人潮 42 rén cháo /a tide of people/ 人為 人为 T 1829 rén wéi /artificial/man-made/having human cause or origin/human attempt or effort/ 人為刀俎,我為魚肉 人为刀俎,我为鱼肉 T 0 rén wéi dāo zǔ , wǒ wéi yú ròu /lit. to be the meat on sb's cutting board (idiom)/fig. to be at sb's mercy/ 人為土 人为土 T 0 Rén wéi tǔ /Anthrosols (Chinese Soil Taxonomy)/ 人為財死,鳥為食亡 人为财死,鸟为食亡 T 0 rén wèi cái sǐ , niǎo wèi shí wáng /lit. human beings will die for riches, just as birds will for food (idiom)/fig. man will do anything in his means to become rich/ 人烟 人煙 S 91 rén yān /sign of human habitation/ 人烟稀少 人煙稀少 S 74 rén yān xī shǎo /no sign of human habitation (idiom); desolate/ 人無完人 人无完人 T 9 rén wú wán rén /nobody is perfect/everyone has their defect/ 人無遠慮,必有近憂 人无远虑,必有近忧 T 0 rén wú yuǎn lǜ , bì yǒu jìn yōu /He who gives no thought to far-flung problems soon finds suffering nearby (idiom, from Analects)./Smug concentration on the here and now will lead to future sorrow./ 人煙 人烟 T 91 rén yān /sign of human habitation/ 人煙稀少 人烟稀少 T 74 rén yān xī shǎo /no sign of human habitation (idiom); desolate/ 人物 10520 rén wù /person/character (in a play, novel etc)/protagonist/CL:個|个[ge4]/ 人物描写 人物描寫 S 3 rén wù miáo xiě /portrayal/ 人物描寫 人物描写 T 3 rén wù miáo xiě /portrayal/ 人犯 122 rén fàn /criminal/culprit/suspect (old)/ 人猿 10 rén yuán /orangutan/ 人琴俱亡 3 rén qín jù wàng /person and lute have both vanished (idiom)/death of a close friend/ 人生 4255 rén shēng /life (one's time on earth)/ 人生一世,草木一春 0 rén shēng yī shì , cǎo mù yī chūn /Man has but one life, grass but one spring (idiom). fig. the brevity of human existence/ 人生何处不相逢 人生何處不相逢 S 0 rén shēng hé chù bù xiāng féng /it's a small world (idiom)/ 人生何處不相逢 人生何处不相逢 T 0 rén shēng hé chù bù xiāng féng /it's a small world (idiom)/ 人生如夢 人生如梦 T 12 rén shēng rú mèng /life is but a dream (idiom)/ 人生如朝露 0 rén shēng rú zhāo lù /human life as the morning dew (idiom); fig. ephemeral and precarious nature of human existence/ 人生如梦 人生如夢 S 12 rén shēng rú mèng /life is but a dream (idiom)/ 人生朝露 3 rén shēng zhāo lù /human life as the morning dew (idiom); fig. ephemeral and precarious nature of human existence/ 人生盛衰 0 rén shēng shèng shuāi /life has its ups and downs (idiom)/ 人生短暂,学术无涯 人生短暫,學術無涯 S 0 rén shēng duǎn zàn , xué shù wú yá /Life is short, learning is limitless/Ars longa, vita brevis/ 人生短暫,學術無涯 人生短暂,学术无涯 T 0 rén shēng duǎn zàn , xué shù wú yá /Life is short, learning is limitless/Ars longa, vita brevis/ 人生路不熟 2 rén shēng lù bù shú /everything is unfamiliar/ 人畜共患症 0 rén chù gòng huàn zhèng /zoonosis/ 人盡其才 人尽其才 T 23 rén jìn qí cái /employ one's talent to the fullest/everyone gives of their best/ 人盡其材 人尽其材 T 3 rén jìn qí cái /employ one's talent to the fullest/everyone gives of their best/also written 人盡其才|人尽其才/ 人盡皆知 人尽皆知 T 3 rén jìn jiē zhī /see 盡人皆知|尽人皆知[jin4 ren2 jie1 zhi1]/ 人相 0 rén xiàng /physiognomy/ 人相学 人相學 S 0 rén xiàng xué /physiognomy (judgement of a person's fate, character etc, based on facial features)/ 人相學 人相学 T 0 rén xiàng xué /physiognomy (judgement of a person's fate, character etc, based on facial features)/ 人社部 0 Rén shè bù /Ministry of Human Resources and Social Security (PRC)/abbr. for 人力資源和社會保障部|人力资源和社会保障部/ 人祸 人禍 S 27 rén huò /human disaster/ 人禍 人祸 T 27 rén huò /human disaster/ 人种 人種 S 270 rén zhǒng /race (of people)/ 人种差别 人種差別 S 0 rén zhǒng chā bié /racial differences/racial discrimination/ 人称 人稱 S 485 rén chēng /person (first person, second person etc in grammar)/called/known as/ 人称代词 人稱代詞 S 0 rén chēng dài cí /personal pronoun/ 人種 人种 T 270 rén zhǒng /race (of people)/ 人種差別 人种差别 T 0 rén zhǒng chā bié /racial differences/racial discrimination/ 人稱 人称 T 485 rén chēng /person (first person, second person etc in grammar)/called/known as/ 人稱代詞 人称代词 T 0 rén chēng dài cí /personal pronoun/ 人穷志短 人窮志短 S 5 rén qióng zhì duǎn /poor and with low expectations/poverty stunts ambition/ 人窮志短 人穷志短 T 5 rén qióng zhì duǎn /poor and with low expectations/poverty stunts ambition/ 人算不如天算 0 rén suàn bù rú tiān suàn /God's plans supersede our own/Man proposes but God disposes/ 人类 人類 S 9464 rén lèi /humanity/human race/mankind/ 人类乳突病毒 人類乳突病毒 S 0 rén lèi rǔ tū bìng dú /human papillomavirus (HPV)/ 人类免疫缺陷病毒 人類免疫缺陷病毒 S 0 rén lèi miǎn yì quē xiàn bìng dú /human immunodeficiency virus (HIV)/ 人类基因组计划 人類基因組計劃 S 0 rén lèi jī yīn zǔ jì huà /Human Genome Project/ 人类学 人類學 S 282 rén lèi xué /anthropology/ 人类学家 人類學家 S 71 rén lèi xué jiā /anthropologist/ 人类起源 人類起源 S 0 rén lèi qǐ yuán /origin of mankind/ 人精 3 rén jīng /sophisticate/man with extensive experience/child prodigy/Wunderkind (i.e. brilliant child)/spirit within a person (i.e. blood and essential breath 血氣|血气 of TCM)/ 人給家足 人给家足 T 3 rén jǐ jiā zú /lit. each household provided for, enough for the individual (idiom); comfortably off/ 人緣 人缘 T 140 rén yuán /relations with people/popularity/ 人緣兒 人缘儿 T 2 rén yuán r /erhua variant of 人緣|人缘[ren2 yuan2]/ 人给家足 人給家足 S 3 rén jǐ jiā zú /lit. each household provided for, enough for the individual (idiom); comfortably off/ 人缘 人緣 S 140 rén yuán /relations with people/popularity/ 人缘儿 人緣兒 S 2 rén yuán r /erhua variant of 人緣|人缘[ren2 yuan2]/ 人群 2369 rén qún /crowd/ 人老珠黃 人老珠黄 T 7 rén lǎo zhū huáng /(of a woman) old and faded/ 人老珠黄 人老珠黃 S 7 rén lǎo zhū huáng /(of a woman) old and faded/ 人聲鼎沸 人声鼎沸 T 71 rén shēng dǐng fèi /lit. a boiling cauldron of voices (idiom)/hubbub/brouhaha/ 人肉搜索 0 rén ròu sōu suǒ /human flesh search/a large-scale collective effort to find details about a person or event (Internet slang)/see 人肉搜索引擎/ 人肉搜索引擎 0 rén ròu sōu suǒ yǐn qíng /human flesh search engine/a large-scale collective effort to find details about a person or event (Internet slang)/ 人脈 人脉 T 3 rén mài /contacts/connections/network/ 人脉 人脈 S 3 rén mài /contacts/connections/network/ 人臣 3 rén chén /an official (in former times)/ 人蛇 3 rén shé /illegal immigrant/ 人蛇集团 人蛇集團 S 0 rén shé jí tuán /human smuggling syndicate/snakehead gang/ 人蛇集團 人蛇集团 T 0 rén shé jí tuán /human smuggling syndicate/snakehead gang/ 人行区 人行區 S 0 rén xíng qū /pedestrian precinct/ 人行區 人行区 T 0 rén xíng qū /pedestrian precinct/ 人行地下通道 0 rén xíng dì xià tōng dào /pedestrian underpass/ 人行横道 人行橫道 S 7 rén xíng héng dào /pedestrian crossing/ 人行横道线 人行橫道線 S 0 rén xíng héng dào xiàn /crosswalk/pedestrian crossing with zebra stripes/ 人行橫道 人行横道 T 7 rén xíng héng dào /pedestrian crossing/ 人行橫道線 人行横道线 T 0 rén xíng héng dào xiàn /crosswalk/pedestrian crossing with zebra stripes/ 人行道 469 rén xíng dào /sidewalk/ 人見人愛 人见人爱 T 3 rén jiàn rén ài /loved by all/to have universal appeal/ 人见人爱 人見人愛 S 3 rén jiàn rén ài /loved by all/to have universal appeal/ 人言可畏 10 rén yán kě wèi /gossip is a fearful thing (idiom)/ 人言籍籍 3 rén yán jí jí /tongues are wagging (idiom)/ 人誰無過 人谁无过 T 0 rén shéi wú guò /Everyone makes mistakes (idiom)/ 人證 人证 T 25 rén zhèng /witness testimony/ 人證物證 人证物证 T 3 rén zhèng wù zhèng /human testimony and material evidence/ 人证 人證 S 25 rén zhèng /witness testimony/ 人证物证 人證物證 S 3 rén zhèng wù zhèng /human testimony and material evidence/ 人谁无过 人誰無過 S 0 rén shéi wú guò /Everyone makes mistakes (idiom)/ 人財兩空 人财两空 T 11 rén cái liǎng kōng /loss of life and property/to lose the beauty and her possessions/ 人資 人资 T 0 rén zī /abbr. of 人力資源|人力资源[ren2 li4 zi1 yuan2]/ 人質 人质 T 245 rén zhì /hostage/ 人贓俱獲 人赃俱获 T 3 rén zāng jù huò /(of a thief, smuggler etc) to be caught with stolen or illegal goods/to be caught red-handed/ 人财两空 人財兩空 S 11 rén cái liǎng kōng /loss of life and property/to lose the beauty and her possessions/ 人质 人質 S 245 rén zhì /hostage/ 人赃俱获 人贓俱獲 S 3 rén zāng jù huò /(of a thief, smuggler etc) to be caught with stolen or illegal goods/to be caught red-handed/ 人资 人資 S 0 rén zī /abbr. of 人力資源|人力资源[ren2 li4 zi1 yuan2]/ 人跡罕至 人迹罕至 T 78 rén jì hǎn zhì /lit. men's footprints are rare (idiom)/fig. off the beaten track/lonely/deserted/ 人身 1375 rén shēn /person/personal/human body/ 人身事故 3 rén shēn shì gù /accident causing injury or death/ 人身安全 3 rén shēn ān quán /personal safety/ 人身攻击 人身攻擊 S 3 rén shēn gōng jī /personal attack/ 人身攻擊 人身攻击 T 3 rén shēn gōng jī /personal attack/ 人身权 人身權 S 20 rén shēn quán /one's personal rights/ 人身權 人身权 T 20 rén shēn quán /one's personal rights/ 人車混行 人车混行 T 0 rén chē hún xíng /pedestrian-vehicle mixed use/ 人车混行 人車混行 S 0 rén chē hún xíng /pedestrian-vehicle mixed use/ 人迹罕至 人跡罕至 S 78 rén jì hǎn zhì /lit. men's footprints are rare (idiom)/fig. off the beaten track/lonely/deserted/ 人选 人選 S 1981 rén xuǎn /choice of person/candidate/ 人造 1330 rén zào /man-made/artificial/synthetic/ 人造丝 人造絲 S 32 rén zào sī /rayon/ 人造卫星 人造衛星 S 163 rén zào wèi xīng /artificial satellite/ 人造天体 人造天體 S 0 rén zào tiān tǐ /artificial satellite/ 人造天體 人造天体 T 0 rén zào tiān tǐ /artificial satellite/ 人造奶油 3 rén zào nǎi yóu /margarine/ 人造牛油 0 rén zào niú yóu /margarine/ 人造絲 人造丝 T 32 rén zào sī /rayon/ 人造纖維 人造纤维 T 42 rén zào xiān wéi /synthetic fiber/ 人造纤维 人造纖維 S 42 rén zào xiān wéi /synthetic fiber/ 人造衛星 人造卫星 T 163 rén zào wèi xīng /artificial satellite/ 人造語言 人造语言 T 0 rén zào yǔ yán /artificial language/constructed language/ 人造语言 人造語言 S 0 rén zào yǔ yán /artificial language/constructed language/ 人造黃油 人造黄油 T 3 rén zào huáng yóu /margarine/ 人造黄油 人造黃油 S 3 rén zào huáng yóu /margarine/ 人道 133 rén dào /human sympathy/humanitarianism/humane/the "human way", one of the stages in the cycle of reincarnation (Buddhism)/sexual intercourse/ 人道主义 人道主義 S 351 rén dào zhǔ yì /humanism/humanitarian (aid)/ 人道主義 人道主义 T 351 rén dào zhǔ yì /humanism/humanitarian (aid)/ 人道救援 0 rén dào jiù yuán /humanitarian aid/ 人選 人选 T 1981 rén xuǎn /choice of person/candidate/ 人間 人间 T 1942 rén jiān /the human world/the earth/ 人間佛教 人间佛教 T 0 Rén jiān Fó jiào /Humanistic Buddhism/ 人間喜劇 人间喜剧 T 3 Rén jiān Xǐ jù /La comédie humaine, series of novels by 19th century French novelist Honoré de Balzac 巴爾扎克|巴尔扎克[Ba1 er3 zha1 ke4]/ 人間地獄 人间地狱 T 21 rén jiān dì yù /hell on earth (idiom); suffering the torments of Buddhist hell while still alive/fig. having an uncomfortable time/ 人間天堂 人间天堂 T 19 rén jiān tiān táng /heaven on Earth/nickname for the city Suzhou/ 人間蒸發 人间蒸发 T 3 rén jiān zhēng fā /to vanish/to disappear from the face of the earth/ 人间 人間 S 1942 rén jiān /the human world/the earth/ 人间佛教 人間佛教 S 0 Rén jiān Fó jiào /Humanistic Buddhism/ 人间喜剧 人間喜劇 S 3 Rén jiān Xǐ jù /La comédie humaine, series of novels by 19th century French novelist Honoré de Balzac 巴爾扎克|巴尔扎克[Ba1 er3 zha1 ke4]/ 人间地狱 人間地獄 S 21 rén jiān dì yù /hell on earth (idiom); suffering the torments of Buddhist hell while still alive/fig. having an uncomfortable time/ 人间天堂 人間天堂 S 19 rén jiān tiān táng /heaven on Earth/nickname for the city Suzhou/ 人间蒸发 人間蒸發 S 3 rén jiān zhēng fā /to vanish/to disappear from the face of the earth/ 人际 人際 S 231 rén jì /human relationships/interpersonal/ 人际关系 人際關系 S 473 rén jì guān xì /interpersonal relationship/ 人際 人际 T 231 rén jì /human relationships/interpersonal/ 人際關系 人际关系 T 473 rén jì guān xì /interpersonal relationship/ 人非生而知之者,熟能无惑 人非生而知之者,熟能無惑 S 0 rén fēi shēng ér zhī zhī zhě , shú néng wú huò /Knowledge is not innate to man, how can we overcome doubt?/We are not born with knowledge, how does one achieve maturity? (i.e. without guidance from a teacher - Tang dynasty essayist Han Yu 韓愈|韩愈)/ 人非生而知之者,熟能無惑 人非生而知之者,熟能无惑 T 0 rén fēi shēng ér zhī zhī zhě , shú néng wú huò /Knowledge is not innate to man, how can we overcome doubt?/We are not born with knowledge, how does one achieve maturity? (i.e. without guidance from a teacher - Tang dynasty essayist Han Yu 韓愈|韩愈)/ 人面兽心 人面獸心 S 10 rén miàn shòu xīn /human face, beast's heart (idiom); two-faced/malicious and duplicitous/ 人面獸心 人面兽心 T 10 rén miàn shòu xīn /human face, beast's heart (idiom); two-faced/malicious and duplicitous/ 人頭 人头 T 402 rén tóu /person/number of people/(per) capita/(a person's) head/(Tw) person whose identity is used by sb else (e.g. to create a bogus account)/ 人頭熟 人头熟 T 4 rén tóu shú /to know a lot of people/ 人頭獅身 人头狮身 T 0 rén tóu shī shēn /sphinx/ 人頭稅 人头税 T 3 rén tóu shuì /poll tax/ 人頭蛇身 人头蛇身 T 0 rén tóu shé shēn /human head, snake's body/cf Nüwa 女娲氏[Nu:3 wa1 shi4] and Fuxi 伏羲氏[Fu2 Xi1 shi4] in some versions of mythology/ 人頭馬 人头马 T 6 Rén tóu mǎ /Rémy Martin cognac/ 人類 人类 T 9464 rén lèi /humanity/human race/mankind/ 人類乳突病毒 人类乳突病毒 T 0 rén lèi rǔ tū bìng dú /human papillomavirus (HPV)/ 人類免疫缺陷病毒 人类免疫缺陷病毒 T 0 rén lèi miǎn yì quē xiàn bìng dú /human immunodeficiency virus (HIV)/ 人類基因組計劃 人类基因组计划 T 0 rén lèi jī yīn zǔ jì huà /Human Genome Project/ 人類學 人类学 T 282 rén lèi xué /anthropology/ 人類學家 人类学家 T 71 rén lèi xué jiā /anthropologist/ 人類起源 人类起源 T 0 rén lèi qǐ yuán /origin of mankind/ 人馬 人马 T 3354 rén mǎ /men and horses/troops/group of people/troop/staff/centaur/ 人馬座 人马座 T 43 Rén mǎ zuò /Sagittarius (constellation and sign of the zodiac)/ 人馬臂 人马臂 T 0 rén mǎ bì /Sagittarius spiral arm (of our galaxy)/ 人马 人馬 S 3354 rén mǎ /men and horses/troops/group of people/troop/staff/centaur/ 人马座 人馬座 S 43 Rén mǎ zuò /Sagittarius (constellation and sign of the zodiac)/ 人马臂 人馬臂 S 0 rén mǎ bì /Sagittarius spiral arm (of our galaxy)/ 人體 人体 T 3316 rén tǐ /human body/ 人體器官 人体器官 T 3 rén tǐ qì guān /human organ/ 人體工學 人体工学 T 3 rén tǐ gōng xué /ergonomics/ 人體解剖 人体解剖 T 0 rén tǐ jiě pōu /human anatomy/ 人體解剖學 人体解剖学 T 0 rén tǐ jiě pōu xué /human anatomy/ 人高馬大 人高马大 T 13 rén gāo mǎ dà /tall and strong/ 人高马大 人高馬大 S 13 rén gāo mǎ dà /tall and strong/ 人魚 人鱼 T 43 rén yú /mermaid/dugong/sea cow/manatee/giant salamander/ 人魚小姐 人鱼小姐 T 0 rén yú xiǎo jie /mermaid/the Little Mermaid/ 人鱼 人魚 S 43 rén yú /mermaid/dugong/sea cow/manatee/giant salamander/ 人鱼小姐 人魚小姐 S 0 rén yú xiǎo jie /mermaid/the Little Mermaid/ 人龍 人龙 T 56 rén lóng /a queue of people/a crocodile (of school children)/ 人龙 人龍 S 56 rén lóng /a queue of people/a crocodile (of school children)/ 亻 10 rén /"person" radical in Chinese characters (Kangxi radical 9)/ 亼 0 jí /variant of 集[ji2]/ 亽 3 jí /archaic variant of 亼[ji2]/ 亽 3 xx /one of the characters used in kwukyel (phonetic "ra"), an ancient Korean writing system/ 亾 亡 T 2209 wáng /old variant of 亡[wang2]/ 亿 億 S 4023 yì /100 million/ 亿万 億萬 S 389 yì wàn /millions and millions/ 亿万富翁 億萬富翁 S 3 yì wàn fù wēng /billionaire/multimillionaire/ 亿万富豪 億萬富豪 S 3 yì wàn fù háo /multi-millionaire/ 什 1233 shén /what/ 什 1233 shí /ten (used in fractions, writing checks etc)/assorted/miscellaneous/ 什一奉献 什一奉獻 S 0 shí yī fèng xiàn /tithing/ 什一奉獻 什一奉献 T 0 shí yī fèng xiàn /tithing/ 什么 什麼 S 59317 shén me /what?/who?/something/anything/ 什么事 甚麼事 S 0 shén me shì /what?/which?/ 什么人 甚麼人 S 0 shén me rén /who?/which person?/ 什么地方 什麼地方 S 0 shén me dì fang /somewhere/someplace/where/ 什么好说 什麼好說 S 0 shén me hǎo shuō /sth pertinent to say/ 什么时候 什麼時候 S 0 shén me shí hou /when?/at what time?/ 什么时候 甚麼時候 S 0 shén me shí hou /when?/at what time?/ 什么样 甚麼樣 S 1849 shén me yàng /what kind?/what sort?/ 什么的 甚麼的 S 0 shén me de /and so on/and what not/ 什么风把你吹来的 什麼風把你吹來的 S 0 shén me fēng bǎ nǐ chuī lái de /What brings you here? (idiom)/ 什刹海 什剎海 S 30 shí chà hǎi /Shichahai, scenic area of northwest Beijing with three lakes/ 什剎海 什刹海 T 30 shí chà hǎi /Shichahai, scenic area of northwest Beijing with three lakes/ 什叶 什葉 S 2 Shí yè /Shia (a movement in Islam)/ 什叶派 什葉派 S 149 Shí yè pài /Shia sect (of Islam)/ 什器 0 shí qì /various kinds of everyday utensils/ 什菜 0 shí cài /mixed vegetables/ 什葉 什叶 T 2 Shí yè /Shia (a movement in Islam)/ 什葉派 什叶派 T 149 Shí yè pài /Shia sect (of Islam)/ 什邡 7 Shí fāng /Shifang county level city in Deyang 德陽|德阳[De2 yang2], Sichuan/ 什邡市 3 Shí fāng shì /Shifang county level city in Deyang 德陽|德阳[De2 yang2], Sichuan/ 什錦 什锦 T 14 shí jǐn /(food) assorted/mixed/assortment/ 什錦果盤 什锦果盘 T 0 shí jǐn guǒ pán /mixed fruit salad/ 什锦 什錦 S 14 shí jǐn /(food) assorted/mixed/assortment/ 什锦果盘 什錦果盤 S 0 shí jǐn guǒ pán /mixed fruit salad/ 什麼 什么 T 59317 shén me /what?/who?/something/anything/ 什麼地方 什么地方 T 0 shén me dì fang /somewhere/someplace/where/ 什麼好說 什么好说 T 0 shén me hǎo shuō /sth pertinent to say/ 什麼時候 什么时候 T 0 shén me shí hou /when?/at what time?/ 什麼風把你吹來的 什么风把你吹来的 T 0 shén me fēng bǎ nǐ chuī lái de /What brings you here? (idiom)/ 仁 1173 rén /humane/kernel/ 仁丹 9 Rén dān /Jintan mouth refresher lozenge, produced by Morishita Jintan company from 1905/ 仁义 仁義 S 314 rén yì /benevolence and righteousness/ 仁义 仁義 S 314 rén yi /affable and even-tempered/ 仁义道德 仁義道德 S 58 rén yì dào dé /compassion, duty, propriety and integrity (idiom); all the traditional virtues/mainly used sarcastically, to mean hypocritical/ 仁人义士 仁人義士 S 16 rén rén yì shì /those with lofty ideals (idiom)/men of vision/ 仁人君子 13 rén rén jūn zǐ /people of good will (idiom); charitable person/ 仁人志士 43 rén rén zhì shì /gentleman aspiring to benevolence (idiom); people with lofty ideals/ 仁人義士 仁人义士 T 16 rén rén yì shì /those with lofty ideals (idiom)/men of vision/ 仁兄 566 rén xiōng /(honorific written address) My dear friend/ 仁化 3 Rén huà /see 仁化縣|仁化县[Ren2 hua4 Xian4]/ 仁化县 仁化縣 S 3 Rén huà Xiàn /Renhua County, Shaoguan 韶關|韶关[Shao2 guan1], Guangdong/ 仁化縣 仁化县 T 3 Rén huà Xiàn /Renhua County, Shaoguan 韶關|韶关[Shao2 guan1], Guangdong/ 仁厚 65 rén hòu /kindhearted/tolerant/honest and generous/ 仁和 27 Rén hé /Renhe district of Panzhihua city 攀枝花市[Pan1 zhi1 hua1 shi4], south Sichuan/ 仁和区 仁和區 S 3 Rén hé qū /Renhe district of Panzhihua city 攀枝花市[Pan1 zhi1 hua1 shi4], south Sichuan/ 仁和區 仁和区 T 3 Rén hé qū /Renhe district of Panzhihua city 攀枝花市[Pan1 zhi1 hua1 shi4], south Sichuan/ 仁和县 仁和縣 S 0 Rén hé xiàn /Renhe county in Zhejiang/ 仁和縣 仁和县 T 0 Rén hé xiàn /Renhe county in Zhejiang/ 仁壽 仁寿 T 70 Rén shòu /Renshou County in Meishan 眉山市[Mei2 shan1 Shi4], Sichuan/ 仁壽縣 仁寿县 T 3 Rén shòu Xiàn /Renshou County in Meishan 眉山市[Mei2 shan1 Shi4], Sichuan/ 仁寿 仁壽 S 70 Rén shòu /Renshou County in Meishan 眉山市[Mei2 shan1 Shi4], Sichuan/ 仁寿县 仁壽縣 S 3 Rén shòu Xiàn /Renshou County in Meishan 眉山市[Mei2 shan1 Shi4], Sichuan/ 仁川 73 Rén chuān /Incheon Metropolitan City in Gyeonggi Province 京畿道[Jing1 ji1 dao4], South Korea/ 仁川市 0 Rén chuān shì /Incheon Metropolitan City in Gyeonggi Province 京畿道[Jing1 ji1 dao4], South Korea/ 仁川广域市 仁川廣域市 S 0 Rén chuān Guǎng yù shì /Incheon Metropolitan City in Gyeonggi Province 京畿道[Jing1 ji1 dao4], South Korea/ 仁川廣域市 仁川广域市 T 0 Rén chuān Guǎng yù shì /Incheon Metropolitan City in Gyeonggi Province 京畿道[Jing1 ji1 dao4], South Korea/ 仁布 3 Rén bù /Rinbung county, Tibetan: Rin spungs rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/ 仁布县 仁布縣 S 3 Rén bù xiàn /Rinbung county, Tibetan: Rin spungs rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/ 仁布縣 仁布县 T 3 Rén bù xiàn /Rinbung county, Tibetan: Rin spungs rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/ 仁弟 2 rén dì /(honorific written address to younger man) My dear young friend/ 仁德 30 Rén dé /Jente township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/ 仁德 30 rén dé /benevolent integrity/high mindedness/ 仁德乡 仁德鄉 S 0 Rén dé xiāng /Jente township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/ 仁德鄉 仁德乡 T 0 Rén dé xiāng /Jente township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/ 仁心仁术 仁心仁術 S 3 rén xīn rén shù /benevolent heart and skillful execution (idiom, from Mencius); charitable in thought and deed/ 仁心仁術 仁心仁术 T 3 rén xīn rén shù /benevolent heart and skillful execution (idiom, from Mencius); charitable in thought and deed/ 仁怀 仁懷 S 18 Rén huái /Renhuai county level city in Zun'yi 遵義|遵义[Zun1 yi4], Guizhou/ 仁怀县 仁懷縣 S 2 Rén huái xiàn /Renhuai county in Zun'yi prefecture 遵義|遵义, Guizhou/ 仁怀市 仁懷市 S 6 Rén huái shì /Renhuai county level city in Zun'yi 遵義|遵义[Zun1 yi4], Guizhou/ 仁惠 2 rén huì /benevolent/merciful/humane/ 仁愛 仁爱 T 58 Rén ài /Renai or Jenai district of Keelung City 基隆市[Ji1 long2 shi4], Taiwan/Renai or Jenai township in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/ 仁愛 仁爱 T 58 rén ài /benevolence/charity/compassion/ 仁愛區 仁爱区 T 0 Rén ài qū /Jenai district of Keelung City 基隆市[Ji1 long2 shi4], Taiwan/ 仁愛鄉 仁爱乡 T 0 Rén ài xiāng /Renai or Jenai township in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/ 仁慈 203 rén cí /benevolent/charitable/kind/kindly/kindness/merciful/ 仁懷 仁怀 T 18 Rén huái /Renhuai county level city in Zun'yi 遵義|遵义[Zun1 yi4], Guizhou/ 仁懷市 仁怀市 T 6 Rén huái shì /Renhuai county level city in Zun'yi 遵義|遵义[Zun1 yi4], Guizhou/ 仁懷縣 仁怀县 T 2 Rén huái xiàn /Renhuai county in Zun'yi prefecture 遵義|遵义, Guizhou/ 仁政 99 rén zhèng /benevolent policy/humane government/ 仁术 仁術 S 3 rén shù /kindness/benevolence/to govern in humanitarian way/ 仁武 3 Rén wǔ /Renwu or Jenwu township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/ 仁武乡 仁武鄉 S 0 Rén wǔ xiāng /Renwu or Jenwu township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/ 仁武鄉 仁武乡 T 0 Rén wǔ xiāng /Renwu or Jenwu township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/ 仁民愛物 仁民爱物 T 3 rén mín ài wù /love to all creatures (idiom, from Mencius); universal benevolence/ 仁民爱物 仁民愛物 S 3 rén mín ài wù /love to all creatures (idiom, from Mencius); universal benevolence/ 仁波切 3 Rén bō qiè /Rinpoche (Tibetan honorific)/ 仁爱 仁愛 S 58 Rén ài /Renai or Jenai district of Keelung City 基隆市[Ji1 long2 shi4], Taiwan/Renai or Jenai township in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/ 仁爱 仁愛 S 58 rén ài /benevolence/charity/compassion/ 仁爱乡 仁愛鄉 S 0 Rén ài xiāng /Renai or Jenai township in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/ 仁爱区 仁愛區 S 0 Rén ài qū /Jenai district of Keelung City 基隆市[Ji1 long2 shi4], Taiwan/ 仁義 仁义 T 314 rén yì /benevolence and righteousness/ 仁義 仁义 T 314 rén yi /affable and even-tempered/ 仁義道德 仁义道德 T 58 rén yì dào dé /compassion, duty, propriety and integrity (idiom); all the traditional virtues/mainly used sarcastically, to mean hypocritical/ 仁者見仁,智者見智 仁者见仁,智者见智 T 0 rén zhě jiàn rén , zhì zhě jiàn zhì /The benevolent sees benevolence, the wise sees wisdom./Different views are admissible. (idiom)/ 仁者见仁,智者见智 仁者見仁,智者見智 S 0 rén zhě jiàn rén , zhì zhě jiàn zhì /The benevolent sees benevolence, the wise sees wisdom./Different views are admissible. (idiom)/ 仁至义尽 仁至義盡 S 32 rén zhì yì jìn /extreme benevolence, utmost duty (idiom); meticulous virtue and attention to duty/ 仁至義盡 仁至义尽 T 32 rén zhì yì jìn /extreme benevolence, utmost duty (idiom); meticulous virtue and attention to duty/ 仁術 仁术 T 3 rén shù /kindness/benevolence/to govern in humanitarian way/ 仁言利博 3 rén yán lì bó /Words of benevolence apply universally (idiom). Humanitarian expressions benefit all./ 仂 0 lè /surplus/tithe/ 仂語 仂语 T 0 lè yǔ /phrase (linguistics)/ 仂语 仂語 S 0 lè yǔ /phrase (linguistics)/ 仃 37 dīng /alone/ 仄 116 zè /to tilt/narrow/uneasy/oblique tones (in Chinese poetry)/ 仄声 仄聲 S 12 zè shēng /oblique tone/nonlevel tone/uneven tone (the third tone of classical Chinese)/ 仄径 仄徑 S 0 zè jìng /narrow path/ 仄徑 仄径 T 0 zè jìng /narrow path/ 仄聲 仄声 T 12 zè shēng /oblique tone/nonlevel tone/uneven tone (the third tone of classical Chinese)/ 仅 僅 S 12193 jǐn /barely/only/merely/ 仅仅 僅僅 S 3286 jǐn jǐn /barely/only/merely/only (this and nothing more)/ 仅作参考 僅作參考 S 0 jǐn zuò cān kǎo /for reference only/ 仅供 僅供 S 3 jǐn gōng /only for/ 仅供参考 僅供參考 S 621 jǐn gōng cān kǎo /for reference only/ 仅次于 僅次于 S 2032 jǐn cì yú /second only to.../(in second place) preceded only by.../ 仅此而已 僅此而已 S 45 jǐn cǐ ér yǐ /that's all/just this and nothing more/ 仆 1135 pū /to fall forward/to fall prostrate/ 仆 僕 S 1135 pú /servant/ 仆人 僕人 S 904 pú rén /servant/ 仆役 僕役 S 141 pú yì /servant/ 仆欧 僕歐 S 0 pú ōu /(old) waiter (loanword from "boy")/attendant/ 仆街 0 pū jiē /drop dead!/go to hell!/fuck you! (Cantonese)/ 仇 1555 Qiú /surname Qiu/ 仇 1555 chóu /hatred/animosity/enmity/foe/enemy/to feel animosity toward (the wealthy, foreigners etc)/ 仇 1555 qiú /spouse/companion/ 仇人 472 chóu rén /foe/one's personal enemy/ 仇人相見,分外眼紅 仇人相见,分外眼红 T 0 chóu rén xiāng jiàn , fèn wài yǎn hóng /when the enemies come face to face, their eyes blaze with hatred (idiom)/ 仇人相见,分外眼红 仇人相見,分外眼紅 S 0 chóu rén xiāng jiàn , fèn wài yǎn hóng /when the enemies come face to face, their eyes blaze with hatred (idiom)/ 仇外 0 chóu wài /to feel animosity toward foreigners or outsiders/xenophobia/ 仇外心理 0 chóu wài xīn lǐ /xenophobia/ 仇富 15 chóu fù /to hate the rich/ 仇怨 99 chóu yuàn /hatred and desire for revenge/ 仇恨 696 chóu hèn /to hate/hatred/enmity/hostility/ 仇恨罪 0 chóu hèn zuì /hate crime/ 仇恨罪行 0 chóu hèn zuì xíng /hate crime/ 仇敌 仇敵 S 152 chóu dí /enemy/ 仇敵 仇敌 T 152 chóu dí /enemy/ 仇隙 30 chóu xì /feud/bitter quarrel/ 仈 36 Bā /surname Ba/ 仉 38 Zhǎng /surname of Mencius/ 仉 38 zhǎng /mother/ 今 23913 jīn /today/modern/present/current/this/now/ 今世 62 jīn shì /this life/this age/ 今井 0 Jīn jǐng /Imai (Japanese surname)/ 今人 154 jīn rén /modern people/ 今儿 今兒 S 688 jīn r /(coll.) today/ 今儿个 今兒個 S 212 jīn r ge /(coll.) today/ 今兒 今儿 T 688 jīn r /(coll.) today/ 今兒個 今儿个 T 212 jīn r ge /(coll.) today/ 今古文 2 jīn gǔ wén /former Han dynasty study or rewriting of classical texts such as the Confucian six classics 六經|六经/ 今后 今後 S 3051 jīn hòu /hereafter/henceforth/in the future/from now on/ 今夜 753 jīn yè /tonight/this evening/ 今天 15960 jīn tiān /today/at the present/now/ 今岁 今歲 S 3 jīn suì /(literary) this year/ 今年 9959 jīn nián /this year/ 今後 今后 T 3051 jīn hòu /hereafter/henceforth/in the future/from now on/ 今文經 今文经 T 0 jīn wén jīng /former Han dynasty school of Confucian scholars/ 今文經學 今文经学 T 3 jīn wén jīng xué /former Han dynasty school of Confucian scholars/ 今文经 今文經 S 0 jīn wén jīng /former Han dynasty school of Confucian scholars/ 今文经学 今文經學 S 3 jīn wén jīng xué /former Han dynasty school of Confucian scholars/ 今日 10258 jīn rì /today/ 今日事今日毕 今日事今日畢 S 0 jīn rì shì jīn rì bì /never put off until tomorrow what you can do today (idiom)/ 今日事今日畢 今日事今日毕 T 0 jīn rì shì jīn rì bì /never put off until tomorrow what you can do today (idiom)/ 今时今日 今時今日 S 0 jīn shí jīn rì /this day and age (dialect)/ 今昔 26 jīn xī /past and present/yesterday and today/ 今時今日 今时今日 T 0 jīn shí jīn rì /this day and age (dialect)/ 今晚 1509 jīn wǎn /tonight/ 今晨 36 jīn chén /this morning/ 今朝 130 jīn zhāo /at the present/now/ 今朝有酒今朝醉 12 jīn zhāo yǒu jiǔ jīn zhāo zuì /to live in the moment (idiom)/to live every day as if it were one's last/to enjoy while one can/ 今村 0 Jīn cūn /Imamura (Japanese name)/ 今歲 今岁 T 3 jīn suì /(literary) this year/ 今生 126 jīn shēng /this life/ 今譯 今译 T 17 jīn yì /modern language version/modern translation/contemporary translation/ 今译 今譯 S 17 jīn yì /modern language version/modern translation/contemporary translation/ 今非昔比 43 jīn fēi xī bǐ /things are very different now (idiom)/times have changed/ 今音 11 jīn yīn /modern (i.e. not ancient) pronunciation of a Chinese character/ 介 435 jiè /to introduce/to lie between/between/shell/armor/ 介之推 0 Jiè Zhī tuī /Jie Zhitui (7th century BC), legendary selfless subject of Duke Wen of Jin 晉文公|晋文公, in whose honor the Qingming festival 清明 (Pure brightness or tomb-sweeping festival) is said to have been initiated/ 介乎 65 jiè hū /to lie between/ 介于 介於 S 810 jiè yú /between/intermediate/to lie between/ 介于两难 介於兩難 S 0 jiè yú liǎng nán /to be on the horns of a dilemma (idiom)/ 介休 28 Jiè xiū /Jiexiu county level city in Jinzhong 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shanxi/ 介休市 2 Jiè xiū shì /Jiexiu county level city in Jinzhong 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shanxi/ 介係詞 介系词 T 3 jiè xì cí /preposition/ 介值定理 0 jiè zhí dìng lǐ /intermediate value theorem (math.)/ 介入 684 jiè rù /to intervene/to get involved/ 介壳 介殼 S 47 jiè qiào /carapace/hard outer shell/ 介子 125 jiè zǐ /meson/mesotron (physics)/ 介子推 0 Jiè Zǐ tuī /see 介之推[Jie4 Zhi1 tui1]/ 介怀 介懷 S 13 jiè huái /to mind/to brood over/to be concerned about/ 介意 203 jiè yì /to care about/to take offense/to mind/ 介懷 介怀 T 13 jiè huái /to mind/to brood over/to be concerned about/ 介於 介于 T 810 jiè yú /between/intermediate/to lie between/ 介於兩難 介于两难 T 0 jiè yú liǎng nán /to be on the horns of a dilemma (idiom)/ 介殼 介壳 T 47 jiè qiào /carapace/hard outer shell/ 介电常数 介電常數 S 15 jiè diàn cháng shù /dielectric constant/ 介系词 介係詞 S 3 jiè xì cí /preposition/ 介紹 介绍 T 8926 jiè shào /to introduce (sb to sb)/to give a presentation/to present (sb for a job etc)/introduction/ 介绍 介紹 S 8926 jiè shào /to introduce (sb to sb)/to give a presentation/to present (sb for a job etc)/introduction/ 介胄 3 jiè zhòu /armor/ 介蒂 2 jiè dì /variant of 芥蒂[jie4 di4]/ 介詞 介词 T 65 jiè cí /preposition/ 介词 介詞 S 65 jiè cí /preposition/ 介質 介质 T 942 jiè zhì /medium/media/ 介質訪問控制 介质访问控制 T 0 jiè zhì fǎng wèn kòng zhì /Medium Access Control/MAC/ 介質訪問控制層 介质访问控制层 T 0 jiè zhì fǎng wèn kòng zhì céng /MAC layer/ 介质 介質 S 942 jiè zhì /medium/media/ 介质访问控制 介質訪問控制 S 0 jiè zhì fǎng wèn kòng zhì /Medium Access Control/MAC/ 介质访问控制层 介質訪問控制層 S 0 jiè zhì fǎng wèn kòng zhì céng /MAC layer/ 介電常數 介电常数 T 15 jiè diàn cháng shù /dielectric constant/ 介面 8 jiè miàn /variant of 界面[jie4 mian4]/interface (computing)/ 仌 2 bīng /old variant of 冰[bing1]/ 仍 18627 réng /still/yet/to remain/ 仍旧 仍舊 S 1618 réng jiù /still (remaining)/to remain (the same)/yet/ 仍然 8526 réng rán /still/yet/ 仍舊 仍旧 T 1618 réng jiù /still (remaining)/to remain (the same)/yet/ 从 從 S 110435 Cóng /surname Cong/ 从 從 S 110435 cōng /lax/yielding/unhurried/ 从 從 S 110435 cóng /from/via/passing through/through (a gap)/past/ever (followed by negative, meaning never)/(formerly pr. [zong4] and related to 縱|纵) to follow/to comply with/to obey/to join/to engage in/adopting some mode of action or attitude/follower/retainer/accessory/accomplice/related by common paternal grandfather or earlier ancestor/ 从 從 S 110435 zòng /second cousin/ 从一而终 從一而終 S 27 cóng yī ér zhōng /faithful unto death (i.e. Confucian ban on widow remarrying)/ 从不 從不 S 1386 cóng bù /never/ 从业 從業 S 1346 cóng yè /to practice (a trade)/ 从业人员 從業人員 S 3 cóng yè rén yuán /employee/person employed in a trade or profession/ 从严 從嚴 S 317 cóng yán /strict/rigorous/severely/ 从严惩处 從嚴懲處 S 0 cóng yán chéng chǔ /to deal with sb severely (idiom)/ 从中 從中 S 1170 cóng zhōng /from within/therefrom/ 从事 從事 S 7036 cóng shì /to go for/to engage in/to undertake/to deal with/to handle/to do/ 从事研究 從事研究 S 0 cóng shì yán jiū /to do research/to carry out research/ 从井救人 從井救人 S 3 cóng jǐng jiù rén /to jump into a well to rescue sb else (idiom); fig. to help others at the risk to oneself/ 从从容容 從從容容 S 16 cóng cóng róng róng /unhurried/all in good time/ 从众 從眾 S 42 cóng zhòng /to follow the crowd/to conform/ 从优 從優 S 21 cóng yōu /preferential treatment/most favored terms/ 从何 從何 S 0 cóng hé /whence?/where from?/ 从先 從先 S 3 cóng xiān /(dialect) before/in the past/previously/ 从军 從軍 S 201 cóng jūn /to enlist/to serve in the army/ 从前 從前 S 1310 cóng qián /previously/formerly/once upon a time/ 从动 從動 S 0 cóng dòng /-driven (of mechanism, driven by a component)/slave (wheel, pulley)/ 从化 從化 S 0 Cóng huà /Conghua county level city in Guangzhou 廣州|广州[Guang3 zhou1], Guangdong/ 从化市 從化市 S 6 Cóng huà shì /Conghua county level city in Guangzhou 廣州|广州[Guang3 zhou1], Guangdong/ 从句 從句 S 36 cóng jù /clause/ 从命 從命 S 72 cóng mìng /to obey an order/to comply/to do sb's bidding/to do as requested/ 从善如流 從善如流 S 21 cóng shàn rú liú /readily following good advice (idiom); willing to accept other people's views/ 从善如登,从恶如崩 從善如登,從惡如崩 S 0 cóng shàn rú dēng , cóng è rú bēng /doing good is like a hard climb, doing evil is like an easy fall (idiom)/ 从天而降 從天而降 S 116 cóng tiān ér jiàng /lit. to drop from the sky (idiom)/fig. to appear unexpectedly/to arise abruptly/out of the blue/to drop into one's lap/ 从头 從頭 S 318 cóng tóu /anew/from the start/ 从头到尾 從頭到尾 S 159 cóng tóu dào wěi /from start to finish/from head to tail/the whole (thing)/ 从头到脚 從頭到腳 S 3 cóng tóu dào jiǎo /from head to foot/ 从实招来 從實招來 S 3 cóng shí zhāo lái /to own up to the facts/ 从容 從容 S 498 cóng róng /to go easy/unhurried/calm/Taiwan pr. [cong1 rong2]/ 从容不迫 從容不迫 S 240 cóng róng bù pò /calm/unruffled/ 从宽 從寬 S 51 cóng kuān /lenient/leniently/ 从小 從小 S 1254 cóng xiǎo /from childhood/as a child/ 从属 從屬 S 317 cóng shǔ /subordinate/ 从影 從影 S 0 cóng yǐng /to make movies/to be a movie actor (or actress)/ 从心所欲 從心所欲 S 7 cóng xīn suǒ yù /whatever you like/to do as one pleases/ 从戎 從戎 S 9 cóng róng /to enlist/to be in the army/ 从未 從未 S 1517 cóng wèi /never/ 从来 從來 S 3548 cóng lái /always/at all times/never (if used in negative sentence)/ 从来不 從來不 S 952 cóng lái bù /never/ 从来没 從來沒 S 3 cóng lái méi /never/ 从来没有 從來沒有 S 0 cóng lái méi yǒu /have never/never before/ 从此 從此 S 5348 cóng cǐ /from now on/since then/henceforth/ 从此往后 從此往後 S 0 cóng cǐ wǎng hòu /from here on/ 从江 從江 S 51 Cóng jiāng /Congjiang county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/ 从江县 從江縣 S 2 Cóng jiāng xiàn /Congjiang county in Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture 黔東南州|黔东南州[Qian2 dong1 nan2 zhou1], Guizhou/ 从没 從沒 S 547 cóng méi /never (in the past)/never did/ 从犯 從犯 S 31 cóng fàn /accessory to a crime/accomplice/ 从略 從略 S 0 cóng lüè /to omit (less important details etc)/ 从缓 從緩 S 3 cóng huǎn /not to hurry/to procrastinate/to postpone/ 从者 從者 S 0 cóng zhě /follower/attendant/ 从而 從而 S 7775 cóng ér /thus/thereby/ 从良 從良 S 31 cóng liáng /(of a slave or servant) to be given one's freedom/(of a prostitute) to marry and leave one's trade/ 从谏如流 從諫如流 S 22 cóng jiàn rú liú /to follow admonition as natural flow (idiom); to accept criticism or correction (even from one's inferiors)/ 从轻 從輕 S 89 cóng qīng /to be lenient (in sentencing)/ 从速 從速 S 55 cóng sù /(to do sth) with dispatch/as soon as possible/ 从里到外 從裡到外 S 3 cóng lǐ dào wài /from the inside to the outside/through and through/thoroughly/ 从长计议 從長計議 S 87 cōng cháng jì yì /to take one's time making a decision (idiom)/to consider at length/ 从难从严 從難從嚴 S 11 cóng nán cóng yán /demanding and strict (idiom)/exacting/ 仏 0 fó /Japanese variant of 佛/ 仑 侖 S 63 lún /to arrange/ 仑 崘 S 63 lún /variant of 崙|仑[lun2]/ 仑 崙 S 63 lún /Kunlun (Karakorum) mountain range in Xinjiang/ 仑背 崙背 S 3 Lún bèi /Lunbei or Lunpei township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/ 仑背乡 崙背鄉 S 0 Lún bèi xiāng /Lunbei or Lunpei township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/ 仒 0 xx /one of the characters used in kwukyel (phonetic "eo" or "sya"), an ancient Korean writing system/ 仓 倉 S 974 cāng /barn/granary/storehouse/cabin/hold (in ship)/ 仓促 倉促 S 197 cāng cù /all of a sudden/hurriedly/ 仓储 倉儲 S 107 cāng chǔ /to store in a warehouse/ 仓卒 倉卒 S 116 cāng cù /variant of 倉促|仓促[cang1 cu4]/ 仓山 倉山 S 4 Cāng shān /Cangshan district of Fuzhou city 福州市[Fu2 zhou1 shi4], Fujian/ 仓山区 倉山區 S 3 Cāng shān qū /Cangshan district of Fuzhou city 福州市[Fu2 zhou1 shi4], Fujian/ 仓库 倉庫 S 833 cāng kù /depot/storehouse/warehouse/ 仓庚 倉庚 S 0 cāng gēng /black-naped oriole (Oriolus chinensis)/ 仓廪 倉廩 S 48 cāng lǐn /(literary) granary/ 仓惶 倉惶 S 29 cāng huáng /variant of 倉皇|仓皇[cang1 huang2]/ 仓敷 倉敷 S 0 Cāng fū /Kurashiki, city in Okayama Prefecture 岡山縣|冈山县[Gang1 shan1 xian4], Japan/ 仓猝 倉猝 S 53 cāng cù /variant of 倉促|仓促[cang1 cu4]/ 仓皇 倉皇 S 224 cāng huáng /in a panic/flurried/ 仓皇出逃 倉皇出逃 S 3 cāng huáng chū táo /to run off in a great panic (idiom)/ 仓皇失措 倉皇失措 S 8 cāng huáng shī cuò /flustered/ruffled/disconcerted/ 仓颉 倉頡 S 17 Cāng Jié /Cang Jie, legendary scribe of the Yellow Emperor and creator of Chinese writing/Cangjie input method (computing)/ 仓鸮 倉鴞 S 0 cāng xiāo /(bird species of China) barn owl (Tyto alba)/ 仓黄 倉黃 S 0 cāng huáng /variant of 倉皇|仓皇[cang1 huang2]/ 仓鼠 倉鼠 S 20 cāng shǔ /hamster/ 仔 500 zǎi /variant of 崽[zai3]/ 仔 500 zī /see 仔肩[zi1 jian1]/ 仔 500 zǐ /meticulous/(of domestic animals or fowls) young/ 仔姜 仔薑 S 0 zǐ jiāng /stem ginger/ 仔猪 仔豬 S 15 zǐ zhū /piglet/ 仔畜 3 zǐ chù /newborn animal/ 仔細 仔细 T 2997 zǐ xì /careful/attentive/cautious/ 仔细 仔細 S 2997 zǐ xì /careful/attentive/cautious/ 仔肩 3 zī jiān /to bear responsibility for sth/ 仔薑 仔姜 T 0 zǐ jiāng /stem ginger/ 仔豬 仔猪 T 15 zǐ zhū /piglet/ 仕 462 shì /to serve as an official/an official/the two chess pieces in Chinese chess guarding the "general" or "king" 將|将[jiang4]/ 仕女 102 shì nǚ /court lady/palace maid/traditional painting of beautiful women/ 仕宦 45 shì huàn /(literary) to serve as an official/ 仕途 327 shì tú /official career (formal)/ 他 401339 tā /he or him/(used for either sex when the sex is unknown or unimportant)/(used before sb's name for emphasis)/(used as a meaningless mock object)/other/another/ 他乡 他鄉 S 0 tā xiāng /foreign land/away from one's native place/ 他乡遇故知 他鄉遇故知 S 19 tā xiāng yù gù zhī /meeting an old friend in a foreign place (idiom)/ 他人 2288 tā rén /another/sb else/other people/ 他们 他們 S 93969 tā men /they/ 他信 0 Tā xìn /Thaksin Shinawatra (1949-), Thai businessman and politician, prime minister 2001-2006/ 他們 他们 T 93969 tā men /they/ 他加祿語 他加禄语 T 0 Tā jiā lù yǔ /Tagalog (language)/ 他加禄语 他加祿語 S 0 Tā jiā lù yǔ /Tagalog (language)/ 他国 他國 S 137 tā guó /another country/ 他國 他国 T 137 tā guó /another country/ 他妈的 他媽的 S 850 tā mā de /(taboo curse) damn it!/fucking/ 他娘的 0 tā niáng de /same as 他媽的|他妈的[ta1 ma1 de5]/ 他媽的 他妈的 T 850 tā mā de /(taboo curse) damn it!/fucking/ 他山之石可以攻玉 0 tā shān zhī shí kě yǐ gōng yù /lit. the other mountain's stone can polish jade (idiom); to improve oneself by accepting criticism from outside/to borrow talent from abroad to develop the nation effectively/ 他杀 他殺 S 270 tā shā /homicide (law)/ 他殺 他杀 T 270 tā shā /homicide (law)/ 他迁 他遷 S 0 tā qiān /to relocate/to move elsewhere/ 他遷 他迁 T 0 tā qiān /to relocate/to move elsewhere/ 他鄉 他乡 T 0 tā xiāng /foreign land/away from one's native place/ 他鄉遇故知 他乡遇故知 T 19 tā xiāng yù gù zhī /meeting an old friend in a foreign place (idiom)/ 仗 3272 zhàng /weaponry/to hold (a weapon)/to wield/to rely on/to depend on/war/battle/ 仗义 仗義 S 183 zhàng yì /to uphold justice/to be loyal (to one's friends)/to stick by/ 仗义执言 仗義執言 S 24 zhàng yì zhí yán /to speak out for justice (idiom); to take a stand on a matter of principle/ 仗义疏财 仗義疏財 S 30 zhàng yì shū cái /to help the needy for justice (idiom); to be loyal to one's friends and generous to the needy/ 仗势 仗勢 S 3 zhàng shì /to rely on power/ 仗势欺人 仗勢欺人 S 28 zhàng shì qī rén /relying on force to bully others (idiom)/ 仗勢 仗势 T 3 zhàng shì /to rely on power/ 仗勢欺人 仗势欺人 T 28 zhàng shì qī rén /relying on force to bully others (idiom)/ 仗恃 18 zhàng shì /to rely on/to depend on/ 仗火 0 zhàng huǒ /battle/ 仗義 仗义 T 183 zhàng yì /to uphold justice/to be loyal (to one's friends)/to stick by/ 仗義執言 仗义执言 T 24 zhàng yì zhí yán /to speak out for justice (idiom); to take a stand on a matter of principle/ 仗義疏財 仗义疏财 T 30 zhàng yì shū cái /to help the needy for justice (idiom); to be loyal to one's friends and generous to the needy/ 仗腰 0 zhàng yāo /to back sb up/to support (from the rear)/ 付 1954 Fù /surname Fu/ 付 1954 fù /to pay/to hand over to/classifier for pairs or sets of things/ 付之一叹 付之一嘆 S 3 fù zhī yī tàn /to dismiss with a sigh (idiom); a hopeless case/ 付之一叹 付之一歎 S 3 fù zhī yī tàn /to dismiss with a sigh (idiom); a hopeless case/ 付之一嘆 付之一叹 T 3 fù zhī yī tàn /to dismiss with a sigh (idiom); a hopeless case/ 付之一歎 付之一叹 T 3 fù zhī yī tàn /to dismiss with a sigh (idiom); a hopeless case/ 付之一炬 180 fù zhī yī jù /to put to the torch (idiom)/to commit to the flames/to burn sth down deliberately/ 付之一笑 7 fù zhī yī xiào /to dismiss sth with a laugh (idiom)/to laugh it off/ 付之丙丁 2 fù zhī bǐng dīng /to burn down (idiom)/ 付之东流 付之東流 S 26 fù zhī dōng liú /to commit to the waters (idiom); to lose sth irrevocably/ 付之度外 3 fù zhī dù wài /to think nothing of doing sth (idiom)/to do sth without considering the risks/to leave out of consideration/ 付之東流 付之东流 T 26 fù zhī dōng liú /to commit to the waters (idiom); to lose sth irrevocably/ 付之行动 付之行動 S 0 fù zhī xíng dòng /to put into action/to transform into acts/ 付之行動 付之行动 T 0 fù zhī xíng dòng /to put into action/to transform into acts/ 付出 1517 fù chū /to pay/to invest (energy or time in a friendship etc)/ 付印 32 fù yìn /to go to press/to submit for printing/ 付托 79 fù tuō /to entrust to/ 付方 3 fù fāng /credit side (of a balance sheet), as opposed to 收方[shou1 fang1]/ 付梓 5 fù zǐ /to send (a manuscript) to the press/ 付款 279 fù kuǎn /to pay a sum of money/payment/ 付款方式 0 fù kuǎn fāng shì /terms of payment/payment method/ 付款条件 付款條件 S 3 fù kuǎn tiáo jiàn /terms of payment/ 付款條件 付款条件 T 3 fù kuǎn tiáo jiàn /terms of payment/ 付清 60 fù qīng /to pay in full/to pay all of a bill/to pay off/ 付现 付現 S 12 fù xiàn /to pay in cash/ 付現 付现 T 12 fù xiàn /to pay in cash/ 付給 付给 T 297 fù gěi /to deliver/to pay/ 付给 付給 S 297 fù gěi /to deliver/to pay/ 付訖 付讫 T 5 fù qì /paid/ 付諸 付诸 T 98 fù zhū /to apply to/to put into (practice etc)/to put to (a test, a vote etc)/ 付諸實施 付诸实施 T 118 fù zhū shí shī /to put into practice/to carry out (idiom)/ 付諸東流 付诸东流 T 23 fù zhū dōng liú /wasted effort/ 付讫 付訖 S 5 fù qì /paid/ 付诸 付諸 S 98 fù zhū /to apply to/to put into (practice etc)/to put to (a test, a vote etc)/ 付诸东流 付諸東流 S 23 fù zhū dōng liú /wasted effort/ 付诸实施 付諸實施 S 118 fù zhū shí shī /to put into practice/to carry out (idiom)/ 付費 付费 T 159 fù fèi /to pay/to cover the costs/ 付賬 付账 T 27 fù zhàng /to settle an account/ 付账 付賬 S 27 fù zhàng /to settle an account/ 付费 付費 S 159 fù fèi /to pay/to cover the costs/ 付錢 付钱 T 45 fù qián /to pay money/ 付钱 付錢 S 45 fù qián /to pay money/ 仙 4284 xiān /immortal/ 仙 僊 S 4284 xiān /variant of 仙[xian1]/ 仙丹 79 xiān dān /elixir/magic potion/ 仙乐 仙樂 S 22 xiān yuè /heavenly music/ 仙乡 仙鄉 S 12 xiān xiāng /fairyland/honorific: your homeland/ 仙人 598 xiān rén /Daoist immortal/celestial being/ 仙人掌 105 xiān rén zhǎng /cactus/ 仙人掌果 3 xiān rén zhǎng guǒ /prickly pear/ 仙人球 2 xiān rén qiú /ball cactus/ 仙八色鶇 仙八色鸫 T 0 xiān bā sè dōng /(bird species of China) fairy pitta (Pitta nympha)/ 仙八色鸫 仙八色鶇 S 0 xiān bā sè dōng /(bird species of China) fairy pitta (Pitta nympha)/ 仙去 0 xiān qù /to become an immortal/(fig.) to die/ 仙台 16 Xiān tái /Sendai, city in northeast Japan/ 仙台 仙臺 S 16 Xiān tái /Sendai, capital of Miyagi prefecture 宮城縣|宫城县[Gong1 cheng2 xian4] in northeast Japan/ 仙后座 23 Xiān hòu zuò /Cassiopeia (constellation)/ 仙境 119 xiān jìng /fairyland/wonderland/paradise/ 仙女 276 xiān nǚ /fairy/ 仙女座 3 Xiān nǚ zuò /Andromeda (constellation)/ 仙女座大星云 仙女座大星雲 S 0 Xiān nǚ zuò dà xīng yún /great nebula in Andromeda or Andromeda galaxy M31/ 仙女座大星雲 仙女座大星云 T 0 Xiān nǚ zuò dà xīng yún /great nebula in Andromeda or Andromeda galaxy M31/ 仙女座星系 0 Xiān nǚ zuò xīng xì /Andromeda galaxy M31/ 仙女星座 0 Xiān nǚ xīng zuò /Andromeda constellation (galaxy) M31/ 仙女星系 0 Xiān nǚ xīng xì /Andromeda galaxy M31/ 仙女棒 0 xiān nǚ bàng /sparkler (hand-held firework)/ 仙姑 109 xiān gū /female immortal/sorceress/ 仙姿玉色 3 xiān zī yù sè /heavenly beauty, jewel colors (idiom); unusually beautiful lady/ 仙子 160 xiān zǐ /fairy/ 仙客來 仙客来 T 3 xiān kè lái /cyclamen/ 仙客来 仙客來 S 3 xiān kè lái /cyclamen/ 仙宫 仙宮 S 16 xiān gōng /underground palace of ghouls, e.g. Asgard of Scandinavian mythology/ 仙宮 仙宫 T 16 xiān gōng /underground palace of ghouls, e.g. Asgard of Scandinavian mythology/ 仙居 4 Xiān jū /Xianju county in Taizhou 台州[Tai1 zhou1], Zhejiang/ 仙居县 仙居縣 S 3 Xiān jū xiàn /Xianju county in Taizhou 台州[Tai1 zhou1], Zhejiang/ 仙居縣 仙居县 T 3 Xiān jū xiàn /Xianju county in Taizhou 台州[Tai1 zhou1], Zhejiang/ 仙山 62 xiān shān /mountain of Immortals/ 仙山琼阁 仙山瓊閣 S 2 xiān shān qióng gé /jeweled palace in the fairy mountain/ 仙山瓊閣 仙山琼阁 T 2 xiān shān qióng gé /jeweled palace in the fairy mountain/ 仙岛 仙島 S 3 xiān dǎo /island of the immortals/ 仙島 仙岛 T 3 xiān dǎo /island of the immortals/ 仙方 0 xiān fāng /prescription of elixir/potion of immortality/potion prescribed by an immortal/ 仙方儿 仙方兒 S 0 xiān fāng r /erhua variant of 仙方[xian1 fang1]/ 仙方兒 仙方儿 T 0 xiān fāng r /erhua variant of 仙方[xian1 fang1]/ 仙桃 3117 Xiān táo /Xiantao sub-prefecture level city in Hubei/ 仙桃 3117 xiān táo /the peaches of immortality of Goddess Xi Wangmu 西王母/ 仙桃市 1552 Xiān táo shì /Xiantao sub-prefecture level city in Hubei/ 仙樂 仙乐 T 22 xiān yuè /heavenly music/ 仙气 仙氣 S 65 xiān qì /magic breath/ 仙氣 仙气 T 65 xiān qì /magic breath/ 仙游 仙遊 S 20 Xiān yóu /Xianyou county in Putian 莆田[Pu2 tian2], Fujian/ 仙游县 仙遊縣 S 10 Xiān yóu xiàn /Xianyou county in Putian 莆田[Pu2 tian2], Fujian/ 仙王座 3 Xiān wáng zuò /Cepheus (constellation)/ 仙界 47 xiān jiè /world of the immortals/fairyland/cloud nine/ 仙童 29 xiān tóng /elf/leprechaun/ 仙股 0 xiān gǔ /penny stocks/ 仙臺 仙台 T 16 Xiān tái /Sendai, capital of Miyagi prefecture 宮城縣|宫城县[Gong1 cheng2 xian4] in northeast Japan/ 仙茅 4 xiān máo /golden eye-grass (Curculigo orchioides)/Curculigo rhizome (used in TCM)/ 仙草 158 xiān cǎo /medicinal herb (genus Mesona)/grass jelly/ 仙药 仙藥 S 3 xiān yào /legendary magic potion of immortals/panacea/fig. wonder solution to a problem/ 仙藥 仙药 T 3 xiān yào /legendary magic potion of immortals/panacea/fig. wonder solution to a problem/ 仙貝 仙贝 T 0 xiān bèi /rice cracker/ 仙贝 仙貝 S 0 xiān bèi /rice cracker/ 仙逝 25 xiān shì /to die/to depart this mortal coil/ 仙遊 仙游 T 20 Xiān yóu /Xianyou county in Putian 莆田[Pu2 tian2], Fujian/ 仙遊縣 仙游县 T 10 Xiān yóu xiàn /Xianyou county in Putian 莆田[Pu2 tian2], Fujian/ 仙鄉 仙乡 T 12 xiān xiāng /fairyland/honorific: your homeland/ 仙鶴 仙鹤 T 69 xiān hè /red-crowned crane (Grus japonensis)/ 仙鹤 仙鶴 S 69 xiān hè /red-crowned crane (Grus japonensis)/ 仚 0 xiān /old variant of 仙[xian1]/ 仝 同 T 37578 tóng /(used in given names)/variant of 同[tong2]/ 仞 45 rèn /(measure)/ 仟 18 qiān /thousand (banker's anti-fraud numeral)/ 仟悔 0 qiān huǐ /repentance (in Christianity)/ 仡 130 Gē /see 仡佬族[Ge1 lao3 zu2], Gelao or Klau ethnic group of Guizhou/Taiwan pr. [Qi4]/ 仡 130 yì /strong/brave/ 仡佬族 291 Gē lǎo zú /Gelao or Klau ethnic group of Guizhou/ 代 6666 dài /to substitute/to act on behalf of others/to replace/generation/dynasty/age/period/(historical) era/(geological) eon/ 代之以 3 dài zhī yǐ /(has been) replaced with/(its) place has been taken by/ 代书 代書 S 12 dài shū /to write for sb else/a lawyer who writes legal documents for his clients/ 代人受过 代人受過 S 3 dài rén shòu guò /to take the blame for sb else/to be made a scapegoat/ 代人受過 代人受过 T 3 dài rén shòu guò /to take the blame for sb else/to be made a scapegoat/ 代代 3 dài dài /from generation to generation/generation after generation/ 代代相传 代代相傳 S 61 dài dài xiāng chuán /passed on from generation to generation (idiom); to hand down/ 代代相傳 代代相传 T 61 dài dài xiāng chuán /passed on from generation to generation (idiom); to hand down/ 代价 代價 S 1286 dài jià /price/cost/consideration (in share dealing)/ 代偿 代償 S 83 dài cháng /(medical) compensation/to repay a debt or obligation in place of someone else/ 代價 代价 T 1286 dài jià /price/cost/consideration (in share dealing)/ 代償 代偿 T 83 dài cháng /(medical) compensation/to repay a debt or obligation in place of someone else/ 代入 28 dài rù /to substitute into/ 代写 代寫 S 3 dài xiě /to write as substitute for sb/a ghost writer/plagiarism/ 代利斯 0 Dài lì sī /Dallys, Algerian seaport and naval base/ 代办 代辦 S 88 dài bàn /to act for sb else/to act on sb's behalf/an agent/a diplomatic representative/a chargé d'affaires/ 代劳 代勞 S 32 dài láo /to do sth in place of sb else/ 代勞 代劳 T 32 dài láo /to do sth in place of sb else/ 代县 代縣 S 17 Dài xiàn /Dai county in Xinzhou 忻州[Xin1 zhou1], Shanxi/ 代号 代號 S 451 dài hào /code name/ 代名詞 代名词 T 86 dài míng cí /pronoun/synonym/byword/ 代名词 代名詞 S 86 dài míng cí /pronoun/synonym/byword/ 代填 0 dài tián /to fill in a form for sb else/ 代孕 30 dài yùn /surrogate pregnancy/ 代宗 7 Dài zōng /Daizong, Temple name of seventh Ming emperor Jingtai 景泰[Jing3 tai4]/ 代客泊車 代客泊车 T 0 dài kè bó chē /valet parking/ 代客泊车 代客泊車 S 0 dài kè bó chē /valet parking/ 代寫 代写 T 3 dài xiě /to write as substitute for sb/a ghost writer/plagiarism/ 代尔夫特 代爾夫特 S 0 Dài ěr fū tè /Delft, Zuid-Holland, the Netherlands/ 代工 42 dài gōng /subcontract work/OEM (original equipment manufacturer) supplier/ 代币 代幣 S 2 dài bì /token (used instead of money for slot machines, in game arcades etc)/ 代幣 代币 T 2 dài bì /token (used instead of money for slot machines, in game arcades etc)/ 代扣 6 dài kòu /to withhold tax (from employee's salary)/ 代拿买特 代拿買特 S 0 dài ná mǎi tè /dynamite (loanword)/ 代拿買特 代拿买特 T 0 dài ná mǎi tè /dynamite (loanword)/ 代收貨款 代收货款 T 0 dài shōu huò kuǎn /collect on delivery (COD)/ 代收货款 代收貨款 S 0 dài shōu huò kuǎn /collect on delivery (COD)/ 代数 代數 S 508 dài shù /algebra/ 代数几何 代數幾何 S 0 dài shù jǐ hé /algebraic geometry/ 代数几何学 代數幾何學 S 0 dài shù jǐ hé xué /algebraic geometry/ 代数函数 代數函數 S 0 dài shù hán shù /(math.) algebraic function/ 代数函数论 代數函數論 S 0 dài shù hán shù lùn /algebraic function theory (math.)/ 代数和 代數和 S 41 dài shù hé /algebraic sum/ 代数基本定理 代數基本定理 S 0 dài shù jī běn dìng lǐ /fundamental theorem of algebra/ 代数学 代數學 S 182 dài shù xué /algebra (as branch of math.)/ 代数学基本定理 代數學基本定理 S 0 dài shù xué jī běn dìng lǐ /fundamental theorem of algebra (every polynomial has a complex root)/ 代数式 代數式 S 31 dài shù shì /algebraic formula/ 代数拓扑 代數拓撲 S 0 dài shù tuò pū /algebraic topology (math.)/ 代数数域 代數數域 S 3 dài shù shù yù /algebraic number field (math.)/ 代数方程 代數方程 S 90 dài shù fāng chéng /algebraic equation/polynomial equation/ 代数曲线 代數曲線 S 0 dài shù qū xiàn /algebraic curve/ 代数曲面 代數曲面 S 0 dài shù qū miàn /algebraic surface/ 代数簇 代數簇 S 0 dài shù cù /algebraic variety (math.)/ 代数结构 代數結構 S 0 dài shù jié gòu /algebraic structure/ 代数群 代數群 S 0 dài shù qún /algebraic group (math.)/ 代数量 代數量 S 0 dài shù liàng /algebraic quantity/ 代數 代数 T 508 dài shù /algebra/ 代數函數 代数函数 T 0 dài shù hán shù /(math.) algebraic function/ 代數函數論 代数函数论 T 0 dài shù hán shù lùn /algebraic function theory (math.)/ 代數和 代数和 T 41 dài shù hé /algebraic sum/ 代數基本定理 代数基本定理 T 0 dài shù jī běn dìng lǐ /fundamental theorem of algebra/ 代數學 代数学 T 182 dài shù xué /algebra (as branch of math.)/ 代數學基本定理 代数学基本定理 T 0 dài shù xué jī běn dìng lǐ /fundamental theorem of algebra (every polynomial has a complex root)/ 代數幾何 代数几何 T 0 dài shù jǐ hé /algebraic geometry/ 代數幾何學 代数几何学 T 0 dài shù jǐ hé xué /algebraic geometry/ 代數式 代数式 T 31 dài shù shì /algebraic formula/ 代數拓撲 代数拓扑 T 0 dài shù tuò pū /algebraic topology (math.)/ 代數數域 代数数域 T 3 dài shù shù yù /algebraic number field (math.)/ 代數方程 代数方程 T 90 dài shù fāng chéng /algebraic equation/polynomial equation/ 代數曲線 代数曲线 T 0 dài shù qū xiàn /algebraic curve/ 代數曲面 代数曲面 T 0 dài shù qū miàn /algebraic surface/ 代數簇 代数簇 T 0 dài shù cù /algebraic variety (math.)/ 代數結構 代数结构 T 0 dài shù jié gòu /algebraic structure/ 代數群 代数群 T 0 dài shù qún /algebraic group (math.)/ 代數量 代数量 T 0 dài shù liàng /algebraic quantity/ 代書 代书 T 12 dài shū /to write for sb else/a lawyer who writes legal documents for his clients/ 代替 2262 dài tì /to replace/to take the place of/ 代替父母 0 dài tì fù mǔ /in place of sb's parents/in loco parentis (law)/ 代替者 0 dài tì zhě /substitute/ 代步 27 dài bù /means of transportation/to take transportation/to ride instead of walk/ 代沟 代溝 S 26 dài gōu /generation gap/ 代溝 代沟 T 26 dài gōu /generation gap/ 代爾夫特 代尔夫特 T 0 Dài ěr fū tè /Delft, Zuid-Holland, the Netherlands/ 代理 1946 dài lǐ /to act on behalf of sb in a responsible position/to act as an agent or proxy/surrogate/ 代理人 574 dài lǐ rén /agent/ 代理商 191 dài lǐ shāng /agent/ 代码 代碼 S 2049 dài mǎ /code/ 代码段 代碼段 S 4 dài mǎ duàn /code segment/ 代码页 代碼頁 S 0 dài mǎ yè /code page/ 代碼 代码 T 2049 dài mǎ /code/ 代碼段 代码段 T 4 dài mǎ duàn /code segment/ 代碼頁 代码页 T 0 dài mǎ yè /code page/ 代祷 代禱 S 0 dài dǎo /to pray on behalf of sb/ 代禱 代祷 T 0 dài dǎo /to pray on behalf of sb/ 代称 代稱 S 73 dài chēng /alternative name/antonomasia/ 代稱 代称 T 73 dài chēng /alternative name/antonomasia/ 代笔 代筆 S 21 dài bǐ /to write on behalf of sb/to ghostwrite/ 代筆 代笔 T 21 dài bǐ /to write on behalf of sb/to ghostwrite/ 代管 53 dài guǎn /to administer/to manage/to hold in trust or escrow/ 代糖 3 dài táng /sugar substitute/ 代縣 代县 T 17 Dài xiàn /Dai county in Xinzhou 忻州[Xin1 zhou1], Shanxi/ 代罪 0 dài zuì /to redeem oneself/to make up for one's misdeeds/ 代罪羔羊 3 dài zuì gāo yáng /scapegoat/ 代考 7 dài kǎo /to take a test or exam for sb/ 代號 代号 T 451 dài hào /code name/ 代行 112 dài xíng /to act as a substitute/to act on sb's behalf/ 代表 32777 dài biǎo /representative/delegate/CL:位[wei4],個|个[ge4],名[ming2]/to represent/to stand for/on behalf of/in the name of/ 代表人物 0 dài biǎo rén wù /representative individual (of a school of thought)/ 代表作 1106 dài biǎo zuò /representative work (of an author or artist)/ 代表团 代表團 S 1792 dài biǎo tuán /delegation/CL:個|个[ge4]/ 代表團 代表团 T 1792 dài biǎo tuán /delegation/CL:個|个[ge4]/ 代表处 代表處 S 124 dài biǎo chù /representative office/ 代表性 949 dài biǎo xìng /representativeness/representative/typical/ 代表處 代表处 T 124 dài biǎo chù /representative office/ 代表队 代表隊 S 89 dài biǎo duì /delegation/ 代表隊 代表队 T 89 dài biǎo duì /delegation/ 代言 96 dài yán /to be a spokesperson/to be an ambassador (for a brand)/to endorse/ 代言人 217 dài yán rén /spokesperson/ 代詞 代词 T 80 dài cí /pronoun/ 代課 代课 T 171 dài kè /to teach as substitute for absent teacher/ 代謝 代谢 T 920 dài xiè /replacement/substitution/metabolism (biol.)/ 代词 代詞 S 80 dài cí /pronoun/ 代课 代課 S 171 dài kè /to teach as substitute for absent teacher/ 代谢 代謝 S 920 dài xiè /replacement/substitution/metabolism (biol.)/ 代購 代购 T 26 dài gòu /to buy (on behalf of sb)/ 代购 代購 S 26 dài gòu /to buy (on behalf of sb)/ 代辦 代办 T 88 dài bàn /to act for sb else/to act on sb's behalf/an agent/a diplomatic representative/a chargé d'affaires/ 代銷 代销 T 86 dài xiāo /to sell as agent/to sell on commission (e.g. insurance policies)/proxy sale (of stocks)/ 代銷店 代销店 T 3 dài xiāo diàn /outlet/commission shop/agency/ 代销 代銷 S 86 dài xiāo /to sell as agent/to sell on commission (e.g. insurance policies)/proxy sale (of stocks)/ 代销店 代銷店 S 3 dài xiāo diàn /outlet/commission shop/agency/ 代頓 代顿 T 11 Dài dùn /Dayton (city in Ohio)/ 代顿 代頓 S 11 Dài dùn /Dayton (city in Ohio)/ 令 9565 Líng /see 令狐[Ling2 hu2]/ 令 9565 líng /see 脊令[ji2 ling2]/ 令 9565 lǐng /classifier for a ream of paper/ 令 9565 lìng /to order/to command/an order/warrant/writ/to cause/to make sth happen/virtuous/honorific title/season/government position (old)/ 令亲 令親 S 3 lìng qīn /Your esteemed parent (honorific)/ 令人 4728 lìng rén /to cause sb (to do)/to make one (feel sth)/(used in constructing words for feelings such as anger, surprise, sympathy etc)/ 令人不快 0 lìng rén bù kuài /unpleasant/objectionable/ 令人发指 令人髮指 S 34 lìng rén fà zhǐ /to make one's hair stand up in anger (idiom); to raise people's hackles/ 令人叹 令人嘆 S 0 lìng rén tàn /to astonish/ 令人叹为观止 令人嘆為觀止 S 0 lìng rén tàn wéi guān zhǐ /(set expression) astonishing to see/ 令人吃惊 令人吃驚 S 3 lìng rén chī jīng /to shock/to amaze/ 令人吃驚 令人吃惊 T 3 lìng rén chī jīng /to shock/to amaze/ 令人嘆 令人叹 T 0 lìng rén tàn /to astonish/ 令人嘆為觀止 令人叹为观止 T 0 lìng rén tàn wéi guān zhǐ /(set expression) astonishing to see/ 令人振奋 令人振奮 S 36 lìng rén zhèn fèn /inspiring/exciting/rousing/ 令人振奮 令人振奋 T 36 lìng rén zhèn fèn /inspiring/exciting/rousing/ 令人欽佩 令人钦佩 T 19 lìng rén qīn pèi /admirable/ 令人满意 令人滿意 S 122 lìng rén mǎn yì /satisfying/satisfactory/ 令人滿意 令人满意 T 122 lìng rén mǎn yì /satisfying/satisfactory/ 令人钦佩 令人欽佩 S 19 lìng rén qīn pèi /admirable/ 令人髮指 令人发指 T 34 lìng rén fà zhǐ /to make one's hair stand up in anger (idiom); to raise people's hackles/ 令人鼓舞 43 lìng rén gǔ wǔ /encouraging/heartening/ 令兄 56 lìng xiōng /Your esteemed older brother (honorific)/ 令吉 0 lìng jí /ringgit (Malaysian currency unit)/ 令名 0 lìng míng /good name/reputation/ 令堂 43 lìng táng /(honorific) your mother/ 令导人 令導人 S 0 lìng dǎo rén /leader/usually written 領導人|领导人/ 令尊 224 lìng zūn /Your esteemed father (honorific)/ 令尊令堂 0 lìng zūn lìng táng /(honorific) your parents/ 令導人 令导人 T 0 lìng dǎo rén /leader/usually written 領導人|领导人/ 令弟 28 lìng dì /honorable little brother/ 令愛 令爱 T 65 lìng ài /your precious daughter/ 令慈 3 lìng cí /Your esteemed mother (honorific)/ 令正 0 lìng zhèng /Your esteemed number one wife (honorific)/ 令爱 令愛 S 65 lìng ài /your precious daughter/ 令牌环 令牌環 S 3 lìng pái huán /token ring/ 令牌环网 令牌環網 S 0 lìng pái huán wǎng /token ring network/ 令牌環 令牌环 T 3 lìng pái huán /token ring/ 令牌環網 令牌环网 T 0 lìng pái huán wǎng /token ring network/ 令状 令狀 S 8 lìng zhuàng /writ/ 令狀 令状 T 8 lìng zhuàng /writ/ 令狐 486 Líng hú /old place name (in modern Linyi county 臨猗縣|临猗县, Shanxi)/two-character surname Linghu/ 令狐德棻 0 Líng hú Dé fēn /Linghu Defen (583-666), Tang dynasty historian, compiler of History of Zhou of the Northern dynasties 周書|周书/ 令箭 79 lìng jiàn /arrow banner of command (archaic used as symbol of military authority)/fig. instructions from one's superiors/ 令節 令节 T 3 lìng jié /festive season/happy time/noble principle/ 令节 令節 S 3 lìng jié /festive season/happy time/noble principle/ 令药 令藥 S 0 lìng yào /seasonal medication/ 令藥 令药 T 0 lìng yào /seasonal medication/ 令行禁止 19 lìng xíng jìn zhǐ /lit. if he orders you go, he forbids you stop (idiom); fig. to demand exact compliance with instructions/to ensure strictly obedience/ 令親 令亲 T 3 lìng qīn /Your esteemed parent (honorific)/ 令誉 令譽 S 3 lìng yù /honorable reputation/ 令譽 令誉 T 3 lìng yù /honorable reputation/ 令郎 96 lìng láng /Your esteemed son (honorific)/ 令閫 令阃 T 0 lìng kǔn /your wife (honorific)/ 令阃 令閫 S 0 lìng kǔn /your wife (honorific)/ 以 㕥 S 136106 yǐ /old variant of 以[yi3]/ 以 㠯 S 136106 yǐ /old variant of 以[yi3]/ 以 136106 Yǐ /abbr. for Israel 以色列[Yi3 se4 lie4]/ 以 136106 yǐ /to use/by means of/according to/in order to/because of/at (a certain date or place)/ 以一馭萬 以一驭万 T 0 yǐ yī yù wàn /to control a key point is to be master of the situation (idiom)/ 以一驭万 以一馭萬 S 0 yǐ yī yù wàn /to control a key point is to be master of the situation (idiom)/ 以上 24969 yǐ shàng /that level or higher/that amount or more/the above-mentioned/ 以下 7611 yǐ xià /that level or lower/that amount or less/the following/ 以东 以東 S 1087 yǐ dōng /to the east of (suffix)/ 以为 以為 S 6133 yǐ wéi /to believe/to think/to consider/to be under the impression/ 以人为本 以人為本 S 173 yǐ rén wéi běn /people-oriented/ 以人名命名 0 yǐ rén míng mìng míng /to name sth after a person/named after/eponymous/ 以人废言 以人廢言 S 3 yǐ rén fèi yán /to reject a word because of the speaker (idiom, from Analects); to judge on preference between advisers rather than the merits of the case/ 以人廢言 以人废言 T 3 yǐ rén fèi yán /to reject a word because of the speaker (idiom, from Analects); to judge on preference between advisers rather than the merits of the case/ 以人為本 以人为本 T 173 yǐ rén wéi běn /people-oriented/ 以亿计 以億計 S 0 yǐ yì jì /to number in the thousands/ 以來 以来 T 10402 yǐ lái /since (a previous event)/ 以便 2167 yǐ biàn /so that/so as to/in order to/ 以债养债 以債養債 S 0 yǐ zhài yǎng zhài /debt nurtures more debt (idiom)/ 以偏概全 18 yǐ piān gài quán /(lit.) to take a part for the whole/to generalize/ 以備不測 以备不测 T 11 yǐ bèi bù cè /to be prepared for accidents/ 以債養債 以债养债 T 0 yǐ zhài yǎng zhài /debt nurtures more debt (idiom)/ 以億計 以亿计 T 0 yǐ yì jì /to number in the thousands/ 以儆效尤 11 yǐ jǐng xiào yóu /in order to warn against following bad examples (idiom)/as a warning to others/ 以免 1200 yǐ miǎn /in order to avoid/so as not to/ 以免借口 以免藉口 S 0 yǐ miǎn jiè kǒu /to remove sth that could be used as a pretext (idiom)/ 以免藉口 以免借口 T 0 yǐ miǎn jiè kǒu /to remove sth that could be used as a pretext (idiom)/ 以內 以内 T 1074 yǐ nèi /within/less than/ 以其人之道,还治其人之身 以其人之道,還治其人之身 S 0 yǐ qí rén zhī dào , huán zhì qí rén zhī shēn /to use an opponent's own methods to obtain retribution (idiom, from Song dynasty neo-Confucianist Zhu Xi 朱熹); to get revenge by playing sb back at his own game/to give sb a taste of his own medicine/ 以其人之道,還治其人之身 以其人之道,还治其人之身 T 0 yǐ qí rén zhī dào , huán zhì qí rén zhī shēn /to use an opponent's own methods to obtain retribution (idiom, from Song dynasty neo-Confucianist Zhu Xi 朱熹); to get revenge by playing sb back at his own game/to give sb a taste of his own medicine/ 以内 以內 S 1074 yǐ nèi /within/less than/ 以军 以軍 S 104 yǐ jūn /Israeli soldiers/ 以利于 以利於 S 3 yǐ lì yú /for the sake of/in order to/ 以利亚 以利亞 S 0 Yǐ lì yà /Elijah (Old Testament prophet)/ 以利亚撒 以利亞撒 S 0 Yǐ lì yà sǎ /Eleazar (son of Eluid)/ 以利亚敬 以利亞敬 S 0 Yǐ lì yà jìng /Eliakim (name, Hebrew: God will raise up)/Eliakim, servant of the Lord in Isaiah 22:20/Eliakim, son of Abiud and father of Azor in Matthew 1:13/ 以利亞 以利亚 T 0 Yǐ lì yà /Elijah (Old Testament prophet)/ 以利亞撒 以利亚撒 T 0 Yǐ lì yà sǎ /Eleazar (son of Eluid)/ 以利亞敬 以利亚敬 T 0 Yǐ lì yà jìng /Eliakim (name, Hebrew: God will raise up)/Eliakim, servant of the Lord in Isaiah 22:20/Eliakim, son of Abiud and father of Azor in Matthew 1:13/ 以利於 以利于 T 3 yǐ lì yú /for the sake of/in order to/ 以前 9343 yǐ qián /before/formerly/previous/ago/ 以北 2100 yǐ běi /to the north of (suffix)/ 以华制华 以華制華 S 0 yǐ huá zhì huá /use Chinese collaborators to subdue the Chinese (imperialist policy)/ 以南 1607 yǐ nán /to the south of (suffix)/ 以卵击石 以卵擊石 S 13 yǐ luǎn jī shí /lit. to strike a stone with egg (idiom); to attempt the impossible/to invite disaster by overreaching oneself/ 以卵擊石 以卵击石 T 13 yǐ luǎn jī shí /lit. to strike a stone with egg (idiom); to attempt the impossible/to invite disaster by overreaching oneself/ 以及 30775 yǐ jí /as well as/too/and/ 以叙 以敘 S 0 Yǐ Xù /Israel-Syria/ 以后 以後 S 21386 yǐ hòu /after/later/afterwards/following/later on/in the future/ 以和为贵 以和為貴 S 8 yǐ hé wéi guì /harmony is to be prized/ 以和為貴 以和为贵 T 8 yǐ hé wéi guì /harmony is to be prized/ 以埃 0 Yǐ Aī /Israel-Egypt/ 以备不测 以備不測 S 11 yǐ bèi bù cè /to be prepared for accidents/ 以外 3436 yǐ wài /apart from/other than/except for/external/outside of/on the other side of/beyond/ 以太 151 yǐ tài /Ether-/ 以太網 以太网 T 31 Yǐ tài wǎng /Ethernet/ 以太網絡 以太网络 T 0 Yǐ tài wǎng luò /Ethernet/ 以太網絡端口 以太网络端口 T 0 yǐ tài wǎng luò duān kǒu /Ethernet port/ 以太網路 以太网路 T 0 Yǐ tài wǎng lù /Ethernet/ 以太网 以太網 S 31 Yǐ tài wǎng /Ethernet/ 以太网络 以太網絡 S 0 Yǐ tài wǎng luò /Ethernet/ 以太网络端口 以太網絡端口 S 0 yǐ tài wǎng luò duān kǒu /Ethernet port/ 以太网路 以太網路 S 0 Yǐ tài wǎng lù /Ethernet/ 以失敗而告終 以失败而告终 T 0 yǐ shī bài ér gào zhōng /to succeed through failure/to achieve one's final aim despite apparent setback/ 以失败而告终 以失敗而告終 S 0 yǐ shī bài ér gào zhōng /to succeed through failure/to achieve one's final aim despite apparent setback/ 以夷制夷 10 yǐ yí zhì yí /to use foreigners to subdue foreigners (idiom); let the barbarians fight it out among themselves (traditional policy of successive dynasties)/Use Western science and technology to counter imperialist encroachment. (late Qing modernizing slogan)/ 以子之矛,攻子之盾 0 yǐ zǐ zhī máo , gōng zǐ zhī dùn /lit. use sb's spear to attack his shield (idiom, derived from Han Feizi 韓非子|韩非子); turning a weapon against its owner/fig. to attack an opponent using his own devices/hoist with his own petard/ 以小人之心,度君子之腹 0 yǐ xiǎo rén zhī xīn , duó jūn zǐ zhī fù /to gauge the heart of a gentleman with one's own mean measure (idiom)/ 以小挤大 以小擠大 S 0 yǐ xiǎo jǐ dà /minor projects eclipse major ones (idiom)/ 以小擠大 以小挤大 T 0 yǐ xiǎo jǐ dà /minor projects eclipse major ones (idiom)/ 以少勝多 以少胜多 T 3 yǐ shǎo shèng duō /using the few to defeat the many (idiom); to win from a position of weakness/ 以少胜多 以少勝多 S 3 yǐ shǎo shèng duō /using the few to defeat the many (idiom); to win from a position of weakness/ 以工代賑 以工代赈 T 14 yǐ gōng dài zhèn /to provide work to relieve poverty/ 以工代赈 以工代賑 S 14 yǐ gōng dài zhèn /to provide work to relieve poverty/ 以弗所 5 yǐ fú suǒ /Ephesis/ 以弗所书 以弗所書 S 0 Yǐ fú suǒ shū /Epistle of St Paul to the Ephesians/ 以弗所書 以弗所书 T 0 Yǐ fú suǒ shū /Epistle of St Paul to the Ephesians/ 以弱勝強 以弱胜强 T 22 yǐ ruò shèng qiáng /using the weak to defeat the strong (idiom); to win from a position of weakness/ 以弱胜强 以弱勝強 S 22 yǐ ruò shèng qiáng /using the weak to defeat the strong (idiom); to win from a position of weakness/ 以強凌弱 以强凌弱 T 6 yǐ qiáng líng ruò /to use one's strength to bully the weak (idiom)/ 以强凌弱 以強凌弱 S 6 yǐ qiáng líng ruò /to use one's strength to bully the weak (idiom)/ 以往 1951 yǐ wǎng /in the past/formerly/ 以律 0 Yǐ lǜ /Eluid (son of Achim)/ 以後 以后 T 21386 yǐ hòu /after/later/afterwards/following/later on/in the future/ 以德報怨 以德报怨 T 16 yǐ dé bào yuàn /to return good for evil (idiom)/to requite evil with good/ 以德报怨 以德報怨 S 16 yǐ dé bào yuàn /to return good for evil (idiom)/to requite evil with good/ 以慎为键 以慎為鍵 S 3 yǐ shèn wéi jiàn /to take caution as the key (idiom); to proceed very carefully/ 以慎為鍵 以慎为键 T 3 yǐ shèn wéi jiàn /to take caution as the key (idiom); to proceed very carefully/ 以撒 0 Yǐ sǎ /Isaac (son of Abraham)/ 以敘 以叙 T 0 Yǐ Xù /Israel-Syria/ 以斯帖 0 Yǐ sī tiě /Esther (name)/ 以斯帖記 以斯帖记 T 0 Yǐ sī tiě jì /Book of Esther/ 以斯帖记 以斯帖記 S 0 Yǐ sī tiě jì /Book of Esther/ 以斯拉記 以斯拉记 T 0 Yǐ sī lā Jì /Book of Ezra/ 以斯拉记 以斯拉記 S 0 Yǐ sī lā Jì /Book of Ezra/ 以暴制暴 3 yǐ bào zhì bào /to use violence to curb violence/ 以暴易暴 8 yǐ bào yì bào /to replace one tyranny by another/to use violence against violence/ 以期 194 yǐ qī /in order to/hoping to/attempting to/waiting for/ 以本人名 0 yǐ běn rén míng /under one's own name/named after oneself/ 以权压法 以權壓法 S 0 yǐ quán yā fǎ /to abuse power to crush the law/ 以权谋私 以權謀私 S 50 yǐ quán móu sī /to use one's position for personal gain (idiom)/ 以来 以來 S 10402 yǐ lái /since (a previous event)/ 以東 以东 T 1087 yǐ dōng /to the east of (suffix)/ 以柔克刚 以柔克剛 S 37 yǐ róu kè gāng /to use softness to conquer strength (idiom)/ 以柔克剛 以柔克刚 T 37 yǐ róu kè gāng /to use softness to conquer strength (idiom)/ 以權壓法 以权压法 T 0 yǐ quán yā fǎ /to abuse power to crush the law/ 以權謀私 以权谋私 T 50 yǐ quán móu sī /to use one's position for personal gain (idiom)/ 以次 31 yǐ cì /in the proper order/the following/ 以此 1445 yǐ cǐ /with this/thereby/thus/because of this/ 以此为 以此為 S 0 yǐ cǐ wéi /to regard as/to treat as/ 以此為 以此为 T 0 yǐ cǐ wéi /to regard as/to treat as/ 以此类推 以此類推 S 33 yǐ cǐ lèi tuī /and so on/in a similar fashion/ 以此類推 以此类推 T 33 yǐ cǐ lèi tuī /and so on/in a similar fashion/ 以死明志 0 yǐ sǐ míng zhì /to demonstrate one's sincerity by dying/ 以毒攻毒 49 yǐ dú gōng dú /to cure ills with poison (TCM)/to fight evil with evil/set a thief to catch a thief/to fight fire with fire/ 以求 665 yǐ qiú /in order to/ 以汤沃沸 以湯沃沸 S 3 yǐ tāng wò fèi /to manage a situation badly (idiom)/ 以法莲 以法蓮 S 0 Yǐ fǎ lián /Ephraim (city)/ 以法蓮 以法莲 T 0 Yǐ fǎ lián /Ephraim (city)/ 以泪洗面 以淚洗面 S 17 yǐ lèi xǐ miàn /to bathe one's face in tears (idiom)/ 以淚洗面 以泪洗面 T 17 yǐ lèi xǐ miàn /to bathe one's face in tears (idiom)/ 以湯沃沸 以汤沃沸 T 3 yǐ tāng wò fèi /to manage a situation badly (idiom)/ 以為 以为 T 6133 yǐ wéi /to believe/to think/to consider/to be under the impression/ 以牙还牙 以牙還牙 S 52 yǐ yá huán yá /a tooth for a tooth (retaliation)/ 以牙還牙 以牙还牙 T 52 yǐ yá huán yá /a tooth for a tooth (retaliation)/ 以物易物 0 yǐ wù yì wù /to barter/barter/ 以直報怨,以德報德 以直报怨,以德报德 T 0 yǐ zhí bào yuàn , yǐ dé bào dé /to repay kindness with kindness, and repay enmity with justice (idiom, from Analects)/ 以直报怨,以德报德 以直報怨,以德報德 S 0 yǐ zhí bào yuàn , yǐ dé bào dé /to repay kindness with kindness, and repay enmity with justice (idiom, from Analects)/ 以眥睚殺人 以眦睚杀人 T 0 yǐ zì yá shā rén /to kill sb for a trifle/ 以眦睚杀人 以眥睚殺人 S 0 yǐ zì yá shā rén /to kill sb for a trifle/ 以眼还眼 以眼還眼 S 9 yǐ yǎn huán yǎn /an eye for an eye (idiom); fig. to use the enemy's methods against him/to give sb a taste of his own medicine/ 以眼还眼,以牙还牙 以眼還眼,以牙還牙 S 0 yǐ yǎn huán yǎn , yǐ yá huán yá /an eye for an eye, a tooth for a tooth (idiom)/fig. to use the enemy's methods against him/to give sb a taste of his own medicine/ 以眼還眼 以眼还眼 T 9 yǐ yǎn huán yǎn /an eye for an eye (idiom); fig. to use the enemy's methods against him/to give sb a taste of his own medicine/ 以眼還眼,以牙還牙 以眼还眼,以牙还牙 T 0 yǐ yǎn huán yǎn , yǐ yá huán yá /an eye for an eye, a tooth for a tooth (idiom)/fig. to use the enemy's methods against him/to give sb a taste of his own medicine/ 以示警戒 0 yǐ shì jǐng jiè /to serve as a warning (idiom)/ 以礼相待 以禮相待 S 61 yǐ lǐ xiāng dài /to treat sb with due respect (idiom)/ 以禮相待 以礼相待 T 61 yǐ lǐ xiāng dài /to treat sb with due respect (idiom)/ 以老大自居 0 yǐ lǎo dà zì jū /regarding oneself as number one in terms of leadership, seniority or status/ 以至 1497 yǐ zhì /down to/up to/to such an extent as to .../also written 以至於|以至于[yi3 zhi4 yu2]/ 以至于 以至於 S 747 yǐ zhì yú /down to/up to/to the extent that.../ 以至於 以至于 T 747 yǐ zhì yú /down to/up to/to the extent that.../ 以致 1580 yǐ zhì /to such an extent as to/down to/up to/ 以致于 以致於 S 3 yǐ zhì yú /so that/to the point that/ 以致於 以致于 T 3 yǐ zhì yú /so that/to the point that/ 以色列 2041 Yǐ sè liè /Israel/ 以色列人 0 Yǐ sè liè rén /Israelite/Israeli/ 以药养医 以藥養醫 S 0 yǐ yào yǎng yī /"drugs serving to nourish doctors", perceived problem in PRC medical practice/ 以華制華 以华制华 T 0 yǐ huá zhì huá /use Chinese collaborators to subdue the Chinese (imperialist policy)/ 以藥養醫 以药养医 T 0 yǐ yào yǎng yī /"drugs serving to nourish doctors", perceived problem in PRC medical practice/ 以虚带实 以虛帶實 S 0 yǐ xū dài shí /to let correct ideology guide practical work (idiom)/ 以虛帶實 以虚带实 T 0 yǐ xū dài shí /to let correct ideology guide practical work (idiom)/ 以西 923 yǐ xī /to the west of (suffix)/ 以西結書 以西结书 T 0 Yǐ xī jié shū /Book of Ezekiel/ 以西结书 以西結書 S 0 Yǐ xī jié shū /Book of Ezekiel/ 以言代法 3 yǐ yán dài fǎ /to substitute one's words for the law (idiom); high-handedly putting one's orders above the law/ 以言代法,以权压法 以言代法,以權壓法 S 0 yǐ yán dài fǎ , yǐ quán yā fǎ /to substitute one's words for the law and abuse power to crush it (idiom); completely lawless behavior/Might makes right./ 以言代法,以權壓法 以言代法,以权压法 T 0 yǐ yán dài fǎ , yǐ quán yā fǎ /to substitute one's words for the law and abuse power to crush it (idiom); completely lawless behavior/Might makes right./ 以訛傳訛 以讹传讹 T 16 yǐ é chuán é /to spread falsehoods/to increasingly distort the truth/to pile errors on top of errors (idiom)/ 以讹传讹 以訛傳訛 S 16 yǐ é chuán é /to spread falsehoods/to increasingly distort the truth/to pile errors on top of errors (idiom)/ 以貌取人 20 yǐ mào qǔ rén /to judge sb by appearances (idiom)/ 以資 以资 T 0 yǐ zī /by way of/to serve as/ 以資證明 以资证明 T 0 yǐ zī zhèng míng /in support or witness hereof (idiom)/ 以賽亞書 以赛亚书 T 0 Yǐ sài yà shū /Book of Isaiah/ 以资 以資 S 0 yǐ zī /by way of/to serve as/ 以资证明 以資證明 S 0 yǐ zī zhèng míng /in support or witness hereof (idiom)/ 以赛亚书 以賽亞書 S 0 Yǐ sài yà shū /Book of Isaiah/ 以身作则 以身作則 S 86 yǐ shēn zuò zé /to set an example (idiom); to serve as a model/ 以身作則 以身作则 T 86 yǐ shēn zuò zé /to set an example (idiom); to serve as a model/ 以身報國 以身报国 T 3 yǐ shēn bào guó /to give one's body for the nation (idiom); to spend one's whole life in the service of the country/ 以身报国 以身報國 S 3 yǐ shēn bào guó /to give one's body for the nation (idiom); to spend one's whole life in the service of the country/ 以身抵债 以身抵債 S 0 yǐ shēn dǐ zhài /forced labor to repay a debt/ 以身抵債 以身抵债 T 0 yǐ shēn dǐ zhài /forced labor to repay a debt/ 以身相許 以身相许 T 3 yǐ shēn xiāng xǔ /to give one's heart to/to devote one's life to/ 以身相许 以身相許 S 3 yǐ shēn xiāng xǔ /to give one's heart to/to devote one's life to/ 以身許國 以身许国 T 17 yǐ shēn xǔ guó /to dedicate oneself to the cause of one's country (idiom)/ 以身試法 以身试法 T 13 yǐ shēn shì fǎ /to challenge the law (idiom)/to knowingly violate the law/ 以身许国 以身許國 S 17 yǐ shēn xǔ guó /to dedicate oneself to the cause of one's country (idiom)/ 以身试法 以身試法 S 13 yǐ shēn shì fǎ /to challenge the law (idiom)/to knowingly violate the law/ 以軍 以军 T 104 yǐ jūn /Israeli soldiers/ 以逸待劳 以逸待勞 S 110 yǐ yì dài láo /to wait at one's ease for the exhausted enemy/to nurture one's strength and bide one's time (idiom)/ 以逸待勞 以逸待劳 T 110 yǐ yì dài láo /to wait at one's ease for the exhausted enemy/to nurture one's strength and bide one's time (idiom)/ 以邻为壑 以鄰為壑 S 6 yǐ lín wéi hè /to use one's neighbor as a drain/to shift one's problems onto others (idiom)/ 以鄰為壑 以邻为壑 T 6 yǐ lín wéi hè /to use one's neighbor as a drain/to shift one's problems onto others (idiom)/ 以防 513 yǐ fáng /(so as) to avoid/to prevent/(just) in case/ 以防万一 以防萬一 S 37 yǐ fáng wàn yī /to guard against the unexpected (idiom); just in case/prepared for any eventualities/ 以防萬一 以防万一 T 37 yǐ fáng wàn yī /to guard against the unexpected (idiom); just in case/prepared for any eventualities/ 以降 0 yǐ jiàng /since (some point in the past)/ 以飨读者 以饗讀者 S 3 yǐ xiǎng dú zhě /for the benefit of the reader/ 以饗讀者 以飨读者 T 3 yǐ xiǎng dú zhě /for the benefit of the reader/ 以馬內利 以马内利 T 3 yǐ mǎ nèi lì /Emanuel/ 以马内利 以馬內利 S 3 yǐ mǎ nèi lì /Emanuel/ 仨 78 sā /three (colloquial equivalent of 三個|三个)/ 仪 儀 S 1711 yí /apparatus/rites/appearance/present/ceremony/ 仪仗 儀仗 S 859 yí zhàng /ceremonial weaponry/ 仪仗队 儀仗隊 S 52 yí zhàng duì /honor guard/guard of honor/the banner bearing contingent leading a military procession/ 仪典 儀典 S 10 yí diǎn /ceremony/ 仪卫 儀衛 S 15 yí wèi /guard of honor/ 仪器 儀器 S 1429 yí qì /instrument/apparatus/CL:臺|台[tai2]/ 仪器表 儀器表 S 0 yí qì biǎo /gauge/ 仪容 儀容 S 42 yí róng /appearance/ 仪式 儀式 S 3429 yí shì /ceremony/ 仪征 儀征 S 61 Yí zhēng /Yizheng county level city in Yangzhou 揚州|扬州[Yang2 zhou1], Jiangsu/ 仪征市 儀征市 S 9 Yí zhēng shì /Yizheng county level city in Yangzhou 揚州|扬州[Yang2 zhou1], Jiangsu/ 仪态 儀態 S 37 yí tài /bearing/deportment/ 仪礼 儀禮 S 82 Yí lǐ /Rites and Ceremonies, part of the Confucian Classic of Rites 禮記|礼记[Li3 ji4]/ 仪节 儀節 S 34 yí jié /etiquette/ceremonial protocol/ 仪表 儀表 S 613 yí biǎo /appearance/bearing/meter (i.e. measuring instrument)/ 仪表盘 儀表盤 S 12 yí biǎo pán /dashboard/indicator panel/ 仪陇 儀隴 S 6 Yí lǒng /Yilong county in Nanchong 南充[Nan2 chong1], Sichuan/ 仪陇县 儀隴縣 S 13 Yí lǒng xiàn /Yilong county in Nanchong 南充[Nan2 chong1], Sichuan/ 仫 0 mù /name of tribe/see 仫佬族[Mu4 lao3 zu2], Mulao ethnic group of Guangxi/ 仫佬 23 Mù lǎo /Mulao ethnic group of Guangxi/ 仫佬族 34 Mù lǎo zú /Mulao ethnic group of Guangxi/ 们 們 S 41212 men /plural marker for pronouns, and nouns referring to individuals/ 仮 32 jiǎ /Japanese variant of 假/ 仰 1186 Yǎng /surname Yang/ 仰 1186 yǎng /to face upward/to look up/to admire/to rely on/ 仰人鼻息 4 yǎng rén bí xī /to rely on others for the air one breathes (idiom); to depend on sb's whim for one's living/ 仰仗 83 yǎng zhàng /to rely on/to depend on/ 仰光 101 Yǎng guāng /Yangon (Rangoon), main city of south Myanmar (Burma), the national capital until November 2005, when the capital moved to Naypyidaw 内比都 or Pyinmana 彬馬那 彬马那/ 仰光大金塔 0 Yǎng guāng Dà Jīn tǎ /Great Pagoda of Yangon (Rangoon)/ 仰卧 仰臥 S 89 yǎng wò /to lie supine/ 仰卧起坐 仰臥起坐 S 23 yǎng wò qǐ zuò /sit-up (physical exercise)/ 仰天 348 yǎng tiān /to face upwards/to look up to the sky/ 仰头 仰頭 S 180 yǎng tóu /to raise one's head/ 仰屋 0 yǎng wū /to lie looking at the ceiling (in despair)/ 仰屋兴叹 仰屋興嘆 S 0 yǎng wū xīng tàn /to stare at the ceiling in despair/to find no way out/nothing you can do about it/at the end of one's wits/ 仰屋興嘆 仰屋兴叹 T 0 yǎng wū xīng tàn /to stare at the ceiling in despair/to find no way out/nothing you can do about it/at the end of one's wits/ 仰屋著书 仰屋著書 S 3 yǎng wū zhù shū /lit. to stare at the ceiling while writing a book (idiom); to put one's whole body and soul into a book/ 仰屋著書 仰屋著书 T 3 yǎng wū zhù shū /lit. to stare at the ceiling while writing a book (idiom); to put one's whole body and soul into a book/ 仰慕 248 yǎng mù /to admire/ 仰望 217 yǎng wàng /to look up at/to look up to sb hopefully/ 仰泳 41 yǎng yǒng /backstroke/ 仰臥 仰卧 T 89 yǎng wò /to lie supine/ 仰臥起坐 仰卧起坐 T 23 yǎng wò qǐ zuò /sit-up (physical exercise)/ 仰賴 仰赖 T 35 yǎng lài /to rely on/ 仰赖 仰賴 S 35 yǎng lài /to rely on/ 仰躺 0 yǎng tǎng /to lie on one's back/ 仰韶 18 Yǎng sháo /Yangshao culture (archaeological period with red and black pottery)/ 仰韶文化 107 Yǎng sháo wén huà /Yangshao neolithic culture from the central Yellow river basin, with red and black pottery/ 仰頭 仰头 T 180 yǎng tóu /to raise one's head/ 仲 274 Zhòng /surname Zhong/ 仲 274 zhòng /second month of a season/middle/intermediate/second amongst brothers/ 仲介 3 zhòng jiè /middleman/agent/broker/ 仲夏 44 zhòng xià /midsummer/second month of summer/ 仲夏夜之夢 仲夏夜之梦 T 0 Zhòng xià yè zhī mèng /Midsummer night's dream, comedy by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚[Sha1 shi4 bi3 ya4]/ 仲夏夜之梦 仲夏夜之夢 S 0 Zhòng xià yè zhī mèng /Midsummer night's dream, comedy by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚[Sha1 shi4 bi3 ya4]/ 仲尼 8 Zhòng ní /courtesy name for Confucius 孔夫子[Kong3 fu1 zi3]/ 仲巴 3 Zhòng bā /Zhongba county, Tibetan: 'Brong pa rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/ 仲巴县 仲巴縣 S 3 Zhòng bā xiàn /Zhongba county, Tibetan: 'Brong pa rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/ 仲巴縣 仲巴县 T 3 Zhòng bā xiàn /Zhongba county, Tibetan: 'Brong pa rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/ 仲秋 7 zhòng qiū /second month of autumn/8th month of the lunar calendar/ 仲裁 604 zhòng cái /arbitration/ 仳 3 pǐ /to part/ 仵 8 Wǔ /surname Wu/ 仵 8 wǔ /equal/well-matched/to violate/ 仵作 21 wǔ zuò /coroner (old)/ 仵工 0 wǔ gōng /pallbearer/ 件 6482 jiàn /item/component/classifier for events, things, clothes etc/ 件数 件數 S 24 jiàn shǔ /item count (of a consignment etc)/ 件數 件数 T 24 jiàn shǔ /item count (of a consignment etc)/ 价 價 S 3061 jià /price/value/valence (on an atom)/ 价 價 S 3061 jie /great/good/middleman/servant/ 价位 價位 S 214 jià wèi /price level/ 价值 價值 S 15777 jià zhí /value/worth/fig. values (ethical, cultural etc)/CL:個|个[ge4]/ 价值增殖 價值增殖 S 0 jià zhí zēng zhí /adding value/ 价值工程 價值工程 S 0 jià zhí gōng chéng /value engineering/ 价值标准 價值標準 S 0 jià zhí biāo zhǔn /values/standards/ 价值观 價值觀 S 515 jià zhí guān /system of values/ 价值连城 價值連城 S 85 jià zhí lián chéng /invaluable/priceless/ 价值量 價值量 S 282 jià zhí liàng /magnitude of value/labor value (in economics, the labor inherent in a commodity)/ 价原 價原 S 0 Jià yuán /Kagen or the Origin of Value by MIURA Baien 三浦梅園|三浦梅园[San1 pu3 Mei2 yuan2], pioneering study of economics comparable to Adam Smith's The Wealth of Nations 國富論|国富论[Guo2 fu4 lun4]/ 价层 價層 S 0 jià céng /valency shell (chemistry)/ 价廉物美 價廉物美 S 35 jià lián wù měi /fig. the price is cheap but the product is beautiful; lit. a bargain buy/ 价格 價格 S 11762 jià gé /price/CL:個|个[ge4]/ 价格标签 價格標籤 S 0 jià gé biāo qiān /price tag/ 价格表 價格表 S 8 jià gé biǎo /price list/ 价款 價款 S 84 jià kuǎn /cost/ 价电子 價電子 S 26 jià diàn zǐ /valency electron/outer shell of electrons/ 价目 價目 S 3 jià mù /(marked) price/tariff (in a restaurant etc)/ 价码 價碼 S 57 jià mǎ /price tag/ 价钱 價錢 S 520 jià qian /price/ 价键 價鍵 S 0 jià jiàn /valence bond (chemistry)/ 任 16831 Rèn /surname Ren/ 任 16831 rèn /to assign/to appoint/to take up a post/office/responsibility/to let/to allow/to give free rein to/no matter (how, what etc)/classifier for the number of terms served in office, post, or rank/ 任一个 任一個 S 0 rèn yī ge /any one of (a list of possibilities)/ 任一個 任一个 T 0 rèn yī ge /any one of (a list of possibilities)/ 任丘市 14 Rèn qiū shì /Renqiu county level city in Cangzhou 滄州|沧州[Cang1 zhou1], Hebei/ 任事 3 rèn shì /appointment to an important post/ 任人 3 rèn rén /to appoint (sb to a post)/ 任人唯亲 任人唯親 S 40 rèn rén wéi qīn /to appoint people by favoritism (idiom); nepotism/corrupt appointment/ 任人唯親 任人唯亲 T 40 rèn rén wéi qīn /to appoint people by favoritism (idiom); nepotism/corrupt appointment/ 任人唯賢 任人唯贤 T 12 rèn rén wéi xián /to appoint people according to their merits (idiom); appointment on the basis of ability and integrity/ 任人唯贤 任人唯賢 S 12 rèn rén wéi xián /to appoint people according to their merits (idiom); appointment on the basis of ability and integrity/ 任人宰割 27 rèn rén zǎi gē /to get trampled on (idiom)/to be taken advantage of/ 任从 任從 S 0 rèn cóng /at one's discretion/ 任令 0 rèn lìng /to allow (sth to happen)/ 任何 14635 rèn hé /any/whatever/whichever/whatsoever/ 任侠 任俠 S 8 rèn xiá /chivalrous/helping the weak for the sake of justice/ 任便 0 rèn biàn /as you see fit/to do as one likes/ 任俠 任侠 T 8 rèn xiá /chivalrous/helping the weak for the sake of justice/ 任免 4568 rèn miǎn /to appoint and dismiss/ 任內 任内 T 82 rèn nèi /period in office/ 任其自然 16 rèn qí zì rán /to let things take their course (idiom)/to leave it to nature/laissez-faire/ 任内 任內 S 82 rèn nèi /period in office/ 任凭 任憑 S 270 rèn píng /no matter what/despite/to allow (sb to act arbitrarily)/ 任凭风浪起,稳坐钓鱼台 任憑風浪起,穩坐釣魚臺 S 0 rèn píng fēng làng qǐ , wěn zuò diào yú tái /lit. sitting at ease in a fishing boat despite wind and storm (idiom); to stay calm during tense situation/a cool head in a crisis/ 任务 任務 S 15213 rèn wu /mission/assignment/task/duty/role/CL:項|项[xiang4],個|个[ge4]/ 任务栏 任務欄 S 3 rèn wù lán /taskbar/ 任劳任怨 任勞任怨 S 42 rèn láo rèn yuàn /to undertake a task despite criticism (idiom); to bear the burden of office willingly/ 任務 任务 T 15213 rèn wu /mission/assignment/task/duty/role/CL:項|项[xiang4],個|个[ge4]/ 任務欄 任务栏 T 3 rèn wù lán /taskbar/ 任勞任怨 任劳任怨 T 42 rèn láo rèn yuàn /to undertake a task despite criticism (idiom); to bear the burden of office willingly/ 任县 任縣 S 16 Rèn xiàn /Ren county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/ 任听 任聽 S 0 rèn tīng /to allow (sb to act arbitrarily)/to let sb have his head/ 任命 1969 rèn mìng /to appoint and nominate/(job) appointment/CL:紙|纸[zhi3]/ 任咎 0 rèn jiù /to take the blame/ 任城 0 Rèn chéng /Rencheng district of Jining city 濟寧市|济宁市, Shandong/ 任城区 任城區 S 3 Rèn chéng qū /Rencheng district of Jining city 濟寧市|济宁市, Shandong/ 任城區 任城区 T 3 Rèn chéng qū /Rencheng district of Jining city 濟寧市|济宁市, Shandong/ 任天堂 42 Rèn tiān táng /Nintendo/ 任安 5 Rèn An /Ren An (-c. 90 BC), Han Dynasty general, also called Ren Shaoqing 任少卿/ 任從 任从 T 0 rèn cóng /at one's discretion/ 任性 262 rèn xìng /willful/headstrong/unruly/ 任情 60 rèn qíng /to let oneself go/to do as much as one pleases/ 任意 951 rèn yì /arbitrary/at will/at random/ 任意球 286 rèn yì qiú /free kick/ 任憑 任凭 T 270 rèn píng /no matter what/despite/to allow (sb to act arbitrarily)/ 任憑風浪起,穩坐釣魚臺 任凭风浪起,稳坐钓鱼台 T 0 rèn píng fēng làng qǐ , wěn zuò diào yú tái /lit. sitting at ease in a fishing boat despite wind and storm (idiom); to stay calm during tense situation/a cool head in a crisis/ 任所 3 rèn suǒ /one's office/place where one holds a post/ 任教 964 rèn jiào /to teach/to coach/to work as teacher/ 任期 5456 rèn qī /term of office/ 任气 任氣 S 3 rèn qì /to act on impulse/ 任氣 任气 T 3 rèn qì /to act on impulse/ 任用 637 rèn yòng /to appoint/to assign/ 任由 239 rèn yóu /to let (sb do sth)/to allow/ 任縣 任县 T 16 Rèn xiàn /Ren county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/ 任职 任職 S 2468 rèn zhí /to hold an office or post/ 任职期间 任職期間 S 3 rèn zhí qī jiān /term of office/while holding a post/ 任職 任职 T 2468 rèn zhí /to hold an office or post/ 任職期間 任职期间 T 3 rèn zhí qī jiān /term of office/while holding a post/ 任聽 任听 T 0 rèn tīng /to allow (sb to act arbitrarily)/to let sb have his head/ 任誕 任诞 T 0 rèn dàn /dissipated/unruly/ 任課 任课 T 51 rèn kè /to give classes/to work as teacher/ 任诞 任誕 S 0 rèn dàn /dissipated/unruly/ 任课 任課 S 51 rèn kè /to give classes/to work as teacher/ 任賢使能 任贤使能 T 3 rèn xián shǐ néng /to appoint the virtuous and use the able (idiom); appointment on the basis of ability and integrity/ 任贤使能 任賢使能 S 3 rèn xián shǐ néng /to appoint the virtuous and use the able (idiom); appointment on the basis of ability and integrity/ 任达华 任達華 S 3 Rèn Dá huá /Simon Yam Tat-Wah (1955-), Hong Kong actor and film producer/ 任选 任選 S 73 rèn xuǎn /to choose arbitrarily/to take whichever one fancies/ 任達華 任达华 T 3 Rèn Dá huá /Simon Yam Tat-Wah (1955-), Hong Kong actor and film producer/ 任選 任选 T 73 rèn xuǎn /to choose arbitrarily/to take whichever one fancies/ 任重 0 rèn zhòng /a load/a heavy burden/ 任重道远 任重道遠 S 48 rèn zhòng dào yuǎn /a heavy load and a long road/fig. to bear heavy responsibilities through a long struggle (cf Confucian Analects, 8.7)/ 任重道遠 任重道远 T 48 rèn zhòng dào yuǎn /a heavy load and a long road/fig. to bear heavy responsibilities through a long struggle (cf Confucian Analects, 8.7)/ 任随 任隨 S 0 rèn suí /to allow (sb to have his head)/to let things happen/ 任隨 任随 T 0 rèn suí /to allow (sb to have his head)/to let things happen/ 份 4674 fèn /classifier for gifts, newspaper, magazine, papers, reports, contracts etc/variant of 分[fen4]/ 份儿 份兒 S 165 fèn r /degree/extent/allotted share/ 份兒 份儿 T 165 fèn r /degree/extent/allotted share/ 份子 66 fèn zi /one's share of a gift price/ 份子 分子 T 6094 fèn zǐ /members of a class or group/political elements (such as intellectuals or extremists)/part/ 份子錢 份子钱 T 0 fèn zi qián /gift money (on the occasion of a wedding etc)/ 份子钱 份子錢 S 0 fèn zi qián /gift money (on the occasion of a wedding etc)/ 份量 96 fèn liang /see 分量[fen4 liang5]/ 份額 份额 T 1082 fèn é /share/portion/ 份额 份額 S 1082 fèn é /share/portion/ 仿 614 fǎng /to imitate/to copy/ 仿 倣 S 614 fǎng /variant of 仿[fang3]/ 仿 彷 S 614 fǎng /seemingly/ 仿似 0 fǎng sì /as if/to seem/ 仿佛 3124 fǎng fú /variant of 彷彿|仿佛[fang3 fu2]/ 仿佛 彷彿 S 3124 fǎng fú /to seem/as if/alike/similar/ 仿傚 仿效 T 317 fǎng xiào /to copy/to imitate/ 仿冒 39 fǎng mào /to counterfeit/fake/ 仿冒品 3 fǎng mào pǐn /counterfeit object/imitation/fake/pirated goods/ 仿制 仿製 S 315 fǎng zhì /to copy/to imitate/to make by imitating a model/ 仿制品 仿製品 S 44 fǎng zhì pǐn /counterfeit object/fake/ 仿古 66 fǎng gǔ /pseudo-classical/modeled on antique/in the old style/ 仿如 0 fǎng rú /like/similar to/as if/ 仿宋 34 fǎng Sòng /imitation Song dynasty typeface/Fangsong font/ 仿射 17 fǎng shè /affine (math.), i.e. inhomogeneous linear/ 仿射子空間 仿射子空间 T 0 fǎng shè zǐ kōng jiān /affine subspace (math.)/ 仿射子空间 仿射子空間 S 0 fǎng shè zǐ kōng jiān /affine subspace (math.)/ 仿射空間 仿射空间 T 0 fǎng shè kōng jiān /affine space (math.)/ 仿射空间 仿射空間 S 0 fǎng shè kōng jiān /affine space (math.)/ 仿效 仿傚 S 317 fǎng xiào /to copy/to imitate/ 仿照 336 fǎng zhào /to imitate/ 仿生学 仿生學 S 26 fǎng shēng xué /bionics/bionicist/ 仿生學 仿生学 T 26 fǎng shēng xué /bionics/bionicist/ 仿皮 3 fǎng pí /imitation leather/ 仿真 212 fǎng zhēn /to emulate/to simulate/emulation/simulation/ 仿真服务器 仿真服務器 S 0 fǎng zhēn fú wù qì /emulation server/ 仿真服務器 仿真服务器 T 0 fǎng zhēn fú wù qì /emulation server/ 仿紙 仿纸 T 9 fǎng zhǐ /copying paper (with printed model characters and blank squares for writing practice)/ 仿纸 仿紙 S 9 fǎng zhǐ /copying paper (with printed model characters and blank squares for writing practice)/ 仿羊皮紙 仿羊皮纸 T 0 fǎng yáng pí zhǐ /imitation parchment/ 仿羊皮纸 仿羊皮紙 S 0 fǎng yáng pí zhǐ /imitation parchment/ 仿行 3 fǎng xíng /to fashion after/to imitate/ 仿製 仿制 T 315 fǎng zhì /to copy/to imitate/to make by imitating a model/ 仿製品 仿制品 T 44 fǎng zhì pǐn /counterfeit object/fake/ 仿諷 仿讽 T 0 fǎng fěng /parody/ 仿讽 仿諷 S 0 fǎng fěng /parody/ 仿造 84 fǎng zào /to copy/to produce sth after a model/to counterfeit/ 伀 116 zhōng /restless/agitated/ 企 766 qǐ /to plan a project/to stand on tiptoe/Taiwan pr. [qi4]/abbr. for 企業|企业[qi3 ye4]/ 企业 企業 S 34826 qǐ yè /company/firm/enterprise/corporation/CL:家[jia1]/ 企业主 企業主 S 134 qǐ yè zhǔ /owner of enterprise/ 企业内网路 企業內網路 S 0 qǐ yè nèi wǎng lù /intranet/company-internal network/ 企业家 企業家 S 596 qǐ yè jiā /entrepreneur/ 企业社会责任 企業社會責任 S 0 qǐ yè shè huì zé rèn /corporate social responsibility (CSR)/ 企业管理 企業管理 S 0 qǐ yè guǎn lǐ /business management (as a study)/ 企业管理硕士 企業管理碩士 S 0 qǐ yè guǎn lǐ shuò shì /Master of Business Administration (MBA)/ 企业联合组织 企業聯合組織 S 0 qǐ yè lián hé zǔ zhī /syndicate (group of businesses)/ 企业间网路 企業間網路 S 0 qǐ yè jiān wǎng lù /extranet/company-external network/ 企业集团 企業集團 S 0 qǐ yè jí tuán /industry association/ 企划 企劃 S 54 qǐ huà /to plan/to lay out/to design/ 企劃 企划 T 54 qǐ huà /to plan/to lay out/to design/ 企及 40 qǐ jí /to hope to reach/to strive for/ 企图 企圖 S 2694 qǐ tú /to attempt/to try/attempt/CL:種|种[zhong3]/ 企图心 企圖心 S 3 qǐ tú xīn /ambition/ambitious/ 企圖 企图 T 2694 qǐ tú /to attempt/to try/attempt/CL:種|种[zhong3]/ 企圖心 企图心 T 3 qǐ tú xīn /ambition/ambitious/ 企慕 3 qǐ mù /to admire/ 企望 32 qǐ wàng /hope/to hope/to look forward to/ 企業 企业 T 34826 qǐ yè /company/firm/enterprise/corporation/CL:家[jia1]/ 企業主 企业主 T 134 qǐ yè zhǔ /owner of enterprise/ 企業內網路 企业内网路 T 0 qǐ yè nèi wǎng lù /intranet/company-internal network/ 企業家 企业家 T 596 qǐ yè jiā /entrepreneur/ 企業社會責任 企业社会责任 T 0 qǐ yè shè huì zé rèn /corporate social responsibility (CSR)/ 企業管理 企业管理 T 0 qǐ yè guǎn lǐ /business management (as a study)/ 企業管理碩士 企业管理硕士 T 0 qǐ yè guǎn lǐ shuò shì /Master of Business Administration (MBA)/ 企業聯合組織 企业联合组织 T 0 qǐ yè lián hé zǔ zhī /syndicate (group of businesses)/ 企業間網路 企业间网路 T 0 qǐ yè jiān wǎng lù /extranet/company-external network/ 企業集團 企业集团 T 0 qǐ yè jí tuán /industry association/ 企求 155 qǐ qiú /to seek for/to hope to gain/desirous/ 企盼 273 qǐ pàn /to expect/to look forward to/anxious for sth/to hope (to get sth)/ 企管硕士 企管碩士 S 0 qǐ guǎn shuò shì /Master of Business Administration (MBA)/ 企管碩士 企管硕士 T 0 qǐ guǎn shuò shì /Master of Business Administration (MBA)/ 企鵝 企鹅 T 154 qǐ é /penguin/ 企鹅 企鵝 S 154 qǐ é /penguin/ 伄 23 diào /see 伄儅[diao4 dang1]/ 伄儅 0 diào dāng /seldom/irregularly/ 伇 0 yì /old variant of 役[yi4]/ 伈 0 xǐn /nervous/fearful/ 伉 8 kàng /spouse/big and tall/strong/robust/upright and outspoken/ 伉俪 伉儷 S 40 kàng lì /husband and wife (literary)/ 伉俪情深 伉儷情深 S 3 kàng lì qíng shēn /married couple very much in love/deep conjugal love/ 伉儷 伉俪 T 40 kàng lì /husband and wife (literary)/ 伉儷情深 伉俪情深 T 3 kàng lì qíng shēn /married couple very much in love/deep conjugal love/ 伊 1890 Yī /surname Yi/abbr. for 伊拉克[Yi1 la1 ke4], Iraq/abbr. for 伊朗[Yi1 lang3], Iran/ 伊 1890 yī /he/she/ 伊丽莎白 伊麗莎白 S 134 Yī lì shā bái /Elizabeth (person name)/ 伊于胡底 伊於胡底 S 3 yī yú hú dǐ /where will it stop?/ 伊人 34 yī rén /(literary) that person (usually female)/she/one's intended/ 伊伦 伊倫 S 4 Yī lún /Irun (city in Basque region of Spain)/ 伊倫 伊伦 T 4 Yī lún /Irun (city in Basque region of Spain)/ 伊凡 75 Yī fán /Ivan (Russian name)/ 伊利亚特 伊利亞特 S 8 Yī lì yà tè /Homer's Iliad/ 伊利亞特 伊利亚特 T 8 Yī lì yà tè /Homer's Iliad/ 伊利埃斯库 伊利埃斯庫 S 2 Yī lì āi sī kù /Iliescu/ 伊利埃斯庫 伊利埃斯库 T 2 Yī lì āi sī kù /Iliescu/ 伊利格瑞 0 Yī lì gé ruì /Luce Irigaray (1930-), French psychoanalyst and feminist/ 伊利湖 46 Yī lì Hú /Lake Erie, one of the Great Lakes 五大湖[Wu3 da4 hu2]/ 伊利諾 伊利诺 T 20 Yī lì nuò /Illinois, US state/ 伊利諾伊 伊利诺伊 T 20 Yī lì nuò yī /Illinois, US state/ 伊利諾伊州 伊利诺伊州 T 22 Yī lì nuò yī zhōu /Illinois, US state/ 伊利諾州 伊利诺州 T 0 Yī lì nuò zhōu /Illinois, US state/ 伊利诺 伊利諾 S 20 Yī lì nuò /Illinois, US state/ 伊利诺伊 伊利諾伊 S 20 Yī lì nuò yī /Illinois, US state/ 伊利诺伊州 伊利諾伊州 S 22 Yī lì nuò yī zhōu /Illinois, US state/ 伊利诺州 伊利諾州 S 0 Yī lì nuò zhōu /Illinois, US state/ 伊势丹 伊勢丹 S 0 Yī shì dān /Isetan, Japanese department store/ 伊勢丹 伊势丹 T 0 Yī shì dān /Isetan, Japanese department store/ 伊吾 41 Yī wú /Yiwu county in Kumul prefecture 哈密地區|哈密地区[Ha1 mi4 di4 qu1], Xinjiang/ 伊吾县 伊吾縣 S 3 Yī wú xiàn /Yiwu county in Kumul prefecture 哈密地區|哈密地区[Ha1 mi4 di4 qu1], Xinjiang/ 伊吾縣 伊吾县 T 3 Yī wú xiàn /Yiwu county in Kumul prefecture 哈密地區|哈密地区[Ha1 mi4 di4 qu1], Xinjiang/ 伊塔 20 yī tǎ /eta (Greek letter Ηη)/ 伊塞克湖 22 Yī sāi kè Hú /Lake Issyk Kul in Kyrgyzstan/ 伊士曼柯达公司 伊士曼柯達公司 S 2 Yī shì màn Kē dá Gōng sī /Eastman Kodak Company (US film company)/ 伊士曼柯達公司 伊士曼柯达公司 T 2 Yī shì màn Kē dá Gōng sī /Eastman Kodak Company (US film company)/ 伊妹儿 伊妹兒 S 2 yī mèi r /email (loanword)/see 電子郵件|电子邮件[dian4 zi3 you2 jian4]/ 伊妹兒 伊妹儿 T 2 yī mèi r /email (loanword)/see 電子郵件|电子邮件[dian4 zi3 you2 jian4]/ 伊始 145 yī shǐ /outset/beginning/ 伊娃 4 Yī wá /Eva (name)/ 伊娃·門德斯 伊娃·门德斯 T 0 Yī wá · Mén dé sī /Eva Mendes, American actress/ 伊娃·门德斯 伊娃·門德斯 S 0 Yī wá · Mén dé sī /Eva Mendes, American actress/ 伊媚儿 伊媚兒 S 0 yī mèi r /variant of 伊妹兒|伊妹儿[yi1 mei4 r5]/ 伊媚兒 伊媚儿 T 0 yī mèi r /variant of 伊妹兒|伊妹儿[yi1 mei4 r5]/ 伊宁 伊寧 S 32 Yī níng /Yining city and county or Ghulja nahiyisi in Ili Kazakh autonomous prefecture 伊犁哈薩克自治州|伊犁哈萨克自治州[Yi1 li2 Ha1 sa4 ke4 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/ 伊宁县 伊寧縣 S 6 Yī níng xiàn /Yining county or Ghulja nahiyisi in Ili Kazakh autonomous prefecture 伊犁哈薩克自治州|伊犁哈萨克自治州[Yi1 li2 Ha1 sa4 ke4 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/ 伊宁市 伊寧市 S 22 Yī níng shì /Gulja or Yining city in Xinjiang, capital of Ili Kazakh autonomous prefecture/ 伊寧 伊宁 T 32 Yī níng /Yining city and county or Ghulja nahiyisi in Ili Kazakh autonomous prefecture 伊犁哈薩克自治州|伊犁哈萨克自治州[Yi1 li2 Ha1 sa4 ke4 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/ 伊寧市 伊宁市 T 22 Yī níng shì /Gulja or Yining city in Xinjiang, capital of Ili Kazakh autonomous prefecture/ 伊寧縣 伊宁县 T 6 Yī níng xiàn /Yining county or Ghulja nahiyisi in Ili Kazakh autonomous prefecture 伊犁哈薩克自治州|伊犁哈萨克自治州[Yi1 li2 Ha1 sa4 ke4 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/ 伊尔库茨克 伊爾庫茨克 S 25 Yī ěr kù cí kè /Irkutsk/ 伊尼亚斯 伊尼亞斯 S 0 Yī ní yà sī /Aeneas/ 伊尼亞斯 伊尼亚斯 T 0 Yī ní yà sī /Aeneas/ 伊尼伊德 0 Yī ní yī dé /Aeneid/ 伊尼特 0 Yī ní tè /Virgil's Aeneid (epic about the foundation of Rome)/ 伊川 18 Yī chuān /Yichuan county in Luoyang 洛陽|洛阳, Henan/ 伊川县 伊川縣 S 8 Yī chuān xiàn /Yichuan county in Luoyang 洛陽|洛阳, Henan/ 伊川縣 伊川县 T 8 Yī chuān xiàn /Yichuan county in Luoyang 洛陽|洛阳, Henan/ 伊州 4 Yī zhōu /Tang dynasty province in modern Xinjiang, around Kumul 哈密[Ha1 mi4]/Illinois (US state)/ 伊思迈尔 伊思邁爾 S 0 Yī sī mài ěr /Ismail (name)/Shāh Ismāil I (1487-1524), founder of Persian Safavid dynasty, reigned 1501-1524/ 伊思邁爾 伊思迈尔 T 0 Yī sī mài ěr /Ismail (name)/Shāh Ismāil I (1487-1524), founder of Persian Safavid dynasty, reigned 1501-1524/ 伊戈尔 伊戈爾 S 27 Yī gē ěr /Igor/ 伊戈尔斯 伊戈爾斯 S 0 Yī gē ěr sī /Eagles (name)/ 伊戈爾 伊戈尔 T 27 Yī gē ěr /Igor/ 伊戈爾斯 伊戈尔斯 T 0 Yī gē ěr sī /Eagles (name)/ 伊拉克 2671 Yī lā kè /Iraq/ 伊斯兰 伊斯蘭 S 686 Yī sī lán /Islam/ 伊斯兰会议组织 伊斯蘭會議組織 S 6 Yī sī lán Huì yì Zǔ zhī /Organization of the Islamic Conference/ 伊斯兰国 伊斯蘭國 S 0 Yī sī lán guó /Muslim countries/caliphate/Islamic State (aka IS or ISIL or ISIS)/ 伊斯兰圣战组织 伊斯蘭聖戰組織 S 0 Yī sī lán Shèng zhàn Zǔ zhī /Islamic Jihad (Palestinian armed faction)/ 伊斯兰堡 伊斯蘭堡 S 61 Yī sī lán bǎo /Islamabad, capital of Pakistan/ 伊斯兰教 伊斯蘭教 S 1877 Yī sī lán jiào /Islam/ 伊斯兰马巴德 伊斯蘭馬巴德 S 0 Yī sī lán mǎ bā dé /Islamabad, capital of Pakistan (Tw)/ 伊斯坦堡 3 Yī sī tǎn bǎo /Istanbul (Tw)/ 伊斯坦布尔 伊斯坦布爾 S 108 Yī sī tǎn bù ěr /Istanbul, Turkey/ 伊斯坦布爾 伊斯坦布尔 T 108 Yī sī tǎn bù ěr /Istanbul, Turkey/ 伊斯帕尼奥拉 伊斯帕尼奧拉 S 0 Yī sī pà ní ào lā /Hispaniola (Caribbean island including Haiti and the Dominican Republic)/ 伊斯帕尼奧拉 伊斯帕尼奥拉 T 0 Yī sī pà ní ào lā /Hispaniola (Caribbean island including Haiti and the Dominican Republic)/ 伊斯曼 6 Yī sī màn /Eastman (name)/George Eastman (1854-1932), US inventor and founder of Kodak 柯達|柯达[Ke1 da2]/Max F. Eastman (1883-1969), US socialist writer, subsequently severe critic of USSR/ 伊斯法罕 40 Yī sī fǎ hǎn /Isfahan or Eşfahān, province and city in central Iran/ 伊斯特 50 Yī sī tè /Istres (French town)/ 伊斯蘭 伊斯兰 T 686 Yī sī lán /Islam/ 伊斯蘭國 伊斯兰国 T 0 Yī sī lán guó /Muslim countries/caliphate/Islamic State (aka IS or ISIL or ISIS)/ 伊斯蘭堡 伊斯兰堡 T 61 Yī sī lán bǎo /Islamabad, capital of Pakistan/ 伊斯蘭教 伊斯兰教 T 1877 Yī sī lán jiào /Islam/ 伊斯蘭會議組織 伊斯兰会议组织 T 6 Yī sī lán Huì yì Zǔ zhī /Organization of the Islamic Conference/ 伊斯蘭聖戰組織 伊斯兰圣战组织 T 0 Yī sī lán Shèng zhàn Zǔ zhī /Islamic Jihad (Palestinian armed faction)/ 伊斯蘭馬巴德 伊斯兰马巴德 T 0 Yī sī lán mǎ bā dé /Islamabad, capital of Pakistan (Tw)/ 伊於胡底 伊于胡底 T 3 yī yú hú dǐ /where will it stop?/ 伊春 20 Yī chūn /Yichun prefecture level city in Heilongjiang/ 伊春区 伊春區 S 3 Yī chūn qū /Yichun district of Yichun city, Heilongjiang/ 伊春區 伊春区 T 3 Yī chūn qū /Yichun district of Yichun city, Heilongjiang/ 伊春市 18 Yī chūn shì /Yichun prefecture level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/ 伊普西隆 0 yī pǔ xī lóng /epsilon (Greek letter Εε)/ 伊曼 2 yī màn /see 伊瑪目|伊玛目[yi1 ma3 mu4]/ 伊朗 3820 Yī lǎng /Iran/ 伊朗宪监会 伊朗憲監會 S 0 Yī lǎng xiàn jiān huì /Guardian Council of the Constitution of Iran/ 伊朗憲監會 伊朗宪监会 T 0 Yī lǎng xiàn jiān huì /Guardian Council of the Constitution of Iran/ 伊比利亚 伊比利亞 S 122 Yī bǐ lì yà /Iberia/the Iberian peninsula/ 伊比利亚半岛 伊比利亞半島 S 0 Yī bǐ lì yà Bàn dǎo /Iberian Peninsula/ 伊比利亞 伊比利亚 T 122 Yī bǐ lì yà /Iberia/the Iberian peninsula/ 伊比利亞半島 伊比利亚半岛 T 0 Yī bǐ lì yà Bàn dǎo /Iberian Peninsula/ 伊水 0 Yī shuǐ /Yi river in west Henan, tributary of North Luo river 洛河|洛河[Luo4 he2]/ 伊波拉 0 Yī bō lā /Ebola (virus)/ 伊洛瓦底 4 Yī luò wǎ dǐ /Irrawaddy or Ayeyarwaddy River, the main river of Myanmar (Burma)/ 伊洛瓦底三角洲 0 Yī luò wǎ dǐ sān jiǎo zhōu /Irrawaddy delta in south Myanmar (Burma)/ 伊洛瓦底江 47 Yī luò wǎ dǐ Jiāng /Irrawaddy or Ayeyarwaddy River, the main river of Myanmar (Burma)/ 伊爾庫茨克 伊尔库茨克 T 25 Yī ěr kù cí kè /Irkutsk/ 伊犁 338 Yī lí /the Ili river basin around Turpan in Xinjiang/abbr. for 伊犁哈薩克自治州|伊犁哈萨克自治州[Yi1 li2 Ha1 sa4 ke4 zi4 zhi4 zhou1], Ili Kazakh autonomous prefecture/ 伊犁哈萨克自治州 伊犁哈薩克自治州 S 14 Yī lí Hā sà kè zì zhì zhōu /Ili Kazakh autonomous prefecture in Xinjiang/ 伊犁哈薩克自治州 伊犁哈萨克自治州 T 14 Yī lí Hā sà kè zì zhì zhōu /Ili Kazakh autonomous prefecture in Xinjiang/ 伊犁河 91 Yī lí Hé /Ili River in central Asia/ 伊犁盆地 0 Yī lí pén dì /the Yili basin around Urumqi in Xinjiang/ 伊玛目 伊瑪目 S 67 yī mǎ mù /imam (Islam) (loanword)/ 伊瑞克提翁庙 伊瑞克提翁廟 S 0 Yī ruì kè tí wēng miào /the Erechteum, Athens/ 伊瑞克提翁廟 伊瑞克提翁庙 T 0 Yī ruì kè tí wēng miào /the Erechteum, Athens/ 伊瑪目 伊玛目 T 67 yī mǎ mù /imam (Islam) (loanword)/ 伊甸园 伊甸園 S 41 Yī diàn Yuán /Garden of Eden/ 伊甸園 伊甸园 T 41 Yī diàn Yuán /Garden of Eden/ 伊留申 7 Yī liú shēn /Ilyushin, Russian plane maker/ 伊科病毒 0 yī kē bìng dú /echovirus (RNA virus in genus Enterovirus)/ 伊索 25 Yī suǒ /Aesop (trad. 620-560 BC), Greek slave and story-teller, reported author of Aesop's fables/ 伊莉莎白 4 Yī lì shā bái /Elizabeth/also written 伊麗莎白|伊丽莎白/ 伊莉萨白 伊莉薩白 S 0 Yī lì sà bái /Elizabeth (name)/also written 伊麗莎白|伊丽莎白/ 伊莉薩白 伊莉萨白 T 0 Yī lì sà bái /Elizabeth (name)/also written 伊麗莎白|伊丽莎白/ 伊莱克斯 伊萊克斯 S 2 Yī lái kè sī /Electrolux (Swedish manufacturer of home appliances)/ 伊萊克斯 伊莱克斯 T 2 Yī lái kè sī /Electrolux (Swedish manufacturer of home appliances)/ 伊萨卡 伊薩卡 S 2 Yī sà kǎ /Ithaca, Island state of Greece, the home of Odysseus 奧迪修斯|奥迪修斯/Ithaca NY, location of Cornell University 康奈爾|康奈尔/ 伊薩卡 伊萨卡 T 2 Yī sà kǎ /Ithaca, Island state of Greece, the home of Odysseus 奧迪修斯|奥迪修斯/Ithaca NY, location of Cornell University 康奈爾|康奈尔/ 伊藤 0 Yī téng /Itō or Itoh, Japanese surname/ 伊藤博文 203 Yī téng Bó wén /ITŌ Hirobumi (1841-1909), Japanese Meiji restoration politician, prime minister on four occasions, influential in Japanese expansionism in Korea, assassinated in Harbin/ 伊蚊 19 yī wén /Aedes, a genus of mosquito/ 伊通 5 Yī tōng /Yitong Manchurian autonomous county in Siping 四平, Jilin/ 伊通县 伊通縣 S 0 Yī tōng xiàn /Yitong Manchurian autonomous county in Siping 四平, Jilin/ 伊通河 4 Yī tōng Hé /Yitong River in Siping 四平[Si4 ping2], Jilin/ 伊通满族自治县 伊通滿族自治縣 S 2 Yī tōng Mǎn zú zì zhì xiàn /Yitong Manchurian autonomous county in Siping 四平, Jilin/ 伊通滿族自治縣 伊通满族自治县 T 2 Yī tōng Mǎn zú zì zhì xiàn /Yitong Manchurian autonomous county in Siping 四平, Jilin/ 伊通火山群 0 Yī tōng huǒ shān qún /Yitong volcanic area in Yitong Manchurian autonomous county 伊通滿族自治縣|伊通满族自治县, Siping, Jilin/ 伊通縣 伊通县 T 0 Yī tōng xiàn /Yitong Manchurian autonomous county in Siping 四平, Jilin/ 伊通自然保护区 伊通自然保護區 S 0 Yī tōng zì rán bǎo hù qū /Yitong nature reserve in Yitong Manchurian autonomous county 伊通滿族自治縣|伊通满族自治县, Siping, Jilin/ 伊通自然保護區 伊通自然保护区 T 0 Yī tōng zì rán bǎo hù qū /Yitong nature reserve in Yitong Manchurian autonomous county 伊通滿族自治縣|伊通满族自治县, Siping, Jilin/ 伊通鎮 伊通镇 T 0 Yī tōng zhèn /Yitong township, capital of Yitong Manchurian autonomous county in Siping 四平, Jilin/ 伊通镇 伊通鎮 S 0 Yī tōng zhèn /Yitong township, capital of Yitong Manchurian autonomous county in Siping 四平, Jilin/ 伊里奇 6 Yī lǐ qí /Ilyich or Illich (name)/ 伊金霍洛 0 Yī jīn huò luò /Ejin Horo banner (Ejen Khoruu khoshuu) in Ordos prefecture 鄂爾多斯|鄂尔多斯[E4 er3 duo1 si1], Inner Mongolia/ 伊金霍洛旗 9 Yī jīn huò luò qí /Ejin Horo banner (Ejen Khoruu khoshuu) in Ordos prefecture 鄂爾多斯|鄂尔多斯[E4 er3 duo1 si1], Inner Mongolia/ 伊頓公學 伊顿公学 T 0 Yī dùn gōng xué /Eton public school (English elite school)/ 伊顿公学 伊頓公學 S 0 Yī dùn gōng xué /Eton public school (English elite school)/ 伊馬姆 伊马姆 T 0 yī mǎ mǔ /see 伊瑪目|伊玛目[yi1 ma3 mu4]/ 伊马姆 伊馬姆 S 0 yī mǎ mǔ /see 伊瑪目|伊玛目[yi1 ma3 mu4]/ 伊麗莎白 伊丽莎白 T 134 Yī lì shā bái /Elizabeth (person name)/ 伋 6 jí /unreal/ 伍 540 Wǔ /surname Wu/ 伍 540 wǔ /squad of five soldiers/to associate with/five (banker's anti-fraud numeral)/ 伍奢 8 Wǔ shē /Wu She (-522 BC), powerful minister of Chu and father of Wu Zixu 伍子胥/ 伍子胥 376 Wǔ Zǐ xū /Wu Zixu (-484 BC), powerful politician in Wu/famous as destitute refugee begging in Wu town, cf 吳市吹簫|吴市吹箫/ 伍家岗 伍家崗 S 0 Wǔ jiā gǎng /Wujiagang district of Yichang city 宜昌市[Yi2 chang1 shi4], Hubei/ 伍家岗区 伍家崗區 S 256 Wǔ jiā gǎng qū /Wujiagang district of Yichang city 宜昌市[Yi2 chang1 shi4], Hubei/ 伍家崗 伍家岗 T 0 Wǔ jiā gǎng /Wujiagang district of Yichang city 宜昌市[Yi2 chang1 shi4], Hubei/ 伍家崗區 伍家岗区 T 256 Wǔ jiā gǎng qū /Wujiagang district of Yichang city 宜昌市[Yi2 chang1 shi4], Hubei/ 伍廷芳 243 Wǔ Tíng fāng /Wu Tingfang (1842-1922), diplomat and lawyer/ 伍德豪斯 0 Wǔ dé háo sī /Woodhouse or Wodehouse (name)/ 伎 224 jì /craft/ 伎俩 伎倆 S 152 jì liǎng /trick/scheme/ploy/tactic/stratagem/gimmick/ruse/trickery/skill/also written 技倆|技俩/ 伎倆 伎俩 T 152 jì liǎng /trick/scheme/ploy/tactic/stratagem/gimmick/ruse/trickery/skill/also written 技倆|技俩/ 伏 2420 Fú /surname Fu/ 伏 2420 fú /to lean over/to fall (go down)/to hide (in ambush)/to conceal oneself/to lie low/hottest days of summer/to submit/to concede defeat/to overcome/to subdue/volt/ 伏侍 170 fú shi /variant of 服侍[fu2 shi5]/ 伏兵 225 fú bīng /hidden troops/ambush/ 伏击 伏擊 S 185 fú jī /ambush/to ambush/ 伏卧 伏臥 S 8 fú wò /lying down/to lie prostrate/prone/ 伏地 6 fú dì /to lie prostrate/ 伏地挺身 3 fú dì tǐng shēn /pushup (exercise)/ 伏地魔 0 Fú dì mó /Lord Voldemort (Harry Potter)/ 伏天 31 fú tiān /the hottest period of the year/see 三伏天[san1 fu2 tian1]/ 伏安 15 fú ān /volt-ampere (measure of apparent power in alternating current circuits)/ 伏尔加格勒 伏爾加格勒 S 20 Fú ěr jiā gé lè /Volgograd, Russian city on the Volga River 伏爾加河|伏尔加河[Fu2 er3 jia1 He2]/ 伏尔加河 伏爾加河 S 205 Fú ěr jiā Hé /Volga River/ 伏尔泰 伏爾泰 S 76 Fú ěr tài /Voltaire (1694-1778), Enlightenment philosopher/ 伏惟 2 fú wéi /to lie prostrate/to prostrate oneself (in veneration)/ 伏擊 伏击 T 185 fú jī /ambush/to ambush/ 伏明霞 267 Fú Míng xiá /Fu Mingxia (1978-), Chinese diving champion/ 伏案 51 fú àn /to bend over one's desk (writing, studying, taking a nap etc)/ 伏汛 11 fú xùn /summer flood/ 伏法 10 fú fǎ /to be executed/ 伏流 37 fú liú /hidden stream/ground stream/ 伏爾加格勒 伏尔加格勒 T 20 Fú ěr jiā gé lè /Volgograd, Russian city on the Volga River 伏爾加河|伏尔加河[Fu2 er3 jia1 He2]/ 伏爾加河 伏尔加河 T 205 Fú ěr jiā Hé /Volga River/ 伏爾泰 伏尔泰 T 76 Fú ěr tài /Voltaire (1694-1778), Enlightenment philosopher/ 伏牛山 138 Fú niú shān /Funiu mountain range in southwest Henan, an eastern extension of Qinling range 秦嶺山脈|秦岭山脉[Qin2 ling3 shan1 mai4], Shaanxi/ 伏特 76 fú tè /volt (loanword)/ 伏特加 32 fú tè jiā /vodka (loanword)/ 伏特計 伏特计 T 3 fú tè jì /voltmeter/ 伏特计 伏特計 S 3 fú tè jì /voltmeter/ 伏笔 伏筆 S 62 fú bǐ /foreshadowing (literary device)/foretaste of material to come (in essay or story)/ 伏筆 伏笔 T 62 fú bǐ /foreshadowing (literary device)/foretaste of material to come (in essay or story)/ 伏線 伏线 T 0 fú xiàn /foreshadowing (literary device)/ 伏线 伏線 S 0 fú xiàn /foreshadowing (literary device)/ 伏罗希洛夫 伏羅希洛夫 S 0 Fú luó xī luò fū /Kliment Voroshilov (1881-1969), Soviet politician and military commander/ 伏罪 17 fú zuì /variant of 服罪[fu2 zui4]/ 伏羅希洛夫 伏罗希洛夫 T 0 Fú luó xī luò fū /Kliment Voroshilov (1881-1969), Soviet politician and military commander/ 伏羲 86 Fú Xī /Fuxi or Fu Hsi, legendary Chinese emperor, trad. 2852-2738 BC, mythical creator of fishing, trapping and writing/ 伏羲氏 14 Fú Xī shì /Fuxi or Fu Hsi, legendary Chinese emperor 2852-2738 BC, mythical creator of fishing, trapping, and writing/ 伏臥 伏卧 T 8 fú wò /lying down/to lie prostrate/prone/ 伏虎 38 fú hǔ /to subdue a tiger/fig. to prevail over sinister forces/ 伏誅 伏诛 T 24 fú zhū /to be executed/ 伏诛 伏誅 S 24 fú zhū /to be executed/ 伏輸 伏输 T 0 fú shū /variant of 服輸|服输[fu2 shu1]/ 伏输 伏輸 S 0 fú shū /variant of 服輸|服输[fu2 shu1]/ 伏辩 伏辯 S 4 fú biàn /variant of 服辯|服辩[fu2 bian4]/ 伏辯 伏辩 T 4 fú biàn /variant of 服辯|服辩[fu2 bian4]/ 伏都教 0 Fú dū jiào /Voodoo/ 伏隔核 0 fú gé hé /nucleus accumbens (anatomy)/ 伏龍鳳雛 伏龙凤雏 T 3 fú lóng fèng chú /hidden genius (idiom)/ 伏龙凤雏 伏龍鳳雛 S 3 fú lóng fèng chú /hidden genius (idiom)/ 伐 1175 fá /to cut down/to fell/to dispatch an expedition against/to attack/to boast/Taiwan pr. [fa1]/ 伐木 87 fá mù /to cut wood/tree-felling/lumbering/ 伐木场 伐木場 S 2 fá mù chǎng /a logging area/ 伐木場 伐木场 T 2 fá mù chǎng /a logging area/ 伐木工人 3 fá mù gōng rén /lumberjack/tree cutter/ 伐柯 3 fá kē /(cf Book of Songs) How to fashion an ax handle? You need an ax/fig. to follow a principle/fig. to act as matchmaker/ 休 2320 Xiū /surname Xiu/ 休 2320 xiū /to rest/to stop doing sth for a period of time/to cease/(imperative) don't/ 休伊特 97 Xiū yī tè /Hewitt/ 休会 休會 S 49 xiū huì /to adjourn/ 休伦湖 休倫湖 S 28 Xiū lún Hú /Lake Huron, one of the Great Lakes 五大湖[Wu3 da4 hu2]/ 休倫湖 休伦湖 T 28 Xiū lún Hú /Lake Huron, one of the Great Lakes 五大湖[Wu3 da4 hu2]/ 休假 227 xiū jià /to take a vacation/to go on holiday/ 休克 281 xiū kè /shock (loanword)/to go into shock/ 休兵 27 xiū bīng /to cease fire/armistice/rested troops/ 休养 休養 S 237 xiū yǎng /to recuperate/to recover/to convalesce/ 休养生息 休養生息 S 82 xiū yǎng shēng xī /to recover/to recuperate/ 休士頓 休士顿 T 3 Xiū shì dùn /Houston, Texas/ 休士顿 休士頓 S 3 Xiū shì dùn /Houston, Texas/ 休妻 0 xiū qī /to repudiate one's wife/ 休学 休學 S 67 xiū xué /to suspend schooling/to defer study/ 休學 休学 T 67 xiū xué /to suspend schooling/to defer study/ 休宁 休寧 S 11 Xiū níng /Xiuning county in Huangshan 黃山|黄山[Huang2 shan1], Anhui/ 休宁县 休寧縣 S 10 Xiū níng xiàn /Xiuning county in Huangshan 黃山|黄山[Huang2 shan1], Anhui/ 休寧 休宁 T 11 Xiū níng /Xiuning county in Huangshan 黃山|黄山[Huang2 shan1], Anhui/ 休寧縣 休宁县 T 10 Xiū níng xiàn /Xiuning county in Huangshan 黃山|黄山[Huang2 shan1], Anhui/ 休庭 8 xiū tíng /to adjourn (law)/ 休息 3825 xiū xi /rest/to rest/ 休息室 117 xiū xī shì /lobby/lounge/ 休惜 0 xiū xī /recess/ 休想 190 xiū xiǎng /don't think (that)/don't imagine (that)/ 休憩 51 xiū qì /to rest/to sleep/ 休战 休戰 S 81 xiū zhàn /armistice/ 休戚相关 休戚相關 S 22 xiū qī xiāng guān /to share the same interests (idiom)/to be closely related/to be in the same boat/ 休戚相關 休戚相关 T 22 xiū qī xiāng guān /to share the same interests (idiom)/to be closely related/to be in the same boat/ 休戰 休战 T 81 xiū zhàn /armistice/ 休整 196 xiū zhěng /to rest and reorganize (military)/ 休斯敦 92 Xiū sī dūn /Houston, Texas/ 休斯頓 休斯顿 T 34 Xiū sī dùn /Houston/ 休斯顿 休斯頓 S 34 Xiū sī dùn /Houston/ 休旅車 休旅车 T 0 xiū lǚ chē /sport utility vehicle (SUV)/ 休旅车 休旅車 S 0 xiū lǚ chē /sport utility vehicle (SUV)/ 休會 休会 T 49 xiū huì /to adjourn/ 休止 50 xiū zhǐ /to stop/ 休止符 14 xiū zhǐ fú /rest (music)/ 休氏旋木雀 0 Xiū shì xuán mù què /(bird species of China) Hume's treecreeper (Certhia manipurensis)/ 休氏树莺 休氏樹鶯 S 0 Xiū shì shù yīng /(bird species of China) Hume's bush warbler (Horornis brunnescens)/ 休氏樹鶯 休氏树莺 T 0 Xiū shì shù yīng /(bird species of China) Hume's bush warbler (Horornis brunnescens)/ 休氏白喉林莺 休氏白喉林鶯 S 0 Xiū shì bái hóu lín yīng /(bird species of China) Hume's whitethroat (Sylvia althaea)/ 休氏白喉林鶯 休氏白喉林莺 T 0 Xiū shì bái hóu lín yīng /(bird species of China) Hume's whitethroat (Sylvia althaea)/ 休眠 91 xiū mián /to be dormant (biology)/inactive (volcano)/to hibernate (computing)/ 休眠火山 12 xiū mián huǒ shān /dormant volcano/ 休謨 休谟 T 3 Xiū mó /David Hume (1711-1776), Scottish Enlightenment philosopher/ 休谟 休謨 S 3 Xiū mó /David Hume (1711-1776), Scottish Enlightenment philosopher/ 休达 休達 S 5 Xiū dá /Sebta or Ceuta (city in north Morocco)/ 休達 休达 T 5 Xiū dá /Sebta or Ceuta (city in north Morocco)/ 休閑褲 休闲裤 T 3 xiū xián kù /casual pants/ 休閒 休闲 T 1114 xiū xián /leisure/relaxation/not working/idle/to enjoy leisure/to lie fallow/ 休閒鞋 休闲鞋 T 5 xiū xián xié /leisure shoes/ 休闲 休閒 S 1114 xiū xián /leisure/relaxation/not working/idle/to enjoy leisure/to lie fallow/ 休闲裤 休閑褲 S 3 xiū xián kù /casual pants/ 休闲鞋 休閒鞋 S 5 xiū xián xié /leisure shoes/ 休養 休养 T 237 xiū yǎng /to recuperate/to recover/to convalesce/ 休養生息 休养生息 T 82 xiū yǎng shēng xī /to recover/to recuperate/ 伕 86 fū /variant of 夫[fu1]/ 众 眾 S 11353 Zhòng /abbr. for 眾議院|众议院[Zhong4 yi4 yuan4], House of Representatives/ 众 眾 S 11353 zhòng /many/numerous/crowd/multitude/ 众 衆 S 11353 zhòng /variant of 眾|众[zhong4]/ 众人 眾人 S 9329 zhòng rén /everyone/ 众人敬仰 眾人敬仰 S 0 zhòng rén jìng yǎng /universally admired/highly esteemed by everyone/ 众包 眾包 S 0 zhòng bāo /crowdsourcing/abbr. for 群眾外包|群众外包[qun2 zhong4 wai4 bao1]/ 众叛亲离 眾叛親離 S 59 zhòng pàn qīn lí /lit. people rebelling and friends deserting (idiom)/fig. to find oneself utterly isolated/ 众口一词 眾口一詞 S 159 zhòng kǒu yī cí /all of one voice/unanimous/ 众口同声 眾口同聲 S 3 zhòng kǒu tóng shēng /(of people) to be of one voice (idiom)/unanimous/ 众口皆碑 眾口皆碑 S 0 zhòng kǒu jiē bēi /to be praised by everyone/ 众口铄金 眾口鑠金 S 6 zhòng kǒu shuò jīn /lit. public opinion is powerful enough to melt metal (idiom)/fig. public clamor can obscure the actual truth/mass spreading of rumors can confuse right and wrong/ 众多 眾多 S 4769 zhòng duō /numerous/ 众寡 衆寡 S 3 zhòng guǎ /the many or the few/ 众寡悬殊 眾寡懸殊 S 22 zhòng guǎ xuán shū /the multitude against the few, a wide disparity (idiom from Mencius); heavily outnumbered/unequally matched/overwhelmed by weight of numbers/ 众志成城 眾志成城 S 30 zhòng zhì chéng chéng /unity of will is an impregnable stronghold (idiom)/ 众所周知 眾所周知 S 339 zhòng suǒ zhōu zhī /as everyone knows (idiom)/ 众所周知 眾所週知 S 339 zhòng suǒ zhōu zhī /see 眾所周知|众所周知[zhong4 suo3 zhou1 zhi1]/ 众数 眾數 S 3 zhòng shù /plural/mode (statistics)/ 众星拱月 眾星拱月 S 5 zhòng xīng gǒng yuè /see 眾星捧月|众星捧月[zhong4 xing1 peng3 yue4]/ 众星拱辰 眾星拱辰 S 0 zhòng xīng gǒng chén /lit. all the stars revolve around Polaris 北辰[Bei3 chen2] (idiom, from Analects); fig. to view sb as core figure/to group around a revered leader/ 众星捧月 眾星捧月 S 400 zhòng xīng pěng yuè /lit. all the stars cup themselves around the moon (idiom, from Analects); fig. to view sb as core figure/to group around a revered leader/to revolve around sb/ 众星攒月 眾星攢月 S 3 zhòng xīng cuán yuè /see 眾星捧月|众星捧月[zhong4 xing1 peng3 yue4]/ 众望 眾望 S 35 zhòng wàng /people's expectations/ 众生 眾生 S 107 zhòng shēng /all living things/ 众目睽睽 眾目睽睽 S 112 zhòng mù kuí kuí /see 萬目睽睽|万目睽睽[wan4 mu4 kui2 kui2]/ 众盲摸象 眾盲摸象 S 3 zhòng máng mō xiàng /multitude of blind people touch an elephant (idiom, from Nirvana sutra 大般涅槃經|大般涅盘经[da4 ban1 Nie4 pan2 jing1]); fig. unable to see the big picture/to mistake the part for the whole/unable to see the wood for the trees/ 众矢之的 眾矢之的 S 47 zhòng shǐ zhī dì /lit. target of a multitude of arrows (idiom); the butt of public criticism/attacked on all sides/ 众筹 眾籌 S 0 zhòng chóu /crowdfunding/ 众议员 眾議員 S 97 zhòng yì yuán /member of the US House of Representatives/ 众议院 眾議院 S 491 Zhòng yì yuàn /lower house of bicameral assembly/House of Representatives (USA)/Chamber of Deputies/ 众说 眾說 S 0 zhòng shuō /various ideas/diverse opinions/ 众说纷揉 眾說紛揉 S 3 zhòng shuō fēn róu /lit. diverse opinions confused and divided (idiom); opinions differ/controversial matters/ 众说纷纭 眾說紛紜 S 83 zhòng shuō fēn yún /opinions differ (idiom)/ 众说郛 眾說郛 S 0 zhòng shuō fú /hub for diverse opinions/ 众香子 眾香子 S 0 zhòng xiāng zi /all-spice (Pimenta dioica)/Jamaican pepper/ 优 優 S 1486 yōu /excellent/superior/ 优于 優於 S 532 yōu yú /to surpass/ 优伶 優伶 S 75 yōu líng /(old) performing artist/actor/actress/ 优先 優先 S 1204 yōu xiān /to have priority/to take precedence/ 优先承购权 優先承購權 S 0 yōu xiān chéng gòu quán /prior purchase right/right of first refusal (ROFR)/preemptive right to purchase/ 优先股 優先股 S 11 yōu xiān gǔ /preferential shares/ 优先认股权 優先認股權 S 0 yōu xiān rèn gǔ quán /preemptive right (in share issue)/ 优劣 優劣 S 403 yōu liè /good and bad/merits and drawbacks/ 优势 優勢 S 5811 yōu shì /superiority/dominance/advantage/ 优化 優化 S 952 yōu huà /optimization/to optimize/to make superior/ 优厚 優厚 S 129 yōu hòu /generous, liberal (pay, compensation)/ 优哉游哉 優哉遊哉 S 19 yōu zāi yóu zāi /see 悠哉悠哉[you1 zai1 you1 zai1]/ 优孟 優孟 S 257 Yōu Mèng /You Meng, famous court jester during the reign of King Zhuang of Chu 楚莊王|楚庄王[Chu3 Zhuang1 wang2], known for his intelligence and sharp tongue/ 优尼科 優尼科 S 3 Yōu ní kē /Unocal (US oil company)/ 优异 優異 S 533 yōu yì /exceptional/outstandingly good/ 优异奖 優異獎 S 0 yōu yì jiǎng /excellence award/merit award/ 优待 優待 S 225 yōu dài /preferential treatment/to give preferential treatment/ 优待券 優待券 S 3 yōu dài quàn /discount coupon/complimentary ticket/ 优待票 優待票 S 3 yōu dài piào /reduced-price ticket (e.g. for students)/ 优惠 優惠 S 1166 yōu huì /preferential/favorable/ 优惠券 優惠券 S 9 yōu huì quàn /coupon/ 优惠贷款 優惠貸款 S 0 yōu huì dài kuǎn /loan on favorable terms/concessionary loan/soft loan/ 优柔 優柔 S 8 yōu róu /gentle/carefree/indecisive/weak/ 优柔寡断 優柔寡斷 S 53 yōu róu guǎ duàn /indecisive/irresolute/ 优格 優格 S 0 yōu gé /yogurt (loanword)/ 优步 優步 S 0 Yōu bù /Uber, app-based taxi company founded in 2009/ 优渥 優渥 S 10 yōu wò /handsome (pay etc)/generous/liberal/ 优游 優遊 S 10 yōu yóu /carefree/leisurely/ 优游自得 優遊自得 S 3 yōu yóu zì dé /free and at leisure (idiom); unfettered/ 优点 優點 S 1302 yōu diǎn /merit/benefit/strong point/advantage/CL:個|个[ge4],項|项[xiang4]/ 优生 優生 S 45 yōu shēng /eugenics/outstanding student/ 优生学 優生學 S 42 yōu shēng xué /eugenics/ 优盘 優盤 S 4 yōu pán /USB flash drive/see also 閃存盤|闪存盘[shan3 cun2 pan2]/ 优秀 優秀 S 5256 yōu xiù /outstanding/excellent/ 优等 優等 S 28 yōu děng /first-rate/of the highest order/high-class/excellent/superior/ 优美 優美 S 1075 yōu měi /graceful/fine/elegant/ 优胜 優勝 S 365 yōu shèng /winning/superior/ 优胜劣汰 優勝劣汰 S 62 yōu shèng liè tài /survival of the fittest (idiom)/ 优良 優良 S 3378 yōu liáng /fine/good/first-rate/ 优裕 優裕 S 64 yōu yù /plenty/abundance/ 优角 優角 S 0 yōu jiǎo /reflex angle/ 优诺牌 優諾牌 S 0 Yōu nuò pái /Uno (card game)/ 优质 優質 S 2525 yōu zhì /excellent quality/ 优越 優越 S 1073 yōu yuè /superior/superiority/ 优选 優選 S 58 yōu xuǎn /to optimize/preferred/ 优酪乳 優酪乳 S 3 yōu luò rǔ /yogurt (loanword) (Tw)/ 优酷 優酷 S 0 Yōu kù /Youku (website)/ 优雅 優雅 S 425 yōu yǎ /grace/graceful/ 伙 1298 huǒ /meals (abbr. for 伙食[huo3 shi2])/variant of 夥|伙[huo3]/ 伙 夥 S 1298 huǒ /companion/partner/group/classifier for groups of people/to combine/together/ 伙伴 1611 huǒ bàn /partner/companion/comrade/ 伙同 49 huǒ tóng /to collude/in collusion with/ 伙夫 37 huǒ fū /mess cook (old)/ 伙計 伙计 T 496 huǒ ji /partner/fellow/mate/waiter/servant/shop assistant/ 伙计 伙計 S 496 huǒ ji /partner/fellow/mate/waiter/servant/shop assistant/ 伙頤 伙颐 T 0 huǒ yí /variant of 夥頤|夥颐[huo3 yi2]/ 伙颐 伙頤 S 0 huǒ yí /variant of 夥頤|夥颐[huo3 yi2]/ 伙食 161 huǒ shí /food/meals/ 伙食費 伙食费 T 57 huǒ shí fèi /food expenses/board expenses/meals (cost)/ 伙食费 伙食費 S 57 huǒ shí fèi /food expenses/board expenses/meals (cost)/ 会 會 S 92091 huì /can/to be possible/to be able to/will/to be likely to/to be sure to/to assemble/to meet/to gather/to see/union/group/association/CL:個|个[ge4]/a moment (Taiwan pr. for this sense is [hui3])/ 会 會 S 92091 kuài /to balance an account/accountancy/accounting/ 会不会 會不會 S 0 huì bù huì /(posing a question: whether sb, something) can or cannot?/is able to or not/ 会东 會東 S 5 Huì dōng /Huidong county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/ 会东县 會東縣 S 3 Huì dōng xiàn /Huidong county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/ 会众 會眾 S 87 huì zhòng /audience/participants/congregation (of religious sect)/ 会元 會元 S 8 huì yuán /provincial imperial examination graduate who ranked 1st in metropolitan examination (in Ming and Qing dynasties)/ 会党 會黨 S 52 huì dǎng /anti-Qing secret societies/ 会厌 會厭 S 17 huì yàn /epiglottis/ 会厌炎 會厭炎 S 0 huì yàn yán /epiglottitis/ 会友 會友 S 38 huì yǒu /to make friends/to meet friends/member of the same organization/ 会合 會合 S 551 huì hé /to meet/to rendezvous/to merge/to link up/meeting/confluence/ 会合处 會合處 S 8 huì hé chù /joint/ 会同 會同 S 859 Huì tóng /Huitong county in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan/ 会同 會同 S 859 huì tóng /to handle sth jointly/ 会同县 會同縣 S 7 Huì tóng xiàn /Huitong county in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan/ 会否 會否 S 0 huì fǒu /can or cannot/is it possible?/ 会员 會員 S 1196 huì yuán /member/ 会员国 會員國 S 161 huì yuán guó /member nation/ 会商 會商 S 73 huì shāng /to confer/to consult/to negotiate/to hold a conference/ 会场 會場 S 813 huì chǎng /meeting place/place where people gather/CL:個|个[ge4]/ 会堂 會堂 S 47 huì táng /meeting hall/assembly hall/ 会士 會士 S 0 huì shì /member of religious order/penitent/frater/translation of French agregé (holder of teaching certificate)/ 会士考试 會士考試 S 0 huì shì kǎo shì /agrégation (exam for teaching diploma in French universities)/ 会子 會子 S 3 huì zi /(coll.) a moment/a while/ 会宁 會寧 S 53 Huì níng /Huining county in Baiyin 白銀|白银[Bai2 yin2], Gansu/ 会宁县 會寧縣 S 2 Huì níng xiàn /Huining county in Baiyin 白銀|白银[Bai2 yin2], Gansu/ 会安 會安 S 0 Huì ān /Hoi An (in Vietnam)/ 会审 會審 S 323 huì shěn /joint hearing/to review jointly (i.e. with other checkers)/ 会客 會客 S 24 huì kè /to receive a visitor/ 会客室 會客室 S 85 huì kè shì /parlor/ 会展 會展 S 190 huì zhǎn /conferences and exhibitions, abbr. of 會議展覽|会议展览[hui4 yi4 zhan3 lan3]/ 会师 會師 S 349 huì shī /to collaborate/to join forces/to effect a junction/ 会幕 會幕 S 0 huì mù /tabernacle (biblical word for a meeting hall or tent)/ 会心 會心 S 61 huì xīn /knowing (of a smile, look etc)/ 会意 會意 S 324 huì yì /combined ideogram (one of the Six Methods 六書|六书[liu4 shu1] of forming Chinese characters)/Chinese character that combines the meanings of existing elements/also known as joint ideogram or associative compounds/to comprehend without being told explicitly/to cotton on/knowing (smile, glance etc)/ 会意字 會意字 S 3 huì yì zì /combined ideogram (one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters)/Chinese character that combines the meanings of existing elements/also known as joint ideogram or associative compounds/ 会战 會戰 S 502 huì zhàn /decisive battle/(fig.) campaign/ 会所 會所 S 39 huì suǒ /office of an association/meeting place/clubhouse/club/ 会攻 會攻 S 0 huì gōng /to attack jointly/ 会昌 會昌 S 34 Huì chāng /Huichang county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/ 会昌县 會昌縣 S 5 Huì chāng xiàn /Huichang county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/ 会晤 會晤 S 663 huì wù /to meet/meeting/conference/ 会期 會期 S 50 huì qī /the duration of a conference/the period over which a conference (or expo etc) is held/session/the date of a meeting/ 会死 會死 S 0 huì sǐ /mortal/ 会泽 會澤 S 9 Huì zé /Huize county in Qujing 曲靖[Qu3 jing4], Yunnan/ 会泽县 會澤縣 S 2 Huì zé xiàn /Huize county in Qujing 曲靖[Qu3 jing4], Yunnan/ 会漏 會漏 S 0 huì lòu /leak/ 会理 會理 S 22 Huì lǐ /Huili county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/ 会理县 會理縣 S 2 Huì lǐ xiàn /Huili county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/ 会盟 會盟 S 75 huì méng /meetings conducted by rulers in feudal China for the purpose of formalizing alliances, finalizing treaties/ 会社 會社 S 57 huì shè /a guild/(in olden times) an association such as a political party, religious group or trade guild/the Japanese word for company/ 会籍 會籍 S 3 huì jí /membership (of a club etc)/ 会考 會考 S 67 huì kǎo /unified examination/ 会胸鹪莺 會胸鷦鶯 S 0 huì xiōng jiāo yīng /(bird species of China) grey-breasted prinia (Prinia hodgsonii)/ 会要 會要 S 0 huì yào /dynastic records of imperial China/ 会见 會見 S 1940 huì jiàn /to meet with (sb who is paying a visit)/CL:次[ci4]/ 会计 會計 S 1473 kuài jì /accountant/accountancy/accounting/ 会计准则理事会 會計準則理事會 S 0 kuài jì zhǔn zé lǐ shì huì /accounting standards council/ 会计制度 會計制度 S 3 kuài jì zhì dù /accounting system/ 会计学 會計學 S 78 kuài jì xué /accounting/accountancy/ 会计师 會計師 S 567 kuài jì shī /accountant/ 会计科目 會計科目 S 3 kuài jì kē mù /account/ 会议 會議 S 28363 huì yì /meeting/conference/CL:場|场[chang3],屆|届[jie4]/ 会议厅 會議廳 S 45 huì yì tīng /conference hall/ 会议室 會議室 S 594 huì yì shì /meeting/conference room/ 会议展览 會議展覽 S 3 huì yì zhǎn lǎn /conferences and exhibitions/ 会诊 會診 S 94 huì zhěn /consultation (medical)/to meet for diagnosis/(by extension) consultation of different specialists/ 会试 會試 S 476 huì shì /metropolitan examination (imperial civil service examination)/ 会话 會話 S 0 huì huà /conversation/CL:個|个[ge4],次[ci4]/ 会谈 會談 S 1699 huì tán /talks/discussions/CL:次[ci4]/ 会费 會費 S 60 huì fèi /membership dues/ 会里县 會里縣 S 0 Huì lǐ xiàn /Huili county in Sichuan/ 会长 會長 S 1625 huì zhǎng /president of a club, committee etc/ 会长团 會長團 S 0 huì zhǎng tuán /presidency/ 会门 會門 S 0 huì mén /main entrance/secret society/ 会阴 會陰 S 44 huì yīn /perineum/ 会面 會面 S 231 huì miàn /to meet with/meeting/ 会馆 會館 S 204 huì guǎn /provincial or county guild hall/ 会首 會首 S 19 huì shǒu /head of a society/sponsor of an organization/ 伛 傴 S 6 yǔ /hunchbacked/ 伜 0 cuì /variant of 倅[cui4]/ 伝 16 chuán /Japanese variant of 傳|传/ 伝 16 yún /to summon/to propagate/to transmit/ 伞 傘 S 1062 sǎn /umbrella/parasol/CL:把[ba3]/ 伞 繖 S 1574 sǎn /damask silk/variant of 傘|伞[san3]/ 伞下 傘下 S 0 sǎn xià /under the umbrella of/ 伞兵 傘兵 S 298 sǎn bīng /paratrooper/ 伞形 傘形 S 45 sǎn xíng /umbrella-shaped/ 伞形科 傘形科 S 0 sǎn xíng kē /Umbelliferae or Apiaceae, plant family containing carrot, coriander etc/ 伞菌 傘菌 S 16 sǎn jùn /agaric/ 伞降 傘降 S 37 sǎn jiàng /to parachute into/parachuting/ 伟 偉 S 398 wěi /big/large/great/ 伟业 偉業 S 94 wěi yè /exploit/great undertaking/ 伟丽 偉麗 S 0 wěi lì /magnificent/imposing and beautiful/ 伟举 偉舉 S 0 wěi jǔ /great feat/splendid achievement/ 伟人 偉人 S 186 wěi rén /great person/ 伟力 偉力 S 8 wěi lì /mighty force/ 伟哥 偉哥 S 75 Wěi gē /Viagra (male impotence drug)/ 伟器 偉器 S 0 wěi qì /great talent/ 伟士牌 偉士牌 S 0 Wěi shì pái /Vespa (scooter)/ 伟大 偉大 S 4150 wěi dà /huge/great/grand/worthy of the greatest admiration/important (contribution etc)/ 伟岸 偉岸 S 27 wěi àn /imposing/upright and tall/outstanding/gigantic in stature/ 伟晶岩 偉晶岩 S 57 wěi jīng yán /pegmatite/ 伟绩 偉績 S 8 wěi jì /great acts/ 伟观 偉觀 S 0 wěi guān /magnificent vista/a wonder/ 传 傳 S 10664 chuán /to pass on/to spread/to transmit/to infect/to transfer/to circulate/to conduct (electricity)/ 传 傳 S 10664 zhuàn /biography/historical narrative/commentaries/relay station/ 传三过四 傳三過四 S 0 chuán sān guò sì /to spread rumors/to gossip/ 传世 傳世 S 547 chuán shì /handed down from ancient times/family heirloom/ 传习 傳習 S 46 chuán xí /teaching and learning/to study and impart/ 传书鸽 傳書鴿 S 3 chuán shū gē /carrier pigeon (used for mail)/ 传人 傳人 S 260 chuán rén /to teach/to impart/a disciple/descendant/ 传代 傳代 S 20 chuán dài /to pass to the next generation/ 传令 傳令 S 527 chuán lìng /to transmit an order/ 传令兵 傳令兵 S 6 chuán lìng bīng /orderly/ 传入 傳入 S 1139 chuán rù /to import/transmitted inwards/afferent/ 传入神经 傳入神經 S 25 chuán rù shén jīng /afferent nerve (transmitting in to the brain)/afferent neuron/ 传写 傳寫 S 0 chuán xiě /to copy/to pass on a copy/ 传出 傳出 S 970 chuán chū /to transmit outwards/to disseminate/efferent (nerve)/ 传出神经 傳出神經 S 27 chuán chū shén jīng /efferent nerve (transmitting out from the brain)/efferent neuron/motor nerve/ 传动 傳動 S 476 chuán dòng /drive (transmission in an engine)/ 传动器 傳動器 S 0 chuán dòng qì /drive (engine)/ 传动带 傳動帶 S 3 chuán dòng dài /transmission belt/ 传动机构 傳動機構 S 0 chuán dòng jī gòu /transmission mechanism/ 传动比 傳動比 S 12 chuán dòng bǐ /transmission ratio/gear ratio/ 传动系统 傳動系統 S 3 chuán dòng xì tǒng /transmission system/power drive/ 传动装置 傳動裝置 S 2 chuán dòng zhuāng zhì /transmission (i.e. gears)/ 传动轴 傳動軸 S 11 chuán dòng zhóu /drive shaft/ 传单 傳單 S 175 chuán dān /leaflet/flier/pamphlet/ 传单广 傳單廣 S 0 chuán dān guǎng /advertising leaflet/circular/ 传发 傳發 S 0 chuán fā /to order sb to start on a journey/ 传名 傳名 S 3 chuán míng /spreading fame/ 传告 傳告 S 3 chuán gào /to convey (a message)/to inform/ 传呼 傳呼 S 399 chuán hū /to notify sb of a call/to call sb to the phone/ 传呼机 傳呼機 S 5 chuán hū jī /pager/beeper/ 传呼电话 傳呼電話 S 3 chuán hū diàn huà /to notify sb of a call/to call sb to the phone/ 传唤 傳喚 S 98 chuán huàn /a summons (to the police)/subpoena/ 传唱 傳唱 S 65 chuán chàng /(of a song) to pass from person to person/ 传回 傳回 S 64 chuán huí /to send back/ 传声 傳聲 S 14 chuán shēng /microphone/to use a microphone/ 传声器 傳聲器 S 25 chuán shēng qì /microphone/ 传声筒 傳聲筒 S 18 chuán shēng tǒng /loudhailer/megaphone/one who parrots sb/mouthpiece/ 传奇 傳奇 S 924 chuán qí /legendary/fantasy saga/romance/short stories of the Tang and Song Dynasty/ 传奇人物 傳奇人物 S 3 chuán qí rén wù /legendary person/legend (i.e. person)/ 传媒 傳媒 S 1040 chuán méi /media/ 传宗接代 傳宗接代 S 35 chuán zōng jiē dài /to carry on one's ancestral line/ 传家 傳家 S 21 chuán jiā /to pass on through the generations/ 传家宝 傳家寶 S 15 chuán jiā bǎo /family heirloom/ 传寄 傳寄 S 0 chuán jì /to send (message to sb)/to communicate/to forward (message)/ 传导 傳導 S 298 chuán dǎo /to conduct (heat, electricity etc)/ 传布 傳布 S 102 chuán bù /to spread/to hand down/to disseminate/ 传帮带 傳幫帶 S 7 chuán bāng dài /to pass on experience (to the next generation)/ 传开 傳開 S 140 chuán kāi /(of news) to spread/to get around/ 传心术 傳心術 S 0 chuán xīn shù /telepathy/ 传情 傳情 S 24 chuán qíng /to pass on amorous feelings/to send one's love to sb/ 传感 傳感 S 30 chuán gǎn /to pass on feelings/telepathy/sensing (engineering)/ 传感器 傳感器 S 487 chuán gǎn qì /sensor/transducer/ 传戒 傳戒 S 3 chuán jiè /to initiate novice (Buddhist monk)/ 传扬 傳揚 S 79 chuán yáng /to spread (by word of mouth)/ 传承 傳承 S 225 chuán chéng /to pass on (to future generations)/passed on (from former times)/a continued tradition/an inheritance/ 传抄 傳抄 S 87 chuán chāo /to circulate copies/to copy and pass on/ 传报 傳報 S 3 chuán bào /notification/memorial/ 传授 傳授 S 859 chuán shòu /to impart/to pass on/to teach/ 传播 傳播 S 3877 chuán bō /to disseminate/to propagate/to spread/ 传播四方 傳播四方 S 0 chuán bō sì fāng /to disseminate in every direction (idiom)/ 传教 傳教 S 307 chuán jiào /to preach/missionary/to evangelize/ 传教团 傳教團 S 0 chuán jiào tuán /a mission (group of missionaries)/ 传教士 傳教士 S 334 chuán jiào shì /missionary/ 传旨 傳旨 S 3 chuán zhǐ /issue a decree/ 传本 傳本 S 3 chuán běn /edition (of a book) currently in circulation/ 传来 傳來 S 2337 chuán lái /(of a sound) to come through/to be heard/(of news) to arrive/ 传染 傳染 S 282 chuán rǎn /to infect/contagious/ 传染性 傳染性 S 167 chuán rǎn xìng /infectious/epidemic/ 传染源 傳染源 S 37 chuán rǎn yuán /source of an infection/ 传染病 傳染病 S 529 chuán rǎn bìng /infectious disease/contagious disease/pestilence/ 传染病学 傳染病學 S 0 chuán rǎn bìng xué /epidemiology/ 传檄 傳檄 S 0 chuán xí /to circulate (a protest or call to arms)/to promulgate/ 传法 傳法 S 0 chuán fǎ /to pass on doctrines from master to disciple (Buddhism)/ 传流 傳流 S 0 chuán liú /to spread/to hand down/to circulate/ 传灯 傳燈 S 2 chuán dēng /to pass on the light of Buddha/ 传热 傳熱 S 84 chuán rè /heat transfer/heat transmission/ 传热学 傳熱學 S 11 zhuàn rè xué /theory of heat/heat transmission (physics)/ 传球 傳球 S 343 chuán qiú /pass (in soccer)/to feed (ball)/ 传略 傳略 S 9 zhuàn lüè /bibliographic sketch/ 传真 傳真 S 451 chuán zhēn /fax/facsimile/ 传真发送 傳真發送 S 0 chuán zhēn fā sòng /fax transmission/ 传真号码 傳真號碼 S 3 chuán zhēn hào mǎ /fax number/ 传真机 傳真機 S 29 chuán zhēn jī /fax machine/ 传真电报 傳真電報 S 3 chuán zhēn diàn bào /phototelegram/ 传神 傳神 S 153 chuán shén /vivid/lifelike/ 传票 傳票 S 28 chuán piào /summons/subpoena/voucher/ 传种 傳種 S 10 chuán zhǒng /to reproduce/to propagate/ 传粉 傳粉 S 43 chuán fěn /pollination/to pollinate/ 传经 傳經 S 34 chuán jīng /to pass on scripture/to teach Confucian doctrine/to pass on one's experience/ 传给 傳給 S 494 chuán gei /to pass on (to sb)/to send/to pass (e.g. in football)/to give directly (by hand)/to deliver/to hand over/to transfer/to relay/to transmit/to hand on (to the next generation)/ 传统 傳統 S 11445 chuán tǒng /tradition/traditional/convention/conventional/CL:個|个[ge4]/ 传统中国医药 傳統中國醫藥 S 0 chuán tǒng zhōng guó yī yào /Chinese traditional medicine/ 传统医药 傳統醫藥 S 0 chuán tǒng yī yào /Chinese traditional medicine/ 传统词类 傳統詞類 S 0 chuán tǒng cí lèi /traditional parts of speech (grammar)/ 传艺 傳藝 S 18 chuán yì /to impart skills/to pass on one's art/ 传见 傳見 S 0 chuán jiàn /to summon for an interview/ 传观 傳觀 S 3 chuán guān /to pass sth around (for others to look at)/ 传言 傳言 S 349 chuán yán /rumor/hearsay/ 传讯 傳訊 S 83 chuán xùn /to summon (a witness)/to subpoena/ 传记 傳記 S 404 zhuàn jì /biography/CL:篇[pian1],部[bu4]/ 传记性 傳記性 S 0 zhuàn jì xìng /bibliographic/ 传讲 傳講 S 0 chuán jiǎng /to preach/ 传译 傳譯 S 174 chuán yì /to translate/to interpret/ 传话 傳話 S 144 chuán huà /to pass on a story/to communicate a message/ 传话人 傳話人 S 4 chuán huà rén /messenger/communicator/relay/ 传语 傳語 S 0 chuán yǔ /to pass on (information)/ 传说 傳說 S 3372 chuán shuō /legend/folklore/tradition/it is said/they say that.../ 传诵 傳誦 S 112 chuán sòng /widely known/on everyone's lips/ 传质 傳質 S 26 chuán zhì /mass transfer/ 传赞 傳贊 S 3 zhuàn zàn /postscript to bibliography/ 传输 傳輸 S 857 chuán shū /to transmit/transmission/ 传输协定 傳輸協定 S 0 chuán shū xié dìng /transfer protocol/transportation protocol/ 传输媒体 傳輸媒體 S 3 chuán shū méi tǐ /transmission medium/ 传输媒界 傳輸媒界 S 0 chuán shū méi jiè /transport method/ 传输媒质 傳輸媒質 S 0 chuán shū méi zhì /transmission medium/ 传输层 傳輸層 S 3 chuán shū céng /transport layer/ 传输技术 傳輸技術 S 2 chuán shū jì shù /transmission technology/ 传输控制 傳輸控制 S 0 chuán shū kòng zhì /transmission control/ 传输控制协定 傳輸控制協定 S 0 chuán shū kòng zhì xié dìng /transmission control protocol/TCP/ 传输服务 傳輸服務 S 2 chuán shū fú wù /transport service/ 传输模式 傳輸模式 S 0 chuán shū mó shì /transfer mode/transmission method/ 传输率 傳輸率 S 14 chuán shū lǜ /transmission rate/ 传输线 傳輸線 S 28 chuán shū xiàn /transmission line/ 传输设备 傳輸設備 S 0 chuán shū shè bèi /transmission facility/transmission equipment/ 传输距离 傳輸距離 S 0 chuán shū jù lí /transmission distance/ 传输通道 傳輸通道 S 0 chuán shū tōng dào /transport channel/ 传输速率 傳輸速率 S 16 chuán shū sù lǜ /transmission rate/transmission speed/ 传达 傳達 S 763 chuán dá /to pass on/to convey/to relay/to transmit/transmission/ 传达员 傳達員 S 18 chuán dá yuán /usher/receptionist/ 传达室 傳達室 S 29 chuán dá shì /reception office/janitor's office/ 传述 傳述 S 3 chuán shù /to relay/to retell/ 传送 傳送 S 670 chuán sòng /to convey/to deliver/ 传送带 傳送帶 S 44 chuán sòng dài /conveyor belt/transmission belt/ 传送服务 傳送服務 S 0 chuán sòng fú wù /delivery service/ 传递 傳遞 S 1719 chuán dì /to transmit/to pass on to sb else/(math.) transitive/ 传递者 傳遞者 S 0 chuán dì zhě /messenger/transmitter (of information)/ 传遍 傳遍 S 220 chuán biàn /to spread widely/ 传道 傳道 S 45 chuán dào /to lecture on doctrine/to expound the wisdom of ancient sages/to preach/a sermon/ 传道书 傳道書 S 0 Chuán dào Shū /Ecclesiastes (biblical book of sermons)/ 传道受业 傳道受業 S 3 chuán dào shòu yè /to teach (idiom); lit. to give moral and practical instruction/ 传道者 傳道者 S 0 chuán dào zhě /missionary/preacher/ 传道部 傳道部 S 0 chuán dào bù /mission/ 传销 傳銷 S 425 chuán xiāo /multi-level marketing/ 传闻 傳聞 S 506 chuán wén /rumor/ 传闻证据 傳聞證據 S 0 chuán wén zhèng jù /hearsay (law)/ 传阅 傳閱 S 42 chuán yuè /to read and pass on/to pass on for perusal/ 传颂 傳頌 S 32 chuán sòng /to eulogize/to pass on praise/ 伢 13 yá /(dialect) child/ 伢子 7 yá zi /(dialect) child/ 伢崽 0 yá zǎi /(dialect) child/ 伣 俔 S 301 qiàn /(old) like/as/ 伤 傷 S 7363 shāng /to injure/injury/wound/ 伤不起 傷不起 S 0 shāng bù qǐ /(slang) it's just the pits!/so unfair!/unbearable/ 伤亡 傷亡 S 1047 shāng wáng /casualties/injuries and deaths/ 伤人 傷人 S 454 shāng rén /to injure sb/ 伤俘 傷俘 S 50 shāng fú /wounded and captured/ 伤别 傷別 S 0 shāng bié /sorrowful farewell/sad goodbye/ 伤势 傷勢 S 632 shāng shì /condition of an injury/ 伤及无辜 傷及無辜 S 0 shāng jí wú gū /to harm the innocent (idiom)/ 伤口 傷口 S 1528 shāng kǒu /wound/cut/ 伤号 傷號 S 20 shāng hào /casualties/wounded soldiers/ 伤员 傷員 S 428 shāng yuán /wounded person/ 伤和气 傷和氣 S 0 shāng hé qi /to damage a good relationship/to hurt sb's feelings/ 伤天害理 傷天害理 S 89 shāng tiān hài lǐ /to offend Heaven and reason (idiom); bloody atrocities that cry to heaven/outrageous acts/ 伤害 傷害 S 1797 shāng hài /to injure/to harm/ 伤寒 傷寒 S 232 shāng hán /typhoid/ 伤寒沙门氏菌 傷寒沙門氏菌 S 0 shāng hán shā mén shì jūn /salmonella typhimurium/ 伤寒症 傷寒症 S 0 shāng hán zhèng /typhoid/ 伤弓之鸟 傷弓之鳥 S 3 shāng gōng zhī niǎo /lit. bird wounded by an arrow (idiom); fig. wounded or damaged person/ 伤心 傷心 S 1388 shāng xīn /to grieve/to be broken-hearted/to feel deeply hurt/ 伤心惨目 傷心慘目 S 3 shāng xīn cǎn mù /(idiom) too appalling to look at/ 伤心致死 傷心致死 S 0 shāng xīn zhì sǐ /to grieve to death/to die of a broken-heart/ 伤心蒿目 傷心蒿目 S 3 shāng xīn hāo mù /to grieve/broken-hearted/ 伤怀 傷懷 S 26 shāng huái /grieved/full of sorrow/ 伤患 傷患 S 3 shāng huàn /injured person/ 伤悲 傷悲 S 36 shāng bēi /sad/sorrowful (literary)/ 伤悼 傷悼 S 3 shāng dào /to grieve for deceased relative/to mourn/ 伤感 傷感 S 415 shāng gǎn /sad/emotional/sentimental/pathos/ 伤残 傷殘 S 155 shāng cán /disabled/maimed/crippled/(of objects) damaged/ 伤残人员 傷殘人員 S 4 shāng cán rén yuán /the injured/wounded personnel/ 伤疤 傷疤 S 174 shāng bā /scar/fig. remnant of former damage/remaining trauma/CL:道[dao4]/ 伤病员 傷病員 S 38 shāng bìng yuán /the sick and the wounded/ 伤痕 傷痕 S 355 shāng hén /scar/bruise/ 伤痕累累 傷痕累累 S 45 shāng hén lěi lěi /bruised/riddled with scars/ 伤痛 傷痛 S 240 shāng tòng /pain (from wound)/sorrow/ 伤筋动骨 傷筋動骨 S 27 shāng jīn dòng gǔ /to suffer serious injury (idiom)/ 伤筋断骨 傷筋斷骨 S 0 shāng jīn duàn gǔ /to suffer serious injury (idiom)/ 伤者 傷者 S 179 shāng zhě /casualty/victim (of an accident)/wounded person/ 伤耗 傷耗 S 3 shāng hào /damage (e.g. to goods in transit)/ 伤脑筋 傷腦筋 S 38 shāng nǎo jīn /to be a real headache/to find sth a real headache/to beat one's brains/ 伤透 傷透 S 3 shāng tòu /to break (sb's heart)/to cause grief to/ 伤风 傷風 S 61 shāng fēng /to catch cold/ 伤风败俗 傷風敗俗 S 27 shāng fēng bài sú /offending public morals (idiom)/ 伥 倀 S 6 chāng /ghost of sb devoured by a tiger who helps the tiger devour others/ 伥鬼 倀鬼 S 2 chāng guǐ /ghost of sb devoured by a tiger who helps the tiger devour others/ 伦 倫 S 970 lún /human relationship/order/coherence/ 伦巴 倫巴 S 54 lún bā /rumba (loanword)/ 伦常 倫常 S 71 lún cháng /proper human relationships/ 伦敦 倫敦 S 2255 Lún dūn /London, capital of United Kingdom/ 伦敦国际金融期货交易所 倫敦國際金融期貨交易所 S 0 Lún dūn Guó jì Jīn róng Qī huò Jiāo yì suǒ /London International Financial Futures and Options Exchange (LIFFE)/ 伦敦大学亚非学院 倫敦大學亞非學院 S 0 Lún dūn Dà xué Yà Fēi Xué yuàn /London University School of Oriental and African Studies (SOAS)/ 伦敦大学学院 倫敦大學學院 S 0 Lún dūn Dà xué Xué yuàn /University College, London/ 伦敦证券交易所 倫敦證券交易所 S 4 Lún dūn Zhèng quàn Jiāo yì suǒ /London Stock Exchange (LSE)/ 伦理 倫理 S 596 lún lǐ /ethics/ 伦理学 倫理學 S 255 lún lǐ xué /ethics/ 伦琴 倫琴 S 61 lún qín /Wilhelm Conrad Röntgen or Roentgen (1845-1923)/ 伦琴射线 倫琴射線 S 23 lún qín shè xiàn /X-ray/Röntgen or Roentgen ray/ 伧 傖 S 21 cāng /low fellow/rustic/rude/rough/ 伩 27 xìn /variant of 信[xin4] (originally meant as part of the second round of simplified Chinese characters)/ 伪 偽 S 923 wěi /false/fake/forged/bogus/Taiwan pr. [wei4]/ 伪 僞 S 923 wěi /variant of 偽|伪[wei3]/ 伪书 偽書 S 67 wěi shū /forged book/book of dubious authenticity/misattributed book/Apocrypha/ 伪代码 偽代碼 S 0 wěi dài mǎ /pseudocode/ 伪军 偽軍 S 458 wěi jūn /puppet army/ 伪劣 偽劣 S 42 wěi liè /inferior/false/ 伪君子 偽君子 S 75 wěi jūn zǐ /hypocrite/ 伪善 偽善 S 62 wěi shàn /hypocritical/ 伪善者 偽善者 S 3 wěi shàn zhě /hypocrite/ 伪基百科 偽基百科 S 0 Wěi jī bǎi kē /Uncyclopedia (satirical website parodying Wikipedia)/ 伪币 偽幣 S 2 wěi bì /counterfeit currency/ 伪托 偽托 S 14 wěi tuō /faking a modern object as an ancient one/ 伪朝 偽朝 S 0 wěi cháo /bogus dynasty/pretender/ 伪科学 偽科學 S 21 wěi kē xué /pseudoscience/ 伪经 偽經 S 3 wěi jīng /forged scriptures/bogus classic/pseudepigrapha/apocrypha/ 伪装 偽裝 S 483 wěi zhuāng /to pretend to be (asleep etc)/to disguise oneself as/pretense/disguise/(military) to camouflage/camouflage/ 伪证 偽證 S 71 wěi zhèng /perjury/ 伪迹 偽迹 S 0 wěi jì /artifact (artificial feature)/ 伪造 偽造 S 332 wěi zào /to forge/to fake/to counterfeit/ 伪造品 偽造品 S 3 wěi zào pǐn /counterfeit object/forgery/fake/ 伪造者 偽造者 S 3 wěi zào zhě /forger/ 伪钞 偽鈔 S 33 wěi chāo /counterfeit currency/ 伪顶 偽頂 S 0 wěi dǐng /false roof/ 伪饰 偽飾 S 5 wěi shì /faked decoration/ 伫 佇 S 21 zhù /to stand for a long time/to wait/to look forward to/to accumulate/ 伫 竚 S 21 zhù /variant of 佇|伫[zhu4]/to stand for a long time/ 伫列 佇列 S 3 zhù liè /queue (computing)/ 伫立 佇立 S 133 zhù lì /to stand for a long time/ 伯 1600 bà /variant of 霸[ba4]/ 伯 1600 bǎi /one hundred (old)/ 伯 1600 bó /father's elder brother/senior/paternal elder uncle/eldest of brothers/respectful form of address/Count, third of five orders of nobility 五等爵位[wu3 deng3 jue2 wei4]/ 伯乐 伯樂 S 52 Bó Lè /Bo Le (horse connoisseur during Spring and Autumn Period)/a good judge of talent/talent scout/ 伯仲之間 伯仲之间 T 48 bó zhòng zhī jiān /almost on a par/ 伯仲之间 伯仲之間 S 48 bó zhòng zhī jiān /almost on a par/ 伯仲叔季 3 bó zhòng shū jì /eldest/second/third and youngest of brothers/order of seniority among brothers/ 伯伯 948 bó bo /father's elder brother/uncle/ 伯傑 伯杰 T 3 Bó jié /(name) Berger/Samuel Berger, former US National Security Advisor under President Carter/ 伯克利 37 Bó kè lì /Berkeley/ 伯利兹 伯利茲 S 76 Bó lì zī /Belize/ 伯利恆 伯利恒 T 19 Bó lì héng /Bethlehem (in the biblical nativity story)/ 伯利恒 伯利恆 S 19 Bó lì héng /Bethlehem (in the biblical nativity story)/ 伯利茲 伯利兹 T 76 Bó lì zī /Belize/ 伯劳 伯勞 S 3 bó láo /shrike/ 伯劳鸟 伯勞鳥 S 3 bó láo niǎo /shrike (family Laniidae)/ 伯勞 伯劳 T 3 bó láo /shrike/ 伯勞鳥 伯劳鸟 T 3 bó láo niǎo /shrike (family Laniidae)/ 伯南克 6 Bó nán kè /Bernanke (name)/Ben Shalom Bernanke (1953-), US economist, Chairman of Fed from 2006/ 伯叔 11 bó shū /father's brother (uncle)/husband's brother (brother-in-law)/ 伯叔祖母 0 bó shū zǔ mǔ /father's father's brother's wife/great aunt/ 伯叔祖父 0 bó shū zǔ fù /father's father's brother/great uncle/ 伯多祿 伯多禄 T 0 Bó duō lù /Peter (Catholic transliteration)/ 伯多禄 伯多祿 S 0 Bó duō lù /Peter (Catholic transliteration)/ 伯尔尼 伯爾尼 S 86 Bó ěr ní /Bern, capital of Switzerland/ 伯恩 9 Bó ēn /Bern or Berne, capital of Switzerland (Tw)/ 伯恩斯 14 Bó ēn sī /Burns (name)/Nicholas Burns (1956-), US diplomat, Under-secretary at US State Department from 2005/ 伯恩茅斯 0 Bó ēn máo sī /Bournemouth, UK/ 伯拉第斯拉瓦 0 Bó lā dì sī lā wǎ /Bratislava, capital of Slovakia/ 伯明翰 136 Bó míng hàn /Birmingham/ 伯杰 伯傑 S 3 Bó jié /(name) Berger/Samuel Berger, former US National Security Advisor under President Carter/ 伯樂 伯乐 T 52 Bó Lè /Bo Le (horse connoisseur during Spring and Autumn Period)/a good judge of talent/talent scout/ 伯母 330 bó mǔ /wife of father's elder brother/aunt/(polite form of address for a woman who is about the age of one's mother)/CL:個|个[ge4]/ 伯爵 387 bó jué /earl/count/earldom or countship (old)/ 伯父 379 bó fù /father's elder brother/term of respect for older man/CL:個|个[ge4]/ 伯爾尼 伯尔尼 T 86 Bó ěr ní /Bern, capital of Switzerland/ 伯特兰 伯特蘭 S 0 Bó tè lán /Bertrand (name)/ 伯特兰德 伯特蘭德 S 0 Bó tè lán dé /Bertrand (name)/ 伯特蘭 伯特兰 T 0 Bó tè lán /Bertrand (name)/ 伯特蘭德 伯特兰德 T 0 Bó tè lán dé /Bertrand (name)/ 伯納斯·李 伯纳斯·李 T 0 Bó nà sī · Lǐ /Sir Tim Berners-Lee (1955-), British computer scientist and co-creator of the World Wide Web/ 伯纳斯·李 伯納斯·李 S 0 Bó nà sī · Lǐ /Sir Tim Berners-Lee (1955-), British computer scientist and co-creator of the World Wide Web/ 伯罗奔尼撒 伯羅奔尼撒 S 162 Bó luó bēn ní sā /Peloponnese (peninsula in southern Greece)/ 伯羅奔尼撒 伯罗奔尼撒 T 162 Bó luó bēn ní sā /Peloponnese (peninsula in southern Greece)/ 伯莎 2 Bó shā /Bertha (name)/ 伯賽大 伯赛大 T 0 Bó sài dà /Bethsaida (city)/ 伯赛大 伯賽大 S 0 Bó sài dà /Bethsaida (city)/ 伯都 0 bó dū /tiger (ancient, dialect)/ 伯里克利 0 Bó lǐ kè lì /Pericles (c. 495-429 BC), Athenian strategist and politician before and at the start of the Peloponnesian war/ 伯顏 伯颜 T 104 Bà yán /Bayan (name)/Bayan of the Baarin (1236-1295), Mongol Yuan general under Khubilai Khan, victorious over the Southern Song 1235-1239/Bayan of the Merkid (-1340), Yuan dynasty general and politician/ 伯颜 伯顏 S 104 Bà yán /Bayan (name)/Bayan of the Baarin (1236-1295), Mongol Yuan general under Khubilai Khan, victorious over the Southern Song 1235-1239/Bayan of the Merkid (-1340), Yuan dynasty general and politician/ 估 380 gū /estimate/ 估 380 gù /old/second-hand (clothes)/ 估产 估產 S 4 gū chǎn /to assess/to estimate (value of property, yield of harvest etc)/ 估价 估價 S 316 gū jià /to value/to appraise/to be valued at/estimate/valuation/ 估值 177 gū zhí /valuation/estimation/ 估價 估价 T 316 gū jià /to value/to appraise/to be valued at/estimate/valuation/ 估堆儿 估堆兒 S 3 gū duī r /to assess an entire lot/ 估堆兒 估堆儿 T 3 gū duī r /to assess an entire lot/ 估定 0 gū dìng /to assess/to estimate the value/ 估摸 118 gū mo /to reckon/to guess/ 估测 估測 S 12 gū cè /estimate/ 估測 估测 T 12 gū cè /estimate/ 估產 估产 T 4 gū chǎn /to assess/to estimate (value of property, yield of harvest etc)/ 估算 293 gū suàn /assessment/evaluation/ 估衣 7 gù yī /second hand clothes/ 估計 估计 T 3893 gū jì /to estimate/to reckon/CL:個|个[ge4]/(coll.) to suppose/ 估计 估計 S 3893 gū jì /to estimate/to reckon/CL:個|个[ge4]/(coll.) to suppose/ 估量 194 gū liang /to estimate/to assess/ 伱 4 nǐ /archaic variant of 你[ni3]/you/ 伲 60 nǐ /variant of 你[ni3]/ 伲 60 nì /(dialect) I/my/we/our/ 伴 1567 bàn /partner/companion/comrade/associate/to accompany/ 伴侣 伴侶 S 282 bàn lǚ /companion/mate/partner/ 伴侣号 伴侶號 S 0 Bàn lǚ Hào /HMS Consort, Royal Navy destroyer involved in 1949 Amethyst incident on Changjiang/ 伴侶 伴侣 T 282 bàn lǚ /companion/mate/partner/ 伴侶號 伴侣号 T 0 Bàn lǚ Hào /HMS Consort, Royal Navy destroyer involved in 1949 Amethyst incident on Changjiang/ 伴同 22 bàn tóng /to accompany/ 伴君如伴虎 0 bàn jūn rú bàn hǔ /accompanying one's sovereign can be like accompanying a tiger (idiom)/ 伴唱 32 bàn chàng /vocal accompaniment/to accompany a singer/to support of sb/to echo sb/to chime in with sb/ 伴奏 369 bàn zòu /to accompany (musically)/ 伴娘 48 bàn niáng /bridesmaid/maid of honor/matron of honor/ 伴星 39 bàn xīng /companion (star)/ 伴有 493 bàn yǒu /to be accompanied by/ 伴热 伴熱 S 0 bàn rè /steam or heat tracing/ 伴熱 伴热 T 0 bàn rè /steam or heat tracing/ 伴生气 伴生氣 S 3 bàn shēng qì /associated gas/ 伴生氣 伴生气 T 3 bàn shēng qì /associated gas/ 伴矩阵 伴矩陣 S 0 bàn jǔ zhèn /adjoint matrix (math.)/ 伴矩陣 伴矩阵 T 0 bàn jǔ zhèn /adjoint matrix (math.)/ 伴舞 22 bàn wǔ /to be a dancing partner to sb/to perform as a backup dancer/taxi dancer (hired dancing partner)/escort/ 伴郎 11 bàn láng /best man/ 伴随 伴隨 S 1018 bàn suí /to accompany/to follow/to occur together with/concomitant/ 伴随效应 伴隨效應 S 0 bàn suí xiào yìng /contingent effects/ 伴隨 伴随 T 1018 bàn suí /to accompany/to follow/to occur together with/concomitant/ 伴隨效應 伴随效应 T 0 bàn suí xiào yìng /contingent effects/ 伶 248 líng /clever/(old) actor/actress/ 伶人 3 líng rén /actor/actress/ 伶仃 31 líng dīng /alone and helpless/also written 零丁/ 伶俐 178 líng lì /clever/witty/intelligent/ 伶俜 0 líng pīng /lonely/solitary/ 伶悧 0 líng lì /variant of 伶俐, clever/witty/intelligent/ 伶牙俐齒 伶牙俐齿 T 27 líng yá lì chǐ /clever and eloquent (idiom); fluent/having the gift of the gab/ 伶牙俐齿 伶牙俐齒 S 27 líng yá lì chǐ /clever and eloquent (idiom); fluent/having the gift of the gab/ 伶盗龙 伶盜龍 S 0 líng dào lóng /velociraptor (dinosaur)/ 伶盜龍 伶盗龙 T 0 líng dào lóng /velociraptor (dinosaur)/ 伶鼬 0 líng yòu /weasel/Mustela nivalis (zoology)/ 伸 3417 shēn /to stretch/to extend/ 伸冤 66 shēn yuān /to right wrongs/to redress an injustice/ 伸出 2392 shēn chū /to extend/ 伸展 565 shēn zhǎn /stretching/extension/ 伸展台 伸展臺 S 3 shēn zhǎn tái /runway (for a fashion show etc)/catwalk/ 伸展臺 伸展台 T 3 shēn zhǎn tái /runway (for a fashion show etc)/catwalk/ 伸延 21 shēn yán /see 延伸[yan2 shen1]/ 伸开 伸開 S 83 shēn kāi /to stretch out/ 伸张 伸張 S 36 shēn zhāng /to uphold (e.g. justice or virtue)/to promote/ 伸張 伸张 T 36 shēn zhāng /to uphold (e.g. justice or virtue)/to promote/ 伸懒腰 伸懶腰 S 17 shēn lǎn yāo /to stretch oneself (on waking or when tired etc)/ 伸懶腰 伸懒腰 T 17 shēn lǎn yāo /to stretch oneself (on waking or when tired etc)/ 伸手 4337 shēn shǒu /to reach out with one's hand/to hold out a hand/(fig.) to beg/to get involved/to meddle/ 伸手不見五指 伸手不见五指 T 65 shēn shǒu bù jiàn wǔ zhǐ /pitch-dark (idiom)/ 伸手不见五指 伸手不見五指 S 65 shēn shǒu bù jiàn wǔ zhǐ /pitch-dark (idiom)/ 伸港 3 Shēn gǎng /Shenkang township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/ 伸港乡 伸港鄉 S 0 Shēn gǎng xiāng /Shenkang township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/ 伸港鄉 伸港乡 T 0 Shēn gǎng xiāng /Shenkang township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/ 伸縮 伸缩 T 379 shēn suō /to lengthen and shorten/flexible/adjustable/retractable/extensible/telescoping (collapsible)/ 伸縮喇叭 伸缩喇叭 T 0 shēn suō lǎ ba /trombone/ 伸縮性 伸缩性 T 31 shēn suō xìng /flexibility/ 伸缩 伸縮 S 379 shēn suō /to lengthen and shorten/flexible/adjustable/retractable/extensible/telescoping (collapsible)/ 伸缩喇叭 伸縮喇叭 S 0 shēn suō lǎ ba /trombone/ 伸缩性 伸縮性 S 31 shēn suō xìng /flexibility/ 伸長 伸长 T 218 shēn cháng /to stretch/to extend/ 伸长 伸長 S 218 shēn cháng /to stretch/to extend/ 伸開 伸开 T 83 shēn kāi /to stretch out/ 伸雪 0 shēn xuě /variant of 申雪[shen1 xue3]/ 伹 2 qū /clumsy and dumb/slow-witted/ 伺 183 cì /to wait on/ 伺 183 sì /to watch/to wait/to examine/to spy/ 伺候 603 cì hòu /to serve/to wait upon/ 伺服 80 sì fú /servo (small electric motor)/computer server/ 伺服器 3 sì fú qì /server (computer) (Tw)/ 伺机 伺機 S 162 sì jī /to wait for an opportunity/to watch for one's chance/ 伺機 伺机 T 162 sì jī /to wait for an opportunity/to watch for one's chance/ 伺隙 3 sì xì /to wait for the opportunity/ 伻 3 bēng /to cause/ 似 7763 shì /see 似的[shi4 de5]/ 似 7763 sì /to seem/to appear/to resemble/similar/-like/pseudo-/(more) than/ 似 佀 S 7763 sì /old variant of 似[si4]/ 似乎 9544 sì hū /apparently/to seem/to appear/as if/seemingly/ 似懂非懂 61 sì dǒng fēi dǒng /to not really understand/to half-understand/ 似是而非 90 sì shì ér fēi /apparently right but actually wrong; specious (idiom)/ 似曾相識 似曾相识 T 77 sì céng xiāng shí /déjà vu (the experience of seeing exactly the same situation a second time)/seemingly familiar/apparently already acquainted/ 似曾相识 似曾相識 S 77 sì céng xiāng shí /déjà vu (the experience of seeing exactly the same situation a second time)/seemingly familiar/apparently already acquainted/ 似核 0 sì hé /nucleoid (of prokaryotic cell)/ 似水年华 似水年華 S 0 sì shuǐ nián huá /fleeting years (idiom)/ 似水年華 似水年华 T 0 sì shuǐ nián huá /fleeting years (idiom)/ 似的 4637 shì de /seems as if/rather like/Taiwan pr. [si4 de5]/ 似笑非笑 110 sì xiào fēi xiào /like a smile yet not a smile (idiom)/ 似雪 0 sì xuě /snowy/ 似鳥恐龍 似鸟恐龙 T 0 sì niǎo kǒng lóng /ornithischian/bird-like dinosaur/ 似鸟恐龙 似鳥恐龍 S 0 sì niǎo kǒng lóng /ornithischian/bird-like dinosaur/ 伽 812 jiā /traditionally used as phonetic for ga/also pr. [ga1]/ 伽倻 0 Jiā yē /Kaya/a country or province to the South of Silla 新羅|新罗 in south Korea around 500 AD/ 伽倻琴 0 jiā yē qín /gayageum/Korean 12-stringed zither/ 伽利略 209 Jiā lì lüè /Galileo Galilei (1564-1642), Italian scientist/ 伽利略·伽利雷 0 Jiā lì lüè · Jiā lì léi /Galileo Galilei (1564-1642), Italian scientist/ 伽利略探测器 伽利略探測器 S 0 Jiā lì lüè tàn cè qì /Galileo probe/ 伽利略探測器 伽利略探测器 T 0 Jiā lì lüè tàn cè qì /Galileo probe/ 伽师 伽師 S 25 Jiā shī /Peyzivat nahiyisi (Peyziwat county) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/ 伽师县 伽師縣 S 2 Jiā shī xiàn /Peyzivat nahiyisi (Peyziwat county) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/ 伽師 伽师 T 25 Jiā shī /Peyzivat nahiyisi (Peyziwat county) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/ 伽師縣 伽师县 T 2 Jiā shī xiàn /Peyzivat nahiyisi (Peyziwat county) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/ 伽玛射线 伽瑪射線 S 0 jiā mǎ shè xiàn /gamma ray (loanword)/ 伽瑪射線 伽玛射线 T 0 jiā mǎ shè xiàn /gamma ray (loanword)/ 伽罗华 伽羅華 S 0 Jiā luó huà /Évariste Galois (1811-1832), famous French mathematical prodigy and unsuccessful duelist/also written 伽羅瓦|伽罗瓦/ 伽罗华理论 伽羅華理論 S 0 Jiā luó huà lǐ lùn /Galois theory (math.)/also written 伽羅瓦理論|伽罗瓦理论/ 伽罗瓦 伽羅瓦 S 0 Jiā luó wà /Évariste Galois (1811-1832), famous French mathematical prodigy and unsuccessful duelist/ 伽罗瓦理论 伽羅瓦理論 S 0 Jiā luó wǎ lǐ lùn /Galois theory (math.)/ 伽羅瓦 伽罗瓦 T 0 Jiā luó wà /Évariste Galois (1811-1832), famous French mathematical prodigy and unsuccessful duelist/ 伽羅瓦理論 伽罗瓦理论 T 0 Jiā luó wǎ lǐ lùn /Galois theory (math.)/ 伽羅華 伽罗华 T 0 Jiā luó huà /Évariste Galois (1811-1832), famous French mathematical prodigy and unsuccessful duelist/also written 伽羅瓦|伽罗瓦/ 伽羅華理論 伽罗华理论 T 0 Jiā luó huà lǐ lùn /Galois theory (math.)/also written 伽羅瓦理論|伽罗瓦理论/ 伽馬 伽马 T 57 gā mǎ /gamma (Greek letter Γγ) (loanword)/ 伽馬射線 伽马射线 T 2 gā mǎ shè xiàn /gamma rays/ 伽馬輻射 伽马辐射 T 0 jiā mǎ fú shè /gamma radiation/ 伽马 伽馬 S 57 gā mǎ /gamma (Greek letter Γγ) (loanword)/ 伽马射线 伽馬射線 S 2 gā mǎ shè xiàn /gamma rays/ 伽马辐射 伽馬輻射 S 0 jiā mǎ fú shè /gamma radiation/ 伾 10 pī /multitudinous/powerful/ 佀 似 T 7763 sì /old variant of 似[si4]/ 佃 392 diàn /farmer/ 佃 392 tián /to cultivate/to hunt/ 佃农 佃農 S 169 diàn nóng /tenant farmer/sharecropper/ 佃戶 佃户 T 189 diàn hù /tenant farmer/ 佃户 佃戶 S 189 diàn hù /tenant farmer/ 佃農 佃农 T 169 diàn nóng /tenant farmer/sharecropper/ 但 110709 dàn /but/yet/however/only/merely/still/ 但丁 86 Dàn dīng /Dante Alighieri (1265-1321), Italian poet, author of the Divine Comedy 神曲/ 但书 但書 S 0 dàn shū /proviso/qualifying clause/ 但以理书 但以理書 S 0 Dàn yǐ lǐ shū /Book of Daniel/ 但以理書 但以理书 T 0 Dàn yǐ lǐ shū /Book of Daniel/ 但凡 221 dàn fán /every single/as long as/ 但尼生 0 Dàn ní shēng /Tennyson (name)/Alfred Tennyson, 1st Baron Tennyson (1809-1892), English poet/ 但愿 但願 S 458 dàn yuàn /if only (sth were possible)/I wish (that)/ 但愿如此 但願如此 S 3 dàn yuàn rú cǐ /if only it were so/I hope so (idiom)/ 但是 28055 dàn shì /but/however/ 但書 但书 T 0 dàn shū /proviso/qualifying clause/ 但說無妨 但说无妨 T 0 dàn shuō wú fáng /there is no harm in saying what one thinks (idiom)/ 但说无妨 但說無妨 S 0 dàn shuō wú fáng /there is no harm in saying what one thinks (idiom)/ 但願 但愿 T 458 dàn yuàn /if only (sth were possible)/I wish (that)/ 但願如此 但愿如此 T 3 dàn yuàn rú cǐ /if only it were so/I hope so (idiom)/ 佇 伫 T 21 zhù /to stand for a long time/to wait/to look forward to/to accumulate/ 佇列 伫列 T 3 zhù liè /queue (computing)/ 佇立 伫立 T 133 zhù lì /to stand for a long time/ 佈 布 T 4827 bù /variant of 布[bu4]/to announce/to spread/ 佈伍 布伍 T 0 bù wǔ /to deploy troops/ 佈列塔尼 布列塔尼 T 44 Bù liè tǎ ní /Brittany or Bretagne, area of western France/ 佈告 布告 T 117 bù gào /posting on a bulletin board/notice/bulletin/to announce/ 佈告欄 布告栏 T 4 bù gào lán /bulletin board/ 佈囊其口 布囊其口 T 0 bù náng qí kǒu /lit. to cover sb's mouth with cloth/to gag/fig. to silence/ 佈局 布局 T 2340 bù jú /arrangement/composition/layout/opening (chess jargon)/ 佈景 布景 T 115 bù jǐng /(stage) set/ 佈爾喬亞 布尔乔亚 T 9 bù ěr qiáo yà /bourgeois (loanword)/also written 布爾喬亞|布尔乔亚/ 佈置 布置 T 2292 bù zhì /to put in order/to arrange/to decorate/to fix up/to deploy/ 佈萊特妮·墨菲 布莱特妮·墨菲 T 0 Bù lái tè nī · Mò fēi /Brittany Murphy (1977-2009), American actress/ 佈蘭森 布兰森 T 4 Bù lán sēn /Branson or Brandsen (name)/Sir Richard Branson (1950-), British millionaire and founder of Virgin/ 佈道 布道 T 74 bù dào /sermon/to sermonize/to preach/to evangelize/ 佈雷 布雷 T 313 bù léi /to lay mines/ 佈雷艦 布雷舰 T 20 bù léi jiàn /minelayer (ship)/ 佈雷頓森林 布雷顿森林 T 0 Bù léi dùn sēn lín /Bretton woods conference in 1944 of allied powers, regulating world exchange rates and setting up IMF and world bank/ 佉 17 Qū /surname Qu/ 佉卢文 佉盧文 S 0 Qū lú wén /Kharosthi (ancient language of central Asia)/ 佉盧文 佉卢文 T 0 Qū lú wén /Kharosthi (ancient language of central Asia)/ 佌 0 cǐ /petty/wretched/ 位 16243 wèi /position/location/place/seat/classifier for people (honorific)/classifier for binary bits (e.g. 十六位 16-bit or 2 bytes)/ 位于 位於 S 14654 wèi yú /to be located at/to be situated at/to lie/ 位元 0 wèi yuán /bit (computing)/ 位元組 位元组 T 0 wèi yuán zǔ /byte (computing)/ 位元组 位元組 S 0 wèi yuán zǔ /byte (computing)/ 位列 125 wèi liè /to rank/ 位图 位圖 S 3 wèi tú /raster graphics/ 位圖 位图 T 3 wèi tú /raster graphics/ 位子 326 wèi zi /place/seat/ 位居 1409 wèi jū /to be located at/ 位形 0 wèi xíng /configuration/ 位形空間 位形空间 T 3 wèi xíng kōng jiān /configuration space (math.)/ 位形空间 位形空間 S 3 wèi xíng kōng jiān /configuration space (math.)/ 位於 位于 T 14654 wèi yú /to be located at/to be situated at/to lie/ 位极人臣 位極人臣 S 17 wèi jí rén chén /to have reached the highest official positions/ 位極人臣 位极人臣 T 17 wèi jí rén chén /to have reached the highest official positions/ 位次 60 wèi cì /place (in numbered sequence)/degree on employment scale/ 位移 246 wèi yí /displacement (vector)/ 位置 7886 wèi zhi /position/place/seat/CL:個|个[ge4]/ 位置效应 位置效應 S 0 wèi zhì xiào yìng /position effect/ 位置效應 位置效应 T 0 wèi zhì xiào yìng /position effect/ 低 15504 dī /low/beneath/to lower (one's head)/to let droop/to hang down/to incline/ 低三下四 59 dī sān xià sì /servile/ 低下 1181 dī xià /low status/lowly/to lower (one's head)/ 低丘 0 dī qiū /hilly (geography)/ 低于 2100 dī yú /to be lower than/ 低产 低產 S 14 dī chǎn /low yield/ 低价 低價 S 436 dī jià /low price/ 低估 287 dī gū /to underestimate/to underrate/ 低低切切 0 dī dī qiè qiè /in a low voice/whispered/ 低体温症 低體溫症 S 0 dī tǐ wēn zhèng /hypothermia/ 低俗 53 dī sú /vulgar/poor taste/ 低俗之風 低俗之风 T 0 dī sú zhī fēng /vulgar style (used of items to be censored)/ 低俗之风 低俗之風 S 0 dī sú zhī fēng /vulgar style (used of items to be censored)/ 低俗化 0 dī sú huà /vulgarization/ 低保 40 dī bǎo /subsistence allowance/welfare (abbr. for 城市居民最低生活保障[cheng2 shi4 ju1 min2 zui4 di1 sheng1 huo2 bao3 zhang4])/ 低保真 3 dī bǎo zhēn /low fidelity/lo-fi/ 低價 低价 T 436 dī jià /low price/ 低八度 0 dī bā dù /an octave lower (music)/ 低分 139 dī fēn /low marks/low score/ 低利 3 dī lì /low interest/ 低利貸款 低利贷款 T 0 dī lì dài kuǎn /low interest loan/ 低利贷款 低利貸款 S 0 dī lì dài kuǎn /low interest loan/ 低剂量照射 低劑量照射 S 0 dī jì liàng zhào shè /low dose irradiation/ 低劑量照射 低剂量照射 T 0 dī jì liàng zhào shè /low dose irradiation/ 低劣 98 dī liè /inferior quality/substandard/low-grade/ 低压 低壓 S 202 dī yā /low pressure/low voltage/ 低压带 低壓帶 S 0 dī yā dài /low-pressure zone/depression (meteorology)/ 低地 0 dī dì /lowland/ 低地繡眼鳥 低地绣眼鸟 T 0 dī dì xiù yǎn niǎo /(bird species of China) lowland white-eye (Zosterops meyeni)/ 低地绣眼鸟 低地繡眼鳥 S 0 dī dì xiù yǎn niǎo /(bird species of China) lowland white-eye (Zosterops meyeni)/ 低地軌道 低地轨道 T 0 dī dì guǐ dào /see 近地軌道|近地轨道[jin4 di4 gui3 dao4]/ 低地轨道 低地軌道 S 0 dī dì guǐ dào /see 近地軌道|近地轨道[jin4 di4 gui3 dao4]/ 低垂 163 dī chuí /to droop/to hang low/ 低壓 低压 T 202 dī yā /low pressure/low voltage/ 低壓帶 低压带 T 0 dī yā dài /low-pressure zone/depression (meteorology)/ 低声 低聲 S 3202 dī shēng /in a low voice/softly/ 低声细语 低聲細語 S 6 dī shēng xì yǔ /in a whisper/in a low voice (idiom)/ 低头 低頭 S 1756 dī tóu /to bow the head/to yield/to give in/ 低头族 低頭族 S 0 dī tóu zú /smartphone addicts/ 低头认罪 低頭認罪 S 0 dī tóu rèn zuì /to bow one's head in acknowledgment of guilt/to admit one's guilt/ 低尾气排放 低尾氣排放 S 0 dī wěi qì pái fàng /low emissions (from car exhaust)/ 低尾氣排放 低尾气排放 T 0 dī wěi qì pái fàng /low emissions (from car exhaust)/ 低层 低層 S 75 dī céng /low level/ 低層 低层 T 75 dī céng /low level/ 低帮 低幫 S 0 dī bāng /low-top (shoes)/ 低幫 低帮 T 0 dī bāng /low-top (shoes)/ 低廉 291 dī lián /cheap/inexpensive/low/ 低微 212 dī wēi /meager (wages)/humble (social status)/feeble (voice)/ 低息 33 dī xī /low-interest/ 低成本 22 dī chéng běn /low cost/inexpensive/ 低收入 126 dī shōu rù /low income/ 低放射性废物 低放射性廢物 S 0 dī fàng shè xìng fèi wù /low level waste/ 低放射性廢物 低放射性废物 T 0 dī fàng shè xìng fèi wù /low level waste/ 低效 36 dī xiào /inefficient/ineffective/ 低昂 0 dī áng /ups and down/rise and fall/ 低栏 低欄 S 2 dī lán /low hurdles (track event)/ 低档 低檔 S 55 dī dàng /low-grade/of low worth or rank/poor quality/inferior/ 低檔 低档 T 55 dī dàng /low-grade/of low worth or rank/poor quality/inferior/ 低欄 低栏 T 2 dī lán /low hurdles (track event)/ 低气压 低氣壓 S 3 dī qì yā /low pressure/depression (meteorology)/ 低氣壓 低气压 T 3 dī qì yā /low pressure/depression (meteorology)/ 低沉 382 dī chén /overcast/gloomy/downcast/deep and low (of sound)/muffled/ 低洼 低窪 S 202 dī wā /low-lying/ 低浓缩铀 低濃縮鈾 S 0 dī nóng suō yóu /low-enriched uranium/ 低温 低溫 S 748 dī wēn /low temperature/ 低溫 低温 T 748 dī wēn /low temperature/ 低潮 233 dī cháo /low tide/low ebb/ 低濃縮鈾 低浓缩铀 T 0 dī nóng suō yóu /low-enriched uranium/ 低烧 低燒 S 4 dī shāo /a low fever (up to 38°C)/ 低热 低熱 S 35 dī rè /a low fever (up to 38°C)/ 低熱 低热 T 35 dī rè /a low fever (up to 38°C)/ 低燒 低烧 T 4 dī shāo /a low fever (up to 38°C)/ 低產 低产 T 14 dī chǎn /low yield/ 低眉順眼 低眉顺眼 T 3 dī méi shùn yǎn /docile/submissive/ 低眉顺眼 低眉順眼 S 3 dī méi shùn yǎn /docile/submissive/ 低矮 179 dī ǎi /short/low/ 低空 369 dī kōng /low altitude/ 低空跳伞 低空跳傘 S 0 dī kōng tiào sǎn /BASE Jumping/ 低空跳傘 低空跳伞 T 0 dī kōng tiào sǎn /BASE Jumping/ 低空飛過 低空飞过 T 0 dī kōng fēi guò /to just scrape through with a narrow pass (in an exam)/ 低空飞过 低空飛過 S 0 dī kōng fēi guò /to just scrape through with a narrow pass (in an exam)/ 低窪 低洼 T 202 dī wā /low-lying/ 低端 156 dī duān /low-end/ 低等 95 dī děng /inferior/ 低等动物 低等動物 S 17 dī děng dòng wù /lower animal/primitive life-form/ 低等動物 低等动物 T 17 dī děng dòng wù /lower animal/primitive life-form/ 低筋面粉 低筋麵粉 S 0 dī jīn miàn fěn /low gluten flour/cake flour/pastry flour/soft flour/ 低筋麵粉 低筋面粉 T 0 dī jīn miàn fěn /low gluten flour/cake flour/pastry flour/soft flour/ 低級 低级 T 462 dī jí /low level/rudimentary/vulgar/low/inferior/ 低級語言 低级语言 T 3 dī jí yǔ yán /low level (computer) language/ 低維 低维 T 0 dī wéi /low dimensional (math.)/ 低緩 低缓 T 29 dī huǎn /low and unhurried (voice etc)/low and gently sloping (terrain)/ 低级 低級 S 462 dī jí /low level/rudimentary/vulgar/low/inferior/ 低级语言 低級語言 S 3 dī jí yǔ yán /low level (computer) language/ 低维 低維 S 0 dī wéi /low dimensional (math.)/ 低缓 低緩 S 29 dī huǎn /low and unhurried (voice etc)/low and gently sloping (terrain)/ 低耗 9 dī hào /low consumption (energy, fuel etc)/ 低聲 低声 T 3202 dī shēng /in a low voice/softly/ 低聲細語 低声细语 T 6 dī shēng xì yǔ /in a whisper/in a low voice (idiom)/ 低胸 3 dī xiōng /low-cut (dress)/plunging (neckline)/ 低能 57 dī néng /incapable/incompetent/stupid/mentally deficient/ 低能儿 低能兒 S 10 dī néng ér /retarded child/moron/idiot/ 低能兒 低能儿 T 10 dī néng ér /retarded child/moron/idiot/ 低脂 0 dī zhī /low fat/ 低落 215 dī luò /downcast/gloomy/to decline/ 低血压 低血壓 S 41 dī xuè yā /low blood pressure/ 低血壓 低血压 T 41 dī xuè yā /low blood pressure/ 低血糖 64 dī xuè táng /hypoglycemia (medicine)/ 低語 低语 T 42 dī yǔ /mutter/ 低調 低调 T 218 dī diào /low pitch/quiet (voice)/subdued/low-key/low-profile/ 低语 低語 S 42 dī yǔ /mutter/ 低调 低調 S 218 dī diào /low pitch/quiet (voice)/subdued/low-key/low-profile/ 低谷 148 dī gǔ /valley/trough (as opposed to peaks)/fig. low point/lowest ebb/nadir of one's fortunes/ 低費用 低费用 T 0 dī fèi yòng /low cost/ 低费用 低費用 S 0 dī fèi yòng /low cost/ 低迷 182 dī mí /blurred (landscape etc)/low (spirits)/in a slump (economy)/ 低速层 低速層 S 0 dī sù céng /low velocity zone (seismology)/also called asthenosphere 軟流層|软流层[ruan3 liu2 ceng2]/ 低速層 低速层 T 0 dī sù céng /low velocity zone (seismology)/also called asthenosphere 軟流層|软流层[ruan3 liu2 ceng2]/ 低速挡 低速擋 S 0 dī sù dǎng /low gear/bottom gear/ 低速擋 低速挡 T 0 dī sù dǎng /low gear/bottom gear/ 低速率 0 dī sù lǜ /low speed/ 低阶 低階 S 3 dī jiē /low level/ 低阶语言 低階語言 S 3 dī jiē yǔ yán /low level (computer) language/ 低陷 3 dī xiàn /to sink/to settle/ 低階 低阶 T 3 dī jiē /low level/ 低階語言 低阶语言 T 3 dī jiē yǔ yán /low level (computer) language/ 低音 98 dī yīn /bass/ 低音喇叭 0 dī yīn lǎ ba /woofer/ 低音大号 低音大號 S 0 dī yīn dà hào /bass tuba/euphonium/ 低音大提琴 0 dī yīn dà tí qín /double bass/contrabass/ 低音大號 低音大号 T 0 dī yīn dà hào /bass tuba/euphonium/ 低音提琴 12 dī yīn tí qín /double bass/contrabass/ 低音炮 3 dī yīn pào /subwoofer/ 低音管 3 dī yīn guǎn /bassoon/also written 巴頌管|巴颂管 or 巴松管/ 低領口 低领口 T 0 dī lǐng kǒu /low-cut neckline/ 低頭 低头 T 1756 dī tóu /to bow the head/to yield/to give in/ 低頭族 低头族 T 0 dī tóu zú /smartphone addicts/ 低頭認罪 低头认罪 T 0 dī tóu rèn zuì /to bow one's head in acknowledgment of guilt/to admit one's guilt/ 低领口 低領口 S 0 dī lǐng kǒu /low-cut neckline/ 低首下心 2 dī shǒu xià xīn /to be fawningly submissive (idiom)/ 低體溫症 低体温症 T 0 dī tǐ wēn zhèng /hypothermia/ 低齲齒性 低龋齿性 T 0 dī qǔ chǐ xìng /non-caries-inducing/ 低龋齿性 低齲齒性 S 0 dī qǔ chǐ xìng /non-caries-inducing/ 住 29609 zhù /to live/to dwell/to stay/to reside/to stop/(suffix indicating firmness, steadiness, or coming to a halt)/ 住区 住區 S 11 zhù qū /living area/ 住區 住区 T 11 zhù qū /living area/ 住友 29 Zhù yǒu /Sumitomo, Japanese company/ 住口 147 zhù kǒu /shut up/shut your mouth/stop talking/ 住嘴 41 zhù zuǐ /to hold one's tongue/Shut up!/ 住地 34 zhù dì /living area/residential area/ 住址 127 zhù zhǐ /address/ 住处 住處 S 537 zhù chù /residence/dwelling/dwelling place/ 住宅 1194 zhù zhái /residence/tenement/ 住宅区 住宅區 S 141 zhù zhái qū /residential area/housing development/ 住宅區 住宅区 T 141 zhù zhái qū /residential area/housing development/ 住宅楼 住宅樓 S 23 zhù zhái lóu /residential building/CL:幢[zhuang4],座[zuo4],棟|栋[dong4]/ 住宅樓 住宅楼 T 23 zhù zhái lóu /residential building/CL:幢[zhuang4],座[zuo4],棟|栋[dong4]/ 住宅泡沫 0 zhù zhái pào mò /housing bubble/ 住客 24 zhù kè /hotel guest/tenant/ 住家 43 zhù jiā /residence/household/to reside/ 住宿 562 zhù sù /to stay at/lodging/accommodation/ 住居 53 zhù jū /to live/to reside/ 住建部 0 Zhù Jiàn bù /Ministry of Housing and Urban-Rural Development of the PRC (MOHURD)/abbr. for 住房和城鄉建設部|住房和城乡建设部[Zhu4 fang2 he2 Cheng2 xiang1 Jian4 she4 bu4]/ 住戶 住户 T 192 zhù hù /inhabitant/householder/ 住户 住戶 S 192 zhù hù /inhabitant/householder/ 住房 2242 zhù fáng /housing/ 住房和城乡建设部 住房和城鄉建設部 S 0 Zhù fáng hé Chéng xiāng Jiàn shè bù /Ministry of Housing and Urban-Rural Development of the PRC (MOHURD)/abbr. to 住建部[Zhu4 Jian4 bu4]/ 住房和城鄉建設部 住房和城乡建设部 T 0 Zhù fáng hé Chéng xiāng Jiàn shè bù /Ministry of Housing and Urban-Rural Development of the PRC (MOHURD)/abbr. to 住建部[Zhu4 Jian4 bu4]/ 住所 285 zhù suǒ /habitation/dwelling place/residence/CL:處|处[chu4]/ 住手 122 zhù shǒu /to desist/to stop/to stay one's hand/ 住持 161 zhù chí /to administer a monastery Buddhist or Daoist/abbot/head monk/ 住校 18 zhù xiào /to board at school/ 住舍 0 zhù shè /house/residence/ 住處 住处 T 537 zhù chù /residence/dwelling/dwelling place/ 住讀 住读 T 3 zhù dú /to attend boarding school/ 住读 住讀 S 3 zhù dú /to attend boarding school/ 住院 589 zhù yuàn /to be in hospital/to be hospitalized/ 住院治疗 住院治療 S 3 zhù yuàn zhì liáo /to receive hospital treatment/to be hospitalized/ 住院治療 住院治疗 T 3 zhù yuàn zhì liáo /to receive hospital treatment/to be hospitalized/ 住院部 12 zhù yuàn bù /inpatient department/ 佐 809 zuǒ /to assist/assistant/aide/to accompany/ 佐世保 0 Zuǒ shì bǎo /Sasebo, city and naval port in Nagasaki prefecture, Kyūshū, Japan/ 佐丹奴 3 Zuǒ dān nú /Giordano (brand)/ 佐佐木 3 Zuǒ zuǒ mù /Sasaki (Japanese surname)/ 佐料 65 zuǒ liào /condiments/seasoning/ 佐格比国际 佐格比國際 S 0 zuǒ gé bì guó jì /Zogby International (polling company)/ 佐格比國際 佐格比国际 T 0 zuǒ gé bì guó jì /Zogby International (polling company)/ 佐治亚 佐治亞 S 18 Zuǒ zhì yà /Georgia, US state/ 佐治亚州 佐治亞州 S 22 Zuǒ zhì yà zhōu /Georgia, US state/ 佐治亞 佐治亚 T 18 Zuǒ zhì yà /Georgia, US state/ 佐治亞州 佐治亚州 T 22 Zuǒ zhì yà zhōu /Georgia, US state/ 佐科威 0 Zuǒ kē wēi /Joko Widodo (1961-), Indonesian politician, president of Indonesia (2014-)/ 佐罗 佐羅 S 3 Zuǒ luó /Zorro/ 佐羅 佐罗 T 3 Zuǒ luó /Zorro/ 佐藤 28 Zuǒ téng /Satō (Japanese surname)/ 佐證 佐证 T 138 zuǒ zhèng /evidence/proof/to confirm/corroboration/ 佐证 佐證 S 138 zuǒ zhèng /evidence/proof/to confirm/corroboration/ 佐貳 佐贰 T 0 zuǒ èr /deputy/junior/ 佐贰 佐貳 S 0 zuǒ èr /deputy/junior/ 佐酒 7 zuǒ jiǔ /to drink together (in company)/to drink together (with food)/ 佐野 3 Zuǒ yě /Sano (Japanese surname and place name)/ 佐餐 19 zuǒ cān /(of food) accompaniment/ 佑 723 yòu /to assist/to protect/ 佑护 佑護 S 3 yòu hù /blessing/ 佑護 佑护 T 3 yòu hù /blessing/ 体 體 S 9670 tǐ /body/form/style/system/ 体书 體書 S 0 tǐ shū /calligraphic style/ 体会 體會 S 1032 tǐ huì /to know from experience/to learn through experience/to realize/understanding/experience/ 体位 體位 S 58 tǐ wèi /posture/ 体例 體例 S 192 tǐ lì /style (of literature)/form/ 体侧 體側 S 0 tǐ cè /side of the body/ 体内 體內 S 2168 tǐ nèi /within the body/in vivo (vs in vitro)/internal to/ 体刑 體刑 S 0 tǐ xíng /corporal punishment/ 体制 體制 S 6243 tǐ zhì /system/organization/ 体力 體力 S 1023 tǐ lì /physical strength/physical power/ 体力劳动 體力勞動 S 3 tǐ lì láo dòng /physical labor/ 体势 體勢 S 0 tǐ shì /feature/ 体味 體味 S 128 tǐ wèi /body odor/to appreciate a subtle taste/ 体团 體團 S 0 tǐ tuán /community/ 体坛 體壇 S 152 tǐ tán /sporting circles/the world of sport/ 体型 體型 S 392 tǐ xíng /build/body type/ 体外 體外 S 330 tǐ wài /outside the body/in vitro/ 体外受精 體外受精 S 3 tǐ wài shòu jīng /in vitro fertilization/ 体大思精 體大思精 S 3 tǐ dà sī jīng /extensive and penetrating (idiom); expansive and profound (of writing)/ 体察 體察 S 79 tǐ chá /to experience/to observe/ 体己 體己 S 5 tī ji /intimate/private saving of family members/ 体己钱 體己錢 S 0 tī ji qián /private saved money of close family members/ 体式 體式 S 33 tǐ shì /format/form/ 体弱 體弱 S 315 tǐ ruò /debility/ 体形 體形 S 317 tǐ xíng /figure/bodily form/ 体征 體徵 S 149 tǐ zhēng /(medical) sign/physical sign/ 体念 體念 S 16 tǐ niàn /to consider sb else's position/to put oneself in sb else's shoes/ 体态 體態 S 184 tǐ tài /figure/physique/posture/ 体性 體性 S 18 tǐ xìng /disposition/ 体恤 體恤 S 57 tǐ xù /to empathize with/to show solicitude for/T-shirt (loanword)/ 体恤入微 體恤入微 S 3 tǐ xù rù wēi /to emphasize down to last detail (idiom); to show every possible consideration/meticulous care/ 体恤衫 體恤衫 S 3 tǐ xù shān /T-shirt/CL:件[jian4]/ 体悟 體悟 S 21 tǐ wù /to experience/to realize/to comprehend/ 体惜 體惜 S 6 tǐ xī /to empathize/to understand and sympathize/ 体感 體感 S 0 tǐ gǎn /physical sensation/somatosensory/motion sensing (gaming)/ 体感温度 體感溫度 S 0 tǐ gǎn wēn dù /apparent temperature (meteorology)/ 体操 體操 S 700 tǐ cāo /gymnastic/gymnastics/ 体操运动员 體操運動員 S 0 tǐ cāo yùn dòng yuán /gymnast/ 体操队 體操隊 S 28 tǐ cāo duì /gymnastics team/ 体无完肤 體無完膚 S 29 tǐ wú wán fū /lit. cuts and bruises all over (idiom); fig. totally refuted/ 体校 體校 S 51 tǐ xiào /sports college/school of physical training/ 体格 體格 S 679 tǐ gé /bodily health/one's physical state/physique/ 体格检查 體格檢查 S 3 tǐ gé jiǎn chá /physical examination/clinical examination/health checkup/ 体检 體檢 S 583 tǐ jiǎn /abbr. for 體格檢查|体格检查[ti3 ge2 jian3 cha2]/ 体模 體模 S 0 tǐ mó /body model/ 体毛 體毛 S 48 tǐ máo /body hair/ 体液 體液 S 245 tǐ yè /bodily fluid/ 体温 體溫 S 363 tǐ wēn /(body) temperature/ 体温检测仪 體溫檢測儀 S 0 tǐ wēn jiǎn cè yí /body temperature detector/ 体温表 體溫表 S 8 tǐ wēn biǎo /clinical thermometer/ 体温计 體溫計 S 2 tǐ wēn jì /clinical thermometer/ 体温过低 體溫過低 S 0 tǐ wēn guò dī /hypothermia/ 体现 體現 S 5372 tǐ xiàn /to embody/to reflect/to incarnate/ 体癣 體癬 S 4 tǐ xuǎn /ringworm/Tinea corporis/ 体积 體積 S 1390 tǐ jī /volume/bulk/CL:個|个[ge4]/ 体积单位 體積單位 S 0 tǐ jī dān wèi /unit of volume/ 体积百分比 體積百分比 S 0 tǐ jī bǎi fēn bǐ /percentage by volume/ 体系 體系 S 7876 tǐ xì /system/setup/CL:個|个[ge4]/ 体细胞 體細胞 S 141 tǐ xì bāo /body cell/ 体统 體統 S 126 tǐ tǒng /decorum/propriety/arrangement or form (of piece of writing)/ 体罚 體罰 S 116 tǐ fá /corporal punishment/ 体肤 體膚 S 2 tǐ fū /stomach/abdomen/ 体育 體育 S 6976 tǐ yù /sports/physical education/ 体育之窗 體育之窗 S 0 tǐ yù zhī chuāng /Window on Sports/ 体育场 體育場 S 729 tǐ yù chǎng /stadium/CL:個|个[ge4],座[zuo4]/ 体育场馆 體育場館 S 26 tǐ yù chǎng guǎn /gymnasium/ 体育比赛 體育比賽 S 3 tǐ yù bǐ sài /sporting competition/ 体育活动 體育活動 S 0 tǐ yù huó dòng /sports/sporting activity/ 体育界 體育界 S 50 tǐ yù jiè /sports circles/the sporting world/ 体育系 體育系 S 12 tǐ yù xì /Physical Education department/ 体育达标测验 體育達標測驗 S 0 tǐ yù dá biāo cè yàn /physical fitness test (for school students etc)/ 体育运动 體育運動 S 220 tǐ yù yùn dòng /sports/physical culture/ 体育锻炼 體育鍛煉 S 3 tǐ yù duàn liàn /physical exercise/ 体育项目 體育項目 S 3 tǐ yù xiàng mù /sporting event/ 体育馆 體育館 S 250 tǐ yù guǎn /gym/gymnasium/stadium/CL:個|个[ge4]/ 体能 體能 S 278 tǐ néng /physical capability/stamina/ 体腔 體腔 S 135 tǐ qiāng /body cavity/coelom (biology)/ 体表 體表 S 525 tǐ biǎo /body surface/appearance/ 体裁 體裁 S 367 tǐ cái /genre/style/form of writing/ 体认 體認 S 10 tǐ rèn /to realize/realization/ 体谅 體諒 S 164 tǐ liàng /to empathize/to allow (for something)/to show understanding/to appreciate/ 体貌 體貌 S 16 tǐ mào /appearance/ 体质 體質 S 762 tǐ zhì /physique/ 体贴 體貼 S 332 tǐ tiē /considerate (of other people's needs)/ 体贴入微 體貼入微 S 16 tǐ tiē rù wēi /to show every possible consideration (idiom); meticulous care/ 体重 體重 S 1187 tǐ zhòng /body weight/ 体重器 體重器 S 0 tǐ zhòng qì /scales (to measure body weight)/ 体重计 體重計 S 3 tǐ zhòng jì /weighing scale/ 体量 體量 S 19 tǐ liàng /body weight/dimensions/ 体长 體長 S 653 tǐ cháng /body length/ 体面 體面 S 353 tǐ miàn /dignity/face (as in "losing face")/honorable/creditable/pretty/ 体香剂 體香劑 S 0 tǐ xiāng jì /(personal) deodorant/ 体验 體驗 S 1688 tǐ yàn /to experience for oneself/ 体魄 體魄 S 122 tǐ pò /physique/build/ 佔 占 T 25139 zhàn /variant of 占[zhan4]/ 佔上風 占上风 T 136 zhàn shàng fēng /to take the lead/to gain the upper hand/ 佔下風 占下风 T 0 zhàn xià fēng /to be at a disadvantage/ 佔中 占中 T 0 Zhàn Zhōng /Occupy Central, Hong Kong civil disobedience movement (September 2014 -)/ 佔便宜 占便宜 T 33 zhàn pián yi /advantageous/favorable/to benefit at others' expense/to take unfair advantage/ 佔優 占优 T 68 zhàn yōu /dominance/traditional form also written 占優/ 佔優勢 占优势 T 339 zhàn yōu shì /to predominate/to occupy a dominant position/ 佔先 占先 T 25 zhàn xiān /to take precedence/ 佔城 占城 T 0 Zhàn chéng /Champa (Sanskrit: Campapura or Campanagara), ancient kingdom in the South of Vietnam c. 200-1693/ 佔婆 占婆 T 7 Zhàn pó /Champa (Sanskrit: Campapura or Campanagara), ancient kingdom in the South of Vietnam c. 200-1693/ 佔據 占据 T 1716 zhàn jù /to occupy/to hold/ 佔族 占族 T 0 Zhàn zú /Cham ethnic group/ 佔有 占有 T 2272 zhàn yǒu /to have/to own/to hold/to occupy/to possess/to account for (a high proportion etc)/ 佔為己有 占为己有 T 3 zhàn wéi jǐ yǒu /to appropriate to oneself (what rightfully belongs to others)/ 佔用 占用 T 480 zhàn yòng /to occupy/ 佔線 占线 T 0 zhàn xiàn /busy (telephone line)/ 佔領 占领 T 3365 zhàn lǐng /to occupy (a territory)/to hold/ 佔領者 占领者 T 23 zhàn lǐng zhě /occupant/ 何 5940 Hé /surname He/ 何 5940 hé /what/how/why/which/carry/ 何不 806 hé bù /why not?/why not do (sth)?/ 何不食肉糜 0 hé bù shí ròu mí /lit. "Why don't they eat meat?" (said by Emperor Hui of Jin 晉惠帝|晋惠帝[Jin4 Hui4 di4] when told that his people didn't have enough rice to eat)/fig. (of people from higher class etc) to be oblivious to other people's plight/ 何乐而不为 何樂而不為 S 79 hé lè ér bù wéi /What can you have against it? (idiom)/We should do this./Go for it!/ 何人 494 hé rén /who/ 何以 1445 hé yǐ /whence/ 何以見得 何以见得 T 3 hé yǐ jiàn dé /how can one be sure?/ 何以见得 何以見得 S 3 hé yǐ jiàn dé /how can one be sure?/ 何况 何況 S 2353 hé kuàng /let alone/to say nothing of/besides/what's more/ 何出此言 0 hé chū cǐ yán /where do these words stem from?/why do you (he, etc) say such a thing?/ 何厚鏵 何厚铧 T 3 Hé Hòu huá /He Houhua (1955-), Macau financier and politician, first magistrate from 1999/ 何厚铧 何厚鏵 S 3 Hé Hòu huá /He Houhua (1955-), Macau financier and politician, first magistrate from 1999/ 何去何从 何去何從 S 93 hé qù hé cóng /what course to follow/what path to take/ 何去何從 何去何从 T 93 hé qù hé cóng /what course to follow/what path to take/ 何啻 3 hé chì /(literary) far more than/not limited to/ 何嘗 何尝 T 346 hé cháng /(rhetorical question) when?/how?/it's not that.../ 何在 523 hé zài /where?/what place?/ 何处 何處 S 1703 hé chù /whence/where/ 何如 238 hé rú /how about/what kind of/ 何妨 169 hé fáng /what harm is there in (doing sth)/ 何尝 何嘗 S 346 hé cháng /(rhetorical question) when?/how?/it's not that.../ 何干 101 hé gān /what business?/ 何应钦 何應欽 S 455 Hé Yìng qīn /He Yingqin (1890-1987), senior Guomindang general/ 何必 1876 hé bì /there is no need/why should/ 何應欽 何应钦 T 455 Hé Yìng qīn /He Yingqin (1890-1987), senior Guomindang general/ 何所 0 hé suǒ /where/what place/ 何故 517 hé gù /what for?/what's the reason?/ 何方 273 hé fāng /where?/ 何日 135 hé rì /when?/ 何时 何時 S 923 hé shí /when/ 何時 何时 T 923 hé shí /when/ 何曾 130 hé céng /did I ever ...? (or "did he ever ...?" etc)/ 何樂而不為 何乐而不为 T 79 hé lè ér bù wéi /What can you have against it? (idiom)/We should do this./Go for it!/ 何況 何况 T 2353 hé kuàng /let alone/to say nothing of/besides/what's more/ 何济于事 何濟於事 S 0 hé jì yú shì /of what use is it/(idiom)/ 何濟於事 何济于事 T 0 hé jì yú shì /of what use is it/(idiom)/ 何等 945 hé děng /what kind?/how, what/somewhat/ 何苦 287 hé kǔ /why bother?/is it worth the trouble?/ 何苦呢 0 hé kǔ ne /why bother?/is it worth the trouble?/ 何處 何处 T 1703 hé chù /whence/where/ 何西阿书 何西阿書 S 0 Hé xī ā shū /Book of Hosea/ 何西阿書 何西阿书 T 0 Hé xī ā shū /Book of Hosea/ 何許 何许 T 18 hé xǔ /(literary) what place/what time/how/ 何許人 何许人 T 6 hé xǔ rén /(literary) what kind of person/ 何謂 何谓 T 111 hé wèi /(lit.) what is?/what is the meaning of?/ 何许 何許 S 18 hé xǔ /(literary) what place/what time/how/ 何许人 何許人 S 6 hé xǔ rén /(literary) what kind of person/ 何谓 何謂 S 111 hé wèi /(lit.) what is?/what is the meaning of?/ 何須 何须 T 73 hé xū /there is no need/why should/ 何须 何須 S 73 hé xū /there is no need/why should/ 何首乌 何首烏 S 26 hé shǒu wū /Chinese knotweed (Polygonum multiflorum)/fleeceflower root/ 何首烏 何首乌 T 26 hé shǒu wū /Chinese knotweed (Polygonum multiflorum)/fleeceflower root/ 何魯曉夫 何鲁晓夫 T 0 Hé lǔ xiǎo fū /Nikita Khrushchev (1894-1971), secretary-general of Soviet communist party 1953-1964/also written 赫魯曉夫|赫鲁晓夫/ 何鲁晓夫 何魯曉夫 S 0 Hé lǔ xiǎo fū /Nikita Khrushchev (1894-1971), secretary-general of Soviet communist party 1953-1964/also written 赫魯曉夫|赫鲁晓夫/ 佗 56 tuó /carry on the back/ 佘 38 Shé /surname She/ 余 7959 Yú /surname Yu/ 余 7959 yú /(archaic) I/me/variant of 餘|余[yu2], surplus/ 余 餘 S 7959 yú /extra/surplus/remaining/remainder after division/(following numerical value) or more/in excess of (some number)/residue (math.)/after/I/me/ 余下 餘下 S 562 yú xià /remaining/ 余光 餘光 S 38 yú guāng /(out of) the corner of one's eyes/peripheral vision/residual light/light of the setting sun/ 余党 餘黨 S 52 yú dǎng /remnants (of a defeated clique)/rump/ 余切 餘切 S 14 yú qiē /cotangent (of angle), written cot θ or ctg θ/ 余剩 餘剩 S 10 yú shèng /surplus/remainder/ 余割 餘割 S 4 yú gē /cosecant (of angle), written cosec θ or csc θ/ 余力 餘力 S 38 yú lì /energy left over (to do sth else)/ 余勇可贾 餘勇可賈 S 3 yú yǒng kě gǔ /lit. spare valor for sale (idiom); fig. after former successes, still ready for more work/not resting on one's laurels/ 余响绕梁 餘響繞梁 S 3 yú xiǎng rào liáng /reverberates around the rafters (idiom); fig. sonorous and resounding (esp. of singing voice)/ 余地 餘地 S 697 yú dì /margin/leeway/ 余姚 餘姚 S 140 Yú yáo /Yuyao county level city in Ningbo 寧波|宁波[Ning2 bo1], Zhejiang/ 余姚市 餘姚市 S 14 Yú yáo shì /Yuyao county level city in Ningbo 寧波|宁波[Ning2 bo1], Zhejiang/ 余存 餘存 S 3 yú cún /remainder/balance/ 余孽 餘孽 S 168 yú niè /remaining evil element/surviving members (of evil former regime)/dregs (of colonial administration)/ 余干 餘干 S 3 Yú gān /Yugan county in Shangrao 上饒|上饶, Jiangxi/ 余干县 餘干縣 S 2 Yú gān xiàn /Yugan county in Shangrao 上饒|上饶, Jiangxi/ 余年 餘年 S 466 yú nián /one's remaining years/ 余庆 餘慶 S 11 Yú qìng /Yuqing county in Zun'yi 遵義|遵义[Zun1 yi4], Guizhou/ 余庆县 餘慶縣 S 3 Yú qìng xiàn /Yuqing county in Zun'yi 遵義|遵义[Zun1 yi4], Guizhou/ 余弦 餘弦 S 32 yú xián /cosine (of angle), written cos θ/ 余弧 餘弧 S 0 yú hú /complementary arc/ 余怒 餘怒 S 21 yú nù /residual anger/ 余怒未息 餘怒未息 S 0 yú nù wèi xī /to be still angry/ 余悸 餘悸 S 24 yú jì /lingering fear/ 余数 餘數 S 25 yú shù /remainder (in division)/ 余数定理 餘數定理 S 0 yú shù dìng lǐ /the Remainder Theorem/ 余晖 餘暉 S 40 yú huī /twilight/afterglow/ 余月 0 yú yuè /alternative term for fourth lunar month/ 余杭 餘杭 S 56 Yú háng /Yuhang district of Hangzhou city 杭州市[Hang2 zhou1 shi4], Zhejiang/ 余杭区 餘杭區 S 3 Yú háng qū /Yuhang district of Hangzhou city 杭州市[Hang2 zhou1 shi4], Zhejiang/ 余江 餘江 S 9 Yú jiāng /Yujiang county in Yingtan 鷹潭|鹰潭, Jiangxi/ 余江县 餘江縣 S 5 Yú jiāng xiàn /Yujiang county in Yingtan 鷹潭|鹰潭, Jiangxi/ 余波 餘波 S 26 yú bō /aftermath/repercussions/fallout/ 余烬 餘燼 S 16 yú jìn /ember/ 余热 餘熱 S 79 yú rè /residual heat/surplus heat/fig. old people's capacity for work/ 余甘子 餘甘子 S 0 yú gān zǐ /Indian gooseberry (Phyllanthus emblica)/ 余留 餘留 S 3 yú liú /remainder/fractional part (after the decimal point)/unfinished/ 余留事务 餘留事務 S 0 yú liú shì wù /unfinished business/ 余留无符号数 餘留無符號數 S 0 yú liú wú fú hào shù /unsigned remainder (i.e. the remainder after rounding to the nearest integer)/ 余皇 餘皇 S 0 yú huáng /large warship/name of warship of Wu kingdom during Spring and Autumn period/ 余码 餘碼 S 0 yú mǎ /excess code (i.e. the unused bits in binary-coded decimal)/ 余粮 餘糧 S 49 yú liáng /surplus grain/ 余绪 餘緒 S 3 yú xù /vestigial residue/a throwback (to a former age)/ 余缺 餘缺 S 6 yú quē /surplus and shortfall/ 余者 餘者 S 87 yú zhě /the remaining people/ 余角 餘角 S 3 yú jiǎo /complementary angle (additional angle adding to 90 degrees)/ 余車 余车 T 0 yú chē /emperor's carriage/ 余车 余車 S 0 yú chē /emperor's carriage/ 余辉 餘輝 S 24 yú huī /variant of 餘暉|余晖[yu2 hui1]/ 余量 餘量 S 6 yú liàng /remnant/leftover/tolerance (i.e. allowed error)/ 余钱 餘錢 S 31 yú qián /surplus money/ 余集 餘集 S 4 yú jí /complement of a set S (math.)/the set of all x not in set S/ 余震 餘震 S 24 yú zhèn /earthquake aftershock/ 余音 餘音 S 33 yú yīn /lingering sound/ 余音绕梁 餘音繞梁 S 5 yú yīn rào liáng /reverberates around the rafters (idiom); fig. sonorous and resounding (esp. of singing voice)/ 余韵 餘韻 S 17 yú yùn /pleasant lingering effect/memorable stylishness/haunting tune/aftertaste (of a good wine etc)/ 余项 餘項 S 23 yú xiàng /remainder term (math)/remainder/residue/ 余额 餘額 S 540 yú é /balance (of an account, bill etc)/surplus/remainder/ 佚 277 Yì /surname Yi/ 佚 277 dié /old variant of 迭[die2]/ 佚 277 yì /lost/missing/forsaken/dissolute/(of a woman) beautiful/fault/offense/hermit/variant of 逸[yi4]/ 佚名 34 yì míng /anonymous (author)/ 佛 3080 Fó /Buddha/Buddhism/ 佛 彿 S 3080 fú /seemingly/ 佛 髴 S 3080 fú /(female) head ornament/variant of 彿|佛[fu2]/ 佛书 佛書 S 0 Fó shū /Buddhist texts/scripture/ 佛像 405 fó xiàng /Buddhist image/statue of Buddha or Bodhisattva/CL:尊[zun1], 張|张[zhang1]/ 佛光 41 Fó guāng /Buddha's teachings/aura (around the head of Buddha)/ 佛兰德 佛蘭德 S 39 Fó lán dé /of or relating to Flemish people, language or culture/ 佛兰芒语 佛蘭芒語 S 2 Fó lán máng yǔ /Flemish (language)/ 佛典 29 Fó diǎn /Buddhist scriptures/Buddhist classics/ 佛冈 佛岡 S 3 Fó gāng /Fogang county in Qingyuan 清远, Guangdong/ 佛冈县 佛岡縣 S 3 Fó gāng xiàn /Fogang county in Qingyuan 清远, Guangdong/ 佛口蛇心 3 fó kǒu shé xīn /words of a Buddha, heart of a snake (idiom); two-faced/malicious and duplicitous/ 佛号 佛號 S 41 fó hào /one of the many names of Buddha/ 佛吉尼亚 佛吉尼亞 S 2 Fú jí ní yà /Virginia, US state/ 佛吉尼亞 佛吉尼亚 T 2 Fú jí ní yà /Virginia, US state/ 佛坪 6 Fó píng /Foping County in Hanzhong 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shaanxi/ 佛坪县 佛坪縣 S 3 Fó píng Xiàn /Foping County in Hanzhong 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shaanxi/ 佛坪縣 佛坪县 T 3 Fó píng Xiàn /Foping County in Hanzhong 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shaanxi/ 佛塔 374 fó tǎ /pagoda/ 佛学 佛學 S 132 Fó xué /Buddhist doctrine/Buddhist studies/ 佛學 佛学 T 132 Fó xué /Buddhist doctrine/Buddhist studies/ 佛家 113 Fó jiā /Buddhism/Buddhist/ 佛寺 158 Fó sì /Buddhist temple/ 佛山 264 Fó shān /Foshan prefecture level city in Guangdong/ 佛山地区 佛山地區 S 0 Fó shān dì qū /Foshan prefecture in Guangdong/ 佛山地區 佛山地区 T 0 Fó shān dì qū /Foshan prefecture in Guangdong/ 佛山市 37 Fó shān shì /Foshan prefecture level city in Guangdong 廣東省|广东省[Guang3 dong1 sheng3]/ 佛岡 佛冈 T 3 Fó gāng /Fogang county in Qingyuan 清远, Guangdong/ 佛岡縣 佛冈县 T 3 Fó gāng xiàn /Fogang county in Qingyuan 清远, Guangdong/ 佛得角 66 Fó dé jiǎo /Cape Verde/ 佛性 3 Fó xìng /Buddha nature/ 佛手瓜 3 fó shǒu guā /chayote or alligator pear (Sechium edule)/ 佛教 2594 Fó jiào /Buddhism/ 佛教徒 103 Fó jiào tú /Buddhist/ 佛教語 佛教语 T 0 Fó jiào yǔ /Buddhist term/ 佛教语 佛教語 S 0 Fó jiào yǔ /Buddhist term/ 佛書 佛书 T 0 Fó shū /Buddhist texts/scripture/ 佛朗哥 5 Fó lǎng gē /Franco (name)/Generalissimo Francisco Franco Bahamonde (1892-1975), Spanish dictator and head of state 1939-1975/ 佛朗机 佛朗機 S 0 Fó lǎng jī /Portuguese (Ming era loanword)/ 佛朗机炮 佛朗機炮 S 0 Fó lǎng jī pào /Western (or Western-style) cannon of the Ming era/ 佛朗机铳 佛朗機銃 S 0 Fó lǎng jī chòng /Western (and so styled) cannon of the Ming era/ 佛朗機 佛朗机 T 0 Fó lǎng jī /Portuguese (Ming era loanword)/ 佛朗機炮 佛朗机炮 T 0 Fó lǎng jī pào /Western (or Western-style) cannon of the Ming era/ 佛朗機銃 佛朗机铳 T 0 Fó lǎng jī chòng /Western (and so styled) cannon of the Ming era/ 佛法 228 fó fǎ /Dharma (the teachings of the Buddha)/Buddhist doctrine/ 佛法僧目 0 fó fǎ sēng mù /Coraciiformes, class of birds including kingfishers and hornbills/ 佛洛伊德 3 Fó luò yī dé /Sigmund Freud (1856-1939), psychoanalyst/ 佛洛斯特 0 Fú luò sī tè /Frost (surname)/ 佛爷 佛爺 S 89 Fó ye /Buddha (term of respect for Sakyamuni 釋迦牟尼|释迦牟尼[Shi4 jia1 mou2 ni2])/His Holiness (refers to a Buddhist grandee)/Buddha/God/emperor/in late Qing court, refers exclusively to Empress Dowager Cixi 慈禧太后[Ci2 xi3 tai4 hou4]/ 佛爺 佛爷 T 89 Fó ye /Buddha (term of respect for Sakyamuni 釋迦牟尼|释迦牟尼[Shi4 jia1 mou2 ni2])/His Holiness (refers to a Buddhist grandee)/Buddha/God/emperor/in late Qing court, refers exclusively to Empress Dowager Cixi 慈禧太后[Ci2 xi3 tai4 hou4]/ 佛牙 22 Fó yá /Buddha's tooth (a holy relic)/ 佛祖 219 Fó zǔ /Buddha/founder of a buddhist sect/ 佛經 佛经 T 285 Fó jīng /Buddhist texts/scripture/ 佛经 佛經 S 285 Fó jīng /Buddhist texts/scripture/ 佛罗伦萨 佛羅倫薩 S 296 Fó luó lún sà /Florence/ 佛罗里达 佛羅里達 S 125 Fú luó lǐ dá /Florida/ 佛罗里达州 佛羅里達州 S 74 Fó luó lǐ dá zhōu /Florida/ 佛羅倫薩 佛罗伦萨 T 296 Fó luó lún sà /Florence/ 佛羅里達 佛罗里达 T 125 Fú luó lǐ dá /Florida/ 佛羅里達州 佛罗里达州 T 74 Fó luó lǐ dá zhōu /Florida/ 佛舍利 0 Fó shè lì /ashes of cremated Buddha/ 佛蒙特 3 Fó méng tè /Vermont, US state/ 佛蒙特州 7 Fó méng tè zhōu /Vermont, US state/ 佛蘭德 佛兰德 T 39 Fó lán dé /of or relating to Flemish people, language or culture/ 佛蘭芒語 佛兰芒语 T 2 Fó lán máng yǔ /Flemish (language)/ 佛號 佛号 T 41 fó hào /one of the many names of Buddha/ 佛誕日 佛诞日 T 0 Fó dàn rì /Buddha's Birthday (8th day of the 4th Lunar month)/ 佛語 佛语 T 3 fó yǔ /Buddhist term/ 佛诞日 佛誕日 S 0 Fó dàn rì /Buddha's Birthday (8th day of the 4th Lunar month)/ 佛语 佛語 S 3 fó yǔ /Buddhist term/ 佛跳墙 佛跳牆 S 3 fó tiào qiáng /lit. Buddha jumps over the wall, name for a Chinese dish that uses many non-vegetarian ingredients/ 佛跳牆 佛跳墙 T 3 fó tiào qiáng /lit. Buddha jumps over the wall, name for a Chinese dish that uses many non-vegetarian ingredients/ 佛門 佛门 T 204 Fó mén /Buddhism/ 佛门 佛門 S 204 Fó mén /Buddhism/ 佛陀 149 Fó tuó /Buddha/transliteration of Sanskrit/the all-enlightened one/ 佛雷泽尔 彿雷澤爾 S 0 Fú léi zé ěr /Frazer (name)/ 佛香閣 佛香阁 T 13 Fó xiāng gé /Tower of Buddhist incense in Summer Palace 頤和園|颐和园[yi2 he2 yuan2], Beijing/ 佛香阁 佛香閣 S 13 Fó xiāng gé /Tower of Buddhist incense in Summer Palace 頤和園|颐和园[yi2 he2 yuan2], Beijing/ 佛骨塔 0 fó gǔ tǎ /stupa (Buddhist shrine)/ 佛龕 佛龛 T 29 fó kān /niche for statue (esp. Buddhist, Christian etc)/ 佛龛 佛龕 S 29 fó kān /niche for statue (esp. Buddhist, Christian etc)/ 作 28016 zuò /to do/to grow/to write or compose/to pretend/to regard as/to feel/writings or works/ 作下 0 zuò xià /to do/to make (usually bad connotation)/ 作业 作業 S 1525 zuò yè /school assignment/homework/work/task/operation/CL:個|个[ge4]/to operate/ 作业环境 作業環境 S 0 zuò yè huán jìng /operating environment/ 作业系统 作業系統 S 3 zuò yè xì tǒng /operating system/ 作东 作東 S 26 zuò dōng /to host (a dinner)/to treat/to pick up the check/ 作为 作為 S 28567 zuò wéi /one's conduct/deed/activity/accomplishment/achievement/to act as/as (in the capacity of)/qua/to view as/to look upon (sth as)/to take sth to be/ 作主 154 zuò zhǔ /to decide/to make decisions/to take responsibility (for deciding)/to be in charge/to give sb justice/ 作乐 作樂 S 28 zuò lè /to make merry/ 作乱 作亂 S 88 zuò luàn /to start a rebellion/to rise in revolt/ 作亂 作乱 T 88 zuò luàn /to start a rebellion/to rise in revolt/ 作交易 0 zuò jiāo yì /to deal/to transact/ 作人 21 zuò rén /to conduct oneself/same as 做人/ 作件 3 zuò jiàn /workpiece/ 作伴 66 zuò bàn /to accompany/to keep sb company/ 作保 28 zuò bǎo /to act as surety for sb/to be sb's guarantor/to stand bail for sb/ 作假 57 zuò jiǎ /to counterfeit/to falsify/to cheat/to defraud/fraudulent/to behave affectedly/ 作兴 作興 S 3 zuò xīng /maybe/possibly/there is reason to believe/ 作准 作準 S 3 zuò zhǔn /to recognize/to acknowledge (as valid)/ 作出 8169 zuò chū /to put out/to come up with/to make (a choice, decision, proposal, response, comment etc)/to issue (a permit, statement, explanation, apology, reassurance to the public etc)/to draw (conclusion)/to deliver (speech, judgment)/to devise (explanation)/to extract/ 作別 作别 T 137 zuò bié /to take one's leave/to bid farewell/ 作别 作別 S 137 zuò bié /to take one's leave/to bid farewell/ 作势 作勢 S 119 zuò shì /to adopt an attitude/to strike a posture/ 作勢 作势 T 119 zuò shì /to adopt an attitude/to strike a posture/ 作古 22 zuò gǔ /to die/to pass away/ 作古人 0 zuò gǔ rén /to die/to pass away/ 作合 0 zuò hé /to make a match/to get married/ 作呕 作嘔 S 36 zuò ǒu /to feel sick/to feel nauseous/to feel disgusted/ 作品 9248 zuò pǐn /work (of art)/opus/CL:部[bu4],篇[pian1]/ 作嘔 作呕 T 36 zuò ǒu /to feel sick/to feel nauseous/to feel disgusted/ 作坊 380 zuō fang /workshop (of artisan)/ 作壽 作寿 T 0 zuò shòu /variant of 做壽|做寿[zuo4 shou4]/ 作奸犯科 作姦犯科 S 25 zuò jiān fàn kē /to flout the law/ 作好准备 作好準備 S 0 zuò hǎo zhǔn bèi /to prepare/to make adequate preparation/ 作好準備 作好准备 T 0 zuò hǎo zhǔn bèi /to prepare/to make adequate preparation/ 作姦犯科 作奸犯科 T 25 zuò jiān fàn kē /to flout the law/ 作威作福 57 zuò wēi zuò fú /tyrannical abuse (idiom); riding roughshod over people/ 作孽 108 zuò niè /to sin/ 作客 70 zuò kè /to live somewhere as a visitor/to stay with sb as a guest/to sojourn/ 作家 3358 zuò jiā /author/CL:個|个[ge4],位[wei4]/ 作对 作對 S 276 zuò duì /to set oneself against/to oppose/to make a pair/ 作寿 作壽 S 0 zuò shòu /variant of 做壽|做寿[zuo4 shou4]/ 作對 作对 T 276 zuò duì /to set oneself against/to oppose/to make a pair/ 作废 作廢 S 80 zuò fèi /to become invalid/to cancel/to delete/to nullify/ 作廢 作废 T 80 zuò fèi /to become invalid/to cancel/to delete/to nullify/ 作弄 68 zuò nòng /to tease/to play tricks on/ 作弊 203 zuò bì /to practice fraud/to cheat/to engage in corrupt practices/ 作怪 147 zuò guài /(of a ghost) to make strange things happen/to act up/to act behind the scenes/to make mischief/odd/to misbehave (euphemism for having sex)/ 作息 73 zuò xī /work and rest/ 作息时间 作息時間 S 52 zuò xī shí jiān /daily schedule/daily routine/ 作息时间表 作息時間表 S 0 zuò xī shí jiān biǎo /daily schedule/work schedule/ 作息時間 作息时间 T 52 zuò xī shí jiān /daily schedule/daily routine/ 作息時間表 作息时间表 T 0 zuò xī shí jiān biǎo /daily schedule/work schedule/ 作恶 作惡 S 96 zuò è /to do evil/ 作惡 作恶 T 96 zuò è /to do evil/ 作愛 作爱 T 3 zuò ài /to make love/ 作战 作戰 S 10812 zuò zhàn /combat/to fight/ 作战失踪 作戰失蹤 S 0 zuò zhàn shī zōng /see 作戰失蹤人員|作战失踪人员[zuo4 zhan4 shi1 zong1 ren2 yuan2]/ 作战失踪人员 作戰失蹤人員 S 0 zuò zhàn shī zōng rén yuán /missing in action (MIA) (military)/ 作戰 作战 T 10812 zuò zhàn /combat/to fight/ 作戰失蹤 作战失踪 T 0 zuò zhàn shī zōng /see 作戰失蹤人員|作战失踪人员[zuo4 zhan4 shi1 zong1 ren2 yuan2]/ 作戰失蹤人員 作战失踪人员 T 0 zuò zhàn shī zōng rén yuán /missing in action (MIA) (military)/ 作手 0 zuò shǒu /writer/expert/ 作揖 181 zuò yī /to bow with hands held in front/ 作数 作數 S 3 zuò shù /valid/counting (as valid)/ 作數 作数 T 3 zuò shù /valid/counting (as valid)/ 作文 660 zuò wén /to write an essay/composition (student essay)/CL:篇[pian1]/ 作料 33 zuó liao /condiments/seasoning/ 作曲 325 zuò qǔ /to compose (music)/ 作曲家 400 zuò qǔ jiā /composer/songwriter/ 作曲者 4 zuò qǔ zhě /composer/song writer/ 作東 作东 T 26 zuò dōng /to host (a dinner)/to treat/to pick up the check/ 作案 80 zuò àn /to commit a crime/ 作業 作业 T 1525 zuò yè /school assignment/homework/work/task/operation/CL:個|个[ge4]/to operate/ 作業環境 作业环境 T 0 zuò yè huán jìng /operating environment/ 作業系統 作业系统 T 3 zuò yè xì tǒng /operating system/ 作樂 作乐 T 28 zuò lè /to make merry/ 作死 3 zuò sǐ /to court disaster/ 作法 354 zuò fǎ /course of action/method of doing sth/practice/modus operandi/ 作派 26 zuò pài /see 做派[zuo4 pai4]/ 作準 作准 T 3 zuò zhǔn /to recognize/to acknowledge (as valid)/ 作為 作为 T 28567 zuò wéi /one's conduct/deed/activity/accomplishment/achievement/to act as/as (in the capacity of)/qua/to view as/to look upon (sth as)/to take sth to be/ 作爱 作愛 S 3 zuò ài /to make love/ 作物 1282 zuò wù /crop/ 作用 22078 zuò yòng /to act on/to affect/action/function/activity/impact/result/effect/purpose/intent/to play a role/corresponds to English -ity, -ism, -ization/CL:個|个[ge4]/ 作用力 93 zuò yòng lì /effort/active force/applied force/ 作用理論 作用理论 T 0 zuò yòng lǐ lùn /interactive theory/ 作用理论 作用理論 S 0 zuò yòng lǐ lùn /interactive theory/ 作画 作畫 S 150 zuò huà /to paint/ 作畫 作画 T 150 zuò huà /to paint/ 作痛 3 zuò tòng /to ache/ 作祟 95 zuò suì /haunted/to haunt/to cause mischief/ 作秀 51 zuò xiù /to show off (loanword, from English "show")/to grandstand/to perform in a stage show/ 作笔记 作筆記 S 3 zuò bǐ jì /to take notes/ 作筆記 作笔记 T 3 zuò bǐ jì /to take notes/ 作答 182 zuò dá /to answer/to respond/ 作繭 作茧 T 0 zuò jiǎn /to make a cocoon/ 作繭自縛 作茧自缚 T 14 zuò jiǎn zì fù /to spin a cocoon around oneself (idiom); enmeshed in a trap of one's own devising/hoist by his own petard/ 作罢 作罷 S 136 zuò bà /to drop (subject etc)/ 作罷 作罢 T 136 zuò bà /to drop (subject etc)/ 作者 4024 zuò zhě /author/writer/CL:個|个[ge4]/ 作者不詳 作者不详 T 0 zuò zhě bù xiáng /anonymous author/ 作者不详 作者不詳 S 0 zuò zhě bù xiáng /anonymous author/ 作者未詳 作者未详 T 0 zuò zhě wèi xiáng /anonymous author/ 作者未详 作者未詳 S 0 zuò zhě wèi xiáng /anonymous author/ 作者权 作者權 S 0 zuò zhě quán /copyright/ 作者權 作者权 T 0 zuò zhě quán /copyright/ 作興 作兴 T 3 zuò xīng /maybe/possibly/there is reason to believe/ 作色 3 zuò sè /to show signs of anger/to flush with annoyance/ 作茧 作繭 S 0 zuò jiǎn /to make a cocoon/ 作茧自缚 作繭自縛 S 14 zuò jiǎn zì fù /to spin a cocoon around oneself (idiom); enmeshed in a trap of one's own devising/hoist by his own petard/ 作誓 0 zuò shì /to pledge/ 作證 作证 T 230 zuò zhèng /to bear witness/to testify/ 作證能力 作证能力 T 0 zuò zhèng néng lì /competence/ 作证 作證 S 230 zuò zhèng /to bear witness/to testify/ 作证能力 作證能力 S 0 zuò zhèng néng lì /competence/ 作賊 作贼 T 3 zuò zéi /to be a thief/ 作贼 作賊 S 3 zuò zéi /to be a thief/ 作践 作踐 S 87 zuò jiàn /to ill-use/to humiliate/to degrade/to ruin/also pr. [zuo2 jian4]/ 作踐 作践 T 87 zuò jiàn /to ill-use/to humiliate/to degrade/to ruin/also pr. [zuo2 jian4]/ 作輟 作辍 T 0 zuò chuò /now working, now stopping/ 作辍 作輟 S 0 zuò chuò /now working, now stopping/ 作風 作风 T 1524 zuò fēng /style/style of work/way/ 作風正派 作风正派 T 3 zuò fēng zhèng pài /to be honest and upright/to have moral integrity/ 作风 作風 S 1524 zuò fēng /style/style of work/way/ 作风正派 作風正派 S 3 zuò fēng zhèng pài /to be honest and upright/to have moral integrity/ 作馬 作马 T 0 zuò mǎ /trestle/carpenter's frame/ 作马 作馬 S 0 zuò mǎ /trestle/carpenter's frame/ 佝 15 gōu /see 佝僂|佝偻[gou1 lou2]/ 佝 15 kòu /see 佝瞀[kou4 mao4]/ 佝偻 佝僂 S 127 gōu lóu /stooped/crooked/ 佝偻病 佝僂病 S 52 gōu lóu bìng /rickets (medicine)/ 佝僂 佝偻 T 127 gōu lóu /stooped/crooked/ 佝僂病 佝偻病 T 52 gōu lóu bìng /rickets (medicine)/ 佝瞀 0 kòu mào /rickets (medicine)/ 佞 86 nìng /to flatter/flattery/ 佟 230 Tóng /surname Tong/ 佟佳江 0 Tóng jiā Jiāng /Tongjia River in Manchuria, a tributary of the Yalu River 鴨綠江|鸭绿江[Ya1 lu4 Jiang1]/ 你 234587 nǐ /you (informal, as opposed to courteous 您[nin2])/ 你个头 你個頭 S 0 nǐ ge tóu /(coll.) (suffix) my ass!/yeah, right!/ 你争我夺 你爭我奪 S 19 nǐ zhēng wǒ duó /lit. you fight, I snatch (idiom); to compete fiercely offering no quarter/fierce rivalry/tug-of-war/ 你们 你們 S 21386 nǐ men /you (plural)/ 你個頭 你个头 T 0 nǐ ge tóu /(coll.) (suffix) my ass!/yeah, right!/ 你們 你们 T 21386 nǐ men /you (plural)/ 你好 725 nǐ hǎo /Hello!/Hi!/How are you?/ 你情我愿 你情我願 S 0 nǐ qíng wǒ yuàn /to both be willing/mutual consent/ 你情我願 你情我愿 T 0 nǐ qíng wǒ yuàn /to both be willing/mutual consent/ 你死我活 201 nǐ sǐ wǒ huó /lit. you die, I live (idiom); irreconcilable adversaries/two parties cannot coexist/ 你爭我奪 你争我夺 T 19 nǐ zhēng wǒ duó /lit. you fight, I snatch (idiom); to compete fiercely offering no quarter/fierce rivalry/tug-of-war/ 你看着办吧 你看著辦吧 S 0 nǐ kàn zhe bàn ba /You figure it out for yourself./Do as you please./ 你看著辦吧 你看着办吧 T 0 nǐ kàn zhe bàn ba /You figure it out for yourself./Do as you please./ 你走你的阳关道,我过我的独木桥 你走你的陽關道,我過我的獨木橋 S 0 nǐ zǒu nǐ de Yáng guān Dào , wǒ guò wǒ de dú mù qiáo /lit. you hit the high road, I'll cross the log bridge (idiom)/fig. you go your way, I'll go mine/you do it your way, I'll do it mine/ 你走你的陽關道,我過我的獨木橋 你走你的阳关道,我过我的独木桥 T 0 nǐ zǒu nǐ de Yáng guān Dào , wǒ guò wǒ de dú mù qiáo /lit. you hit the high road, I'll cross the log bridge (idiom)/fig. you go your way, I'll go mine/you do it your way, I'll do it mine/ 你追我赶 你追我趕 S 15 nǐ zhuī wǒ gǎn /friendly one-upmanship/to try to emulate/ 你追我趕 你追我赶 T 15 nǐ zhuī wǒ gǎn /friendly one-upmanship/to try to emulate/ 佡 4 xiān /variant of 仙, immortal/light (as a feather)/ 佢 0 qú /he (Cantonese)/Mandarin equivalent: 他[ta1]/ 佣 932 yòng /commission (for middleman)/brokerage fee/ 佣 傭 S 932 yōng /to hire/to employ/servant/hired laborer/domestic help/ 佣人 傭人 S 165 yōng rén /servant/ 佣人领班 傭人領班 S 0 yōng rén lǐng bān /butler/ 佣兵 傭兵 S 3 yōng bīng /mercenary/hired gun/ 佣妇 傭婦 S 0 yōng fù /maid/female servant/domestic worker/domestic helper/housekeeper/ 佣婢 傭婢 S 0 yōng bì /servant girl/ 佣工 傭工 S 298 yōng gōng /hired laborer/servant/ 佣金 127 yòng jīn /commission/ 佣錢 佣钱 T 3 yòng qian /commission/brokerage/ 佣钱 佣錢 S 3 yòng qian /commission/brokerage/ 佤 50 wǎ /Wa, Kawa or Va ethnic group of Myanmar, south China and southeast Asia/ 佤族 72 Wǎ zú /Wa, Kawa or Va ethnic group of Myanmar, south China and southeast Asia/ 佥 僉 S 137 qiān /all/ 佧 0 kǎ /ancient name for an ethnic group in China/ 佧佤族 0 Kǎ wǎ zú /Wa, Kawa or Va ethnic group of Myanmar, south China and southeast Asia/ 佩 539 pèi /to respect/to wear (belt etc)/ 佩 珮 S 539 pèi /girdle ornaments/ 佩兰 佩蘭 S 9 pèi lán /orchid/fragrant thoroughwort/(botany) Eupatorium fortunei/Herba Eupatorii (used in Chinese medicine)/ 佩剑 佩劍 S 113 pèi jiàn /sword/(fencing) saber/ 佩劍 佩剑 T 113 pèi jiàn /sword/(fencing) saber/ 佩带 佩帶 S 90 pèi dài /to wear (as accessories)/carry at the waist/ 佩帶 佩带 T 90 pèi dài /to wear (as accessories)/carry at the waist/ 佩戴 217 pèi dài /to wear (as accessories)/ 佩服 1245 pèi fú /to admire/ 佩林 珮林 S 7 Pèi lín /Palin (name)/Sarah Palin (1964-), US Republican politician, state governor of Alaska 2006-2009/ 佩洛西 0 Pèi luò xī /Nancy Pelosi (1940-), US Democrat politician from California, speaker of US House of Representatives from 2007/ 佩环 佩環 S 3 pèi huán /ring-like jade belt pendant/ 佩環 佩环 T 3 pèi huán /ring-like jade belt pendant/ 佩皮尼昂 0 Pèi pí ní áng /Perpignan (city in France)/ 佩蘭 佩兰 T 9 pèi lán /orchid/fragrant thoroughwort/(botany) Eupatorium fortunei/Herba Eupatorii (used in Chinese medicine)/ 佩飾 佩饰 T 27 pèi shì /ornament/pendant/ 佩饰 佩飾 S 27 pèi shì /ornament/pendant/ 佩魯賈 佩鲁贾 T 11 Pèi lǔ jiǎ /Perugia (city in Italy)/ 佩鲁贾 佩魯賈 S 11 Pèi lǔ jiǎ /Perugia (city in Italy)/ 佪 0 huái /irresolute/to move back and forth/ 佫 0 Hè /surname He/ 佬 366 lǎo /male/man (Cantonese)/ 佯 191 yáng /to feign/to pretend/ 佯狂 4 yáng kuáng /to feign madness/ 佯装 佯裝 S 82 yáng zhuāng /to pretend/to pose as/ 佯裝 佯装 T 82 yáng zhuāng /to pretend/to pose as/ 佯言 3 yáng yán /to claim falsely (literary)/ 佰 7 bǎi /hundred (banker's anti-fraud numeral)/ 佱 0 fǎ /old variant of 法[fa3]/law/ 佳 2412 jiā /beautiful/fine/good/ 佳世客 0 Jiā shì kè /JUSCO, Japanese chain of hypermarkets/ 佳丽 佳麗 S 40 jiā lì /beauty/ 佳丽酿 佳麗釀 S 0 Jiā lì niáng /Carignan (grape type)/ 佳人 164 jiā rén /beautiful woman/ 佳人才子 3 jiā rén cái zǐ /beautiful lady, gifted scholar (idiom); pair of ideal lovers/cf With his brains and her looks.../ 佳作 175 jiā zuò /masterpiece/fine piece of writing/ 佳偶 27 jiā ǒu /happily married couple/ 佳冬 3 Jiā dōng /Chiatung township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/ 佳冬乡 佳冬鄉 S 0 Jiā dōng xiāng /Chiatung township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/ 佳冬鄉 佳冬乡 T 0 Jiā dōng xiāng /Chiatung township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/ 佳县 佳縣 S 4 Jiā Xiàn /Jia County in Yulin 榆林[Yu2 lin2], Shaanxi/ 佳境 14 jiā jìng /the most pleasant or enjoyable stage/ 佳妙 3 jiā miào /wonderful/beautiful (calligraphy)/ 佳宾 佳賓 S 5 jiā bīn /variant of 嘉賓|嘉宾[jia1 bin1]/ 佳得乐 佳得樂 S 0 Jiā dé lè /Gatorade (brand)/ 佳得樂 佳得乐 T 0 Jiā dé lè /Gatorade (brand)/ 佳期 12 jiā qī /wedding day/day of tryst/ 佳木斯 70 Jiā mù sī /Kiamusze or Jiamusi prefecture level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/ 佳木斯大学 佳木斯大學 S 2 Jiā mù sī Dà xué /Jiamusi University (Heilongjiang)/ 佳木斯大學 佳木斯大学 T 2 Jiā mù sī Dà xué /Jiamusi University (Heilongjiang)/ 佳木斯市 18 Jiā mù sī shì /Kiamusze or Jiamusi prefecture level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China/ 佳洁士 佳潔士 S 11 Jiā jié shì /Crest (brand)/ 佳潔士 佳洁士 T 11 Jiā jié shì /Crest (brand)/ 佳節 佳节 T 169 jiā jié /festive day/holiday/ 佳縣 佳县 T 4 Jiā Xiàn /Jia County in Yulin 榆林[Yu2 lin2], Shaanxi/ 佳績 佳绩 T 100 jiā jì /good result/success/ 佳绩 佳績 S 100 jiā jì /good result/success/ 佳美 3 jiā měi /beautiful/ 佳肴 佳餚 S 1657 jiā yáo /fine food/delicacies/delicious food/ 佳能 36 Jiā néng /Canon (Japanese company)/ 佳节 佳節 S 169 jiā jié /festive day/holiday/ 佳評如潮 佳评如潮 T 3 jiā píng rú cháo /a hit/tremendous popularity/ 佳話 佳话 T 75 jiā huà /story or deed that captures the imagination and is spread far and wide/ 佳评如潮 佳評如潮 S 3 jiā píng rú cháo /a hit/tremendous popularity/ 佳话 佳話 S 75 jiā huà /story or deed that captures the imagination and is spread far and wide/ 佳賓 佳宾 T 5 jiā bīn /variant of 嘉賓|嘉宾[jia1 bin1]/ 佳酿 佳釀 S 29 jiā niàng /excellent wine/ 佳釀 佳酿 T 29 jiā niàng /excellent wine/ 佳里 3 Jiā lǐ /Chiali town in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/ 佳里鎮 佳里镇 T 0 Jiā lǐ zhèn /Chiali town in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/ 佳里镇 佳里鎮 S 0 Jiā lǐ zhèn /Chiali town in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/ 佳餚 佳肴 T 1657 jiā yáo /fine food/delicacies/delicious food/ 佳麗 佳丽 T 40 jiā lì /beauty/ 佳麗釀 佳丽酿 T 0 Jiā lì niáng /Carignan (grape type)/ 佴 0 èr /assistant/ 併 并 T 93868 bìng /to combine/to amalgamate/ 併入 并入 T 749 bìng rù /to merge into/to incorporate in/ 併吞 并吞 T 79 bìng tūn /to swallow up/to annex/to merge/ 併捲機 并卷机 T 0 bìng juǎn jī /ribbon lap machine/ 併發 并发 T 167 bìng fā /to be complicated by/to erupt simultaneously/ 併發症 并发症 T 299 bìng fā zhèng /complications (undesired side-effect of medical procedure)/ 併系群 并系群 T 0 bìng xì qún /paraphyletic group/also written 並系群|并系群[bing4 xi4 qun2]/ 併紗 并纱 T 0 bìng shā /doubling (combining two or more lengths of yarn into a single thread)/ 併購 并购 T 404 bìng gòu /merger and acquisition (M and A)/acquisition/to take over/ 併集 并集 T 0 bìng jí /union (symbol ∪) (set theory)/ 佶 8 jí /difficult to pronounce/ 佷 652 hěn /to act contrary to/ 佸 2603 huó /meet/ 佹 907 guǐ /almost succeed/crafty/suddenly/ 佺 562 quán /immortal/ 佻 8 tiāo /frivolous/unsteady/delay/ 佼 35 jiǎo /handsome/ 佼佼者 127 jiǎo jiǎo zhě /well-known figure/excellent (person, company etc)/ 佽 480 Cì /surname Ci/ 佽 480 cì /nimble/to help/ 佾 6 yì /row of dancers at sacrifices/ 使 64655 shǐ /to make/to cause/to enable/to use/to employ/to send/to instruct sb to do sth/envoy/messenger/ 使不得 183 shǐ bu de /cannot be used/must not (do sth)/unacceptable/ 使习惯 使習慣 S 0 shǐ xí guàn /to accustom/ 使人信服 0 shǐ rén xìn fú /convincing/ 使兴奋 使興奮 S 0 shǐ xīng fèn /exciting/to excite/ 使出 631 shǐ chū /to use/to exert/ 使劲 使勁 S 906 shǐ jìn /to exert all one's strength/ 使劲儿 使勁兒 S 23 shǐ jìn r /erhua variant of 使勁|使劲[shi3 jin4]/ 使勁 使劲 T 906 shǐ jìn /to exert all one's strength/ 使勁兒 使劲儿 T 23 shǐ jìn r /erhua variant of 使勁|使劲[shi3 jin4]/ 使受伤 使受傷 S 0 shǐ shòu shāng /hurt/ 使受傷 使受伤 T 0 shǐ shòu shāng /hurt/ 使命 1191 shǐ mìng /mission (diplomatic or other)/set task/ 使唤 使喚 S 232 shǐ huàn /to order sb about/to use sb/ 使喚 使唤 T 232 shǐ huàn /to order sb about/to use sb/ 使团 使團 S 183 shǐ tuán /diplomatic mission/ 使困扰 使困擾 S 0 shǐ kùn rǎo /to harass/ 使困擾 使困扰 T 0 shǐ kùn rǎo /to harass/ 使團 使团 T 183 shǐ tuán /diplomatic mission/ 使坏 使壞 S 3 shǐ huài /to play dirty tricks/to be up to mischief/ 使壞 使坏 T 3 shǐ huài /to play dirty tricks/to be up to mischief/ 使容易 0 shǐ róng yì /to facilitate/ 使尽 使盡 S 0 shǐ jìn /to exert all one's strength/ 使役 42 shǐ yì /to use (an animal or servant)/working (animal)/(beast) of burden/causative form of verbs (esp. in grammar of Japanese, Korean etc)/ 使徒 58 shǐ tú /apostle/ 使徒行传 使徒行傳 S 0 Shǐ tú Xíng Zhuàn /Acts of the Apostles (New Testament)/ 使徒行傳 使徒行传 T 0 Shǐ tú Xíng Zhuàn /Acts of the Apostles (New Testament)/ 使得 3483 shǐ de /usable/workable/feasible/doable/to make/to cause/ 使怒 0 shǐ nù /to exasperate/ 使性 0 shǐ xìng /to throw a fit/to act temperamental/ 使成 0 shǐ chéng /to cause/to render/ 使成一体 使成一體 S 0 shǐ chéng yī tǐ /to unify/ 使成一體 使成一体 T 0 shǐ chéng yī tǐ /to unify/ 使满意 使滿意 S 0 shǐ mǎn yì /to make content/ 使滿意 使满意 T 0 shǐ mǎn yì /to make content/ 使然 133 shǐ rán /(literary) to make it so/to dictate/ 使生气 使生氣 S 0 shǐ shēng qì /to displease/ 使生氣 使生气 T 0 shǐ shēng qì /to displease/ 使用 24035 shǐ yòng /to use/to employ/to apply/to make use of/ 使用价值 使用價值 S 0 shǐ yòng jià zhí /usable value/ 使用價值 使用价值 T 0 shǐ yòng jià zhí /usable value/ 使用数量 使用數量 S 0 shǐ yòng shù liàng /usage (i.e. extent of use)/ 使用數量 使用数量 T 0 shǐ yòng shù liàng /usage (i.e. extent of use)/ 使用权 使用權 S 220 shǐ yòng quán /usage rights/ 使用条款 使用條款 S 0 shǐ yòng tiáo kuǎn /terms of use/ 使用條款 使用条款 T 0 shǐ yòng tiáo kuǎn /terms of use/ 使用權 使用权 T 220 shǐ yòng quán /usage rights/ 使用者 285 shǐ yòng zhě /user/ 使用者中介 0 shǐ yòng zhě zhōng jiè /user agent/ 使用量 104 shǐ yòng liàng /volume of use/usage amount/ 使盡 使尽 T 0 shǐ jìn /to exert all one's strength/ 使眼色 184 shǐ yǎn sè /to give sb a meaningful look/ 使硬化 0 shǐ yìng huà /harden/ 使節 使节 T 497 shǐ jié /(diplomatic) envoy/ 使節團 使节团 T 20 shǐ jié tuán /a diplomatic group/a delegation/ 使習慣 使习惯 T 0 shǐ xí guàn /to accustom/ 使者 938 shǐ zhě /emissary/envoy/ 使耳聋 使耳聾 S 0 shǐ ěr lóng /to deafen/ 使耳聾 使耳聋 T 0 shǐ ěr lóng /to deafen/ 使膨胀 使膨脹 S 0 shǐ péng zhàng /to dilate/to expand/ 使膨脹 使膨胀 T 0 shǐ péng zhàng /to dilate/to expand/ 使興奮 使兴奋 T 0 shǐ xīng fèn /exciting/to excite/ 使节 使節 S 497 shǐ jié /(diplomatic) envoy/ 使节团 使節團 S 20 shǐ jié tuán /a diplomatic group/a delegation/ 使轉向 使转向 T 0 shǐ zhuǎn xiàng /to divert/ 使转向 使轉向 S 0 shǐ zhuǎn xiàng /to divert/ 使醉 0 shǐ zuì /to intoxicate/ 使領官員 使领官员 T 0 shǐ lǐng guān yuán /ambassador and consul/diplomat/ 使領館 使领馆 T 154 shǐ lǐng guǎn /embassy and consulate/ 使领官员 使領官員 S 0 shǐ lǐng guān yuán /ambassador and consul/diplomat/ 使领馆 使領館 S 154 shǐ lǐng guǎn /embassy and consulate/ 使館 使馆 T 768 shǐ guǎn /consulate/diplomatic mission/ 使馆 使館 S 768 shǐ guǎn /consulate/diplomatic mission/ 使高貴 使高贵 T 0 shǐ gāo guì /to dignify/ 使高贵 使高貴 S 0 shǐ gāo guì /to dignify/ 使魔法 0 shǐ mó fǎ /to conjure/ 使麻痹 使麻痺 S 0 shǐ má bì /to paralyze/ 使麻痺 使麻痹 T 0 shǐ má bì /to paralyze/ 侀 287 xíng /shape/statute/ 侁 8 shēn /large crowd/ 侂 29 tuō /to commission/to entrust to/to depute/to request/to ask (sb to do sth)/ 侃 101 kǎn /upright and honest/cheerful/to chat idly/to boast/to talk smoothly/ 侃 偘 S 101 kǎn /old variant of 侃[kan3]/ 侃价 侃價 S 9 kǎn jià /to bargain/to haggle with a peddlar/ 侃侃 52 kǎn kǎn /to possess assurance and composure/ 侃侃而談 侃侃而谈 T 99 kǎn kǎn ér tán /to speak frankly with assurance/ 侃侃而谈 侃侃而談 S 99 kǎn kǎn ér tán /to speak frankly with assurance/ 侃價 侃价 T 9 kǎn jià /to bargain/to haggle with a peddlar/ 侃大山 11 kǎn dà shān /to chatter idly/to gossip/to boast or brag/ 侃星 0 kǎn xīng /chatterbox/boaster/ 侃爷 侃爺 S 0 kǎn yé /big talker/ 侃爺 侃爷 T 0 kǎn yé /big talker/ 侄 991 zhí /variant of 姪|侄[zhi2]/ 侄 妷 S 991 zhí /variant of 姪|侄[zhi2]/ 侄 姪 S 991 zhí /nephew by the male line/ 侄女 姪女 S 248 zhí nǚ /niece/brother's daughter/ 侄女婿 姪女婿 S 4 zhí nǚ xu /brother's daughter's husband/niece's husband/ 侄媳妇 姪媳婦 S 14 zhí xí fu /brother's son's wife/nephew's wife/ 侄子 姪子 S 192 zhí zi /brother's son/nephew/ 侄孙 姪孫 S 51 zhí sūn /grandnephew/ 侄孙女 姪孫女 S 15 zhí sūn nǚ /grand niece/ 侅 0 gāi /to give/prepared for included in/embraced in/ 來 来 T 161501 lái /to come/to arrive/to come round/ever since/next/ 來M 来M T 0 lái M /(coll.) (of women) to get one's period/ 來不及 来不及 T 1178 lái bu jí /there's not enough time (to do sth)/it's too late (to do sth)/ 來不得 来不得 T 24 lái bu dé /cannot allow (to be present)/cannot admit/ 來信 来信 T 829 lái xìn /incoming letter/send a letter here/ 來函 来函 T 21 lái hán /incoming letter/letter from afar/same as 来信/ 來到 来到 T 8779 lái dào /to come/to arrive/ 來勁 来劲 T 47 lái jìn /(dialect) to be full of zeal/high-spirited/exhilarating/to stir sb up/ 來勢 来势 T 265 lái shì /momentum of sth approaching/ 來去無蹤 来去无踪 T 3 lái qù wú zōng /come without a shadow, leave without a footprint (idiom); to come and leave without a trace/ 來回 来回 T 1115 lái huí /to make a round trip/return journey/back and forth/to and fro/repeatedly/ 來回來去 来回来去 T 3 lái huí lái qù /repeatedly/back and forth again and again/ 來回來去地 来回来去地 T 0 lái huí lái qù de /backwards and forwards/ 來安 来安 T 0 Lái ān /Lai'an county in Chuzhou 滁州[Chu2 zhou1], Anhui/ 來安縣 来安县 T 3 Lái ān xiàn /Lai'an county in Chuzhou 滁州[Chu2 zhou1], Anhui/ 來客 来客 T 109 lái kè /guest/ 來年 来年 T 99 lái nián /next year/the coming year/ 來往 来往 T 942 lái wǎng /to come and go/to have dealings with/to be in relation with/ 來得 来得 T 729 lái de /to emerge (from a comparison)/to come out as/to be competent or equal to/ 來得及 来得及 T 802 lái de jí /there's still time/able to do sth in time/ 來得容易,去得快 来得容易,去得快 T 0 lái de róng yì , qù de kuài /Easy come, easy go. (idiom)/ 來得早不如來得巧 来得早不如来得巧 T 0 lái de zǎo bù rú lái de qiǎo /arriving early can't beat coming at the right time/perfect timing/ 來復槍 来复枪 T 20 lái fù qiāng /rifle (loanword)/also written 來福槍|来福枪/ 來復線 来复线 T 3 lái fù xiàn /rifling (spiral lines on inside of gun barrel imparting spin to the bullet)/ 來意 来意 T 156 lái yì /one's purpose in coming/ 來文 来文 T 0 lái wén /received document/sent document/ 來日 来日 T 171 lái rì /future days/(literary) the next day/(old) past days/ 來日方長 来日方长 T 20 lái rì fāng cháng /the future is long (idiom); there will be ample time for that later/We'll cross that bridge when we get there/ 來朝 来朝 T 0 lái zhāo /(literary) tomorrow (morning)/ 來歷 来历 T 744 lái lì /history/antecedents/origin/ 來歷不明 来历不明 T 41 lái lì bù míng /of unknown origin/ 來港 来港 T 0 lái Gǎng /to come to Hong Kong/ 來源 来源 T 4434 lái yuán /source (of information etc)/origin/ 來源於 来源于 T 965 lái yuán yú /to originate in/ 來潮 来潮 T 40 lái cháo /(of water) to rise/rising tide/(of women) to get one's period/ 來火 来火 T 0 lái huǒ /to get angry/ 來火兒 来火儿 T 0 lái huǒ r /to get angry/ 來無影,去無蹤 来无影,去无踪 T 0 lái wú yǐng , qù wú zōng /lit. come without a shadow, leave without a footprint (idiom); to come and go without a trace/ 來犯 来犯 T 95 lái fàn /to invade one's territory/ 來生 来生 T 58 lái shēng /next life/ 來由 来由 T 0 lái yóu /reason/cause/ 來看 来看 T 4619 lái kàn /to come and see/to see a topic from a certain point of view/ 來硬的 来硬的 T 0 lái yìng de /to get tough/to use force/ 來示 来示 T 0 lái shì /(polite) your letter/ 來神 来神 T 0 lái shén /to become spirited/ 來福槍 来福枪 T 3 lái fú qiāng /rifle (loanword)/also written 來復槍|来复枪/ 來福線 来福线 T 3 lái fú xiàn /rifling (helical grooves inside the barrel of a gun)/ 來義 来义 T 0 Lái yì /Laiyi township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/ 來義鄉 来义乡 T 0 Lái yì xiāng /Laii township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/ 來者不善,善者不來 来者不善,善者不来 T 0 lái zhě bù shàn , shàn zhě bù lái /He who comes is surely ill-intentioned, no-one well-meaning will come (idiom)./Be careful not to trust foreigners./Beware of Greeks bearing gifts!/ 來者不拒 来者不拒 T 27 lái zhě bù jù /to refuse nobody (idiom)/all comers welcome/ 來而不往非禮也 来而不往非礼也 T 23 lái ér bù wǎng fēi lǐ yě /not to reciprocate is against etiquette (classical)/to respond in kind/ 來臨 来临 T 816 lái lín /to approach/to come closer/ 來自 来自 T 6801 lái zì /to come from (a place)/From: (in email header)/ 來臺 来台 T 0 lái Tái /to visit Taiwan (esp. from PRC)/ 來華 来华 T 369 lái Huá /to come to China/ 來著 来着 T 0 lái zhe /auxiliary showing sth happened in the past/ 來蘇糖 来苏糖 T 3 lái sū táng /lyxose (type of sugar)/ 來襲 来袭 T 0 lái xí /to invade/(of a storm etc) to strike/to hit/ 來訪 来访 T 867 lái fǎng /to pay a visit/ 來講 来讲 T 817 lái jiǎng /as to/considering/for/ 來賓 来宾 T 166 Lái bīn /Laibin prefecture level city in Guangxi/Zhuang: Leizbingz/ 來賓 来宾 T 166 lái bīn /guest/visitor/ 來賓市 来宾市 T 3 Lái bīn shì /Laibin prefecture level city in Guangxi/Zhuang: Leizbingz/ 來路 来路 T 119 lái lù /incoming road/origin/past history/ 來路不明 来路不明 T 12 lái lù bù míng /unidentified origin/no-one knows where it comes from/of dubious background/ 來電 来电 T 138 lái diàn /incoming telegram or telephone call/your telegram, telephone call, or message/to send a telegram or make a telephone call here (i.e. to the speaker)/to have instant attraction to sb/to have chemistry with sb/to come back (of electricity, after an outage)/ 來電顯示 来电显示 T 3 lái diàn xiǎn shì /caller ID/ 來項 来项 T 0 lái xiang /income/ 來頭 来头 T 86 lái tóu /cause/reason/interest/influence/ 來鳳 来凤 T 40 Lái fèng /Laifeng county in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Hubei/ 來鳳縣 来凤县 T 257 Lái fèng xiàn /Laifeng county in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Hubei/ 來鴻 来鸿 T 2 lái hóng /incoming letter (literary)/ 來鴻去燕 来鸿去燕 T 3 lái hóng qù yàn /lit. the goose comes, the swallow goes (idiom); fig. always on the move/ 來龍去脈 来龙去脉 T 118 lái lóng qù mài /lit. mountain has a connecting pulse throughout like a dragon (idiom, from fengshui); sequence of events/pedigree/cause and effects/the whys and wherefores/where sth comes from and where it goes/ins and outs/ 侇 0 yí /(old) class/category/corpse/ 侈 54 chǐ /extravagant/wasteful/exaggerating/ 侈糜 0 chǐ mí /variant of 侈靡[chi3 mi2]/ 侈談 侈谈 T 10 chǐ tán /to prate/ 侈谈 侈談 S 10 chǐ tán /to prate/ 侈靡 4 chǐ mí /wasteful/extravagant/ 侉 17 kuǎ /foreign accent/ 侉子 5 kuǎ zi /person speaking with a foreign accent/ 例 2753 lì /example/precedent/rule/case/instance/ 例会 例會 S 63 lì huì /regular meeting/ 例假 31 lì jià /legal holiday/menstrual period/ 例句 30 lì jù /example sentence/ 例外 1198 lì wài /exception/to be an exception/ 例外字 0 lì wài zì /exception(s)/ 例如 6232 lì rú /for example/for instance/such as/ 例子 1607 lì zi /case/(for) instance/example/CL:個|个[ge4]/ 例會 例会 T 63 lì huì /regular meeting/ 例示 18 lì shì /to exemplify/ 例行 817 lì xíng /routine/ 例行公事 58 lì xíng gōng shì /routine business/usual practice/mere formality/ 例言 4 lì yán /introductory remarks/ 例語 例语 T 3 lì yǔ /example sentence/ 例證 例证 T 189 lì zhèng /example/case in point/ 例证 例證 S 189 lì zhèng /example/case in point/ 例语 例語 S 3 lì yǔ /example sentence/ 例題 例题 T 50 lì tí /problem or question solved for illustrative purposes in the classroom/practice question (used in preparation for an exam)/sample question/ 例题 例題 S 50 lì tí /problem or question solved for illustrative purposes in the classroom/practice question (used in preparation for an exam)/sample question/ 侌 2 yīn /old variant of 陰|阴[yin1]/ 侍 1204 shì /to serve/to attend upon/ 侍从 侍從 S 279 shì cóng /chamberlain (in imperial China)/ 侍从官 侍從官 S 3 shì cóng guān /aide-de-camp/ 侍候 528 shì hòu /to serve/to wait upon/ 侍卫 侍衛 S 1950 shì wèi /Imperial bodyguard/ 侍卫官 侍衛官 S 8 shì wèi guān /guard/ 侍奉 180 shì fèng /to wait upon/to serve/to attend to sb's needs/ 侍女 312 shì nǚ /maid/ 侍妾 3 shì qiè /concubine/ 侍弄 23 shì nòng /to look after/to tend (one's crops, garden, livestock, pets etc)/to repair/ 侍從 侍从 T 279 shì cóng /chamberlain (in imperial China)/ 侍從官 侍从官 T 3 shì cóng guān /aide-de-camp/ 侍立 183 shì lì /to stand by in attendance/ 侍者 117 shì zhě /attendant/waiter/ 侍衛 侍卫 T 1950 shì wèi /Imperial bodyguard/ 侍衛官 侍卫官 T 8 shì wèi guān /guard/ 侍郎 1490 shì láng /ancient official title/assistant minister/ 侏 13 zhū /dwarf/ 侏儒 64 zhū rú /dwarf/pygmy/small person/midget/ 侏儒仓鼠 侏儒倉鼠 S 0 zhū rú cāng shǔ /dwarf hamster/ 侏儒倉鼠 侏儒仓鼠 T 0 zhū rú cāng shǔ /dwarf hamster/ 侏儒症 4 zhū rú zhèng /pituitary dwarfism/ 侏罗 侏羅 S 23 Zhū luó /Jura mountains of eastern France and extending into Switzerland/ 侏罗纪 侏羅紀 S 138 Zhū luó jì /Jurassic (geological period 205-140m years ago)/ 侏羅 侏罗 T 23 Zhū luó /Jura mountains of eastern France and extending into Switzerland/ 侏羅紀 侏罗纪 T 138 Zhū luó jì /Jurassic (geological period 205-140m years ago)/ 侏蓝仙鹟 侏藍仙鶲 S 0 zhū lán xiān wēng /(bird species of China) pygmy blue flycatcher (Muscicapella hodgsoni)/ 侏藍仙鶲 侏蓝仙鹟 T 0 zhū lán xiān wēng /(bird species of China) pygmy blue flycatcher (Muscicapella hodgsoni)/ 侐 0 xù /still/silent/ 侑 43 yòu /urge to eat/ 侔 42 móu /similar/comparable/equal/ 侖 仑 T 63 lún /to arrange/ 侗 237 Dòng /Dong (ethnic group)/ 侗 237 dòng /(ethnic group)/ 侗 237 tóng /ignorant/ 侗人 0 Dòng rén /people of the Dong ethnic minority/ 侗剧 侗劇 S 0 Dòng jù /Dong opera/ 侗劇 侗剧 T 0 Dòng jù /Dong opera/ 侘 0 chà /boast/despondent/ 侚 4 xùn /quick/variant of 殉[xun4]/ 供 8136 gōng /to provide/to supply/ 供 8136 gòng /sacrificial offering/to confess/ 供不应求 供不應求 S 150 gōng bù yìng qiú /supply does not meet demand/ 供不應求 供不应求 T 150 gōng bù yìng qiú /supply does not meet demand/ 供佛花 0 gòng fó huā /flower offering/ 供养 供養 S 872 gōng yǎng /to supply/to provide for one's elders/to support one's parents/ 供养 供養 S 872 gòng yǎng /to make offerings (to the Gods)/ 供品 34 gòng pǐn /offering/ 供大于求 供大於求 S 62 gōng dà yú qiú /supply exceeds demand/ 供大於求 供大于求 T 62 gōng dà yú qiú /supply exceeds demand/ 供奉 1188 gòng fèng /to consecrate/to enshrine and worship/an offering (to one's ancestors)/a sacrifice (to a God)/ 供应 供應 S 2615 gōng yìng /to supply/to provide/to offer/ 供应品 供應品 S 10 gōng yìng pǐn /supplies/ 供应商 供應商 S 270 gōng yìng shāng /supplier/ 供应室 供應室 S 0 gōng yìng shì /supply room/ 供应者 供應者 S 12 gōng yìng zhě /supplier/ 供应链 供應鏈 S 140 gōng yīng liàn /supply chain/ 供應 供应 T 2615 gōng yìng /to supply/to provide/to offer/ 供應品 供应品 T 10 gōng yìng pǐn /supplies/ 供應商 供应商 T 270 gōng yìng shāng /supplier/ 供應室 供应室 T 0 gōng yìng shì /supply room/ 供應者 供应者 T 12 gōng yìng zhě /supplier/ 供應鏈 供应链 T 140 gōng yīng liàn /supply chain/ 供房 3 gōng fáng /to buy a house on a mortgage/house mortgage/ 供水 255 gōng shuǐ /to supply water/ 供求 506 gōng qiú /supply and demand (economics)/ 供油系統 供油系统 T 0 gōng yóu xì tǒng /fuel supply system/lubricating system/ 供油系统 供油系統 S 0 gōng yóu xì tǒng /fuel supply system/lubricating system/ 供热 供熱 S 77 gōng rè /heat supply/ 供熱 供热 T 77 gōng rè /heat supply/ 供燃气 供燃氣 S 0 gōng rán qì /gas supply/ 供燃氣 供燃气 T 0 gōng rán qì /gas supply/ 供物 0 gòng wù /offering/ 供状 供狀 S 18 gòng zhuàng /written confession/ 供狀 供状 T 18 gòng zhuàng /written confession/ 供献 供獻 S 20 gōng xiàn /a contribution/ 供獻 供献 T 20 gōng xiàn /a contribution/ 供电 供電 S 288 gōng diàn /to supply electricity/ 供称 供稱 S 5 gòng chēng /to make a confession (law)/ 供稱 供称 T 5 gòng chēng /to make a confession (law)/ 供給 供给 T 1175 gōng jǐ /to furnish/to provide/supply (as in supply and demand)/ 供给 供給 S 1175 gōng jǐ /to furnish/to provide/supply (as in supply and demand)/ 供职 供職 S 206 gòng zhí /to hold an office or post/ 供職 供职 T 206 gòng zhí /to hold an office or post/ 供花 0 gòng huā /flower offering/ 供血 0 gōng xuè /to donate blood/ 供血者 7 gōng xuè zhě /blood donor/ 供詞 供词 T 32 gòng cí /statement of confession/ 供認 供认 T 33 gòng rèn /to confess/confession/ 供认 供認 S 33 gòng rèn /to confess/confession/ 供词 供詞 S 32 gòng cí /statement of confession/ 供貨 供货 T 159 gōng huò /to supply goods/ 供貨商 供货商 T 25 gōng huò shāng /supplier/vendor/ 供货 供貨 S 159 gōng huò /to supply goods/ 供货商 供貨商 S 25 gōng huò shāng /supplier/vendor/ 供过于求 供過於求 S 41 gōng guò yú qiú /supply exceeds demand/ 供述 35 gòng shù /confession/ 供過於求 供过于求 T 41 gōng guò yú qiú /supply exceeds demand/ 供銷 供销 T 136 gōng xiāo /supply and marketing/distribution/supply and sales/ 供銷商 供销商 T 3 gōng xiāo shāng /distribution business/supplier/ 供销 供銷 S 136 gōng xiāo /supply and marketing/distribution/supply and sales/ 供销商 供銷商 S 3 gōng xiāo shāng /distribution business/supplier/ 供電 供电 T 288 gōng diàn /to supply electricity/ 供需 162 gōng xū /supply and demand/ 供養 供养 T 872 gōng yǎng /to supply/to provide for one's elders/to support one's parents/ 供養 供养 T 872 gòng yǎng /to make offerings (to the Gods)/ 侜 3 zhōu /to conceal/to cover/ 依 4797 yī /to depend on/to comply with or listen to sb/according to/in the light of/ 依云 依雲 S 0 Yī yún /Evian, mineral water company/Évian-les-Bains, resort and spa town in south-eastern France/ 依从 依從 S 193 yī cóng /to comply with/to obey/ 依仗 179 yī zhàng /to count on/to rely on/ 依依 111 yī yī /to regret leaving/reluctant to part/(onom.) young leaves stir gently in the wind/ 依依不捨 依依不舍 T 82 yī yī bù shě /reluctant to part (idiom); broken-hearted at having to leave/ 依依不舍 依依不捨 S 82 yī yī bù shě /reluctant to part (idiom); broken-hearted at having to leave/ 依偎 107 yī wēi /to nestle against/to snuggle up to/ 依傍 53 yī bàng /to rely on/to depend on/to imitate (a model)/to base a work (on some model)/ 依兰 依蘭 S 38 Yī lán /Yilan county in Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1], Heilongjiang/ 依兰县 依蘭縣 S 11 Yī lán xiàn /Yilan county in Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1], Heilongjiang/ 依地酸二鈷 依地酸二钴 T 0 yī dì suān èr gǔ /kelocyanor/ 依地酸二钴 依地酸二鈷 S 0 yī dì suān èr gǔ /kelocyanor/ 依存 161 yī cún /to depend on sth for existence/dependent on/ 依安 3 Yī ān /Yi'an county in Qiqihar 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/ 依安县 依安縣 S 3 Yī An xiàn /Yi'an county in Qiqihar 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/ 依安縣 依安县 T 3 Yī An xiàn /Yi'an county in Qiqihar 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/ 依属 依屬 S 0 yī shǔ /dependence/ 依屬 依属 T 0 yī shǔ /dependence/ 依山傍水 304 yī shān bàng shuǐ /mountains on one side and water on the other/ 依從 依从 T 193 yī cóng /to comply with/to obey/ 依循 27 yī xún /to follow/to comply/ 依恋 依戀 S 200 yī liàn /to regret parting/to hate to leave sb/ 依戀 依恋 T 200 yī liàn /to regret parting/to hate to leave sb/ 依我來看 依我来看 T 3 yī wǒ lái kàn /as I see it/in my opinion/ 依我来看 依我來看 S 3 yī wǒ lái kàn /as I see it/in my opinion/ 依我看 140 yī wǒ kàn /in my opinion/ 依托 依託 S 629 yī tuō /to rely on/to depend on/ 依据 依據 S 3856 yī jù /according to/basis/foundation/ 依撒依亚 依撒依亞 S 0 Yī sā yī yà /Isaiah (Catholic transliteration)/ 依撒依亞 依撒依亚 T 0 Yī sā yī yà /Isaiah (Catholic transliteration)/ 依撒意亚 依撒意亞 S 0 Yī sā yì yà /Isaiah/ 依撒意亞 依撒意亚 T 0 Yī sā yì yà /Isaiah/ 依撒格 0 Yī sā gé /Issac (name)/ 依據 依据 T 3856 yī jù /according to/basis/foundation/ 依旧 依舊 S 1495 yī jiù /as before/still/ 依样画葫芦 依樣畫葫蘆 S 8 yī yàng huà hú lu /lit. to draw a gourd from the model (idiom)/fig. to copy sth mechanically without attempt at originality/ 依樣畫葫蘆 依样画葫芦 T 8 yī yàng huà hú lu /lit. to draw a gourd from the model (idiom)/fig. to copy sth mechanically without attempt at originality/ 依次 1959 yī cì /in order/in succession/ 依法 2359 yī fǎ /legal (proceedings)/according to law/ 依法治国 依法治國 S 3 yī fǎ zhì guó /to rule according to the law/ 依法治國 依法治国 T 3 yī fǎ zhì guó /to rule according to the law/ 依洛瓦底 0 Yī luò wǎ dǐ /Irrawaddy or Ayeyarwaddy River, the main river of Myanmar (Burma)/also written 伊洛瓦底/ 依然 3628 yī rán /still/as before/ 依然如故 23 yī rán rú gù /back to where we were (idiom); absolutely no improvement/Things haven't changed at all./ 依然故我 17 yī rán gù wǒ /to be one's old self (idiom)/to be unchanged/(derog.) to be stuck in one's ways/ 依照 3359 yī zhào /according to/in light of/ 依着 依著 S 0 yī zhe /in accordance with/ 依稀 320 yī xī /vaguely/dimly/probably/very likely/ 依舊 依旧 T 1495 yī jiù /as before/still/ 依著 依着 T 0 yī zhe /in accordance with/ 依蘭 依兰 T 38 Yī lán /Yilan county in Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1], Heilongjiang/ 依蘭縣 依兰县 T 11 Yī lán xiàn /Yilan county in Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1], Heilongjiang/ 依計行事 依计行事 T 0 yī jì xíng shì /to act according to plan/ 依託 依托 T 629 yī tuō /to rely on/to depend on/ 依计行事 依計行事 S 0 yī jì xíng shì /to act according to plan/ 依賴 依赖 T 1660 yī lài /to depend on/to be dependent on/ 依赖 依賴 S 1660 yī lài /to depend on/to be dependent on/ 依附 466 yī fù /to adhere/to attach oneself to/to append/ 依雲 依云 T 0 Yī yún /Evian, mineral water company/Évian-les-Bains, resort and spa town in south-eastern France/ 依靠 3149 yī kào /to rely on sth (for support etc)/to depend on/ 依順 依顺 T 11 yī shùn /to comply/ 依顺 依順 S 11 yī shùn /to comply/ 侠 俠 S 981 xiá /knight-errant/brave and chivalrous/hero/heroic/ 侠义 俠義 S 259 xiá yì /chivalrous/chivalry/knight-errantry/ 侠士 俠士 S 40 xiá shì /knight-errant/ 侠客 俠客 S 225 xiá kè /chivalrous person/knight-errant/ 侠气 俠氣 S 12 xiá qì /chivalry/ 侠盗猎车手 俠盜獵車手 S 0 xiá dào liè chē shǒu /Grand Theft Auto (video game series)/ 侠盗飞车 俠盜飛車 S 0 xiá dào fēi chē /Grand Theft Auto (video game series)/ 価 2 jià /Japanese variant of 價|价/ 侢 0 dài /old variant of 戴[dai4]/ 侣 侶 S 139 lǚ /companion/ 侥 僥 S 69 jiǎo /by mere luck/ 侥幸 僥倖 S 657 jiǎo xìng /luckily/by a fluke/ 侥幸心理 僥倖心理 S 3 jiǎo xìng xīn lǐ /trusting to luck/wishful thinking/ 侦 偵 S 220 zhēn /to scout/to spy/to detect/ 侦 遉 S 220 zhēn /old variant of 偵|侦[zhen1]/ 侦办 偵辦 S 9 zhēn bàn /to investigate (a crime) and prosecute/ 侦听 偵聽 S 109 zhēn tīng /to eavesdrop/to tap (telephone conversations)/to intercept and investigate/ 侦察 偵察 S 2110 zhēn chá /to investigate a crime/to scout/to reconnoiter/reconnaissance/detection/a scout/ 侦察兵 偵察兵 S 102 zhēn chá bīng /a scout/spy/ 侦察员 偵察員 S 74 zhēn chá yuán /detective/investigator/scout/spy/ 侦察性 偵察性 S 0 zhēn chá xìng /investigatory/ 侦察机 偵察機 S 462 zhēn chá jī /surveillance aircraft/spy plane/ 侦探 偵探 S 82 zhēn tàn /detective/to do detective work/ 侦查 偵查 S 397 zhēn chá /to detect/to investigate/ 侦毒器 偵毒器 S 0 zhēn dú qì /detection unit/ 侦毒管 偵毒管 S 0 zhēn dú guǎn /detector tube/ 侦测 偵測 S 50 zhēn cè /to detect/to sense/ 侦测器 偵測器 S 3 zhēn cè qì /detector/ 侦破 偵破 S 106 zhēn pò /to investigate (as detective)/to solve (crime)/to uncover (a plot)/to sniff out/to break in and analyze/detective work/to scout/ 侦缉 偵緝 S 28 zhēn jī /to track down/to investigate and arrest/ 侦讯 偵訊 S 3 zhēn xùn /to interrogate during investigation/ 侧 側 S 3498 cè /the side/to incline towards/to lean/inclined/lateral/side/ 侧 側 S 3498 zhāi /lean on one side/ 侧写 側寫 S 0 cè xiě /to profile/profile/(offender) profiling/ 侧刀旁 側刀旁 S 0 cè dāo páng /name of "knife" radical in Chinese characters (Kangxi radical 18), occurring in 到, 利, 别 etc/see also 刂[dao1]/ 侧卧 側臥 S 53 cè wò /to lie on one's side/ 侧壁 側壁 S 24 cè bì /side wall/ 侧室 側室 S 27 cè shì /sideroom/concubine/ 侧录 側錄 S 0 cè lù /to capture data/to record illicitly/data skimming/ 侧影 側影 S 24 cè yǐng /profile/silhouette/ 侧根 側根 S 44 cè gēn /lateral root (botany)/ 侧生动物 側生動物 S 0 cè shēng dòng wù /parazoan (animal of the subkingdom Parazoa, mostly sponges)/ 侧目 側目 S 100 cè mù /to raise eyebrows/to cast sidelong glances (expressing fear or indignation)/shocked/surprised/ 侧空翻 側空翻 S 3 cè kōng fān /aerial cartwheel/side somersault/ 侧耳 側耳 S 243 cè ěr /to bend an ear (to)/to listen/ 侧身 側身 S 491 cè shēn /(to stand or move) sideways/ 侧躺 側躺 S 0 cè tǎng /to lie down (on one's side)/ 侧边栏 側邊欄 S 0 cè biān lán /a side-bar (in software)/ 侧重 側重 S 423 cè zhòng /to place particular emphasis on/ 侧重点 側重點 S 101 cè zhòng diǎn /main point/emphasis/ 侧链 側鏈 S 0 cè liàn /side chain (used in classifying amino acids)/ 侧锋 側鋒 S 0 cè fēng /oblique attack (brush movement in painting)/ 侧门 側門 S 87 cè mén /side door/ 侧面 側面 S 645 cè miàn /lateral side/side/aspect/profile/ 侨 僑 S 1073 qiáo /emigrant/to reside abroad/ 侨乡 僑鄉 S 97 qiáo xiāng /home town of overseas Chinese/ 侨务委员会 僑務委員會 S 0 Qiáo wù Wěi yuán huì /Overseas Chinese Affairs Council, Taiwan/ 侨居 僑居 S 137 qiáo jū /to live far away from one's native place/to reside in a foreign country/ 侨民 僑民 S 188 qiáo mín /expatriates/ 侨胞 僑胞 S 169 qiáo bāo /countryman living abroad/ 侩 儈 S 14 kuài /broker/ 侪 儕 S 72 chái /a class/a company/companion/ 侬 儂 S 92 nóng /you (Wu dialect)/I, me (classical)/ 侮 317 wǔ /to insult/to ridicule/to disgrace/ 侮弄 3 wǔ nòng /to mock/to bully and insult/ 侮慢 19 wǔ màn /to humiliate/to bully/ 侮罵 侮骂 T 3 wǔ mà /to scold/abuse/ 侮蔑 3 wǔ miè /contempt/to despise/ 侮辱 428 wǔ rǔ /to insult/to humiliate/dishonor/ 侮骂 侮罵 S 3 wǔ mà /to scold/abuse/ 侯 1246 Hóu /surname Hou/ 侯 1246 hóu /marquis, second of the five orders of ancient Chinese nobility 五等爵位[wu3 deng3 jue2 wei4]/nobleman or high official/ 侯景之乱 侯景之亂 S 0 Hóu Jǐng zhī luàn /rebellion against Liang of the Southern Dynasties 南朝梁 in 548/ 侯景之亂 侯景之乱 T 0 Hóu Jǐng zhī luàn /rebellion against Liang of the Southern Dynasties 南朝梁 in 548/ 侯爵 114 hóu jué /marquis/ 侯賽因 侯赛因 T 84 Hóu sài yīn /Husain or Hussein (name)/Hussein (c. 626-680), Muslim leader whose martyrdom is commemorated at Ashura/Saddam Hussein al Tikriti (1937-2006), dictator of Iraq 1979-2003/ 侯赛因 侯賽因 S 84 Hóu sài yīn /Husain or Hussein (name)/Hussein (c. 626-680), Muslim leader whose martyrdom is commemorated at Ashura/Saddam Hussein al Tikriti (1937-2006), dictator of Iraq 1979-2003/ 侯門 侯门 T 0 hóu mén /noble house/ 侯門似海 侯门似海 T 3 hóu mén sì hǎi /lit. the gate of a noble house is like the sea/there is a wide gap between the nobility and the common people (idiom)/ 侯门 侯門 S 0 hóu mén /noble house/ 侯门似海 侯門似海 S 3 hóu mén sì hǎi /lit. the gate of a noble house is like the sea/there is a wide gap between the nobility and the common people (idiom)/ 侯馬 侯马 T 48 Hóu mǎ /Houma county level city in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/ 侯馬市 侯马市 T 7 Hóu mǎ shì /Houma county level city in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/ 侯马 侯馬 S 48 Hóu mǎ /Houma county level city in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/ 侯马市 侯馬市 S 7 Hóu mǎ shì /Houma county level city in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/ 侵 1187 qīn /to invade/to encroach/to infringe/to approach/ 侵佔 侵占 T 849 qīn zhàn /to invade and occupy (territory)/ 侵入 1432 qīn rù /to make (military) incursions/to invade/to intrude into/to trespass/to gain unauthorized access (computing)/ 侵入家宅者 0 qīn rù jiā zhái zhě /housebreaker/burglar/ 侵入岩 0 qīn rù yán /intrusive rock/ 侵入性 0 qīn rù xìng /invasive (e.g. disease or procedure)/ 侵入者 0 qīn rù zhě /intruder/invader/ 侵华 侵華 S 317 qīn Huá /to invade China (referring to 19th century imperialist powers and Japan)/ 侵占 侵佔 S 849 qīn zhàn /to invade and occupy (territory)/ 侵吞 111 qīn tūn /to annex/to swallow (up)/to embezzle/ 侵夜 0 qīn yè /(literary) nightfall/night/ 侵害 383 qīn hài /to encroach on/to infringe on/ 侵截 0 qīn jié /to hack (computer)/ 侵截者 0 qīn jié zhě /cracker (computing)/ 侵扰 侵擾 S 177 qīn rǎo /to invade and harass/ 侵擾 侵扰 T 177 qīn rǎo /to invade and harass/ 侵晨 3 qīn chén /towards dawn/ 侵权 侵權 S 260 qīn quán /to infringe the rights of/to violate/infringement/ 侵权行为 侵權行為 S 3 qīn quán xíng wéi /tort/infringement (of sb's rights)/ 侵權 侵权 T 260 qīn quán /to infringe the rights of/to violate/infringement/ 侵權行為 侵权行为 T 3 qīn quán xíng wéi /tort/infringement (of sb's rights)/ 侵犯 1279 qīn fàn /to infringe on/to encroach on/to violate/to assault/ 侵略 2969 qīn lüè /invasion/encroachment/ 侵略军 侵略軍 S 733 qīn lüè jūn /invading army/ 侵略者 1912 qīn lüè zhě /aggressors/invaders/ 侵略軍 侵略军 T 733 qīn lüè jūn /invading army/ 侵華 侵华 T 317 qīn Huá /to invade China (referring to 19th century imperialist powers and Japan)/ 侵蚀 侵蝕 S 784 qīn shí /to erode/to corrode/ 侵蚀作用 侵蝕作用 S 3 qīn shí zuò yòng /erosion/ 侵蝕 侵蚀 T 784 qīn shí /to erode/to corrode/ 侵蝕作用 侵蚀作用 T 3 qīn shí zuò yòng /erosion/ 侵袭 侵襲 S 319 qīn xí /to invade/to assail/onslaught/ 侵襲 侵袭 T 319 qīn xí /to invade/to assail/onslaught/ 侶 侣 T 139 lǚ /companion/ 侷 局 T 4001 jú /narrow/ 侷促 局促 T 96 jú cù /cramped/ill at ease/ 侷限 局限 T 740 jú xiàn /variant of 局限[ju2 xian4]/ 侷麻藥 局麻药 T 0 jú má yào /local anesthetic/ 侽 0 nán /old variant of 男[nan2]/ 便 55339 biàn /ordinary/plain/convenient/as convenient/when the chance arises/handy/easy/informal/simple/so/thus/to relieve oneself/to urinate/to defecate/equivalent to 就[jiu4]: then/in that case/even if/soon afterwards/ 便 55339 pián /advantageous/cheap/ 便中 0 biàn zhōng /at one's convenience/when it's convenient/ 便于 便於 S 1331 biàn yú /easy to/convenient for/ 便人 0 biàn rén /sb who happens to be on hand for an errand/ 便便 0 biàn biàn /to poo poo (kiddie or feminine term)/also pr. [bian3 bian3]/ 便便 0 pián pián /obese/bulging/ 便函 3 biàn hán /an informal letter sent by an organization/ 便利 1042 biàn lì /convenient/easy/to facilitate/ 便利商店 3 biàn lì shāng diàn /convenience store/also name of pop group, series of computer games etc/ 便利店 20 biàn lì diàn /convenience store/ 便利性 11 biàn lì xìng /convenience/ 便利貼 便利贴 T 0 biàn lì tiē /sticky note/ 便利贴 便利貼 S 0 biàn lì tiē /sticky note/ 便器 3 biàn qì /toilet/urinal/ 便士 249 biàn shì /penny (loanword)/ 便壶 便壺 S 21 biàn hú /bed urinal/chamber pot/ 便壺 便壶 T 21 biàn hú /bed urinal/chamber pot/ 便嬛 0 pián xuān /(old) graceful/ 便宜 2013 biàn yí /convenient/ 便宜 2013 pián yi /cheap/inexpensive/small advantages/to let sb off lightly/ 便宜行事 16 biàn yí xíng shì /act at one's discretion/act as one sees fit/ 便宜貨 便宜货 T 16 pián yi huò /a bargain/cheap goods/ 便宜货 便宜貨 S 16 pián yi huò /a bargain/cheap goods/ 便宴 14 biàn yàn /informal dinner/ 便帽 15 biàn mào /cap/ 便当 便當 S 294 biàn dāng /convenient/handy/easy/bento (a meal in a partitioned box)/lunchbox/ 便急 0 biàn jí /to need the toilet/urinary or defecatory urgency/ 便所 0 biàn suǒ /(dialect) toilet/privy/ 便捷 503 biàn jié /convenient and fast/ 便捷化 0 biàn jié huà /to facilitate/expedite/make convenient and fast/speed up/ 便携 便攜 S 74 biàn xié /portable/easy to carry/ 便携式 便攜式 S 153 biàn xié shì /portable/ 便攜 便携 T 74 biàn xié /portable/easy to carry/ 便攜式 便携式 T 153 biàn xié shì /portable/ 便於 便于 T 1331 biàn yú /easy to/convenient for/ 便是 6978 biàn shì /(emphasizes that sth is precisely or exactly as stated)/precisely/exactly/even/if/just like/in the same way as/ 便服 84 biàn fú /everyday clothes/informal dress/civilian clothes/ 便条 便條 S 12 biàn tiáo /(informal) note/CL:張|张[zhang1],個|个[ge4]/ 便条纸 便條紙 S 3 biàn tiáo zhǐ /scrap paper/ 便桥 便橋 S 0 biàn qiáo /temporary bridge/ 便桶 3 biàn tǒng /chamber pot/ 便條 便条 T 12 biàn tiáo /(informal) note/CL:張|张[zhang1],個|个[ge4]/ 便條紙 便条纸 T 3 biàn tiáo zhǐ /scrap paper/ 便橋 便桥 T 0 biàn qiáo /temporary bridge/ 便步走 3 biàn bù zǒu /march at ease/route step/ 便民利民 3 biàn mín lì mín /for the convenience and benefit of the people (idiom)/ 便池 5 biàn chí /urinal/ 便溺 11 biàn niào /to urinate or defecate/urine and feces/ 便當 便当 T 294 biàn dāng /convenient/handy/easy/bento (a meal in a partitioned box)/lunchbox/ 便盆 10 biàn pén /bed pan/ 便秘 269 biàn mì /constipation/Taiwan pr. [bian4 bi4]/ 便笺 便箋 S 2 biàn jiān /notepaper/memo/memo pad/ 便签 便簽 S 2 biàn qiān /note/memo/CL:張|张[zhang1],個|个[ge4]/ 便箋 便笺 T 2 biàn jiān /notepaper/memo/memo pad/ 便簽 便签 T 2 biàn qiān /note/memo/CL:張|张[zhang1],個|个[ge4]/ 便血 44 biàn xiě /having blood in one's stool/ 便衣 237 biàn yī /civilian clothes/plain clothes/plainclothesman/ 便衣警察 3 biàn yī jǐng chá /plain-clothed policeman/ 便装 便裝 S 52 biàn zhuāng /casual dress/ 便裝 便装 T 52 biàn zhuāng /casual dress/ 便覽 便览 T 3 biàn lǎn /brief guide/ 便览 便覽 S 3 biàn lǎn /brief guide/ 便車 便车 T 4 biàn chē /to hitchhike/ 便車旅行者 便车旅行者 T 0 biàn chē lǚ xíng zhě /hitch-hiker/ 便车 便車 S 4 biàn chē /to hitchhike/ 便车旅行者 便車旅行者 S 0 biàn chē lǚ xíng zhě /hitch-hiker/ 便道 79 biàn dào /pavement/sidewalk/shortcut/makeshift road/ 便酌 3 biàn zhuó /informal dinner/ 便門 便门 T 10 biàn mén /side door/wicket door/ 便閉 便闭 T 0 biàn bì /see 便秘[bian4 mi4]/ 便门 便門 S 10 biàn mén /side door/wicket door/ 便闭 便閉 S 0 biàn bì /see 便秘[bian4 mi4]/ 便难 便難 S 0 biàn nàn /retort with challenging questions/debate/ 便難 便难 T 0 biàn nàn /retort with challenging questions/debate/ 便鞋 3 biàn xié /cloth shoes/slippers/ 便飯 便饭 T 8 biàn fàn /an ordinary meal/simple home cooking/ 便饭 便飯 S 8 biàn fàn /an ordinary meal/simple home cooking/ 俁 俣 T 139 yǔ /big/ 係 系 T 10196 xì /to connect/to relate to/to tie up/to bind/to be (literary)/ 係數 系数 T 649 xì shù /coefficient/factor/modulus/ratio/ 促 758 cù /urgent/hurried/to urge/to promote/to urge haste/close/intimate/ 促使 1460 cù shǐ /to induce/to promote/to urge/to impel/to bring about/to provoke/to drive (sb to do sth)/to catalyze/to actuate/to contribute to (some development)/ 促动 促動 S 11 cù dòng /to motivate/ 促動 促动 T 11 cù dòng /to motivate/ 促声 促聲 S 0 cù shēng /same as 入聲|入声[ru4 sheng1]/entering tone/ 促弦 0 cù xián /to tighten the strings (of a musical instrument)/ 促成 589 cù chéng /to facilitate/to effect/ 促求 0 cù qiú /to urge/ 促狭 促狹 S 26 cù xiá /(coll.) teasing/mischievous/ 促狭鬼 促狹鬼 S 0 cù xiá guǐ /rascal/mischievous fellow/joker/ 促狹 促狭 T 26 cù xiá /(coll.) teasing/mischievous/ 促狹鬼 促狭鬼 T 0 cù xiá guǐ /rascal/mischievous fellow/joker/ 促織 促织 T 54 cù zhī /cricket (insect)/ 促织 促織 S 54 cù zhī /cricket (insect)/ 促聲 促声 T 0 cù shēng /same as 入聲|入声[ru4 sheng1]/entering tone/ 促膝 21 cù xī /lit. knees pressed close/intimate/seated side by side/in close contact/ 促膝談心 促膝谈心 T 33 cù xī tán xīn /to sit side-by-side and have a heart-to-heart talk (idiom)/ 促膝谈心 促膝談心 S 33 cù xī tán xīn /to sit side-by-side and have a heart-to-heart talk (idiom)/ 促請 促请 T 15 cù qǐng /to urge/ 促请 促請 S 15 cù qǐng /to urge/ 促进 促進 S 6674 cù jìn /to promote (an idea or cause)/to advance/boost/ 促退 3 cù tuì /to hinder/to prevent (forward progress)/ 促進 促进 T 6674 cù jìn /to promote (an idea or cause)/to advance/boost/ 促銷 促销 T 464 cù xiāo /to promote sales/ 促销 促銷 S 464 cù xiāo /to promote sales/ 俄 5645 E /Russia/Russian/abbr. for 俄羅斯|俄罗斯[E2 luo2 si1]/Taiwan pr. [E4]/ 俄 5645 é /suddenly/very soon/ 俄中 0 E Zhōng /Russia-China/ 俄中朝 0 E Zhōng Cháo /Russia, China and North Korea/ 俄亥俄 88 E hài é /Ohio/ 俄亥俄州 85 E hài é zhōu /Ohio/ 俄備得 俄备得 T 0 E bèi dé /Obed (son of Boaz and Ruth)/ 俄克拉何馬 俄克拉何马 T 12 E kè lā hé mǎ /Oklahoma, US state/ 俄克拉何馬城 俄克拉何马城 T 0 E kè lā hé mǎ chéng /Oklahoma City/ 俄克拉何馬州 俄克拉何马州 T 7 E kè lā hé mǎ zhōu /Oklahoma, US state/ 俄克拉何马 俄克拉何馬 S 12 E kè lā hé mǎ /Oklahoma, US state/ 俄克拉何马城 俄克拉何馬城 S 0 E kè lā hé mǎ chéng /Oklahoma City/ 俄克拉何马州 俄克拉何馬州 S 7 E kè lā hé mǎ zhōu /Oklahoma, US state/ 俄军 俄軍 S 432 E jūn /Russian army/ 俄勒冈 俄勒岡 S 11 E lè gāng /Oregon/ 俄勒冈州 俄勒岡州 S 14 E lè gāng zhōu /Oregon/ 俄勒岡 俄勒冈 T 11 E lè gāng /Oregon/ 俄勒岡州 俄勒冈州 T 14 E lè gāng zhōu /Oregon/ 俄国 俄國 S 2626 E guó /Russia/ 俄国人 俄國人 S 254 E guó rén /Russian (person)/ 俄國 俄国 T 2626 E guó /Russia/ 俄國人 俄国人 T 254 E guó rén /Russian (person)/ 俄塔社 0 E tǎ shè /Information Telegraph Agency of Russia (ITAR-TASS), Russian news agency/ 俄备得 俄備得 S 0 E bèi dé /Obed (son of Boaz and Ruth)/ 俄尔 俄爾 S 4 é ěr /see 俄而[e2 er2]/ 俄巴底亚书 俄巴底亞書 S 0 E bā dǐ yà shū /Book of Obadiah/ 俄巴底亞書 俄巴底亚书 T 0 E bā dǐ yà shū /Book of Obadiah/ 俄底浦斯 0 E dǐ pǔ sī /Oedipus, legendary king of Thebes who killed his father and married his mother/ 俄底浦斯情結 俄底浦斯情结 T 0 E dǐ pǔ sī qíng jié /Oedipus complex/ 俄底浦斯情结 俄底浦斯情結 S 0 E dǐ pǔ sī qíng jié /Oedipus complex/ 俄文 78 E wén /Russian language/ 俄爾 俄尔 T 4 é ěr /see 俄而[e2 er2]/ 俄狄浦斯 3 E dí pǔ sī /Oedipus, hero of tragedy by Athenian dramatist Sophocles/ 俄罗斯 俄羅斯 S 6099 E luó sī /Russia/ 俄罗斯人 俄羅斯人 S 0 E luó sī rén /Russian (person)/ 俄罗斯帝国 俄羅斯帝國 S 0 E luó sī Dì guó /Russian empire (1546-1917)/ 俄罗斯方块 俄羅斯方塊 S 0 E luó sī Fāng kuài /Tetris (video game)/ 俄罗斯族 俄羅斯族 S 31 E luó sī zú /Russian ethnic group (of northeast China and Xinjiang etc)/Russian nationality/Russians (of Russia)/ 俄罗斯联邦 俄羅斯聯邦 S 172 E luó sī Lián bāng /Russian Federation, RSFSR/ 俄罗斯轮盘 俄羅斯輪盤 S 0 E luó sī lún pán /Russian roulette/ 俄羅斯 俄罗斯 T 6099 E luó sī /Russia/ 俄羅斯人 俄罗斯人 T 0 E luó sī rén /Russian (person)/ 俄羅斯帝國 俄罗斯帝国 T 0 E luó sī Dì guó /Russian empire (1546-1917)/ 俄羅斯方塊 俄罗斯方块 T 0 E luó sī Fāng kuài /Tetris (video game)/ 俄羅斯族 俄罗斯族 T 31 E luó sī zú /Russian ethnic group (of northeast China and Xinjiang etc)/Russian nationality/Russians (of Russia)/ 俄羅斯聯邦 俄罗斯联邦 T 172 E luó sī Lián bāng /Russian Federation, RSFSR/ 俄羅斯輪盤 俄罗斯轮盘 T 0 E luó sī lún pán /Russian roulette/ 俄而 0 é ér /(literary) very soon/before long/ 俄联邦 俄聯邦 S 101 E Lián bāng /Russian Federation, RSFSR/ 俄聯邦 俄联邦 T 101 E Lián bāng /Russian Federation, RSFSR/ 俄語 俄语 T 153 E yǔ /Russian (language)/ 俄语 俄語 S 153 E yǔ /Russian (language)/ 俄軍 俄军 T 432 E jūn /Russian army/ 俄頃 俄顷 T 36 é qǐng /in a moment/presently/ 俄顷 俄頃 S 36 é qǐng /in a moment/presently/ 俅 292 qiú /ornamental cap/ 俉 7 wú /see 逢俉[feng2 wu2], to come across sth scary/to have a fright/ 俊 㑺 S 1411 jùn /old variant of 俊[jun4]/ 俊 1411 jùn /smart/eminent/handsome/talented/ 俊 1411 zùn /(dialectal pronunciation of 俊[jun4])/cool/neat/ 俊 儁 S 1411 jùn /variant of 俊[jun4]/ 俊俏 113 jùn qiào /attractive and intelligent/charming/elegant/ 俊傑 俊杰 T 27 jùn jié /elite/outstanding talent/genius/ 俊拔 0 jùn bá /outstandingly talented/ 俊杰 俊傑 S 27 jùn jié /elite/outstanding talent/genius/ 俊秀 82 jùn xiù /well-favored/elegant/pretty/ 俊美 136 jùn měi /pretty/handsome/ 俊雅 69 jùn yǎ /elegant/smart/delicate/ 俎 57 zǔ /a stand for food at sacrifice/ 俏 383 qiào /good-looking/charming/(of goods) in great demand/(coll.) to season (food)/ 俏丽 俏麗 S 88 qiào lì /handsome/pretty/ 俏皮 53 qiào pi /smart/charming/attractive/witty/facetious/ironic/ 俏皮話 俏皮话 T 20 qiào pi huà /witticism/wisecrack/sarcastic remark/double entendre/ 俏皮话 俏皮話 S 20 qiào pi huà /witticism/wisecrack/sarcastic remark/double entendre/ 俏貨 俏货 T 2 qiào huò /goods that sell well/ 俏货 俏貨 S 2 qiào huò /goods that sell well/ 俏麗 俏丽 T 88 qiào lì /handsome/pretty/ 俐 12 lì /clever/ 俐落 3 lì luo /variant of 利落[li4 luo5]/ 俑 263 yǒng /wooden figures buried with the dead/ 俑坑 5 yǒng kēng /pit with funerary figures/pit containing terracotta warriors/ 俓 2 jìng /straight/pass/ 俔 伣 T 301 qiàn /(old) like/as/ 俗 1429 sú /custom/convention/popular/common/coarse/vulgar/secular/ 俗世 16 sú shì /the vulgar world (Buddhist concept)/secular world/ 俗世奇人 0 sú shì qí rén /Extraordinary people in our ordinary world, short stories by novelist Feng Jicai 馮驥才|冯骥才[Feng2 Ji4 cai2]/ 俗事 3 sú shì /everyday routine/ordinary affairs/ 俗人 69 sú rén /common people/laity (i.e. not priests)/ 俗体字 俗體字 S 7 sú tǐ zì /common form of Chinese character (versus the etymologically correct form)/ 俗名 573 sú míng /vernacular name/lay name (of a priest)/ 俗套 44 sú tào /conventional patterns/cliché/ 俗字 15 sú zì /common form of Chinese character (as opposed to etymologically correct form 正體字|正体字)/same as 俗體字|俗体字/ 俗家 83 sú jiā /layman/layperson/original home of a monk/ 俗气 俗氣 S 53 sú qì /tacky/inelegant/in poor taste/vulgar/banal/ 俗氣 俗气 T 53 sú qì /tacky/inelegant/in poor taste/vulgar/banal/ 俗滥 俗濫 S 0 sú làn /clichéd/tacky/ 俗濫 俗滥 T 0 sú làn /clichéd/tacky/ 俗称 俗稱 S 1176 sú chēng /commonly referred to as/common term/ 俗稱 俗称 T 1176 sú chēng /commonly referred to as/common term/ 俗話 俗话 T 91 sú huà /common saying/proverb/ 俗話說 俗话说 T 442 sú huà shuō /as the proverb says/as they say.../ 俗語 俗语 T 189 sú yǔ /common saying/proverb/colloquial speech/ 俗諺 俗谚 T 3 sú yàn /common saying/proverb/ 俗諺口碑 俗谚口碑 T 3 sú yàn kǒu bēi /common sayings (idiom); widely circulated proverbs/ 俗话 俗話 S 91 sú huà /common saying/proverb/ 俗话说 俗話說 S 442 sú huà shuō /as the proverb says/as they say.../ 俗语 俗語 S 189 sú yǔ /common saying/proverb/colloquial speech/ 俗谚 俗諺 S 3 sú yàn /common saying/proverb/ 俗谚口碑 俗諺口碑 S 3 sú yàn kǒu bēi /common sayings (idiom); widely circulated proverbs/ 俗辣 0 sú là /(slang) (Tw) coward/paper tiger/a nobody/ 俗随时变 俗隨時變 S 0 sú suí shí biàn /customs change with time (idiom); other times, other manners/O Tempora, O Mores!/ 俗隨時變 俗随时变 T 0 sú suí shí biàn /customs change with time (idiom); other times, other manners/O Tempora, O Mores!/ 俗體字 俗体字 T 7 sú tǐ zì /common form of Chinese character (versus the etymologically correct form)/ 俘 2454 fú /to take prisoner/prisoner of war/ 俘獲 俘获 T 261 fú huò /to capture (enemy property or personnel)/capture (physics: absorption of subatomic particle by an atom or nucleus)/ 俘获 俘獲 S 261 fú huò /to capture (enemy property or personnel)/capture (physics: absorption of subatomic particle by an atom or nucleus)/ 俘虏 俘虜 S 1137 fú lǔ /captive/ 俘虜 俘虏 T 1137 fú lǔ /captive/ 俚 101 Lǐ /old name for the 黎[Li2] ethnic group/ 俚 101 lǐ /rustic/vulgar/unrefined/abbr. for 俚語|俚语[li3 yu3], slang/ 俚語 俚语 T 48 lǐ yǔ /slang/ 俚諺 俚谚 T 3 lǐ yàn /common saying/folk proverb/ 俚语 俚語 S 48 lǐ yǔ /slang/ 俚谚 俚諺 S 3 lǐ yàn /common saying/folk proverb/ 俛 0 miǎn /to exhort/ 俛 俯 T 543 fǔ /variant of 俯[fu3]/ 俜 41 pīng /to send/to let go/ 保 5119 Bǎo /Bulgaria/Bulgarian/abbr. for 保加利亞|保加利亚[Bao3 jia1 li4 ya4]/ 保 5119 bǎo /to defend/to protect/to keep/to guarantee/to ensure/ 保不住 125 bǎo bu zhù /cannot maintain (sth)/unable to keep/more likely than not/may well/ 保不定 15 bǎo bù dìng /more likely than not/quite possible/on the cards/ 保不齊 保不齐 T 5 bǎo bu qí /more likely than not/quite possible/on the cards/ 保不齐 保不齊 S 5 bǎo bu qí /more likely than not/quite possible/on the cards/ 保丽龙 保麗龍 S 3 bǎo lì lóng /styrofoam/ 保亭 17 Bǎo tíng /Baoting Li and Miao autonomous county, Hainan/ 保亭县 保亭縣 S 2 Bǎo tíng xiàn /Baoting Li and Miao autonomous county, Hainan/ 保亭縣 保亭县 T 2 Bǎo tíng xiàn /Baoting Li and Miao autonomous county, Hainan/ 保亭黎族苗族自治县 保亭黎族苗族自治縣 S 2 Bǎo tíng Lí zú Miáo zú zì zhì xiàn /Baoting Li and Miao autonomous county, Hainan/ 保亭黎族苗族自治縣 保亭黎族苗族自治县 T 2 Bǎo tíng Lí zú Miáo zú zì zhì xiàn /Baoting Li and Miao autonomous county, Hainan/ 保人 33 bǎo rén /guarantor/person paying bail/ 保住 679 bǎo zhù /to preserve/to save/ 保佑 488 bǎo yòu /to bless and protect/blessing/ 保修 28 bǎo xiū /to promise to keep sth in good repair/guarantee/warranty/ 保修期 7 bǎo xiū qī /guarantee period/warranty period/ 保健 1093 bǎo jiàn /health protection/health care/to maintain in good health/ 保健操 21 bǎo jiàn cāo /health exercises/ 保全 970 bǎo quán /to save from damage/to preserve/to maintain/to keep in good repair/(Tw) security guard/ 保全员 保全員 S 0 bǎo quán yuán /(Tw) security guard/ 保全員 保全员 T 0 bǎo quán yuán /(Tw) security guard/ 保八 0 bǎo bā /to maintain an 8% annual growth rate of the GDP (PRC policy)/ 保养 保養 S 327 bǎo yǎng /to take good care of (or conserve) one's health/to keep in good repair/to maintain/maintenance/ 保准 42 bǎo zhǔn /to guarantee/reliable/for sure/ 保利科技有限公司 0 Bǎo lì Kē jì Yǒu xiàn Gōng sī /Poly Technologies (defense manufacturing company)/ 保力龍 保力龙 T 0 bǎo lì lóng /polystyrene/ 保力龙 保力龍 S 0 bǎo lì lóng /polystyrene/ 保加利亚 保加利亞 S 494 Bǎo jiā lì yà /Bulgaria/ 保加利亞 保加利亚 T 494 Bǎo jiā lì yà /Bulgaria/ 保单 保單 S 74 bǎo dān /guarantee slip/ 保卫 保衛 S 1565 bǎo wèi /to defend/to safeguard/ 保卫祖国 保衛祖國 S 3 bǎo wèi zǔ guó /to defend one's country/ 保呈 0 bǎo chéng /document guaranteeing the words or actions of a third party (old)/ 保命 59 bǎo mìng /to save one's life/to survive/ 保單 保单 T 74 bǎo dān /guarantee slip/ 保固 3 bǎo gù /to undertake to rectify any deficiencies in the quality of a building, product or service/warranty/guarantee/ 保墒 15 bǎo shāng /preservation of soil moisture/ 保外就医 保外就醫 S 14 bǎo wài jiù yī /to release for medical treatment (of a prisoner)/ 保外就醫 保外就医 T 14 bǎo wài jiù yī /to release for medical treatment (of a prisoner)/ 保姆 515 bǎo mǔ /nanny/housekeeper/ 保媒 3 bǎo méi /to act as go-between (between prospective marriage partners etc)/ 保存 3073 bǎo cún /to conserve/to preserve/to keep/to save (a file etc) (computing)/ 保守 762 bǎo shǒu /conservative/to guard/to keep/ 保守主义 保守主義 S 71 bǎo shǒu zhǔ yì /conservatism/ 保守主義 保守主义 T 71 bǎo shǒu zhǔ yì /conservatism/ 保守党 保守黨 S 163 bǎo shǒu dǎng /conservative political parties/ 保守派 110 bǎo shǒu pài /conservative faction/ 保守黨 保守党 T 163 bǎo shǒu dǎng /conservative political parties/ 保安 478 bǎo ān /to ensure public security/to ensure safety (for workers engaged in production)/public security/security guard/ 保安人员 保安人員 S 3 bǎo ān rén yuán /security personnel/member of police force/ 保安人員 保安人员 T 3 bǎo ān rén yuán /security personnel/member of police force/ 保安团 保安團 S 73 bǎo ān tuán /peace keeping group/ 保安團 保安团 T 73 bǎo ān tuán /peace keeping group/ 保安局局長 保安局局长 T 0 bǎo ān jú jú zhǎng /Secretary for Security (Hong Kong)/ 保安局局长 保安局局長 S 0 bǎo ān jú jú zhǎng /Secretary for Security (Hong Kong)/ 保安族 19 Bǎo ān zú /Bao'an, also called Bonan (ethnic group)/ 保安自动化 保安自動化 S 0 bǎo ān zì dòng huà /security automation/ 保安自動化 保安自动化 T 0 bǎo ān zì dòng huà /security automation/ 保安部队 保安部隊 S 0 bǎo ān bù duì /security forces/ 保安部隊 保安部队 T 0 bǎo ān bù duì /security forces/ 保定 739 Bǎo dìng /Baoding prefecture level city in Hebei/ 保定地区 保定地區 S 0 Bǎo dìng dì qū /Baoding county (old name)/ 保定地區 保定地区 T 0 Bǎo dìng dì qū /Baoding county (old name)/ 保定市 40 Bǎo dìng shì /Baoding prefecture level city in Hebei/ 保家卫国 保家衛國 S 45 bǎo jiā wèi guó /guard home, defend the country (idiom); national defense/ 保家衛國 保家卫国 T 45 bǎo jiā wèi guó /guard home, defend the country (idiom); national defense/ 保密 675 bǎo mì /to keep sth confidential/to maintain secrecy/ 保密性 36 bǎo mì xìng /secrecy/ 保尔 保爾 S 51 Bǎo ěr /Paul (name)/ 保尔森 保爾森 S 2 Bǎo ěr sēn /Paulson or Powellson (name)/Henry (Hank) Paulson (1946-), US banker, US Treasury Secretary from 2006/ 保山 77 Bǎo shān /Baoshan prefecture level city in Yunnan/ 保山地区 保山地區 S 0 Bǎo shān dì qū /Baoshan prefecture in Yunnan/ 保山地區 保山地区 T 0 Bǎo shān dì qū /Baoshan prefecture in Yunnan/ 保山市 14 Bǎo shān shì /Baoshan prefecture level city in Yunnan/ 保底 18 bǎo dǐ /to break even/to guarantee a minimum (salary etc)/ 保康 262 Bǎo kāng /Baokang county in Xiangfan 襄樊[Xiang1 fan2], Hubei/ 保康县 保康縣 S 264 Bǎo kāng xiàn /Baokang county in Xiangfan 襄樊[Xiang1 fan2], Hubei/ 保康縣 保康县 T 264 Bǎo kāng xiàn /Baokang county in Xiangfan 襄樊[Xiang1 fan2], Hubei/ 保德 11 Bǎo dé /Baode county in Xinzhou 忻州[Xin1 zhou1], Shanxi/ 保德县 保德縣 S 2 Bǎo dé xiàn /Baode county in Xinzhou 忻州[Xin1 zhou1], Shanxi/ 保德縣 保德县 T 2 Bǎo dé xiàn /Baode county in Xinzhou 忻州[Xin1 zhou1], Shanxi/ 保惠师 保惠師 S 0 bǎo huì shī /comforter/ 保惠師 保惠师 T 0 bǎo huì shī /comforter/ 保戶 保户 T 4 bǎo hù /insurance policy holder/ 保户 保戶 S 4 bǎo hù /insurance policy holder/ 保护 保護 S 13874 bǎo hù /to protect/to defend/to safeguard/protection/CL:種|种[zhong3]/ 保护主义 保護主義 S 96 bǎo hù zhǔ yì /protectionism/ 保护人 保護人 S 0 bǎo hù rén /guardian/carer/patron/ 保护伞 保護傘 S 36 bǎo hù sǎn /protective umbrella/fig. person affording protection (esp. corrupt)/ 保护剂 保護劑 S 5 bǎo hù jì /protective agent/ 保护区 保護區 S 424 bǎo hù qū /conservation district/CL:個|个[ge4],片[pian4]/ 保护国 保護國 S 79 bǎo hù guó /protectorate/ 保护性 保護性 S 69 bǎo hù xìng /protective/ 保护模式 保護模式 S 3 bǎo hù mó shì /protected mode/ 保护神 保護神 S 47 bǎo hù shén /patron saint/guardian angel/ 保护者 保護者 S 44 bǎo hù zhě /protector/ 保护色 保護色 S 21 bǎo hù sè /protective coloration/camouflage/ 保持 10261 bǎo chí /to keep/to maintain/to hold/to preserve/ 保持克制 0 bǎo chí kè zhì /to exercise restraint/ 保持原貌 0 bǎo chí yuán mào /to preserve the original form/ 保持联系 保持聯繫 S 3 bǎo chí lián xì /to keep in touch/to stay in contact/ 保持聯繫 保持联系 T 3 bǎo chí lián xì /to keep in touch/to stay in contact/ 保时捷 保時捷 S 18 Bǎo shí jié /Porsche (car company)/ 保時捷 保时捷 T 18 Bǎo shí jié /Porsche (car company)/ 保暖 85 bǎo nuǎn /to stay warm/to protect against the cold/ 保有 177 bǎo yǒu /to keep/to retain/ 保本 35 bǎo běn /to break even/ 保残守缺 保殘守缺 S 3 bǎo cán shǒu quē /conservative/to preserve the outmoded/ 保殘守缺 保残守缺 T 3 bǎo cán shǒu quē /conservative/to preserve the outmoded/ 保母 0 bǎo mǔ /variant of 保姆[bao3 mu3]/ 保洁 保潔 S 36 bǎo jié /sanitation/ 保洁箱 保潔箱 S 3 bǎo jié xiāng /litter-bin/ 保温 保溫 S 126 bǎo wēn /to keep hot/heat preservation/Thermos (bottle)/ 保湿 保濕 S 62 bǎo shī /to moisturize/moisturizing/ 保溫 保温 T 126 bǎo wēn /to keep hot/heat preservation/Thermos (bottle)/ 保潔 保洁 T 36 bǎo jié /sanitation/ 保潔箱 保洁箱 T 3 bǎo jié xiāng /litter-bin/ 保濕 保湿 T 62 bǎo shī /to moisturize/moisturizing/ 保爾 保尔 T 51 Bǎo ěr /Paul (name)/ 保爾森 保尔森 T 2 Bǎo ěr sēn /Paulson or Powellson (name)/Henry (Hank) Paulson (1946-), US banker, US Treasury Secretary from 2006/ 保特瓶 0 bǎo tè píng /variant of 寶特瓶|宝特瓶[bao3 te4 ping2]/ 保环主义 保環主義 S 0 bǎo huán zhǔ yì /environmentalism/ 保環主義 保环主义 T 0 bǎo huán zhǔ yì /environmentalism/ 保甲制度 0 bǎo jiǎ zhì dù /the Bao-Jia system (an administrative system organized on basis of households)/ 保留 2445 bǎo liú /to retain/to continue to have/to preserve/to maintain/to reserve/reservations/to hold back (approval or acceptance)/ 保留剧目 保留劇目 S 21 bǎo liú jù mù /repertory/stock (in theater)/ 保留劇目 保留剧目 T 21 bǎo liú jù mù /repertory/stock (in theater)/ 保留区 保留區 S 3 bǎo liú qū /reservation (for an ethnic minority)/ 保留區 保留区 T 3 bǎo liú qū /reservation (for an ethnic minority)/ 保皇党 保皇黨 S 11 bǎo huáng dǎng /royalists/ 保皇黨 保皇党 T 11 bǎo huáng dǎng /royalists/ 保真度 4 bǎo zhēn dù /fidelity/ 保研 0 bǎo yán /to recommend sb for postgraduate studies/to admit for postgraduate studies without taking the entrance exam/ 保祐 0 bǎo yòu /to bless and protect/blessing/also written 保佑[bao3 you4]/ 保稅 保税 T 50 bǎo shuì /bonded (goods, factory etc)/ 保稅區 保税区 T 47 bǎo shuì qū /duty-free district/tariff-free zone/bonded area/ 保税 保稅 S 50 bǎo shuì /bonded (goods, factory etc)/ 保税区 保稅區 S 47 bǎo shuì qū /duty-free district/tariff-free zone/bonded area/ 保管 495 bǎo guǎn /to assure/to guarantee/to take care of/to safeguard/certainly/surely/ 保管员 保管員 S 23 bǎo guǎn yuán /custodian/storeroom clerk/ 保管員 保管员 T 23 bǎo guǎn yuán /custodian/storeroom clerk/ 保罗 保羅 S 311 Bǎo luó /Paul/ 保羅 保罗 T 311 Bǎo luó /Paul/ 保育 58 bǎo yù /childcare/conservation (of the environment etc)/ 保育院 22 bǎo yù yuàn /orphanage/nursery/ 保苗 4 bǎo miáo /to protect young plants, ensuring that enough survive to produce a good crop/ 保藏 47 bǎo cáng /keep in store/preserve/ 保衛 保卫 T 1565 bǎo wèi /to defend/to safeguard/ 保衛祖國 保卫祖国 T 3 bǎo wèi zǔ guó /to defend one's country/ 保角 0 bǎo jiǎo /(math.) angle-preserving/conformal/ 保角对应 保角對應 S 0 bǎo jiǎo duì yìng /(math.) distance-preserving correspondence/conformal map/ 保角對應 保角对应 T 0 bǎo jiǎo duì yìng /(math.) distance-preserving correspondence/conformal map/ 保語 保语 T 0 Bǎo yǔ /Bulgarian language/ 保證 保证 T 9062 bǎo zhèng /guarantee/to guarantee/to ensure/to safeguard/to pledge/CL:個|个[ge4]/ 保證人 保证人 T 0 bǎo zhèng rén /guarantor/bailor/ 保證破壞戰略 保证破坏战略 T 0 bǎo zhèng pò huài zhàn lüè /assured destruction strategy/ 保證金 保证金 T 125 bǎo zhèng jīn /earnest money/cash deposit/bail/margin (in derivative trading)/ 保護 保护 T 13874 bǎo hù /to protect/to defend/to safeguard/protection/CL:種|种[zhong3]/ 保護主義 保护主义 T 96 bǎo hù zhǔ yì /protectionism/ 保護人 保护人 T 0 bǎo hù rén /guardian/carer/patron/ 保護傘 保护伞 T 36 bǎo hù sǎn /protective umbrella/fig. person affording protection (esp. corrupt)/ 保護劑 保护剂 T 5 bǎo hù jì /protective agent/ 保護區 保护区 T 424 bǎo hù qū /conservation district/CL:個|个[ge4],片[pian4]/ 保護國 保护国 T 79 bǎo hù guó /protectorate/ 保護性 保护性 T 69 bǎo hù xìng /protective/ 保護模式 保护模式 T 3 bǎo hù mó shì /protected mode/ 保護神 保护神 T 47 bǎo hù shén /patron saint/guardian angel/ 保護者 保护者 T 44 bǎo hù zhě /protector/ 保護色 保护色 T 21 bǎo hù sè /protective coloration/camouflage/ 保证 保證 S 9062 bǎo zhèng /guarantee/to guarantee/to ensure/to safeguard/to pledge/CL:個|个[ge4]/ 保证人 保證人 S 0 bǎo zhèng rén /guarantor/bailor/ 保证破坏战略 保證破壞戰略 S 0 bǎo zhèng pò huài zhàn lüè /assured destruction strategy/ 保证金 保證金 S 125 bǎo zhèng jīn /earnest money/cash deposit/bail/margin (in derivative trading)/ 保语 保語 S 0 Bǎo yǔ /Bulgarian language/ 保費 保费 T 77 bǎo fèi /insurance premium/ 保質期 保质期 T 57 bǎo zhì qī /date of use (on foodstuffs)/best before date/ 保质期 保質期 S 57 bǎo zhì qī /date of use (on foodstuffs)/best before date/ 保费 保費 S 77 bǎo fèi /insurance premium/ 保送 104 bǎo sòng /to recommend (for admission to school)/ 保释 保釋 S 47 bǎo shì /to release on bail/to bail/ 保釋 保释 T 47 bǎo shì /to release on bail/to bail/ 保重 216 bǎo zhòng /to take care of oneself/ 保鏢 保镖 T 158 bǎo biāo /bodyguard/ 保鑣 保镳 T 0 bǎo biāo /variant of 保鏢|保镖[bao3 biao1]/ 保镖 保鏢 S 158 bǎo biāo /bodyguard/ 保镳 保鑣 S 0 bǎo biāo /variant of 保鏢|保镖[bao3 biao1]/ 保長 保长 T 146 bǎo cháng /(math.) distance-preserving/isometric/ 保長 保长 T 146 bǎo zhǎng /head of a bao in the Bao-Jia system 保甲制度[bao3 jia3 zhi4 du4]/ 保長對應 保长对应 T 0 bǎo cháng duì yìng /(math.) distance-preserving correspondence/isometry/ 保长 保長 S 146 bǎo cháng /(math.) distance-preserving/isometric/ 保长 保長 S 146 bǎo zhǎng /head of a bao in the Bao-Jia system 保甲制度[bao3 jia3 zhi4 du4]/ 保长对应 保長對應 S 0 bǎo cháng duì yìng /(math.) distance-preserving correspondence/isometry/ 保险 保險 S 2635 bǎo xiǎn /insurance/to insure/safe/secure/be sure/be bound to/CL:份[fen4]/ 保险丝 保險絲 S 24 bǎo xiǎn sī /fuse wire/(electrical) fuse/ 保险单 保險單 S 37 bǎo xiǎn dān /insurance policy (document)/ 保险套 保險套 S 3 bǎo xiǎn tào /condom/ 保险杠 保險槓 S 5 bǎo xiǎn gàng /car bumper/ 保险柜 保險櫃 S 59 bǎo xiǎn guì /a safe/strongbox/ 保险盒 保險盒 S 3 bǎo xiǎn hé /fuse box/ 保险箱 保險箱 S 27 bǎo xiǎn xiāng /safe deposit box/a safe/ 保险解开系统 保險解開系統 S 0 bǎo xiǎn jiě kāi xì tǒng /arming system/ 保险费 保險費 S 116 bǎo xiǎn fèi /insurance fee/ 保障 6335 bǎo zhàng /to ensure/to guarantee/to safeguard/ 保障监督 保障監督 S 0 bǎo zhàng jiān dū /safeguards/ 保障監督 保障监督 T 0 bǎo zhàng jiān dū /safeguards/ 保險 保险 T 2635 bǎo xiǎn /insurance/to insure/safe/secure/be sure/be bound to/CL:份[fen4]/ 保險單 保险单 T 37 bǎo xiǎn dān /insurance policy (document)/ 保險套 保险套 T 3 bǎo xiǎn tào /condom/ 保險槓 保险杠 T 5 bǎo xiǎn gàng /car bumper/ 保險櫃 保险柜 T 59 bǎo xiǎn guì /a safe/strongbox/ 保險盒 保险盒 T 3 bǎo xiǎn hé /fuse box/ 保險箱 保险箱 T 27 bǎo xiǎn xiāng /safe deposit box/a safe/ 保險絲 保险丝 T 24 bǎo xiǎn sī /fuse wire/(electrical) fuse/ 保險解開系統 保险解开系统 T 0 bǎo xiǎn jiě kāi xì tǒng /arming system/ 保險費 保险费 T 116 bǎo xiǎn fèi /insurance fee/ 保靖 7 Bǎo jìng /Baojing county in Xiangxi Tujia and Miao autonomous prefecture 湘西土家族苗族自治州[Xiang1 xi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1]/ 保靖县 保靖縣 S 5 Bǎo jìng xiàn /Baojing county in Xiangxi Tujia and Miao autonomous prefecture 湘西土家族苗族自治州[Xiang1 xi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1]/ 保靖縣 保靖县 T 5 Bǎo jìng xiàn /Baojing county in Xiangxi Tujia and Miao autonomous prefecture 湘西土家族苗族自治州[Xiang1 xi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1]/ 保養 保养 T 327 bǎo yǎng /to take good care of (or conserve) one's health/to keep in good repair/to maintain/maintenance/ 保駕 保驾 T 92 bǎo jià /escort the Emperor (also used jocularly)/ 保驾 保駕 S 92 bǎo jià /escort the Emperor (also used jocularly)/ 保鮮期 保鲜期 T 2 bǎo xiān qī /shelf life/freshness date/ 保鮮紙 保鲜纸 T 3 bǎo xiān zhǐ /plastic wrap/cling wrap/cling film/ 保鮮膜 保鲜膜 T 13 bǎo xiān mó /plastic wrap/preservative film/cling film/ 保鲜期 保鮮期 S 2 bǎo xiān qī /shelf life/freshness date/ 保鲜纸 保鮮紙 S 3 bǎo xiān zhǐ /plastic wrap/cling wrap/cling film/ 保鲜膜 保鮮膜 S 13 bǎo xiān mó /plastic wrap/preservative film/cling film/ 保麗龍 保丽龙 T 3 bǎo lì lóng /styrofoam/ 保齡球 保龄球 T 123 bǎo líng qiú /ten-pin bowling (loanword)/bowling ball/ 保龄球 保齡球 S 123 bǎo líng qiú /ten-pin bowling (loanword)/bowling ball/ 俞 693 Yú /surname Yu/ 俞 693 shù /variant of 腧[shu4]/ 俞 693 yú /yes (used by Emperor or ruler)/OK/to accede/to assent/ 俞天白 0 Yú Tiān bái /Yu Tianbai (1937-), novelist/ 俞文豹 0 Yú Wén bào /Yu Wenbao (lived around 1240), prolific Song dynasty poet/ 俞正声 俞正聲 S 266 Yú Zhèng shēng /Yu Zhengsheng (1945-), PRC politician/ 俞正聲 俞正声 T 266 Yú Zhèng shēng /Yu Zhengsheng (1945-), PRC politician/ 俞穴 0 shù xué /acupuncture point/ 俟 299 qí /see 万俟[Mo4 qi2]/ 俟 299 sì /(literary) to wait for/ 俟 竢 S 299 sì /variant of 俟[si4]/ 俟候 0 sì hòu /to wait (literary)/ 俟机 俟機 S 3 sì jī /variant of 伺機|伺机[si4 ji1]/ 俟機 俟机 T 3 sì jī /variant of 伺機|伺机[si4 ji1]/ 俠 侠 T 981 xiá /knight-errant/brave and chivalrous/hero/heroic/ 俠士 侠士 T 40 xiá shì /knight-errant/ 俠客 侠客 T 225 xiá kè /chivalrous person/knight-errant/ 俠氣 侠气 T 12 xiá qì /chivalry/ 俠盜獵車手 侠盗猎车手 T 0 xiá dào liè chē shǒu /Grand Theft Auto (video game series)/ 俠盜飛車 侠盗飞车 T 0 xiá dào fēi chē /Grand Theft Auto (video game series)/ 俠義 侠义 T 259 xiá yì /chivalrous/chivalry/knight-errantry/ 信 11188 xìn /letter/mail/CL:封[feng1]/to trust/to believe/to profess faith in/truthful/confidence/trust/at will/at random/ 信不过 信不過 S 84 xìn bù guò /to distrust/to be suspicious/ 信不過 信不过 T 84 xìn bù guò /to distrust/to be suspicious/ 信丰 信豐 S 4 Xìn fēng /Xinfeng county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/ 信丰县 信豐縣 S 14 Xìn fēng xiàn /Xinfeng county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/ 信义 信義 S 110 Xìn yì /Xinyi or Hsinyi district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/Xinyi or Hsini district of Keelung City 基隆市[Ji1 long2 shi4], Taiwan/Xinyi or Hsini township in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/ 信义 信義 S 110 xìn yì /good faith/honor/trust and justice/ 信义乡 信義鄉 S 0 Xìn yì xiāng /Xinyi or Hsini township in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/ 信义区 信義區 S 0 Xìn yì qū /Xinyi or Hsinyi district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/Hsini district of Keelung City 基隆市[Ji1 long2 shi4], Taiwan/ 信从 信從 S 0 xìn cóng /to trust and obey/ 信令 9 xìn lìng /signaling (engineering)/ 信以为真 信以為真 S 108 xìn yǐ wéi zhēn /to take sth to be true/ 信以為真 信以为真 T 108 xìn yǐ wéi zhēn /to take sth to be true/ 信仰 1910 xìn yǎng /to believe in (a religion)/firm belief/conviction/ 信仰者 16 xìn yǎng zhě /believer/ 信件 582 xìn jiàn /letter (sent by mail)/ 信任 1986 xìn rèn /to trust/to have confidence in/ 信众 信眾 S 11 xìn zhòng /believers/worshippers/ 信佛 42 xìn Fó /to believe in Buddhism/ 信使 127 xìn shǐ /messenger/courier/ 信使核糖核酸 0 xìn shǐ hé táng hé suān /messenger RNA, mRNA/ 信函 178 xìn hán /letter/piece of correspondence (incl. email)/ 信口 99 xìn kǒu /to blurt sth out/to open one's mouth without thinking/ 信口开合 信口開合 S 3 xìn kǒu kāi hé /variant of 信口開河|信口开河[xin4 kou3 kai1 he2]/ 信口开河 信口開河 S 129 xìn kǒu kāi hé /to speak without thinking (idiom)/to blurt sth out/ 信口胡說 信口胡说 T 3 xìn kǒu hú shuō /to speak without thinking/to blurt sth out/ 信口胡说 信口胡說 S 3 xìn kǒu hú shuō /to speak without thinking/to blurt sth out/ 信口開合 信口开合 T 3 xìn kǒu kāi hé /variant of 信口開河|信口开河[xin4 kou3 kai1 he2]/ 信口開河 信口开河 T 129 xìn kǒu kāi hé /to speak without thinking (idiom)/to blurt sth out/ 信口雌黃 信口雌黄 T 32 xìn kǒu cí huáng /to speak off the cuff/to casually opine/ 信口雌黄 信口雌黃 S 32 xìn kǒu cí huáng /to speak off the cuff/to casually opine/ 信号 信號 S 2402 xìn hào /signal/ 信号台 信號臺 S 4 xìn hào tái /signal station/ 信号处理 信號處理 S 87 xìn hào chǔ lǐ /signal processing/ 信号灯 信號燈 S 50 xìn hào dēng /signal light/car indicator/ 信噪比 20 xìn zào bǐ /signal-to-noise ratio/ 信報 信报 T 100 xìn bào /abbr. for 信報財經新聞|信报财经新闻, Hong Kong Economic Journal/ 信報財經新聞 信报财经新闻 T 0 xìn bào cái jīng xīn wén /Hong Kong Economic Journal/ 信天游 45 xìn tiān yóu /a style of folk music of Shaanxi/ 信天翁 32 xìn tiān wēng /albatross (family Diomedeidae)/ 信奉 1098 xìn fèng /belief/to believe (in sth)/ 信孚中外 0 xìn fú zhōng wài /to be trusted both at home and abroad (idiom)/ 信守 117 xìn shǒu /to abide by/to keep (promises etc)/ 信宜 9 Xìn yí /Xinyi county level city in Maoming 茂名, Guangdong/ 信宜市 3 Xìn yí shì /Xinyi county level city in Maoming 茂名, Guangdong/ 信实 信實 S 2 xìn shí /trustworthy/reliable/to believe something to be true/ 信宿 7 xìn sù /(ancient) to lodge for two nights/ 信實 信实 T 2 xìn shí /trustworthy/reliable/to believe something to be true/ 信封 412 xìn fēng /envelope/CL:個|个[ge4]/ 信州 22 Xìn zhōu /Xinzhou district of Shangrao prefecture level city 上饒市|上饶市, Jiangxi/ 信州区 信州區 S 3 Xìn zhōu qū /Xinzhou district of Shangrao prefecture level city 上饒市|上饶市, Jiangxi/ 信州區 信州区 T 3 Xìn zhōu qū /Xinzhou district of Shangrao prefecture level city 上饒市|上饶市, Jiangxi/ 信差 14 xìn chāi /messenger/ 信徒 367 xìn tú /believer/ 信得过 信得過 S 125 xìn de guò /trustworthy/reliable/ 信得過 信得过 T 125 xìn de guò /trustworthy/reliable/ 信從 信从 T 0 xìn cóng /to trust and obey/ 信德省 14 Xìn dé shěng /Sindh province of Pakistan/ 信心 2629 xìn xīn /confidence/faith (in sb or sth)/CL:個|个[ge4]/ 信心百倍 144 xìn xīn bǎi bèi /brimming with confidence (idiom)/ 信念 865 xìn niàn /faith/belief/conviction/ 信息 12256 xìn xī /information/news/message/ 信息与通讯技术 信息與通訊技術 S 0 xìn xī yǔ tōng xùn jì shù /information and communication technology, ICT/ 信息中心 162 xìn xī zhōng xīn /information center/abbr. for 中國人權民運信息中心|中国人权民运信息中心[Zhong1 guo2 ren2 quan2 min2 yun4 xin4 xi1 zhong1 xin1], Information center for human rights and democracy, Hong Kong/ 信息化 1348 xìn xī huà /informatization (the Information Age analog of industrialization)/ 信息学 信息學 S 49 xìn xī xué /information science/ 信息學 信息学 T 49 xìn xī xué /information science/ 信息技术 信息技術 S 397 xìn xī jì shù /information technology/IT/ 信息技術 信息技术 T 397 xìn xī jì shù /information technology/IT/ 信息时代 信息時代 S 3 xìn xī shí dài /information age/ 信息時代 信息时代 T 3 xìn xī shí dài /information age/ 信息灵通 信息靈通 S 0 xìn xi líng tōng /see 消息靈通|消息灵通[xiao1 xi5 ling2 tong1]/ 信息管理 79 xìn xī guǎn lǐ /information management/ 信息系統 信息系统 T 224 xìn xī xì tǒng /information system/ 信息系统 信息系統 S 224 xìn xī xì tǒng /information system/ 信息素 0 xìn xī sù /pheromone/ 信息與通訊技術 信息与通讯技术 T 0 xìn xī yǔ tōng xùn jì shù /information and communication technology, ICT/ 信息論 信息论 T 38 xìn xī lùn /information theory/ 信息论 信息論 S 38 xìn xī lùn /information theory/ 信息靈通 信息灵通 T 0 xìn xi líng tōng /see 消息靈通|消息灵通[xiao1 xi5 ling2 tong1]/ 信意 0 xìn yì /at will/arbitrarily/just as one feels like/ 信手 35 xìn shǒu /casually/in passing/ 信托 信託 S 322 xìn tuō /to entrust/trust bond (finance)/ 信报 信報 S 100 xìn bào /abbr. for 信報財經新聞|信报财经新闻, Hong Kong Economic Journal/ 信报财经新闻 信報財經新聞 S 0 xìn bào cái jīng xīn wén /Hong Kong Economic Journal/ 信教 55 xìn jiào /religious belief/to practice a faith/to be religious/ 信服 111 xìn fú /to believe/to be convinced/to convince sb/ 信札 30 xìn zhá /letter/ 信条 信條 S 153 xìn tiáo /creed/article of faith/ 信标 信標 S 32 xìn biāo /a signal/ 信條 信条 T 153 xìn tiáo /creed/article of faith/ 信標 信标 T 32 xìn biāo /a signal/ 信步 114 xìn bù /to stroll/to saunter/ 信然 0 xìn rán /indeed/really/ 信用 1745 xìn yòng /to trust/credit (commerce)/trustworthiness/creditworthiness/ 信用卡 329 xìn yòng kǎ /credit card/ 信用危机 信用危機 S 0 xìn yòng wēi jī /credit crisis/ 信用危機 信用危机 T 0 xìn yòng wēi jī /credit crisis/ 信用社 166 xìn yòng shè /credit union/ 信用等級 信用等级 T 3 xìn yòng děng jí /credit level/ 信用等级 信用等級 S 3 xìn yòng děng jí /credit level/ 信用觀察 信用观察 T 0 xìn yòng guān chá /credit watch/ 信用观察 信用觀察 S 0 xìn yòng guān chá /credit watch/ 信用評等 信用评等 T 0 xìn yòng píng děng /credit rating/ 信用評級 信用评级 T 0 xìn yòng píng jí /credit rating/ 信用證 信用证 T 61 xìn yòng zhèng /letter of credit/ 信用證券 信用证券 T 0 xìn yòng zhèng quàn /instrument of credit/letter of credit/see also 信用證|信用证[xin4 yong4 zheng4]/CL:張|张[zhang1]/ 信用证 信用證 S 61 xìn yòng zhèng /letter of credit/ 信用证券 信用證券 S 0 xìn yòng zhèng quàn /instrument of credit/letter of credit/see also 信用證|信用证[xin4 yong4 zheng4]/CL:張|张[zhang1]/ 信用评等 信用評等 S 0 xìn yòng píng děng /credit rating/ 信用评级 信用評級 S 0 xìn yòng píng jí /credit rating/ 信用額 信用额 T 0 xìn yòng é /credit limit/ 信用额 信用額 S 0 xìn yòng é /credit limit/ 信用風險 信用风险 T 3 xìn yòng fēng xiǎn /credit risk/ 信用风险 信用風險 S 3 xìn yòng fēng xiǎn /credit risk/ 信眾 信众 T 11 xìn zhòng /believers/worshippers/ 信神者 0 xìn shén zhě /a believer/ 信笔 信筆 S 3 xìn bǐ /to write freely/to express oneself as one pleases/ 信笺 信箋 S 85 xìn jiān /letter/letter paper/ 信筆 信笔 T 3 xìn bǐ /to write freely/to express oneself as one pleases/ 信筒 3 xìn tǒng /mailbox/postbox/ 信箋 信笺 T 85 xìn jiān /letter/letter paper/ 信管 3 xìn guǎn /a fuse (for explosive charge)/detonator/ 信箱 155 xìn xiāng /mailbox/post office box/ 信紙 信纸 T 66 xìn zhǐ /letter paper/writing paper/ 信經 信经 T 0 xìn jīng /Credo (section of Catholic mass)/ 信纸 信紙 S 66 xìn zhǐ /letter paper/writing paper/ 信经 信經 S 0 xìn jīng /Credo (section of Catholic mass)/ 信義 信义 T 110 Xìn yì /Xinyi or Hsinyi district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/Xinyi or Hsini district of Keelung City 基隆市[Ji1 long2 shi4], Taiwan/Xinyi or Hsini township in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/ 信義 信义 T 110 xìn yì /good faith/honor/trust and justice/ 信義區 信义区 T 0 Xìn yì qū /Xinyi or Hsinyi district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/Hsini district of Keelung City 基隆市[Ji1 long2 shi4], Taiwan/ 信義鄉 信义乡 T 0 Xìn yì xiāng /Xinyi or Hsini township in Nantou county 南投縣|南投县[Nan2 tou2 xian4], central Taiwan/ 信號 信号 T 2402 xìn hào /signal/ 信號燈 信号灯 T 50 xìn hào dēng /signal light/car indicator/ 信號臺 信号台 T 4 xìn hào tái /signal station/ 信號處理 信号处理 T 87 xìn hào chǔ lǐ /signal processing/ 信託 信托 T 322 xìn tuō /to entrust/trust bond (finance)/ 信訪 信访 T 68 xìn fǎng /complaint letter/petition letter/see also 上訪|上访[shang4 fang3]/ 信誉 信譽 S 254 xìn yù /prestige/distinction/reputation/trust/ 信誓旦旦 63 xìn shì dàn dàn /to make a solemn vow/ 信譽 信誉 T 254 xìn yù /prestige/distinction/reputation/trust/ 信访 信訪 S 68 xìn fǎng /complaint letter/petition letter/see also 上訪|上访[shang4 fang3]/ 信豐 信丰 T 4 Xìn fēng /Xinfeng county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/ 信豐縣 信丰县 T 14 Xìn fēng xiàn /Xinfeng county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/ 信貸 信贷 T 633 xìn dài /credit/borrowed money/ 信貸危機 信贷危机 T 0 xìn dài wēi jī /credit crisis/see also 次貸危機|次贷危机[ci4 dai4 wei1 ji1]/ 信貸衍生產品 信贷衍生产品 T 0 xìn dài yǎn shēng chǎn pǐn /credit derivative (in finance)/ 信貸違約掉期 信贷违约掉期 T 0 xìn dài wéi yuē diào qī /credit default swap (finance)/ 信賴 信赖 T 395 xìn lài /to trust/to have confidence in/to have faith in/to rely on/ 信賴區間 信赖区间 T 0 xìn lài qū jiān /confidence interval (statistics)/ 信贷 信貸 S 633 xìn dài /credit/borrowed money/ 信贷危机 信貸危機 S 0 xìn dài wēi jī /credit crisis/see also 次貸危機|次贷危机[ci4 dai4 wei1 ji1]/ 信贷衍生产品 信貸衍生產品 S 0 xìn dài yǎn shēng chǎn pǐn /credit derivative (in finance)/ 信贷违约掉期 信貸違約掉期 S 0 xìn dài wéi yuē diào qī /credit default swap (finance)/ 信赖 信賴 S 395 xìn lài /to trust/to have confidence in/to have faith in/to rely on/ 信赖区间 信賴區間 S 0 xìn lài qū jiān /confidence interval (statistics)/ 信道 252 xìn dào /signal path/ 信阳 信陽 S 167 Xìn yáng /Xinyang prefecture level city in Henan/ 信阳地区 信陽地區 S 0 Xìn yáng dì qū /Xinyang prefecture in Henan/ 信阳市 信陽市 S 13 Xìn yáng Shì /Xinyang prefecture level city in Henan/ 信陽 信阳 T 167 Xìn yáng /Xinyang prefecture level city in Henan/ 信陽地區 信阳地区 T 0 Xìn yáng dì qū /Xinyang prefecture in Henan/ 信陽市 信阳市 T 13 Xìn yáng Shì /Xinyang prefecture level city in Henan/ 信靠 0 xìn kào /trust/ 信風 信风 T 98 xìn fēng /trade wind/ 信风 信風 S 98 xìn fēng /trade wind/ 信鴿 信鸽 T 47 xìn gē /homing pigeon/carrier pigeon/ 信鸽 信鴿 S 47 xìn gē /homing pigeon/carrier pigeon/ 俣 俁 S 139 yǔ /big/ 俤 5 dì /variant of 弟[di4]/ 俦 儔 S 70 chóu /comrades/friends/companions/ 俨 儼 S 136 yǎn /majestic/dignified/ 俨如白昼 儼如白晝 S 0 yǎn rú bái zhòu /as bright as daylight (idiom)/ 俨然 儼然 S 272 yǎn rán /just like/solemn/dignified/neatly laid out/ 俩 倆 S 2508 liǎ /two (colloquial equivalent of 兩個|两个)/both/some/ 俩钱 倆錢 S 0 liǎ qián /two bits/a small amount of money/ 俩钱儿 倆錢兒 S 0 liǎ qián r /erhua variant of 倆錢兒|俩钱儿[lia3 qian2 r5]/ 俪 儷 S 160 lì /husband and wife/ 俪影 儷影 S 0 lì yǐng /photo of a (married) couple/ 俭 儉 S 121 jiǎn /frugal/thrifty/needy/ 俭以养廉 儉以養廉 S 3 jiǎn yǐ yǎng lián /frugality makes honesty (idiom)/ 俭以防匮 儉以防匱 S 0 jiǎn yǐ fáng kuì /frugality in order to prevent destitution (idiom)/ 俭则不缺 儉則不缺 S 0 jiǎn zé bù quē /frugality prevents destitution (idiom)/ 俭学 儉學 S 0 jiǎn xué /to deny oneself comforts in order to save money for one's education/ 俭朴 儉朴 S 211 jiǎn pǔ /plain and unadorned/thrifty and simple/ 俭用 儉用 S 3 jiǎn yòng /to skimp/to be frugal/ 俭省 儉省 S 4 jiǎn shěng /thrifty/sparing/economical/ 俭素 儉素 S 0 jiǎn sù /thrifty and plain/ 俭约 儉約 S 20 jiǎn yuē /sparing/economical/ 俭腹 儉腹 S 0 jiǎn fù /lit. empty belly/hollow/vacuous/devoid of content/ 俭薄 儉薄 S 0 jiǎn bó /to lack the necessities of life/ 修 6007 Xiū /surname Xiu/ 修 6007 xiū /to decorate/to embellish/to repair/to build/to write/to cultivate/to study/to take (a class)/ 修 脩 S 6007 xiū /dried meat/private teacher's remuneration/withered/variant of 修[xiu1]/ 修业 修業 S 44 xiū yè /to study at school/ 修习 修習 S 301 xiū xí /to study/to practice/ 修会 修會 S 0 xiū huì /religious order/ 修养 修養 S 627 xiū yǎng /accomplishment/training/self-cultivation/ 修剪 95 xiū jiǎn /to prune/to trim/ 修图 修圖 S 0 xiū tú /to retouch images/image retouching/ 修圖 修图 T 0 xiū tú /to retouch images/image retouching/ 修士 45 xiū shì /member of religious order/frater/ 修复 修復 S 610 xiū fù /to restore/to renovate/restoration/(computing) to fix (a bug)/ 修女 39 xiū nǚ /nun or sister (of the Roman Catholic or Greek Orthodox churches)/ 修好 41 xiū hǎo /to repair/ 修建 2616 xiū jiàn /to build/to construct/ 修復 修复 T 610 xiū fù /to restore/to renovate/restoration/(computing) to fix (a bug)/ 修心养性 修心養性 S 13 xiū xīn yǎng xìng /to cultivate the heart and nurture the character (idiom); to improve oneself by meditation/ 修心養性 修心养性 T 13 xiū xīn yǎng xìng /to cultivate the heart and nurture the character (idiom); to improve oneself by meditation/ 修成正果 0 xiū chéng zhèng guǒ /to achieve Buddhahood through one's efforts and insight/to obtain a positive outcome after sustained efforts/to come to fruition/ 修手 0 xiū shǒu /manicure/ 修指甲 3 xiū zhǐ jia /manicure/ 修撰 14 xiū zhuàn /to compile/to compose/ 修改 5259 xiū gǎi /to amend/to alter/to modify/ 修改稿 5 xiū gǎi gǎo /revised draft/new version (of a document)/ 修整 111 xiū zhěng /to spruce up/to renovate/to tend (a garden)/to groom (one's hair)/to finish (a rough surface)/to trim (a lawn)/to touch up (a photo)/ 修文 15 Xiū Wén /Xiuwen county in Guiyang 貴陽|贵阳[Gui4 yang2], Guizhou/ 修文县 修文縣 S 6 Xiū Wén xiàn /Xiuwen county in Guiyang 貴陽|贵阳[Gui4 yang2], Guizhou/ 修文縣 修文县 T 6 Xiū Wén xiàn /Xiuwen county in Guiyang 貴陽|贵阳[Gui4 yang2], Guizhou/ 修會 修会 T 0 xiū huì /religious order/ 修業 修业 T 44 xiū yè /to study at school/ 修正 812 xiū zhèng /to revise/to amend/ 修正主义 修正主義 S 266 xiū zhèng zhǔ yì /revisionism/ 修正主義 修正主义 T 266 xiū zhèng zhǔ yì /revisionism/ 修正案 237 xiū zhèng àn /amendment/revised draft/ 修正液 3 xiū zhèng yè /correction fluid/ 修武 15 Xiū wǔ /Xiuwu county in Jiaozuo 焦作[Jiao1 zuo4], Henan/ 修武县 修武縣 S 3 Xiū wǔ xiàn /Xiuwu county in Jiaozuo 焦作[Jiao1 zuo4], Henan/ 修武縣 修武县 T 3 Xiū wǔ xiàn /Xiuwu county in Jiaozuo 焦作[Jiao1 zuo4], Henan/ 修水 46 Xiū shuǐ /Xiushui county in Jiujiang 九江, Jiangxi/ 修水利 3 xiū shuǐ lì /water conservancy/irrigation works/ 修水县 修水縣 S 7 Xiū shuǐ xiàn /Xiushui county in Jiujiang 九江, Jiangxi/ 修水縣 修水县 T 7 Xiū shuǐ xiàn /Xiushui county in Jiujiang 九江, Jiangxi/ 修炼 修煉 S 661 xiū liàn /(of Taoists) to practice austerities/to practice asceticism/ 修炼成仙 修煉成仙 S 0 xiū liàn chéng xiān /lit. to practice austerities to become a Daoist immortal/practice makes perfect/ 修煉 修炼 T 661 xiū liàn /(of Taoists) to practice austerities/to practice asceticism/ 修煉成仙 修炼成仙 T 0 xiū liàn chéng xiān /lit. to practice austerities to become a Daoist immortal/practice makes perfect/ 修理 596 xiū lǐ /to repair/to fix/to prune/to trim/(coll.) to sort sb out/to fix sb/ 修理厂 修理廠 S 18 xiū lǐ chǎng /repair shop/ 修理廠 修理厂 T 18 xiū lǐ chǎng /repair shop/ 修睦 0 xiū mù /to cultivate friendship with neighbors/ 修禊 0 xiū xì /to hold a semi-annual ceremony of purification/ 修筑 修築 S 742 xiū zhù /to build/ 修築 修筑 T 742 xiū zhù /to build/ 修編 修编 T 8 xiū biān /to revise/ 修練 修练 T 76 xiū liàn /to practice (an activity)/to perform/ 修繕 修缮 T 1217 xiū shàn /to renovate/to repair (a building)/ 修练 修練 S 76 xiū liàn /to practice (an activity)/to perform/ 修编 修編 S 8 xiū biān /to revise/ 修缮 修繕 S 1217 xiū shàn /to renovate/to repair (a building)/ 修罗 修羅 S 3 xiū luó /Asura, malevolent spirits in Indian mythology/ 修羅 修罗 T 3 xiū luó /Asura, malevolent spirits in Indian mythology/ 修習 修习 T 301 xiū xí /to study/to practice/ 修脚 修腳 S 15 xiū jiǎo /pedicure/ 修脚师 修腳師 S 3 xiū jiǎo shī /pedicurist/ 修腳 修脚 T 15 xiū jiǎo /pedicure/ 修腳師 修脚师 T 3 xiū jiǎo shī /pedicurist/ 修葺 474 xiū qì /to repair/to renovate/ 修行 901 xiū xíng /religious practice (Buddhism)/ 修行人 0 xiū xíng rén /person pursuing religious practice (Buddhism)/ 修补 修補 S 358 xiū bǔ /to mend/ 修补匠 修補匠 S 0 xiū bǔ jiàng /tinker/ 修補 修补 T 358 xiū bǔ /to mend/ 修補匠 修补匠 T 0 xiū bǔ jiàng /tinker/ 修規 修规 T 0 xiū guī /construction plan/ 修规 修規 S 0 xiū guī /construction plan/ 修訂 修订 T 852 xiū dìng /to revise/ 修訂本 修订本 T 47 xiū dìng běn /revised edition (of a book)/ 修訂歷史 修订历史 T 0 xiū dìng lì shǐ /revision history (of a document, web page etc)/ 修訂版 修订版 T 20 xiū dìng bǎn /revised edition/revised version/ 修订 修訂 S 852 xiū dìng /to revise/ 修订历史 修訂歷史 S 0 xiū dìng lì shǐ /revision history (of a document, web page etc)/ 修订本 修訂本 S 47 xiū dìng běn /revised edition (of a book)/ 修订版 修訂版 S 20 xiū dìng bǎn /revised edition/revised version/ 修路 106 xiū lù /to repair a road/ 修身 80 xiū shēn /to cultivate one's moral character/(fashion) slim-fit/body-hugging/ 修車 修车 T 24 xiū chē /to repair a bike (car etc)/ 修车 修車 S 24 xiū chē /to repair a bike (car etc)/ 修辞 修辭 S 143 xiū cí /rhetoric/ 修辞学 修辭學 S 44 xiū cí xué /rhetoric/ 修辞格 修辭格 S 27 xiū cí gé /figure of speech/ 修辭 修辞 T 143 xiū cí /rhetoric/ 修辭學 修辞学 T 44 xiū cí xué /rhetoric/ 修辭格 修辞格 T 27 xiū cí gé /figure of speech/ 修造 128 xiū zào /to build/to repair/ 修造厂 修造廠 S 9 xiū zào chǎng /repair workshop (for machinery, vehicles etc)/ 修造廠 修造厂 T 9 xiū zào chǎng /repair workshop (for machinery, vehicles etc)/ 修道 178 xiū dào /to practice Daoism/ 修道会 修道會 S 0 xiū dào huì /order (of monks)/ 修道张 修道張 S 0 xiū dào zhāng /abbot/ 修道張 修道张 T 0 xiū dào zhāng /abbot/ 修道會 修道会 T 0 xiū dào huì /order (of monks)/ 修道院 136 xiū dào yuàn /monastery/convent/ 修長 修长 T 114 xiū cháng /slender/lanky/tall and thin/ 修长 修長 S 114 xiū cháng /slender/lanky/tall and thin/ 修阻 0 xiū zǔ /(literary) long and arduous (road)/ 修院 5 xiū yuàn /seminary (Christian college)/ 修面 5 xiū miàn /to have a shave/to enhance the appearance of the face/ 修鞋匠 3 xiū xié jiàng /a cobbler/ 修音 0 xiū yīn /voicing (adjustment of timbre, loudness etc of organ or other musical instrument)/ 修飾 修饰 T 174 xiū shì /to decorate/to adorn/to dress up/to polish (a written piece)/to qualify or modify (grammar)/ 修飾話 修饰话 T 0 xiū shì huà /modifier (grammar)/ 修飾語 修饰语 T 25 xiū shì yǔ /(grammar) modifier/qualifier/adjunct/ 修養 修养 T 627 xiū yǎng /accomplishment/training/self-cultivation/ 修饰 修飾 S 174 xiū shì /to decorate/to adorn/to dress up/to polish (a written piece)/to qualify or modify (grammar)/ 修饰话 修飾話 S 0 xiū shì huà /modifier (grammar)/ 修饰语 修飾語 S 25 xiū shì yǔ /(grammar) modifier/qualifier/adjunct/ 修齊 修齐 T 3 xiū qí /to touch up/to make even/ 修齐 修齊 S 3 xiū qí /to touch up/to make even/ 俯 俛 S 543 fǔ /variant of 俯[fu3]/ 俯 543 fǔ /to look down/to stoop/ 俯 頫 S 543 fǔ /variant of 俯[fu3]/ 俯仰 125 fǔ yǎng /lowering and raising of the head/(fig.) small move/pitch (position angle)/ 俯仰之間 俯仰之间 T 2 fǔ yǎng zhī jiān /in a flash/ 俯仰之间 俯仰之間 S 2 fǔ yǎng zhī jiān /in a flash/ 俯仰无愧 俯仰無愧 S 2 fǔ yǎng wú kuì /to have a clear conscience/ 俯仰無愧 俯仰无愧 T 2 fǔ yǎng wú kuì /to have a clear conscience/ 俯伏 124 fǔ fú /to lie prostrate/ 俯冲 俯衝 S 206 fǔ chōng /to dive down fast/to swoop down/ 俯卧 俯臥 S 35 fǔ wò /to lie prone/ 俯卧撑 俯臥撐 S 22 fǔ wò chēng /press-up (physical exercise)/push-up/ 俯就 3 fǔ jiù /to deign/to condescend/to yield to (entreaties)/to submit to (sb)/(polite) to deign to accept (a post)/ 俯拾即是 2 fǔ shí jí shì /see 俯拾皆是[fu3 shi2 jie1 shi4]/ 俯拾皆是 9 fǔ shí jiē shì /lit. so numerous that one could just bend down and pick them up (idiom)/fig. extremely common/easily available/ 俯瞰 113 fǔ kàn /to overlook/to look down from a height/ 俯瞰图 俯瞰圖 S 0 fǔ kàn tú /bird's-eye view/see also 鳥瞰圖|鸟瞰图[niao3 kan4 tu2]/ 俯瞰圖 俯瞰图 T 0 fǔ kàn tú /bird's-eye view/see also 鳥瞰圖|鸟瞰图[niao3 kan4 tu2]/ 俯瞰摄影 俯瞰攝影 S 0 fǔ kàn shè yǐng /crane shot/boom shot (photography)/ 俯瞰攝影 俯瞰摄影 T 0 fǔ kàn shè yǐng /crane shot/boom shot (photography)/ 俯臥 俯卧 T 35 fǔ wò /to lie prone/ 俯臥撐 俯卧撑 T 22 fǔ wò chēng /press-up (physical exercise)/push-up/ 俯衝 俯冲 T 206 fǔ chōng /to dive down fast/to swoop down/ 俯視 俯视 T 129 fǔ shì /to overlook/to look down at/ 俯视 俯視 S 129 fǔ shì /to overlook/to look down at/ 俯身 641 fǔ shēn /to lean over/to bend over/to stoop/to bow/ 俯首 106 fǔ shǒu /to bend one's head/ 俯首帖耳 22 fǔ shǒu tiē ěr /bowed head and ears glued (idiom); docile and obedient/at sb's beck and call/ 俯首称臣 俯首稱臣 S 14 fǔ shǒu chēng chén /to bow before (idiom)/to capitulate/ 俯首稱臣 俯首称臣 T 14 fǔ shǒu chēng chén /to bow before (idiom)/to capitulate/ 俱 2295 jù /entirely/without exception/(lit.) to be together/to be alike/ 俱乐部 俱樂部 S 1958 jù lè bù /club (the organisation or its premises) (loanword)/CL:個|个[ge4]/ 俱佳 41 jù jiā /excellent/wonderful/ 俱全 362 jù quán /every kind/every variety under the sun/a complete gamut/ 俱樂部 俱乐部 T 1958 jù lè bù /club (the organisation or its premises) (loanword)/CL:個|个[ge4]/ 俱舍宗 0 Jù shè zōng /Kusha-shū (Japanese Buddhism school)/ 俲 效 T 810 xiào /variant of 傚|效[xiao4]/ 俳 87 pái /not serious/variety show/ 俳句 18 pái jù /haiku/ 俴 0 jiàn /short/shallow/thin plate/ 俵 9 biǎo /to distribute/ 俶 58 chù /to begin/ 俷 0 fèi /(meaning unclear)/to renounce/to abandon/ 俸 475 fèng /salary/ 俸恤 3 fèng xù /payment and pension/ 俸祿 俸禄 T 241 fèng lù /official's salary (in feudal times)/ 俸禄 俸祿 S 241 fèng lù /official's salary (in feudal times)/ 俸給 俸给 T 3 fèng jǐ /pay/salary/ 俸给 俸給 S 3 fèng jǐ /pay/salary/ 俸銀 俸银 T 0 fèng yín /official salary/ 俸錢 俸钱 T 3 fèng qián /salary/ 俸钱 俸錢 S 3 fèng qián /salary/ 俸银 俸銀 S 0 fèng yín /official salary/ 俺 2596 ǎn /I (northern dialects)/ 俻 备 T 2284 bèi /variant of 備|备[bei4]/ 俾 224 bǐ /to cause/to enable/phonetic bi/ 俾使 0 bǐ shǐ /in order that/so that/so as to/to cause sth/ 俾倪 0 bǐ ní /parapet/to look askance/ 俾夜作昼 俾夜作晝 S 3 bǐ yè zuò zhòu /lit. to make night as day (idiom); fig. to burn the midnight oil/work especially hard/ 俾夜作晝 俾夜作昼 T 3 bǐ yè zuò zhòu /lit. to make night as day (idiom); fig. to burn the midnight oil/work especially hard/ 俾斯麥 俾斯麦 T 126 Bǐ sī mài /Bismarck (name)/Otto von Bismarck (1815-1898), Prussian politician, Minister-President of Prussia 1862-1873, Chancellor of Germany 1871-1890/ 俾斯麦 俾斯麥 S 126 Bǐ sī mài /Bismarck (name)/Otto von Bismarck (1815-1898), Prussian politician, Minister-President of Prussia 1862-1873, Chancellor of Germany 1871-1890/ 俾昼作夜 俾晝作夜 S 3 bǐ zhòu zuò yè /to make day as night (idiom, from Book of Songs); fig. to prolong one's pleasure regardless of the hour/ 俾晝作夜 俾昼作夜 T 3 bǐ zhòu zuò yè /to make day as night (idiom, from Book of Songs); fig. to prolong one's pleasure regardless of the hour/ 俾格米 0 bǐ gé mǐ /Pygmy/ 俾路支 29 Bǐ lù zhī /Balochi (ethnic group of Iran, Pakistan and Afghanistan)/ 俾路支省 11 Bǐ lù zhī shěng /Balochistan (Pakistan)/ 倀 伥 T 6 chāng /ghost of sb devoured by a tiger who helps the tiger devour others/ 倀鬼 伥鬼 T 2 chāng guǐ /ghost of sb devoured by a tiger who helps the tiger devour others/ 倂 0 bìng /variant of 併|并[bing4]/ 倃 0 jiù /to malign/to slander/ 倅 5 cuì /auxiliary/spare/deputy/second/sub-/ 倆 俩 T 2508 liǎ /two (colloquial equivalent of 兩個|两个)/both/some/ 倆錢 俩钱 T 0 liǎ qián /two bits/a small amount of money/ 倆錢兒 俩钱儿 T 0 liǎ qián r /erhua variant of 倆錢兒|俩钱儿[lia3 qian2 r5]/ 倉 仓 T 974 cāng /barn/granary/storehouse/cabin/hold (in ship)/ 倉促 仓促 T 197 cāng cù /all of a sudden/hurriedly/ 倉儲 仓储 T 107 cāng chǔ /to store in a warehouse/ 倉卒 仓卒 T 116 cāng cù /variant of 倉促|仓促[cang1 cu4]/ 倉山 仓山 T 4 Cāng shān /Cangshan district of Fuzhou city 福州市[Fu2 zhou1 shi4], Fujian/ 倉山區 仓山区 T 3 Cāng shān qū /Cangshan district of Fuzhou city 福州市[Fu2 zhou1 shi4], Fujian/ 倉庚 仓庚 T 0 cāng gēng /black-naped oriole (Oriolus chinensis)/ 倉庫 仓库 T 833 cāng kù /depot/storehouse/warehouse/ 倉廩 仓廪 T 48 cāng lǐn /(literary) granary/ 倉惶 仓惶 T 29 cāng huáng /variant of 倉皇|仓皇[cang1 huang2]/ 倉敷 仓敷 T 0 Cāng fū /Kurashiki, city in Okayama Prefecture 岡山縣|冈山县[Gang1 shan1 xian4], Japan/ 倉猝 仓猝 T 53 cāng cù /variant of 倉促|仓促[cang1 cu4]/ 倉皇 仓皇 T 224 cāng huáng /in a panic/flurried/ 倉皇出逃 仓皇出逃 T 3 cāng huáng chū táo /to run off in a great panic (idiom)/ 倉皇失措 仓皇失措 T 8 cāng huáng shī cuò /flustered/ruffled/disconcerted/ 倉頡 仓颉 T 17 Cāng Jié /Cang Jie, legendary scribe of the Yellow Emperor and creator of Chinese writing/Cangjie input method (computing)/ 倉鴞 仓鸮 T 0 cāng xiāo /(bird species of China) barn owl (Tyto alba)/ 倉黃 仓黄 T 0 cāng huáng /variant of 倉皇|仓皇[cang1 huang2]/ 倉鼠 仓鼠 T 20 cāng shǔ /hamster/ 個 个 T 125538 gè /individual/this/that/size/classifier for people or objects in general/ 個中 个中 T 0 gè zhōng /therein/in this/ 個中人 个中人 T 0 gè zhōng rén /a person in the know/ 個人 个人 T 12744 gè rén /individual/personal/oneself/ 個人主義 个人主义 T 86 gè rén zhǔ yì /individualism/ 個人傷害 个人伤害 T 0 gè rén shāng hài /personal injury/ 個人儲蓄 个人储蓄 T 0 gè rén chǔ xù /personal savings/ 個人崇拜 个人崇拜 T 216 gè rén chóng bài /personality cult/ 個人數字助理 个人数字助理 T 12 gè rén shù zì zhù lǐ /personal digital assistant (PDA)/ 個人賽 个人赛 T 25 gè rén sài /individual competition/individual race/ 個人防護裝備 个人防护装备 T 0 gè rén fáng hù zhuāng bèi /individual protective equipment/ 個人隱私 个人隐私 T 3 gè rén yǐn sī /personal privacy/private matters/ 個人電腦 个人电脑 T 92 gè rén diàn nǎo /personal computer/PC/ 個位 个位 T 26 gè wèi /the units place (or column) in the decimal system/ 個例 个例 T 25 gè lì /specific example/rare instance/ 個個 个个 T 1842 gè gè /each one individually/each and every/ 個兒 个儿 T 304 gè r /size/height/stature/ 個別 个别 T 3125 gè bié /individual/specific/respective/just one or two/ 個子 个子 T 403 gè zi /height/stature/build/size/ 個展 个展 T 18 gè zhǎn /a one-person exhibition/ 個性 个性 T 1531 gè xìng /individuality/personality/ 個性化 个性化 T 308 gè xìng huà /to personalize/to customize/customization/ 個把 个把 T 0 gè bǎ /one or two/a couple of/ 個案 个案 T 99 gè àn /a case/an individual case/case-by-case/ 個股 个股 T 774 gè gǔ /share (in a listed company)/ 個舊 个旧 T 69 Gè jiù /Gejiu, county level city in Yunnan, capital of Honghe Hani and Yi autonomous county 紅河哈尼族彞族自治州|红河哈尼族彝族自治州[Hong2 he2 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1]/ 個舊市 个旧市 T 8 Gè jiù shì /Gejiu, county level city in Yunnan, capital of Honghe Hani and Yi autonomous county 紅河哈尼族彞族自治州|红河哈尼族彝族自治州/ 個頭 个头 T 540 gè tóu /size/height/ 個頭 个头 T 540 ge tóu /(coll.) (suffix) my ass!/yeah, right!/ 個頭兒 个头儿 T 25 gè tóu r /size/height/stature/ 個體 个体 T 2407 gè tǐ /individual/ 個體戶 个体户 T 116 gè tǐ hù /self-employed/a private firm (PRC usage)/ 個體經濟 个体经济 T 99 gè tǐ jīng jì /economics of a self-employed individual or private firm/ 倌 95 guān /keeper of domestic animals/herdsman/(old) hired hand in certain trade/ 倍 4282 bèi /(two, three etc) -fold/times (multiplier)/double/to increase or multiply/ 倍儿 倍兒 S 10 bèi r /very/much (Beijing dialect)/ 倍儿棒 倍兒棒 S 0 bèi r bàng /(dialect) awesome/excellent/ 倍兒 倍儿 T 10 bèi r /very/much (Beijing dialect)/ 倍兒棒 倍儿棒 T 0 bèi r bàng /(dialect) awesome/excellent/ 倍塔 0 bèi tǎ /beta (loanword)/ 倍增 156 bèi zēng /to double/to redouble/to increase many times over/to multiply by a factor/multiplication/ 倍增器 17 bèi zēng qì /multiplier/ 倍感 86 bèi gǎn /to feel even more/to be extremely (sad, lonely, delighted etc)/ 倍数 倍數 S 117 bèi shù /multiple/multiplier/factor/ 倍數 倍数 T 117 bèi shù /multiple/multiplier/factor/ 倍足类 倍足類 S 0 bèi zú lèi /Diplopoda (arthropod class with a pair of legs on each segment, including centipedes and millipedes)/ 倍足綱 倍足纲 T 0 bèi zú gāng /Diplopoda (zoology)/ 倍足纲 倍足綱 S 0 bèi zú gāng /Diplopoda (zoology)/ 倍足類 倍足类 T 0 bèi zú lèi /Diplopoda (arthropod class with a pair of legs on each segment, including centipedes and millipedes)/ 倍頻器 倍频器 T 18 bèi pín qì /frequency multiplier/ 倍频器 倍頻器 S 18 bèi pín qì /frequency multiplier/ 倏 199 shū /sudden/abrupt/Taiwan pr. [shu4]/ 倏 倐 S 199 shū /variant of 倏[shu1]/ 倏 儵 S 199 shū /variant of 倏[shu1]/ 倏地 277 shū de /swiftly/suddenly/ 倏忽 156 shū hū /(literary) suddenly/ 倏然 105 shū rán /(literary) suddenly/ 倐 倏 T 199 shū /variant of 倏[shu1]/ 們 们 T 41212 men /plural marker for pronouns, and nouns referring to individuals/ 倒 21994 dǎo /to fall/to collapse/to overthrow/to fail/to go bankrupt/to change (trains or buses)/to move around/to resell at a profit/ 倒 21994 dào /to place upside down/to invert/to pour/to throw out/to move backwards/however/actually/as a matter of fact/contrary to expectation/ 倒下 459 dǎo xià /to collapse/to topple over/ 倒买倒卖 倒買倒賣 S 4 dǎo mǎi dǎo mài /to buy and sell at a profit/to speculate/ 倒仓 倒倉 S 3 dǎo cāng /to transfer grain from a store (e.g. to sun it)/voice breaking (of male opera singer in puberty)/ 倒伏 55 dǎo fú /(of cereal crops) to collapse and lie flat/ 倒休 3 dǎo xiū /to shift holidays, taking a weekday off/ 倒位 0 dào wèi /inversion/ 倒倉 倒仓 T 3 dǎo cāng /to transfer grain from a store (e.g. to sun it)/voice breaking (of male opera singer in puberty)/ 倒像 211 dào xiàng /inverted image/reversed image (e.g. upside down)/ 倒写 倒寫 S 0 dào xiě /mirror writing/upside down writing/ 倒刺 46 dào cì /barb/barbed tip (e.g. of fishhook)/ 倒卖 倒賣 S 69 dǎo mài /to resell at a profit/to speculate/ 倒卧 倒臥 S 3 dǎo wò /to lie down/to drop dead/ 倒反 0 dào fǎn /instead/on the contrary/contrary (to expectations)/ 倒叙 倒敘 S 14 dào xù /to flash back/flashback (in a novel, movie etc)/ 倒台 倒臺 S 79 dǎo tái /to overthrow/downfall/to fall from power/to go bankrupt/ 倒吊蜡烛 倒吊蠟燭 S 0 dào diào là zhú /Wrightia tinctoria (flowering plant in Apocynaceae family, common names dyer's oleander or pala indigo)/ 倒吊蠟燭 倒吊蜡烛 T 0 dào diào là zhú /Wrightia tinctoria (flowering plant in Apocynaceae family, common names dyer's oleander or pala indigo)/ 倒噍 0 dǎo jiào /to ruminate (of cows)/ 倒嚼 3 dǎo jiáo /to ruminate (of cows)/ 倒地 330 dǎo dì /to fall to the ground/ 倒坍 3 dǎo tān /to collapse (of building)/ 倒塌 299 dǎo tā /to collapse (of building)/to topple over/ 倒头 倒頭 S 98 dǎo tóu /to lie down/to die/ 倒寫 倒写 T 0 dào xiě /mirror writing/upside down writing/ 倒帐 倒帳 S 3 dǎo zhàng /dead loan/bad debts/to refuse to pay loan/ 倒带 倒帶 S 0 dào dài /rewind (media player)/ 倒帳 倒帐 T 3 dǎo zhàng /dead loan/bad debts/to refuse to pay loan/ 倒帶 倒带 T 0 dào dài /rewind (media player)/ 倒序 4 dào xù /reverse order/inverted order/ 倒座儿 倒座兒 S 0 dào zuò r /the north-facing room opposite the master's in a siheyuan 四合院[si4 he2 yuan4]/ 倒座兒 倒座儿 T 0 dào zuò r /the north-facing room opposite the master's in a siheyuan 四合院[si4 he2 yuan4]/ 倒开 倒開 S 0 dào kāi /to reverse a vehicle/to drive backwards/ 倒弄 0 dǎo nong /to move (things around)/to buy and sell at a profit (derog.)/ 倒彩 2 dào cǎi /adverse audience reaction: boos and jeers, hissing, catcalls or deliberate applause after a mistake/ 倒彩声 倒彩聲 S 0 dào cǎi shēng /jeering/booing/catcalls/ 倒彩聲 倒彩声 T 0 dào cǎi shēng /jeering/booing/catcalls/ 倒影 73 dào yǐng /inverted image/reversed image (e.g. upside down)/ 倒悬 倒懸 S 64 dào xuán /lit. to hang upside down/fig. in dire straits/ 倒悬之危 倒懸之危 S 0 dào xuán zhī wēi /lit. the crisis of being hanged upside down (idiom); fig. extremely critical situation/dire straits/ 倒悬之急 倒懸之急 S 3 dào xuán zhī jí /lit. the crisis of being hanged upside down (idiom); fig. extremely critical situation/dire straits/ 倒悬之苦 倒懸之苦 S 3 dào xuán zhī kǔ /lit. the pain of being hanged upside down (idiom); fig. extremely critical situation/dire straits/ 倒懸 倒悬 T 64 dào xuán /lit. to hang upside down/fig. in dire straits/ 倒懸之危 倒悬之危 T 0 dào xuán zhī wēi /lit. the crisis of being hanged upside down (idiom); fig. extremely critical situation/dire straits/ 倒懸之急 倒悬之急 T 3 dào xuán zhī jí /lit. the crisis of being hanged upside down (idiom); fig. extremely critical situation/dire straits/ 倒懸之苦 倒悬之苦 T 3 dào xuán zhī kǔ /lit. the pain of being hanged upside down (idiom); fig. extremely critical situation/dire straits/ 倒戈 113 dǎo gē /to change sides in a war/turncoat/ 倒戈卸甲 3 dǎo gē xiè jiǎ /to lay down arms/ 倒扁 0 Dǎo biǎn /Taiwan political movement aimed at forcing the resignation of President Chen Shui-bian 陳水扁|陈水扁[Chen2 Shui3 bian3] in 2006 over corruption allegations/ 倒手 7 dǎo shǒu /to shift from one hand to the other/to change hands (of merchandise)/ 倒打一耙 10 dào dǎ yī pá /lit. to strike with a muck-rake (idiom), cf Pigsy 豬八戒|猪八戒 in Journey to the West 西遊記|西游记; fig. to counter-attack/to make bogus accusations (against one's victim)/ 倒把 144 dǎo bǎ /to play the market/to speculate (on financial markets)/to profiteer/ 倒抽一口气 倒抽一口氣 S 0 dào chōu yī kǒu qì /to gasp (in surprise, dismay, fright etc)/ 倒抽一口氣 倒抽一口气 T 0 dào chōu yī kǒu qì /to gasp (in surprise, dismay, fright etc)/ 倒挂 倒掛 S 51 dào guà /lit. to hang upside down/fig. topsy-turvy and inequitable, e.g. manufacturing and trading costs exceed the sale price (of some goods)/to borrow more than one can ever repay/ 倒换 倒換 S 82 dǎo huàn /to take turns/to rotate (responsibility)/ 倒掛 倒挂 T 51 dào guà /lit. to hang upside down/fig. topsy-turvy and inequitable, e.g. manufacturing and trading costs exceed the sale price (of some goods)/to borrow more than one can ever repay/ 倒插門 倒插门 T 11 dào chā mén /to marry and live with the bride's family (inverting traditional Chinese expectations)/ 倒插门 倒插門 S 11 dào chā mén /to marry and live with the bride's family (inverting traditional Chinese expectations)/ 倒換 倒换 T 82 dǎo huàn /to take turns/to rotate (responsibility)/ 倒放 12 dào fàng /to turn upside down/to upend/ 倒敗 倒败 T 0 dǎo bài /to collapse (of building)/ 倒敘 倒叙 T 14 dào xù /to flash back/flashback (in a novel, movie etc)/ 倒数 倒數 S 173 dào shǔ /to count backwards (from 10 down to 0)/to count down/from the bottom (lines on a page)/from the back (rows of seats)/ 倒数 倒數 S 173 dào shù /inverse number/reciprocal (math.)/ 倒數 倒数 T 173 dào shǔ /to count backwards (from 10 down to 0)/to count down/from the bottom (lines on a page)/from the back (rows of seats)/ 倒數 倒数 T 173 dào shù /inverse number/reciprocal (math.)/ 倒斃 倒毙 T 69 dǎo bì /to fall dead/ 倒时差 倒時差 S 3 dǎo shí chā /to adjust to a different time zone/ 倒映 61 dào yìng /inverted reflection in water/ 倒春寒 11 dào chūn hán /cold snap during the spring/ 倒是 0 dào shi /contrary to what one might expect/actually/contrariwise/why don't you/ 倒時差 倒时差 T 3 dǎo shí chā /to adjust to a different time zone/ 倒替 3 dǎo tì /to take turns (responsibility)/to replace/ 倒果为因 倒果為因 S 3 dào guǒ wéi yīn /to reverse cause and effect/to put the horse before the cart/ 倒果為因 倒果为因 T 3 dào guǒ wéi yīn /to reverse cause and effect/to put the horse before the cart/ 倒栽葱 倒栽蔥 S 17 dào zāi cōng /to fall headlong/fig. a disastrous setback/ 倒栽蔥 倒栽葱 T 17 dào zāi cōng /to fall headlong/fig. a disastrous setback/ 倒楣 3 dǎo méi /variant of 倒霉[dao3 mei2]/ 倒槽 0 dǎo cáo /to die out (of livestock)/ 倒毙 倒斃 S 69 dǎo bì /to fall dead/ 倒流 76 dào liú /to flow backwards/reverse flow/ 倒海翻江 9 dǎo hǎi fān jiāng /see 翻江倒海[fan1 jiang1 dao3 hai3]/ 倒灌 58 dào guàn /to flow backwards (of water, because of flood, tide, wind etc)/reverse flow/to back up (sewage)/ 倒灶 20 dǎo zào /to fall (from power)/in decline/unlucky/ 倒烟 倒煙 S 0 dào yān /to have smoke billowing from a fireplace or stove (due to a blockage in the chimney)/ 倒煙 倒烟 T 0 dào yān /to have smoke billowing from a fireplace or stove (due to a blockage in the chimney)/ 倒爷 倒爺 S 3 dǎo yé /profiteer/wheeler dealer/tradesman who buys low and sell high/ 倒爺 倒爷 T 3 dǎo yé /profiteer/wheeler dealer/tradesman who buys low and sell high/ 倒班 3 dǎo bān /to change shifts/to work in turns/ 倒相 0 dào xiàng /phase reversal/phase inversion/ 倒睫 3 dào jié /trichiasis (ingrown eyelashes)/ 倒空 3 dào kōng /to empty (a bag)/to turn inside out/to turn out/ 倒立 74 dào lì /a handstand/to turn upside down/to stand on one's head/upside down/ 倒立像 0 dào lì xiàng /inverted image/reversed image (e.g. upside down)/ 倒粪 倒糞 S 3 dào fèn /to turn over manure/fig. to offend others by endlessly repeating unpleasant remarks/ 倒糞 倒粪 T 3 dào fèn /to turn over manure/fig. to offend others by endlessly repeating unpleasant remarks/ 倒置 58 dào zhì /to invert/ 倒胃口 7 dǎo wèi kǒu /to spoil one's appetite/fig. to get fed up with sth/ 倒背如流 16 dào bèi rú liú /to know by heart (so well that you can recite it backwards)/ 倒背手 0 dào bèi shǒu /with one's hands behind one's back/ 倒背手儿 倒背手兒 S 0 dào bèi shǒu r /erhua variant of 倒背手[dao4 bei4 shou3]/ 倒背手兒 倒背手儿 T 0 dào bèi shǒu r /erhua variant of 倒背手[dao4 bei4 shou3]/ 倒腾 倒騰 S 211 dǎo teng /to move/to shift/to exchange/to buy and sell/peddling/ 倒臥 倒卧 T 3 dǎo wò /to lie down/to drop dead/ 倒臺 倒台 T 79 dǎo tái /to overthrow/downfall/to fall from power/to go bankrupt/ 倒苦水 3 dào kǔ shuǐ /to pour out one's grievances/ 倒茬 2 dǎo chá /rotation of crops/ 倒薮 倒藪 S 0 dào sǒu /bandits' den/ 倒藪 倒薮 T 0 dào sǒu /bandits' den/ 倒蛋 0 dǎo dàn /mischief/to make trouble/ 倒行逆施 111 dào xíng nì shī /to go against the tide (idiom); to do things all wrong/to try to turn back history/a perverse way of doing things/ 倒装 倒裝 S 21 dào zhuāng /inversion (rhetoric device of inverting the word order for heightened effect)/anastrophe/ 倒装句 倒裝句 S 3 dào zhuāng jù /inversion (rhetoric device of inverting the word order for heightened effect)/anastrophe/ 倒裝 倒装 T 21 dào zhuāng /inversion (rhetoric device of inverting the word order for heightened effect)/anastrophe/ 倒裝句 倒装句 T 3 dào zhuāng jù /inversion (rhetoric device of inverting the word order for heightened effect)/anastrophe/ 倒計時 倒计时 T 164 dào jì shí /to count down/countdown/ 倒计时 倒計時 S 164 dào jì shí /to count down/countdown/ 倒買倒賣 倒买倒卖 T 4 dǎo mǎi dǎo mài /to buy and sell at a profit/to speculate/ 倒貼 倒贴 T 37 dào tiē /to lose money instead of being paid (i.e. sb should pay me, but is actually taking my money)/ 倒賠 倒赔 T 4 dào péi /to sustain loss in trade/ 倒賣 倒卖 T 69 dǎo mài /to resell at a profit/to speculate/ 倒賬 倒账 T 3 dǎo zhàng /unrecoverable debt/bad debt/to evade debt/ 倒败 倒敗 S 0 dǎo bài /to collapse (of building)/ 倒账 倒賬 S 3 dǎo zhàng /unrecoverable debt/bad debt/to evade debt/ 倒贴 倒貼 S 37 dào tiē /to lose money instead of being paid (i.e. sb should pay me, but is actually taking my money)/ 倒赔 倒賠 S 4 dào péi /to sustain loss in trade/ 倒車 倒车 T 31 dǎo chē /to change buses, trains etc/ 倒車 倒车 T 31 dào chē /to reverse (a vehicle)/to drive backwards/ 倒車擋 倒车挡 T 0 dào chē dǎng /reverse gear/ 倒轉 倒转 T 286 dào zhuǎn /to make an about-turn/to reverse one's direction, policy, sequence etc/to turn things on their head/ 倒车 倒車 S 31 dǎo chē /to change buses, trains etc/ 倒车 倒車 S 31 dào chē /to reverse (a vehicle)/to drive backwards/ 倒车挡 倒車擋 S 0 dào chē dǎng /reverse gear/ 倒转 倒轉 S 286 dào zhuǎn /to make an about-turn/to reverse one's direction, policy, sequence etc/to turn things on their head/ 倒过儿 倒過兒 S 3 dào guò r /the wrong way round (back to front, inside out etc)/ 倒运 倒運 S 13 dǎo yùn /to have bad luck/ 倒退 657 dào tuì /to fall back/to go in reverse/ 倒運 倒运 T 13 dǎo yùn /to have bad luck/ 倒過兒 倒过儿 T 3 dào guò r /the wrong way round (back to front, inside out etc)/ 倒采 0 dào cǎi /variant of 倒彩[dao4 cai3]/ 倒鉤 倒钩 T 32 dào gōu /barb/bicycle kick, or overhead kick (football)/ 倒鎖 倒锁 T 3 dào suǒ /locked in (with the door locked from the outside)/ 倒钩 倒鉤 S 32 dào gōu /barb/bicycle kick, or overhead kick (football)/ 倒锁 倒鎖 S 3 dào suǒ /locked in (with the door locked from the outside)/ 倒閉 倒闭 T 275 dǎo bì /to go bankrupt/to close down/ 倒開 倒开 T 0 dào kāi /to reverse a vehicle/to drive backwards/ 倒闭 倒閉 S 275 dǎo bì /to go bankrupt/to close down/ 倒阳 倒陽 S 0 dǎo yáng /(med.) to be impotent/ 倒陽 倒阳 T 0 dǎo yáng /(med.) to be impotent/ 倒霉 586 dǎo méi /to have bad luck/to be out of luck/ 倒霉蛋 3 dǎo méi dàn /(coll.) poor devil/unfortunate man/ 倒霉蛋儿 倒霉蛋兒 S 0 dǎo méi dàn r /erhua variant of 倒霉蛋[dao3 mei2 dan4]/ 倒霉蛋兒 倒霉蛋儿 T 0 dǎo méi dàn r /erhua variant of 倒霉蛋[dao3 mei2 dan4]/ 倒頭 倒头 T 98 dǎo tóu /to lie down/to die/ 倒騰 倒腾 T 211 dǎo teng /to move/to shift/to exchange/to buy and sell/peddling/ 倓 85 tán /quiet/peaceful/ 倔 121 jué /crabby/tough/ 倔強 倔强 T 298 jué jiàng /stubborn/obstinate/unbending/ 倔强 倔強 S 298 jué jiàng /stubborn/obstinate/unbending/ 倖 幸 T 878 xìng /trusted/intimate/(of the emperor) to visit/variant of 幸[xing4]/ 倖存 幸存 T 154 xìng cún /survivor (of a disaster)/ 倘 937 cháng /see 倘佯[chang2 yang2]/ 倘 937 tǎng /if/supposing/in case/ 倘佯 5 cháng yáng /variant of 徜徉[chang2 yang2]/ 倘或 208 tǎng huò /if/supposing that/ 倘然 13 tǎng rán /if/supposing that/leisurely/ 倘能如此 0 tǎng néng rú cǐ /if it is possible (idiom)/ 倘若 4919 tǎng ruò /provided that/supposing that/if/ 候 1332 hòu /to wait/to inquire after/to watch/season/climate/(old) period of five days/ 候任 0 hòu rèn /designate/ 候审 候審 S 67 hòu shěn /awaiting trial/ 候審 候审 T 67 hòu shěn /awaiting trial/ 候机厅 候機廳 S 15 hòu jī tīng /airport departure terminal/ 候机楼 候機樓 S 39 hòu jī lóu /airport departure terminal/ 候機廳 候机厅 T 15 hòu jī tīng /airport departure terminal/ 候機樓 候机楼 T 39 hòu jī lóu /airport departure terminal/ 候缺 3 hòu quē /waiting for a vacancy/ 候补 候補 S 266 hòu bǔ /to wait to fill a vacancy/reserve (candidate)/alternate/substitute/ 候补名单 候補名單 S 0 hòu bǔ míng dān /waiting list/ 候補 候补 T 266 hòu bǔ /to wait to fill a vacancy/reserve (candidate)/alternate/substitute/ 候補名單 候补名单 T 0 hòu bǔ míng dān /waiting list/ 候診 候诊 T 9 hòu zhěn /waiting to see a doctor/awaiting treatment/ 候診室 候诊室 T 5 hòu zhěn shì /waiting room (at clinic, hospital)/ 候诊 候診 S 9 hòu zhěn /waiting to see a doctor/awaiting treatment/ 候诊室 候診室 S 5 hòu zhěn shì /waiting room (at clinic, hospital)/ 候車亭 候车亭 T 3 hòu chē tíng /bus shelter/ 候車室 候车室 T 61 hòu chē shì /waiting room (for train, bus etc)/ 候车亭 候車亭 S 3 hòu chē tíng /bus shelter/ 候车室 候車室 S 61 hòu chē shì /waiting room (for train, bus etc)/ 候选 候選 S 127 hòu xuǎn /candidate (attributive)/ 候选人 候選人 S 3708 hòu xuǎn rén /candidate/CL:名[ming2]/ 候選 候选 T 127 hòu xuǎn /candidate (attributive)/ 候選人 候选人 T 3708 hòu xuǎn rén /candidate/CL:名[ming2]/ 候風地動儀 候风地动仪 T 20 hòu fēng dì dòng yí /the world's first seismograph invented by Zhang Heng 张衡 in 132/ 候风地动仪 候風地動儀 S 20 hòu fēng dì dòng yí /the world's first seismograph invented by Zhang Heng 张衡 in 132/ 候駕 候驾 T 3 hòu jià /to await (your) gracious presence/ 候驾 候駕 S 3 hòu jià /to await (your) gracious presence/ 候鳥 候鸟 T 100 hòu niǎo /migratory bird/ 候鸟 候鳥 S 100 hòu niǎo /migratory bird/ 倚 1109 yǐ /to lean on/to rely upon/ 倚仗 77 yǐ zhàng /to lean on/to rely on/ 倚天屠龍記 倚天屠龙记 T 0 Yǐ tiān Tú lóng Jì /Heaven Sword and Dragon Saber, wuxia (武俠|武侠[wu3 xia2], martial arts chivalry) novel by Jin Yong 金庸[Jin1 Yong1] and its screen adaptations/ 倚天屠龙记 倚天屠龍記 S 0 Yǐ tiān Tú lóng Jì /Heaven Sword and Dragon Saber, wuxia (武俠|武侠[wu3 xia2], martial arts chivalry) novel by Jin Yong 金庸[Jin1 Yong1] and its screen adaptations/ 倚栏望月 倚欄望月 S 0 yǐ lán wàng yuè /to lean against the railings and look at the moon (idiom)/ 倚欄望月 倚栏望月 T 0 yǐ lán wàng yuè /to lean against the railings and look at the moon (idiom)/ 倚賴 倚赖 T 23 yǐ lài /to rely on/to be dependent on/ 倚赖 倚賴 S 23 yǐ lài /to rely on/to be dependent on/ 倚重 148 yǐ zhòng /to rely heavily upon/ 倚靠 59 yǐ kào /to lean on/to rest against/to rely on/support/backing/back of a chair/ 倜 27 tì /energetic/exalted/magnanimous/ 倜傥 倜儻 S 32 tì tǎng /elegant/casual/free and easy/ 倜儻 倜傥 T 32 tì tǎng /elegant/casual/free and easy/ 倝 69 gàn /dawn (archaic)/ 倞 123 jìng /strong/powerful/ 倞 123 liàng /distant/to seek/old variant of 亮[liang4]/bright/ 借 4411 jiè /to lend/to borrow/by means of/to take (an opportunity)/ 借 藉 S 4411 jiè /variant of 借[jie4]/ 借东风 借東風 S 12 jiè dōng fēng /lit. to use the eastern wind (idiom)/fig. to use sb's help/ 借书单 借書單 S 3 jiè shū dān /book slip/ 借书证 借書證 S 3 jiè shū zhèng /library card/ 借代 7 jiè dài /metonymy/ 借以 558 jiè yǐ /so as to/for the purpose of/in order to/ 借位 3 jiè wèi /in arithmetic of subtraction, to borrow 10 and carry from the next place/ 借住 31 jiè zhù /to lodge/ 借债 借債 S 61 jiè zhài /to borrow money/ 借债人 借債人 S 2 jiè zhài rén /debtor/borrower/ 借債 借债 T 61 jiè zhài /to borrow money/ 借債人 借债人 T 2 jiè zhài rén /debtor/borrower/ 借光 25 jiè guāng /Excuse me./reflected glory/to profit from sb else's prestige/ 借入方 0 jiè rù fāng /borrower/debit side (of a balance sheet)/ 借出 11 jiè chū /to lend/ 借刀杀人 借刀殺人 S 36 jiè dāo shā rén /to lend sb a knife to kill sb/to get sb else to do one's dirty work/to attack using the strength of another (idiom)/ 借刀殺人 借刀杀人 T 36 jiè dāo shā rén /to lend sb a knife to kill sb/to get sb else to do one's dirty work/to attack using the strength of another (idiom)/ 借助 969 jiè zhù /to draw support from/with the help of/ 借势 借勢 S 81 jiè shì /to borrow sb's authority/to seize an opportunity/ 借勢 借势 T 81 jiè shì /to borrow sb's authority/to seize an opportunity/ 借单 借單 S 0 jiè dān /receipt for a loan/written confirmation of a debt/IOU/ 借单儿 借單兒 S 0 jiè dān r /receipt for a loan/written confirmation of a debt/IOU/ 借取 3 jiè qǔ /to borrow/ 借口 1446 jiè kǒu /to use as an excuse/on the pretext/excuse/pretext/ 借古喻今 6 jiè gǔ yù jīn /to borrow the past as a model for the present/ 借古諷今 借古讽今 T 17 jiè gǔ fěng jīn /to use the past to disparage the present (idiom)/ 借古讽今 借古諷今 S 17 jiè gǔ fěng jīn /to use the past to disparage the present (idiom)/ 借命 0 jiè mìng /to live out a pointless existence/ 借問 借问 T 16 jiè wèn /(honorific) May I ask?/ 借單 借单 T 0 jiè dān /receipt for a loan/written confirmation of a debt/IOU/ 借單兒 借单儿 T 0 jiè dān r /receipt for a loan/written confirmation of a debt/IOU/ 借喻 6 jiè yù /to use sth as a metaphor/ 借契 0 jiè qì /contract for a loan/ 借字 0 jiè zì /see 通假字[tong1 jia3 zi4]/ 借字儿 借字兒 S 0 jiè zì r /IOU/receipt for a loan/ 借字兒 借字儿 T 0 jiè zì r /IOU/receipt for a loan/ 借宿 140 jiè sù /to stay with sb/to ask for lodging/ 借尸还魂 借屍還魂 S 23 jiè shī huán hún /lit. reincarnated in sb else's body (idiom); fig. a discarded or discredited idea returns in another guise/ 借屍還魂 借尸还魂 T 23 jiè shī huán hún /lit. reincarnated in sb else's body (idiom); fig. a discarded or discredited idea returns in another guise/ 借指 0 jiè zhǐ /to refer to/metaphor/ 借据 借據 S 20 jiè jù /receipt for a loan/ 借據 借据 T 20 jiè jù /receipt for a loan/ 借支 9 jiè zhī /to get an advance on one's pay/ 借故 78 jiè gù /to find an excuse/ 借方 22 jiè fāng /borrower/debit side (of a balance sheet)/ 借方差額 借方差额 T 3 jiè fāng chā é /debit balance (accountancy)/ 借方差额 借方差額 S 3 jiè fāng chā é /debit balance (accountancy)/ 借書單 借书单 T 3 jiè shū dān /book slip/ 借書證 借书证 T 3 jiè shū zhèng /library card/ 借机 借機 S 239 jiè jī /to seize the opportunity/ 借条 借條 S 17 jiè tiáo /receipt for a loan/IOU/ 借東風 借东风 T 12 jiè dōng fēng /lit. to use the eastern wind (idiom)/fig. to use sb's help/ 借條 借条 T 17 jiè tiáo /receipt for a loan/IOU/ 借機 借机 T 239 jiè jī /to seize the opportunity/ 借款 637 jiè kuǎn /to lend money/to borrow money/loan/ 借款人 68 jiè kuǎn rén /the borrower/ 借此 藉此 S 16 jiè cǐ /using this as a pretext/thereby/ 借火 5 jiè huǒ /to borrow a light (for a cigarette)/ 借用 325 jiè yòng /to borrow sth for another use/to borrow an idea for one's own use/ 借端 3 jiè duān /to use as pretext/ 借箸 0 jiè zhù /lit. to borrow chopsticks/to make plans for sb else/ 借給 借给 T 213 jiè gěi /to lend to sb/ 借给 借給 S 213 jiè gěi /to lend to sb/ 借腹生子 3 jiè fù shēng zǐ /surrogate pregnancy/ 借花献佛 借花獻佛 S 15 jiè huā xiàn Fó /lit. presenting the Buddha with borrowed flowers (idiom); fig. to win favor or influence using sb else's property/plagiarism/ 借花獻佛 借花献佛 T 15 jiè huā xiàn Fó /lit. presenting the Buddha with borrowed flowers (idiom); fig. to win favor or influence using sb else's property/plagiarism/ 借記 借记 T 2 jiè jì /to debit/ 借記卡 借记卡 T 44 jiè jì kǎ /debit card/ 借詞 借词 T 24 jiè cí /loanword/pretext/ 借調 借调 T 16 jiè diào /to temporarily transfer (personnel)/ 借讀 借读 T 16 jiè dú /to attend school on a temporary basis/ 借记 借記 S 2 jiè jì /to debit/ 借记卡 借記卡 S 44 jiè jì kǎ /debit card/ 借词 借詞 S 24 jiè cí /loanword/pretext/ 借词推搪 藉詞推搪 S 0 jiè cí tuī táng /to make a lot of excuses/ 借读 借讀 S 16 jiè dú /to attend school on a temporary basis/ 借调 借調 S 16 jiè diào /to temporarily transfer (personnel)/ 借貸 借贷 T 450 jiè dài /to borrow or lend money/debit and credit items on a balance sheet/ 借資挹注 借资挹注 T 0 jiè zī yì zhù /to make use of sth in order to make good the deficits in sth else (idiom)/ 借賬 借账 T 3 jiè zhàng /to borrow money/to take a loan/ 借账 借賬 S 3 jiè zhàng /to borrow money/to take a loan/ 借贷 借貸 S 450 jiè dài /to borrow or lend money/debit and credit items on a balance sheet/ 借资挹注 借資挹注 S 0 jiè zī yì zhù /to make use of sth in order to make good the deficits in sth else (idiom)/ 借过 借過 S 3 jiè guò /excuse me/ 借過 借过 T 3 jiè guò /excuse me/ 借酒浇愁 借酒澆愁 S 11 jiè jiǔ jiāo chóu /to drown one's sorrows (in alcohol)/ 借酒澆愁 借酒浇愁 T 11 jiè jiǔ jiāo chóu /to drown one's sorrows (in alcohol)/ 借重 50 jiè zhòng /to rely on sb for support/ 借鉴 借鑒 S 819 jiè jiàn /to use other people's experience/to borrow from a source/to use as reference/ 借錢 借钱 T 202 jiè qián /to lend money/to borrow money/ 借鏡 借镜 T 3 jiè jìng /to use other people's experience/to borrow from a source/to use as reference/ 借鑒 借鉴 T 819 jiè jiàn /to use other people's experience/to borrow from a source/to use as reference/ 借钱 借錢 S 202 jiè qián /to lend money/to borrow money/ 借镜 借鏡 S 3 jiè jìng /to use other people's experience/to borrow from a source/to use as reference/ 借閱 借阅 T 41 jiè yuè /to borrow books to read/ 借问 借問 S 16 jiè wèn /(honorific) May I ask?/ 借阅 借閱 S 41 jiè yuè /to borrow books to read/ 借題發揮 借题发挥 T 31 jiè tí fā huī /to use the current topic to put over one's own ideas/to use sth as a pretext to make a fuss/ 借题发挥 借題發揮 S 31 jiè tí fā huī /to use the current topic to put over one's own ideas/to use sth as a pretext to make a fuss/ 倡 259 chàng /to initiate/to instigate/to introduce/to lead/ 倡仪 倡儀 S 6 chàng yí /initiative/to initiate/to propose (a new course of action)/ 倡儀 倡仪 T 6 chàng yí /initiative/to initiate/to propose (a new course of action)/ 倡始 0 chàng shǐ /to initiate/ 倡导 倡導 S 951 chàng dǎo /to advocate/to initiate/to propose/to be a proponent of (an idea or school of thought)/ 倡导者 倡導者 S 94 chàng dǎo zhě /proponent/advocate/pioneer/ 倡導 倡导 T 951 chàng dǎo /to advocate/to initiate/to propose/to be a proponent of (an idea or school of thought)/ 倡導者 倡导者 T 94 chàng dǎo zhě /proponent/advocate/pioneer/ 倡狂 3 chāng kuáng /variant of 猖狂[chang1 kuang2]/ 倡言 3 chàng yán /to propose/to put forward (an idea)/to initiate/ 倡言者 0 chàng yán zhě /proposer/ 倡議 倡议 T 651 chàng yì /to suggest/to initiate/proposal/initiative/ 倡議書 倡议书 T 36 chàng yì shū /written proposal/document outlining an initiative/ 倡议 倡議 S 651 chàng yì /to suggest/to initiate/proposal/initiative/ 倡议书 倡議書 S 36 chàng yì shū /written proposal/document outlining an initiative/ 倢 12 jié /handsome/ 倣 仿 T 614 fǎng /variant of 仿[fang3]/ 値 0 zhí /variant of 值[zhi2]/ 倥 10 kōng /ignorant/blank-minded/ 倥 10 kǒng /urgent/pressed/ 倥侗 0 kōng tóng /ignorant/unenlightened/ 倥偬 倥傯 S 21 kǒng zǒng /pressing/urgent/poverty-stricken/destitute/ 倥傯 倥偬 T 21 kǒng zǒng /pressing/urgent/poverty-stricken/destitute/ 倦 344 juàn /tired/ 倦 勌 S 344 juàn /old variant of 倦[juan4]/ 倦怠 146 juàn dài /worn out/exhausted/dispirited/ 倨 44 jù /haughty/arrogant/ 倨傲 49 jù ào /arrogant/ 倩 120 qiàn /pretty/winsome/to ask for sb's help/son-in-law (old)/ 倩影 42 qiàn yǐng /beautiful image of a woman/ 倩碧 0 Qiàn bì /Clinique (brand)/ 倩装 倩裝 S 0 qiàn zhuāng /elegant adornment/finely dressed up/ 倩裝 倩装 T 0 qiàn zhuāng /elegant adornment/finely dressed up/ 倪 229 Ní /surname Ni/ 倪匡 3 Ní Kuāng /Ni Kuang (1935-), Chinese novelist and screenwriter/ 倪嗣冲 倪嗣沖 S 8 Ní Sì chōng /Ni Sichong (1868-1924), general closely linked to Yuan Shikai 袁世凱|袁世凯 during his unsuccessful 1915 bid for Empire/ 倪嗣沖 倪嗣冲 T 8 Ní Sì chōng /Ni Sichong (1868-1924), general closely linked to Yuan Shikai 袁世凱|袁世凯 during his unsuccessful 1915 bid for Empire/ 倪柝声 倪柝聲 S 0 Ní Tuò shēng /Ni Tuosheng or Watchman Nee (1903-1972), influential Chinese Christian/ 倪柝聲 倪柝声 T 0 Ní Tuò shēng /Ni Tuosheng or Watchman Nee (1903-1972), influential Chinese Christian/ 倪桂珍 0 Ní Guì zhēn /Ni Guizhen or Ni Kwei-Tseng (1869 - 1931), mother of Song Ailing 宋藹齡|宋蔼龄[Song4 Ai3 ling2], Song Qingling 宋慶齡|宋庆龄[Song4 Qing4 ling2] and Song Meiling 宋美齡|宋美龄[Song4 Mei3 ling2]/ 倫 伦 T 970 lún /human relationship/order/coherence/ 倫巴 伦巴 T 54 lún bā /rumba (loanword)/ 倫常 伦常 T 71 lún cháng /proper human relationships/ 倫敦 伦敦 T 2255 Lún dūn /London, capital of United Kingdom/ 倫敦國際金融期貨交易所 伦敦国际金融期货交易所 T 0 Lún dūn Guó jì Jīn róng Qī huò Jiāo yì suǒ /London International Financial Futures and Options Exchange (LIFFE)/ 倫敦大學亞非學院 伦敦大学亚非学院 T 0 Lún dūn Dà xué Yà Fēi Xué yuàn /London University School of Oriental and African Studies (SOAS)/ 倫敦大學學院 伦敦大学学院 T 0 Lún dūn Dà xué Xué yuàn /University College, London/ 倫敦證券交易所 伦敦证券交易所 T 4 Lún dūn Zhèng quàn Jiāo yì suǒ /London Stock Exchange (LSE)/ 倫理 伦理 T 596 lún lǐ /ethics/ 倫理學 伦理学 T 255 lún lǐ xué /ethics/ 倫琴 伦琴 T 61 lún qín /Wilhelm Conrad Röntgen or Roentgen (1845-1923)/ 倫琴射線 伦琴射线 T 23 lún qín shè xiàn /X-ray/Röntgen or Roentgen ray/ 倬 18 zhuō /noticeable/large/clear/distinct/Taiwan pr. [zhuo2]/ 倭 353 wō /dwarf/Japanese (derog.) (old)/ 倭人 0 wō rén /dwarf/Japanese (derog.) (old)/ 倭军 倭軍 S 0 wō jūn /Japanese army (derog.) (old)/ 倭寇 496 Wō kòu /Japanese pirates (in 16th and 17th century)/ 倭瓜 9 wō guā /(dialect) pumpkin/ 倭軍 倭军 T 0 wō jūn /Japanese army (derog.) (old)/ 倭馬亞王朝 倭马亚王朝 T 0 Wō mǎ yà Wáng cháo /Umayyad Empire (661-750, in Iberia -1031), successor of the Rashidun caliphate/ 倭马亚王朝 倭馬亞王朝 S 0 Wō mǎ yà Wáng cháo /Umayyad Empire (661-750, in Iberia -1031), successor of the Rashidun caliphate/ 倭黑猩猩 0 wō hēi xīng xing /bonobo/pygmy chimpanzee/ 倮 12 luǒ /variant of 裸[luo3]/ 倵 2 wǔ /(used in given names)/ 倶 0 jù /variant of 俱[ju4]/variant of 具[ju4]/ 倷 0 nǎi /you (dialect)/ 倸 睬 T 251 cǎi /variant of 睬[cai3]/ 倹 6 jiǎn /Japanese variant of 儉|俭[jian3]/ 债 債 S 661 zhài /debt/CL:筆|笔[bi3]/ 债主 債主 S 76 zhài zhǔ /creditor/ 债券 債券 S 649 zhài quàn /bond/debenture/ 债务 債務 S 1035 zhài wù /debt/liability/amount due/indebtedness/ 债务人 債務人 S 185 zhài wù rén /debtor/ 债务担保证券 債務擔保證券 S 0 zhài wù dān bǎo zhèng quàn /collateralized debt obligation (CDO), type of bond/ 债务证书 債務證書 S 0 zhài wù zhèng shū /debt instrument/ 债务证券 債務證券 S 0 zhài wù zhèng quàn /debt security/collateralized debt obligation (CDO), type of bond/ 债台高筑 債臺高築 S 14 zhài tái gāo zhù /lit. build a high desk of debt (idiom); heavily in debt/ 债户 債戶 S 11 zhài hù /debtor/ 债权 債權 S 371 zhài quán /creditor's rights (law)/ 债权人 債權人 S 244 zhài quán rén /creditor/ 债权国 債權國 S 36 zhài quán guó /creditor country/ 债款 債款 S 33 zhài kuǎn /debt/ 倻 10 yē /phonetic ya used in Korean names/variant of 伽[jia1]/ 值 5361 zhí /value/(to be) worth/to happen to/to be on duty/ 值勤 63 zhí qín /variant of 執勤|执勤[zhi2 qin2]/ 值域 17 zhí yù /image (or range) of a function (math.)/ 值夜 35 zhí yè /on night duty/ 值守 15 zhí shǒu /(of a security guard etc) to be on duty, keeping an eye on things/to keep watch/ 值宿 0 zhí sù /on night duty/ 值得 3214 zhí de /to be worth/to deserve/ 值得一提 60 zhí de yī tí /to be worth mentioning/ 值得信賴 值得信赖 T 0 zhí de xìn lài /trustworthy/ 值得信赖 值得信賴 S 0 zhí de xìn lài /trustworthy/ 值得品味 0 zhí de pǐn wèi /worth tasting/you should try it/ 值得敬佩 0 zhí de jìng pèi /deserving/worthy of respect/estimable/ 值得注意 3 zhí de zhù yì /notable/noteworthy/merit attention/ 值得称赞 值得稱讚 S 3 zhí de chēng zàn /commendable/ 值得稱讚 值得称赞 T 3 zhí de chēng zàn /commendable/ 值日 32 zhí rì /on day duty/ 值日生 8 zhí rì shēng /student on duty/prefect/ 值星 3 zhí xīng /(of army officers) to be on duty for the week/ 值班 473 zhí bān /to work a shift/on duty/ 值遇 3 zhí yù /to meet with/to bump into/ 值錢 值钱 T 417 zhí qián /valuable/costly/expensive/ 值钱 值錢 S 417 zhí qián /valuable/costly/expensive/ 倽 7 shá /old variant of 啥[sha2]/ 倾 傾 S 1934 qīng /to overturn/to collapse/to lean/to tend/to incline/to pour out/ 倾佩 傾佩 S 0 qīng pèi /to admire greatly/ 倾侧 傾側 S 25 qīng cè /to lean to one side/slanting/ 倾倒 傾倒 S 198 qīng dǎo /to topple over/to greatly admire/ 倾倒 傾倒 S 198 qīng dào /to dump/to pour/to empty out/ 倾动 傾動 S 3 qīng dòng /to admire/ 倾危 傾危 S 3 qīng wēi /in danger of collapse/in a parlous state/(of person) treacherous/ 倾卸 傾卸 S 4 qīng xiè /to tip/to dump by tipping from a vehicle/ 倾吐 傾吐 S 79 qīng tǔ /to pour out (emotions)/to unburden oneself (of strong feelings)/to vomit comprehensively/ 倾吐胸臆 傾吐胸臆 S 0 qīng tǔ xiōng yì /to pour out one's heart/ 倾吐衷肠 傾吐衷腸 S 0 qīng tǔ zhōng cháng /to pour out (emotions)/to pour one's heart out/to say everything that is on one's mind/ 倾向 傾向 S 2344 qīng xiàng /trend/tendency/orientation/ 倾向于 傾向於 S 0 qīng xiàng yú /to incline to/to prefer/to be prone to/ 倾向性 傾向性 S 68 qīng xiàng xìng /tendency/inclination/orientation/ 倾听 傾聽 S 956 qīng tīng /to listen attentively/ 倾听者 傾聽者 S 0 qīng tīng zhě /listener/ 倾囊 傾囊 S 34 qīng náng /to empty one's pocket/to give everything to help sb/ 倾国倾城 傾國傾城 S 22 qīng guó qīng chéng /lit. capable of causing the downfall of a city or state (idiom)/fig. (of a woman) devastatingly beautiful/also written 傾城傾國|倾城倾国[qing1 cheng2 qing1 guo2]/ 倾城 傾城 S 26 qīng chéng /coming from everywhere/from all over the place/gorgeous (of woman)/to ruin and overturn the state/ 倾城倾国 傾城傾國 S 2 qīng chéng qīng guó /lit. capable of causing the downfall of a city or state (idiom)/fig. (of a woman) devastatingly beautiful/ 倾家 傾家 S 3 qīng jiā /to ruin a family/to lose a fortune/ 倾家荡产 傾家蕩產 S 117 qīng jiā dàng chǎn /to lose a family fortune (idiom)/ 倾尽 傾盡 S 24 qīng jìn /to do all one can/to give all one has/ 倾巢 傾巢 S 35 qīng cháo /lit. the whole nest came out (to fight us)/a turn-out in full force (of a gang of villains)/ 倾巢来犯 傾巢來犯 S 3 qīng cháo lái fàn /to turn out in force ready to attack (idiom)/ 倾巢而出 傾巢而出 S 3 qīng cháo ér chū /the whole nest came out (idiom); to turn out in full strength/ 倾心 傾心 S 338 qīng xīn /to admire wholeheartedly/to fall in love with/ 倾心吐胆 傾心吐膽 S 6 qīng xīn tǔ dǎn /to pour out one's heart (idiom)/ 倾慕 傾慕 S 52 qīng mù /to adore/to admire greatly/ 倾斜 傾斜 S 1144 qīng xié /to incline/to lean/to slant/to slope/to tilt/ 倾斜度 傾斜度 S 17 qīng xié dù /inclination (from the horizontal or vertical)/slope/obliquity/ 倾服 傾服 S 0 qīng fú /to admire/ 倾泄 傾泄 S 11 qīng xiè /to cascade down/to flow in torrents/(fig.) outpouring (of emotions)/ 倾注 傾注 S 177 qīng zhù /to throw into/ 倾泻 傾瀉 S 116 qīng xiè /to pour down in torrents/ 倾盆 傾盆 S 22 qīng pén /a downpour/rain bucketing down/ 倾盆大雨 傾盆大雨 S 30 qīng pén dà yǔ /a downpour/rain bucketing down/fig. to be overwhelmed (with work or things to study)/ 倾盖 傾蓋 S 6 qīng gài /to meet in passing/to get on well at first meeting/ 倾箱倒箧 傾箱倒篋 S 3 qīng xiāng dǎo qiè /to exhaust all one has/to leave no stone unturned/to try one's best/ 倾羡 傾羨 S 3 qīng xiàn /to admire/to adore/ 倾翻 傾翻 S 0 qīng fān /to overturn/to topple/to tip/ 倾耳 傾耳 S 3 qīng ěr /to prick up one's ear/to listen attentively/ 倾耳细听 傾耳細聽 S 3 qīng ěr xì tīng /to prick up one's ear and listen carefully/ 倾耳而听 傾耳而聽 S 3 qīng ěr ér tīng /to listen attentively/ 倾覆 傾覆 S 296 qīng fù /to capsize/to collapse/to overturn/to overthrow/to undermine/ 倾角 傾角 S 122 qīng jiǎo /dip/angle of dip (inclination of a geological plane down from horizontal)/tilt (inclination of ship from vertical)/ 倾诉 傾訴 S 233 qīng sù /to say everything (that is on one's mind)/ 倾谈 傾談 S 11 qīng tán /to have a good talk/ 倾轧 傾軋 S 139 qīng yà /conflict/internal strife/dissension/ 倾销 傾銷 S 109 qīng xiāo /to dump (goods, products)/ 倾陷 傾陷 S 3 qīng xiàn /to frame (an innocent person)/to collapse/ 倾颓 傾頹 S 13 qīng tuí /to collapse/to topple/to capsize/ 偁 40 chēng /variant of 稱|称[cheng1]/ 偃 176 Yǎn /surname Yan/ 偃 176 yǎn /to lie supine/to stop/to fall down/ 偃师 偃師 S 99 Yǎn shī /Yanshi county level city in Luoyang 洛陽|洛阳, Henan/ 偃师市 偃師市 S 7 Yǎn shī shì /Yanshi county level city in Luoyang 洛陽|洛阳, Henan/ 偃師 偃师 T 99 Yǎn shī /Yanshi county level city in Luoyang 洛陽|洛阳, Henan/ 偃師市 偃师市 T 7 Yǎn shī shì /Yanshi county level city in Luoyang 洛陽|洛阳, Henan/ 偃旗息鼓 45 yǎn qí xī gǔ /lit. lay down the flag and still the drums (idiom); fig. to cease/to give in/ 假 5051 jiǎ /fake/false/artificial/to borrow/if/suppose/ 假 5051 jià /vacation/ 假 叚 S 5051 jiǎ /variant of 假[jia3]/to borrow/ 假一賠十 假一赔十 T 0 jiǎ yī péi shí /lit. if one is fake, I shall compensate you for ten of them/fig. (of goods) 100% genuine/ 假一赔十 假一賠十 S 0 jiǎ yī péi shí /lit. if one is fake, I shall compensate you for ten of them/fig. (of goods) 100% genuine/ 假人 22 jiǎ rén /dummy (for crash testing, displaying clothes etc)/ 假人像 0 jiǎ rén xiàng /an effigy/ 假仁假义 假仁假義 S 28 jiǎ rén jiǎ yì /hypocrisy/pretended righteousness/ 假仁假義 假仁假义 T 28 jiǎ rén jiǎ yì /hypocrisy/pretended righteousness/ 假令 3 jiǎ lìng /if/supposing that/acting county magistrate/ 假作 3 jiǎ zuò /to feign/to pretend/ 假使 646 jiǎ shǐ /if/in case/suppose/given .../ 假借 173 jiǎ jiè /to make use of/to use sth as pretext/under false pretenses/under the guise of/masquerading as/lenient/tolerant/loan character (one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters)/character acquiring meanings by phonetic association/also called phonetic loan/ 假借义 假借義 S 0 jiǎ jiè yì /borrowed meaning/ 假借字 0 jiǎ jiè zì /loan character (one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters)/character acquiring meanings by phonetic association/also called phonetic loan/ 假借義 假借义 T 0 jiǎ jiè yì /borrowed meaning/ 假假若是 0 jiǎ jià ruò shì /if/supposing that.../ 假充 16 jiǎ chōng /to pose as sb/to act a part/imposture/ 假公济私 假公濟私 S 31 jiǎ gōng jì sī /official authority used for private interests (idiom); to attain private ends by abusing public position/ 假公濟私 假公济私 T 31 jiǎ gōng jì sī /official authority used for private interests (idiom); to attain private ends by abusing public position/ 假冒 363 jiǎ mào /to impersonate/to pose as (someone else)/to counterfeit/to palm off (a fake as a genuine)/ 假冒伪劣 假冒偽劣 S 115 jiǎ mào wěi liè /cheap quality counterfeit (goods)/low-quality commodities/ 假冒偽劣 假冒伪劣 T 115 jiǎ mào wěi liè /cheap quality counterfeit (goods)/low-quality commodities/ 假冒品 0 jiǎ mào pǐn /counterfeit object/fake/ 假分数 假分數 S 3 jiǎ fēn shù /improper fraction (with numerator ≥ denominator, e.g. seven fifths)/see also: proper fraction 真分數|真分数[zhen1 fen1 shu4] and mixed number 帶分數|带分数[dai4 fen1 shu4]/ 假分數 假分数 T 3 jiǎ fēn shù /improper fraction (with numerator ≥ denominator, e.g. seven fifths)/see also: proper fraction 真分數|真分数[zhen1 fen1 shu4] and mixed number 帶分數|带分数[dai4 fen1 shu4]/ 假动作 假動作 S 3 jiǎ dòng zuò /fake move or pass (sports)/feint/ 假動作 假动作 T 3 jiǎ dòng zuò /fake move or pass (sports)/feint/ 假发 假髮 S 36 jiǎ fà /wig/ 假名 94 jiǎ míng /false name/pseudonym/alias/pen name/the Japanese kana scripts/hiragana 平假名 and katakana 片假名/ 假吏 0 jiǎ lì /acting magistrate/temporary official (in former times)/ 假否定句 0 jiǎ fǒu dìng jù /false negative/ 假唱 4 jiǎ chàng /to lip-sync (singing)/ 假善人 2 jiǎ shàn rén /false compassion/bogus charity/ 假嗓 0 jiǎ sǎng /falsetto (in opera)/ 假嗓子 2 jiǎ sǎng zi /falsetto (in opera)/ 假報告 假报告 T 0 jiǎ bào gào /false report/forgery/fabricated declaration (e.g. income tax return)/ 假声 假聲 S 0 jiǎ shēng /falsetto/opposite: natural or true voice 真聲|真声[zhen1 sheng1]/ 假大空 6 jiǎ dà kōng /empty words/bogus speech/ 假如 1340 jiǎ rú /if/ 假子 0 jiǎ zǐ /adopted son/stepson/ 假定 1376 jiǎ dìng /to assume/to suppose/supposed/so-called/assumption/hypothesis/ 假寐 18 jiǎ mèi /to doze/to take a nap/nodding off to sleep/ 假小子 3 jiǎ xiǎo zi /tomboy/ 假山 199 jiǎ shān /rock garden/rockery/ 假座 3 jiǎ zuò /to use as a venue (e.g. use {a restaurant} as the venue {for a farewell party})/ 假性 39 jiǎ xìng /pseudo-/ 假性近視 假性近视 T 3 jiǎ xìng jìn shì /pseudomyopia/ 假性近视 假性近視 S 3 jiǎ xìng jìn shì /pseudomyopia/ 假想 159 jiǎ xiǎng /imaginary/virtual/to imagine/hypothesis/ 假惺惺 67 jiǎ xīng xīng /hypocritical/unctuous/insincerely courteous/to shed crocodile tears/ 假意 189 jiǎ yì /hypocrisy/insincerity/ 假慈悲 3 jiǎ cí bēi /phoney mercy/sham benevolence/crocodile tears/ 假戏真唱 假戲真唱 S 3 jiǎ xì zhēn chàng /fiction comes true/play-acting that turns into reality/ 假戲真唱 假戏真唱 T 3 jiǎ xì zhēn chàng /fiction comes true/play-acting that turns into reality/ 假手 63 jiǎ shǒu /to use sb for one's own ends/ 假托 59 jiǎ tuō /to pretend/to use a pretext/to make sth up/to pass oneself off as sb else/to make use of/ 假托 假託 S 59 jiǎ tuō /to make sth up/also written 假托[jia3 tuo1]/ 假扮 136 jiǎ bàn /to impersonate/to act the part of sb/to disguise oneself as sb else/ 假报告 假報告 S 0 jiǎ bào gào /false report/forgery/fabricated declaration (e.g. income tax return)/ 假招子 0 jiǎ zhāo zi /to put on airs/to adopt a false attitude/ 假拱 0 jiǎ gǒng /blind arch/false arch/ 假日 338 jià rì /holiday/non-working day/ 假期 631 jià qī /vacation/ 假条 假條 S 4 jià tiáo /leave permit/application for leave/CL:張|张[zhang1]/ 假案 2 jiǎ àn /fabricated legal case/frame-up/ 假條 假条 T 4 jià tiáo /leave permit/application for leave/CL:張|张[zhang1]/ 假正經 假正经 T 3 jiǎ zhèng jīng /demure/prudish/hypocritical/ 假正经 假正經 S 3 jiǎ zhèng jīng /demure/prudish/hypocritical/ 假死 31 jiǎ sǐ /suspended animation/feigned death/to play dead/ 假牙 15 jiǎ yá /false teeth/dentures/ 假的 0 jiǎ de /bogus/ersatz/fake/mock/phoney/ 假眼 3 jiǎ yǎn /artificial eye/glass eye/ 假种皮 假種皮 S 0 jiǎ zhǒng pí /aril (botany)/ 假種皮 假种皮 T 0 jiǎ zhǒng pí /aril (botany)/ 假而 0 jiǎ ér /if/ 假聲 假声 T 0 jiǎ shēng /falsetto/opposite: natural or true voice 真聲|真声[zhen1 sheng1]/ 假肢 35 jiǎ zhī /artificial limb/prosthetic/ 假肯定句 0 jiǎ kěn dìng jù /false affirmative/ 假腿 0 jiǎ tuǐ /false leg/ 假芫茜 0 jiǎ yuán qiàn /Eryngium foetidum/ 假若 335 jiǎ ruò /if/supposing/in case/ 假药 假藥 S 103 jiǎ yào /fake drugs/ 假藥 假药 T 103 jiǎ yào /fake drugs/ 假装 假裝 S 652 jiǎ zhuāng /to feign/to pretend/ 假裝 假装 T 652 jiǎ zhuāng /to feign/to pretend/ 假託 假托 T 59 jiǎ tuō /to make sth up/also written 假托[jia3 tuo1]/ 假設 假设 T 1026 jiǎ shè /to suppose/to presume/to assume/supposing that .../if/hypothesis/conjecture/ 假設性 假设性 T 4 jiǎ shè xìng /hypothetical/ 假設語氣 假设语气 T 0 jiǎ shè yǔ qì /subjunctive/ 假詞疊詞 假词叠词 T 0 jiǎ cí dié cí /pseudo-affixation/ 假話 假话 T 215 jiǎ huà /a lie/untrue statement/misstatement/ 假說 假说 T 240 jiǎ shuō /hypothesis/ 假證 假证 T 9 jiǎ zhèng /false testimony/ 假證件 假证件 T 0 jiǎ zhèng jiàn /false documents/ 假设 假設 S 1026 jiǎ shè /to suppose/to presume/to assume/supposing that .../if/hypothesis/conjecture/ 假设性 假設性 S 4 jiǎ shè xìng /hypothetical/ 假设语气 假設語氣 S 0 jiǎ shè yǔ qì /subjunctive/ 假证 假證 S 9 jiǎ zhèng /false testimony/ 假证件 假證件 S 0 jiǎ zhèng jiàn /false documents/ 假词叠词 假詞疊詞 S 0 jiǎ cí dié cí /pseudo-affixation/ 假话 假話 S 215 jiǎ huà /a lie/untrue statement/misstatement/ 假说 假說 S 240 jiǎ shuō /hypothesis/ 假象 193 jiǎ xiàng /false appearance/facade/ 假象牙 3 jiǎ xiàng yá /celluloid/ 假貨 假货 T 131 jiǎ huò /counterfeit article/fake/dummy/simulacrum/ 假货 假貨 S 131 jiǎ huò /counterfeit article/fake/dummy/simulacrum/ 假途滅虢 假途灭虢 T 2 jiǎ tú miè Guó /lit. a short-cut to crush Guo (idiom); fig. to connive with sb to damage a third party, then turn on the partner/ 假途灭虢 假途滅虢 S 2 jiǎ tú miè Guó /lit. a short-cut to crush Guo (idiom); fig. to connive with sb to damage a third party, then turn on the partner/ 假造 34 jiǎ zào /to forge/fake/to fabricate (a story)/ 假道 3 jiǎ dào /via/by way of/ 假道伐虢 0 jiǎ dào fá Guó /to obtain safe passage to conquer the State of Guo/to borrow the resources of an ally to attack a common enemy (idiom)/ 假释 假釋 S 46 jiǎ shì /parole/ 假釋 假释 T 46 jiǎ shì /parole/ 假鈔 假钞 T 14 jiǎ chāo /counterfeit money/forged note/ 假钞 假鈔 S 14 jiǎ chāo /counterfeit money/forged note/ 假面 37 jiǎ miàn /mask/ 假面具 11 jiǎ miàn jù /mask/fig. false façade/deceptive front/ 假面舞会 假面舞會 S 3 jiǎ miàn wǔ huì /masked ball/masquerade/ 假面舞會 假面舞会 T 3 jiǎ miàn wǔ huì /masked ball/masquerade/ 假音 0 jiǎ yīn /falsetto, same as 假聲|假声/ 假高音 0 jiǎ gāo yīn /falsetto, same as 假聲|假声/ 假髮 假发 T 36 jiǎ fà /wig/ 偈 161 jì /Buddhist hymn/gatha/Buddhist verse/ 偈 161 jié /forceful/martial/ 偉 伟 T 398 wěi /big/large/great/ 偉人 伟人 T 186 wěi rén /great person/ 偉力 伟力 T 8 wěi lì /mighty force/ 偉哥 伟哥 T 75 Wěi gē /Viagra (male impotence drug)/ 偉器 伟器 T 0 wěi qì /great talent/ 偉士牌 伟士牌 T 0 Wěi shì pái /Vespa (scooter)/ 偉大 伟大 T 4150 wěi dà /huge/great/grand/worthy of the greatest admiration/important (contribution etc)/ 偉岸 伟岸 T 27 wěi àn /imposing/upright and tall/outstanding/gigantic in stature/ 偉晶岩 伟晶岩 T 57 wěi jīng yán /pegmatite/ 偉業 伟业 T 94 wěi yè /exploit/great undertaking/ 偉績 伟绩 T 8 wěi jì /great acts/ 偉舉 伟举 T 0 wěi jǔ /great feat/splendid achievement/ 偉觀 伟观 T 0 wěi guān /magnificent vista/a wonder/ 偉麗 伟丽 T 0 wěi lì /magnificent/imposing and beautiful/ 偌 39 ruò /so/such/to such a degree/ 偌大 298 ruò dà /so big/such a big/ 偎 153 wēi /to cuddle/ 偎傍 3 wēi bàng /to snuggle up to/ 偏 3833 piān /to lean/to slant/oblique/prejudiced/to deviate from average/to stray from the intended line/stubbornly/contrary to expectations/left-hand side of a split Chinese character, often the key or radical/ 偏三輪 偏三轮 T 0 piān sān lún /old-style cycle with lateral third wheel and passenger seat/ 偏三輪摩托車 偏三轮摩托车 T 0 piān sān lún mó tuō chē /motorbike with sidecar/ 偏三轮 偏三輪 S 0 piān sān lún /old-style cycle with lateral third wheel and passenger seat/ 偏三轮摩托车 偏三輪摩托車 S 0 piān sān lún mó tuō chē /motorbike with sidecar/ 偏低 3 piān dī /to be on the low side/to be inadequate (e.g. of a salary)/ 偏偏 1284 piān piān /(indicates that sth turns out just the opposite of what one would expect or what would be normal)/unfortunately/against expectations/ 偏僻 312 piān pì /remote/desolate/far from the city/ 偏光 11 piān guāng /polarized light/ 偏关 偏關 S 15 Piān guān /Pianguan county in Xinzhou 忻州[Xin1 zhou1], Shanxi/ 偏关县 偏關縣 S 3 Piān guān xiàn /Pianguan county in Xinzhou 忻州[Xin1 zhou1], Shanxi/ 偏劳 偏勞 S 8 piān láo /undue trouble/Thank you for having gone out of your way to help me./ 偏勞 偏劳 T 8 piān láo /undue trouble/Thank you for having gone out of your way to help me./ 偏压 偏壓 S 3 piān yā /biasing (electronics)/bias voltage/ 偏厦 偏廈 S 0 piān shà /side annex/lean-to/ 偏向 379 piān xiàng /partial towards sth/to prefer/to incline/erroneous tendencies (Leftist or Revisionist deviation)/ 偏听偏信 偏聽偏信 S 18 piān tīng piān xìn /selective listening/to hear what one wants to hear/ 偏執 偏执 T 60 piān zhí /prejudice/bigotry/ 偏執型 偏执型 T 0 piān zhí xíng /paranoid (psych.)/ 偏執狂 偏执狂 T 14 piān zhí kuáng /paranoia/ 偏壓 偏压 T 3 piān yā /biasing (electronics)/bias voltage/ 偏头痛 偏頭痛 S 45 piān tóu tòng /migraine/ 偏好 120 piān hào /to prefer/to be partial to sth/preference/ 偏安 49 piān ān /content to hold a small part of the territory/fig. forced to relinquish the middle ground/forced to move away/ 偏宕 0 piān dàng /extremely (stubborn, contrary, disobedient etc)/ 偏宠 偏寵 S 0 piān chǒng /to favor/to prefer/to show favoritism/ 偏寵 偏宠 T 0 piān chǒng /to favor/to prefer/to show favoritism/ 偏将 偏將 S 208 piān jiàng /deputy general/ 偏將 偏将 T 208 piān jiàng /deputy general/ 偏巧 39 piān qiǎo /by coincidence/it so happened that/fortunately/against expectation/ 偏差 368 piān chā /bias/deviation/ 偏差距离 偏差距離 S 0 piān chā jù lí /offset distance/ 偏差距離 偏差距离 T 0 piān chā jù lí /offset distance/ 偏师 偏師 S 26 piān shī /military auxiliaries (archaic)/ 偏師 偏师 T 26 piān shī /military auxiliaries (archaic)/ 偏废 偏廢 S 12 piān fèi /to give unequal emphasis to/doing some things at the expense of others/ 偏廈 偏厦 T 0 piān shà /side annex/lean-to/ 偏廢 偏废 T 12 piān fèi /to give unequal emphasis to/doing some things at the expense of others/ 偏待 0 piān dài /to show favoritism against sb/to treat unfairly/ 偏微分 3 piān wēi fēn /(math.) partial differential/(math.) partial derivative/ 偏微分方程 0 piān wēi fēn fāng chéng /partial differential equation (PDE)/ 偏心 79 piān xīn /partial/biased/prejudiced/eccentric/ 偏心率 16 piān xīn lǜ /(math.) eccentricity/ 偏心眼 4 piān xīn yǎn /bias/partiality/to be partial/ 偏心矩 0 piān xīn jǔ /axis of eccentricity/ 偏态 偏態 S 0 piān tài /skewness (math)/ 偏愛 偏爱 T 185 piān ài /to be partial towards sth/to favor/to prefer/preference/favorite/ 偏態 偏态 T 0 piān tài /skewness (math)/ 偏房 38 piān fáng /side room/concubine/ 偏才 0 piān cái /talent in a particular area/ 偏执 偏執 S 60 piān zhí /prejudice/bigotry/ 偏执型 偏執型 S 0 piān zhí xíng /paranoid (psych.)/ 偏执狂 偏執狂 S 14 piān zhí kuáng /paranoia/ 偏护 偏護 S 3 piān hù /to protect a croney/to give unprincipled support/ 偏振 115 piān zhèn /polarization (of waves)/ 偏振光 91 piān zhèn guāng /polarization of light/polarized light/ 偏振波 0 piān zhèn bō /polarized wave/ 偏斜 31 piān xié /crooked/not upright/diverging from straight line/improper/dishonest/ 偏方 83 piān fāng /folk remedy/home remedy/ 偏旁 39 piān páng /the left- and right-side of a split Chinese character, often the key (radical) and phonetic/ 偏极 偏極 S 0 piān jí /polarity/polarized (light)/ 偏极化 偏極化 S 0 piān jí huà /polarization/polarized/ 偏极滤光镜 偏極濾光鏡 S 0 piān jí lǜ guāng jìng /polarizing filter/ 偏极镜 偏極鏡 S 0 piān jí jìng /polarizing lens/polarizer/ 偏析 3 piān xī /segregation (metallurgy)/ 偏極 偏极 T 0 piān jí /polarity/polarized (light)/ 偏極化 偏极化 T 0 piān jí huà /polarization/polarized/ 偏極濾光鏡 偏极滤光镜 T 0 piān jí lǜ guāng jìng /polarizing filter/ 偏極鏡 偏极镜 T 0 piān jí jìng /polarizing lens/polarizer/ 偏正式合成詞 偏正式合成词 T 0 piān zhèng shì hé chéng cí /modified compound word/ 偏正式合成词 偏正式合成詞 S 0 piān zhèng shì hé chéng cí /modified compound word/ 偏殿 71 piān diàn /side palace hall/side chamber/ 偏注 偏註 S 0 piān zhù /to stress in a prejudiced way/to emphasize sth unduly/ 偏激 107 piān jī /extreme (usu. of thoughts, speech, circumstances)/ 偏爱 偏愛 S 185 piān ài /to be partial towards sth/to favor/to prefer/preference/favorite/ 偏狭 偏狹 S 16 piān xiá /prejudiced/narrow-minded/ 偏狹 偏狭 T 16 piān xiá /prejudiced/narrow-minded/ 偏疼 3 piān téng /to favor a junior/to show favoritism to some juniors/ 偏瘫 偏癱 S 33 piān tān /paralysis of one side of the body/hemiplegia/ 偏癱 偏瘫 T 33 piān tān /paralysis of one side of the body/hemiplegia/ 偏离 偏離 S 487 piān lí /to deviate/to diverge/to wander/ 偏私 93 piān sī /to practice favoritism/ 偏科 11 piān kē /to overemphasize some topic (at the expense of others)/overdoing it/to go overboard/ 偏移 35 piān yí /displacement/deviation/offset/ 偏置 7 piān zhì /offset/biasing (electronics)/bias voltage/ 偏置电流 偏置電流 S 0 piān zhì diàn liú /bias current (electronics)/ 偏置电阻 偏置電阻 S 0 piān zhì diàn zǔ /bias impedance (electronics)/ 偏置電流 偏置电流 T 0 piān zhì diàn liú /bias current (electronics)/ 偏置電阻 偏置电阻 T 0 piān zhì diàn zǔ /bias impedance (electronics)/ 偏聽偏信 偏听偏信 T 18 piān tīng piān xìn /selective listening/to hear what one wants to hear/ 偏航 3 piān háng /to diverge (from bearing, flight path etc)/off course/to yaw/ 偏蚀 偏蝕 S 3 piān shí /partial eclipse/ 偏蝕 偏蚀 T 3 piān shí /partial eclipse/ 偏袒 121 piān tǎn /to bare one shoulder/(fig.) to side with/to discriminate in favor of/ 偏西 109 piān xī /inclining to the west (of the sun after noon)/fig. pro-Western/ 偏要 279 piān yào /to insist on doing sth/must do it, despite everything/ 偏見 偏见 T 357 piān jiàn /prejudice/ 偏见 偏見 S 357 piān jiàn /prejudice/ 偏角 11 piān jiǎo /angle of drift (navigation)/deflection (from course)/angle of divergence/ 偏註 偏注 T 0 piān zhù /to stress in a prejudiced way/to emphasize sth unduly/ 偏誤 偏误 T 3 piān wù /bias (statistics)/ 偏護 偏护 T 3 piān hù /to protect a croney/to give unprincipled support/ 偏误 偏誤 S 3 piān wù /bias (statistics)/ 偏轉 偏转 T 103 piān zhuǎn /deflection (physics)/deviation (away from a straight line)/ 偏轉角 偏转角 T 0 piān zhuǎn jiǎo /angle of drift (navigation)/deflection (from course)/angle of divergence/ 偏转 偏轉 S 103 piān zhuǎn /deflection (physics)/deviation (away from a straight line)/ 偏转角 偏轉角 S 0 piān zhuǎn jiǎo /angle of drift (navigation)/deflection (from course)/angle of divergence/ 偏辞 偏辭 S 3 piān cí /one-sided words/prejudice/flattery/ 偏辭 偏辞 T 3 piān cí /one-sided words/prejudice/flattery/ 偏远 偏遠 S 193 piān yuǎn /remote/far from civilization/ 偏遠 偏远 T 193 piān yuǎn /remote/far from civilization/ 偏邪不正 0 piān xié bù zhèng /biased/prejudiced (idiom)/ 偏重 533 piān zhòng /to stress in a prejudiced way/to emphasize sth unduly/ 偏鋒 偏锋 T 22 piān fēng /brush stroke to the side (calligraphy)/fig. side stroke/lateral thinking/ 偏锋 偏鋒 S 22 piān fēng /brush stroke to the side (calligraphy)/fig. side stroke/lateral thinking/ 偏門 偏门 T 21 piān mén /side door/doing things by the side door (i.e. dishonestly)/ 偏關 偏关 T 15 Piān guān /Pianguan county in Xinzhou 忻州[Xin1 zhou1], Shanxi/ 偏關縣 偏关县 T 3 Piān guān xiàn /Pianguan county in Xinzhou 忻州[Xin1 zhou1], Shanxi/ 偏门 偏門 S 21 piān mén /side door/doing things by the side door (i.e. dishonestly)/ 偏離 偏离 T 487 piān lí /to deviate/to diverge/to wander/ 偏頗 偏颇 T 81 piān pō /biased/partial/ 偏頭痛 偏头痛 T 45 piān tóu tòng /migraine/ 偏題 偏题 T 27 piān tí /obscure question/trick exam question/catch question/CL:道[dao4]/ 偏颇 偏頗 S 81 piān pō /biased/partial/ 偏题 偏題 S 27 piān tí /obscure question/trick exam question/catch question/CL:道[dao4]/ 偏食 56 piān shí /partial to (some kinds of food, usu. unhealthy)/having likes and dislikes/partial eclipse/ 偏高 0 piān gāo /to be on the high side/to be unusually high/ 偓 35 wò /constrained/ 偕 370 xié /in company with/ 偕同 42 xié tóng /along with/accompanied by/together with/ 偕老 30 xié lǎo /to grow old together/ 偘 侃 T 101 kǎn /old variant of 侃[kan3]/ 做 50331 zuò /to do/to make/to produce/to write/to compose/to act as/to engage in/to hold (a party)/to be/to become/to function (in some capacity)/to serve as/to be used for/to form (a bond or relationship)/to pretend/to feign/to act a part/to put on appearance/ 做一天和尚,撞一天鐘 做一天和尚,撞一天钟 T 0 zuò yī tiān hé shang , zhuàng yī tiān zhōng /as a monk for today, toll today's bell (idiom); to do one's job mechanically/to hold a position passively/ 做一天和尚,撞一天钟 做一天和尚,撞一天鐘 S 0 zuò yī tiān hé shang , zhuàng yī tiān zhōng /as a monk for today, toll today's bell (idiom); to do one's job mechanically/to hold a position passively/ 做不到 0 zuò bù dào /impossible/ 做东 做東 S 23 zuò dōng /to act as host/ 做为 做為 S 208 zuò wéi /to act as/used erroneously for 作為|作为/ 做主 192 zuò zhǔ /see 作主[zuo4 zhu3]/ 做买卖 做買賣 S 3 zuò mǎi mài /to buy and sell/to do business/to trade/to deal/ 做事 799 zuò shì /to work/to handle matters/to have a job/ 做亲 做親 S 3 zuò qīn /to become related by marriage/to marry/ 做人 605 zuò rén /to conduct oneself/to behave with integrity/ 做人家 0 zuò rén jiā /thrifty/economical/ 做人情 3 zuò rén qíng /to do a favor to sb/ 做伴 68 zuò bàn /to keep sb company/to accompany/ 做伴儿 做伴兒 S 0 zuò bàn r /erhua variant of 做伴[zuo4 ban4]/ 做伴兒 做伴儿 T 0 zuò bàn r /erhua variant of 做伴[zuo4 ban4]/ 做作 107 zuò zuo /affected/artificial/ 做准备工作 做準備工作 S 0 zuò zhǔn bèi gōng zuò /to make preparations/ 做出 3306 zuò chū /to put out/to issue/ 做到 2688 zuò dào /to accomplish/to achieve/ 做功 55 zuò gōng /to act (in opera)/stage business/ 做功夫 0 zuò gōng fu /to practice (work skills)/ 做厅长 做廳長 S 0 zuò tīng zhǎng /(jocularly) to sleep on the couch/to sleep in the living room/ 做声 做聲 S 0 zuò shēng /to speak/to emit sound/ 做壽 做寿 T 15 zuò shòu /to celebrate a birthday (of an elderly person)/ 做夢 做梦 T 492 zuò mèng /to dream/to have a dream/fig. illusion/fantasy/pipe dream/ 做大 0 zuò dà /arrogant/putting on airs/ 做好做歹 3 zuò hǎo zuò dǎi /to persuade using all possible arguments (idiom); to act good cop and bad cop in turn/ 做媒 73 zuò méi /to act as go-between (between prospective marriage partners etc)/ 做学问 做學問 S 3 zuò xué wèn /to study/to engage in scholarship/ 做學問 做学问 T 3 zuò xué wèn /to study/to engage in scholarship/ 做完 0 zuò wán /to finish/to complete the task/ 做官 307 zuò guān /to take an official post/to become a government employee/ 做客 243 zuò kè /to be a guest or visitor/ 做寿 做壽 S 15 zuò shòu /to celebrate a birthday (of an elderly person)/ 做小 0 zuò xiǎo /to become a concubine/ 做小抄 0 zuò xiǎo chāo /to prepare a crib sheet/to crib/to cheat by copying/ 做工 229 zuò gōng /to work with one's hands/manual work/workmanship/ 做工作 0 zuò gōng zuò /to do one's work/to work on sb/to try to persuade sb/ 做工夫 0 zuò gōng fu /to practice (work skills)/ 做市商 4 zuò shì shāng /market maker/ 做广告宣传 做廣告宣傳 S 0 zuò guǎng gào xuān chuán /to advertise/to make propaganda for sth/ 做廣告宣傳 做广告宣传 T 0 zuò guǎng gào xuān chuán /to advertise/to make propaganda for sth/ 做廳長 做厅长 T 0 zuò tīng zhǎng /(jocularly) to sleep on the couch/to sleep in the living room/ 做张做势 做張做勢 S 3 zuò zhāng zuò shì /to put on an act (idiom); to pose/to show theatrical affectation/to indulge in histrionics/ 做张做智 做張做智 S 3 zuò zhāng zuò zhì /to put on an act (idiom); to pose/to show theatrical affectation/to indulge in histrionics/ 做张做致 做張做致 S 3 zuò zhāng zuò zhì /see 做張做智|做张做智[zuo4 zhang1 zuo4 zhi4]/ 做張做勢 做张做势 T 3 zuò zhāng zuò shì /to put on an act (idiom); to pose/to show theatrical affectation/to indulge in histrionics/ 做張做智 做张做智 T 3 zuò zhāng zuò zhì /to put on an act (idiom); to pose/to show theatrical affectation/to indulge in histrionics/ 做張做致 做张做致 T 3 zuò zhāng zuò zhì /see 做張做智|做张做智[zuo4 zhang1 zuo4 zhi4]/ 做愛 做爱 T 75 zuò ài /to make love/ 做戏 做戲 S 58 zuò xì /to act in a play/to put on a play/ 做戲 做戏 T 58 zuò xì /to act in a play/to put on a play/ 做手 3 zuò shǒu /to put one's hand to sth/to set about/skillful hands/worker/writer/ 做手脚 做手腳 S 28 zuò shǒu jiǎo /to defraud/to rig up (a scam)/ 做手腳 做手脚 T 28 zuò shǒu jiǎo /to defraud/to rig up (a scam)/ 做掉 3 zuò diào /to kill/to get rid of/(sports) to defeat/to eliminate/ 做操 8 zuò cāo /to do exercises/to do gymnastics/ 做文章 96 zuò wén zhāng /to make an issue of sth/to fuss/to make a song and dance/ 做東 做东 T 23 zuò dōng /to act as host/ 做梦 做夢 S 492 zuò mèng /to dream/to have a dream/fig. illusion/fantasy/pipe dream/ 做法 3412 zuò fǎ /way of handling sth/method for making/work method/recipe/practice/CL:個|个[ge4]/ 做活 71 zuò huó /to work for a living (esp. of woman needleworker)/life of a group of stones in Go 圍棋|围棋[wei2 qi2]/ 做活儿 做活兒 S 23 zuò huó r /erhua variant of 做活[zuo4 huo2]/ 做活兒 做活儿 T 23 zuò huó r /erhua variant of 做活[zuo4 huo2]/ 做派 51 zuò pài /way of doing sth/behavior/to act in an affected manner/mannerism/gestures in opera/ 做準備工作 做准备工作 T 0 zuò zhǔn bèi gōng zuò /to make preparations/ 做满月 做滿月 S 3 zuò mǎn yuè /celebration for baby's first birthday/ 做滿月 做满月 T 3 zuò mǎn yuè /celebration for baby's first birthday/ 做為 做为 T 208 zuò wéi /to act as/used erroneously for 作為|作为/ 做爱 做愛 S 75 zuò ài /to make love/ 做牛做馬 做牛做马 T 3 zuò niú zuò mǎ /lit. to work like an ox, to work like a horse; fig. to work extremely hard/ 做牛做马 做牛做馬 S 3 zuò niú zuò mǎ /lit. to work like an ox, to work like a horse; fig. to work extremely hard/ 做球 0 zuò qiú /to set up a teammate (with an opportunity to score)/to throw a game/ 做生意 363 zuò shēng yì /to do business/ 做生日 5 zuò shēng rì /to celebrate a birthday/to give a birthday party/ 做生活 0 zuò shēng huó /to work/to do manual labor/ 做眉做眼 3 zuò méi zuò yǎn /to frown/ 做眼 0 zuò yǎn /to work as spy/to act as a guide/ 做眼色 0 zuò yǎn sè /to give sb a meaningful look/ 做礼拜 做禮拜 S 19 zuò lǐ bài /to go to church on Sunday (of Christians)/ 做祷告 做禱告 S 0 zuò dǎo gào /to pray/ 做禮拜 做礼拜 T 19 zuò lǐ bài /to go to church on Sunday (of Christians)/ 做禱告 做祷告 T 0 zuò dǎo gào /to pray/ 做絕 做绝 T 0 zuò jué /to go to extremes/to leave no room for maneuver/ 做绝 做絕 S 0 zuò jué /to go to extremes/to leave no room for maneuver/ 做聲 做声 T 0 zuò shēng /to speak/to emit sound/ 做脸 做臉 S 0 zuò liǎn /to win honor/to put on a stern face/make-up/ 做臉 做脸 T 0 zuò liǎn /to win honor/to put on a stern face/make-up/ 做自己 0 zuò zì jǐ /to be oneself/ 做菜 34 zuò cài /to cook/cooking/ 做親 做亲 T 3 zuò qīn /to become related by marriage/to marry/ 做買賣 做买卖 T 3 zuò mǎi mài /to buy and sell/to do business/to trade/to deal/ 做賊心虛 做贼心虚 T 24 zuò zéi xīn xū /to feel guilty as a thief (idiom); to have sth on one's conscience/ 做贼心虚 做賊心虛 S 24 zuò zéi xīn xū /to feel guilty as a thief (idiom); to have sth on one's conscience/ 做針線 做针线 T 24 zuò zhēn xiàn /to do needlework/ 做錯 做错 T 0 zuò cuò /to make an error/ 做针线 做針線 S 24 zuò zhēn xiàn /to do needlework/ 做错 做錯 S 0 zuò cuò /to make an error/ 做雞 做鸡 T 0 zuò jī /(slang) (of a woman) to work as a prostitute/ 做飯 做饭 T 991 zuò fàn /to prepare a meal/to cook/ 做饭 做飯 S 991 zuò fàn /to prepare a meal/to cook/ 做鬼 39 zuò guǐ /to play tricks/to cheat/to get up to mischief/to become a ghost/to give up the ghost/ 做鬼脸 做鬼臉 S 3 zuò guǐ liǎn /to pull a face/to grimace/to scowl/ 做鬼臉 做鬼脸 T 3 zuò guǐ liǎn /to pull a face/to grimace/to scowl/ 做鴨 做鸭 T 0 zuò yā /(slang) (of a man) to work as a prostitute/ 做鸡 做雞 S 0 zuò jī /(slang) (of a woman) to work as a prostitute/ 做鸭 做鴨 S 0 zuò yā /(slang) (of a man) to work as a prostitute/ 停 5934 tíng /to stop/to halt/to park (a car)/ 停下 569 tíng xià /to stop/ 停下來 停下来 T 3 tíng xià lái /to stop/ 停下来 停下來 S 3 tíng xià lái /to stop/ 停业 停業 S 77 tíng yè /to cease trading (temporarily or permanently)/to close down/ 停产 停產 S 274 tíng chǎn /to stop production/ 停住 3 tíng zhù /to stop/to halt/to cease/ 停俸 0 tíng fèng /to suspend salary payments/ 停办 停辦 S 81 tíng bàn /to shut down/to terminate/to cancel/to go out of business/ 停尸房 停屍房 S 3 tíng shī fáng /mortuary/ 停屍房 停尸房 T 3 tíng shī fáng /mortuary/ 停工 112 tíng gōng /to stop work/to shut down/to stop production/ 停当 停當 S 321 tíng dàng /settled/accomplished/ready/ 停息 84 tíng xī /to stop/to cease/ 停战 停戰 S 454 tíng zhàn /armistice/cease fire/ 停战日 停戰日 S 0 Tíng zhàn rì /Armistice Day/ 停戰 停战 T 454 tíng zhàn /armistice/cease fire/ 停戰日 停战日 T 0 Tíng zhàn rì /Armistice Day/ 停损单 停損單 S 0 tíng sǔn dān /stop order (finance)/ 停损点 停損點 S 0 tíng sǔn diǎn /see 止損點|止损点[zhi3 sun3 dian3]/ 停損單 停损单 T 0 tíng sǔn dān /stop order (finance)/ 停損點 停损点 T 0 tíng sǔn diǎn /see 止損點|止损点[zhi3 sun3 dian3]/ 停摆 停擺 S 14 tíng bǎi /(of a pendulum) to stop swinging/(of work, production, activities etc) to come to a halt/to be suspended/to be canceled/shutdown/(sports) lockout/ 停擺 停摆 T 14 tíng bǎi /(of a pendulum) to stop swinging/(of work, production, activities etc) to come to a halt/to be suspended/to be canceled/shutdown/(sports) lockout/ 停放 260 tíng fàng /to park (a car etc)/to moor (a boat etc)/to leave sth (in a place)/ 停机 停機 S 66 tíng jī /(of a machine) to stop/to shut down/to park a plane/to finish shooting (a TV program etc)/to suspend a phone line/(of a prepaid mobile phone) to be out of credit/ 停机坪 停機坪 S 64 tíng jī píng /aircraft parking ground/apron/tarmac (at airport)/ 停板制度 0 tíng bǎn zhì dù /system of circuit breakers/limit up, limit down system (finance)/ 停業 停业 T 77 tíng yè /to cease trading (temporarily or permanently)/to close down/ 停機 停机 T 66 tíng jī /(of a machine) to stop/to shut down/to park a plane/to finish shooting (a TV program etc)/to suspend a phone line/(of a prepaid mobile phone) to be out of credit/ 停機坪 停机坪 T 64 tíng jī píng /aircraft parking ground/apron/tarmac (at airport)/ 停歇 118 tíng xiē /to stop for a rest/ 停止 3842 tíng zhǐ /to stop/to halt/to cease/ 停步 341 tíng bù /to come to a stand/to stop/ 停泊 330 tíng bó /to anchor/anchorage/mooring (of a ship)/ 停滞 停滯 S 418 tíng zhì /stagnation/at a standstill/bogged down/ 停滞不前 停滯不前 S 85 tíng zhì bù qián /stuck and not moving forward (idiom); stagnant/in a rut/at a standstill/ 停滯 停滞 T 418 tíng zhì /stagnation/at a standstill/bogged down/ 停滯不前 停滞不前 T 85 tíng zhì bù qián /stuck and not moving forward (idiom); stagnant/in a rut/at a standstill/ 停火 95 tíng huǒ /to cease fire/ceasefire/ 停火線 停火线 T 9 tíng huǒ xiàn /cease-fire line/ 停火线 停火線 S 9 tíng huǒ xiàn /cease-fire line/ 停產 停产 T 274 tíng chǎn /to stop production/ 停用 65 tíng yòng /to stop using/to suspend/to discontinue/to disable/ 停电 停電 S 61 tíng diàn /power cut/ 停留 1315 tíng liú /to stay somewhere temporarily/to stop over/ 停當 停当 T 321 tíng dàng /settled/accomplished/ready/ 停盘 停盤 S 0 tíng pán /to suspend trading (stock market)/ 停盤 停盘 T 0 tíng pán /to suspend trading (stock market)/ 停站 3 tíng zhàn /bus stop/ 停經 停经 T 26 tíng jīng /to stop menstruating (as a result of pregnancy, menopause or medical condition etc)/ 停经 停經 S 26 tíng jīng /to stop menstruating (as a result of pregnancy, menopause or medical condition etc)/ 停职 停職 S 57 tíng zhí /to suspend (sb) from duties/ 停職 停职 T 57 tíng zhí /to suspend (sb) from duties/ 停航 16 tíng háng /to stop running (of flight of shipping service)/to suspend service (flight, sailing)/to interrupt schedule/ 停表 2 tíng biǎo /stopwatch/ 停課 停课 T 50 tíng kè /to stop classes/to close (of school)/ 停课 停課 S 50 tíng kè /to stop classes/to close (of school)/ 停車 停车 T 258 tíng chē /to pull up (stop one's vehicle)/to park/(of a machine) to stop working/to stall/ 停車位置 停车位置 T 0 tíng chē wèi zhi /parking location/parking bay/ 停車場 停车场 T 152 tíng chē chǎng /parking lot/car park/ 停車庫 停车库 T 3 tíng chē kù /car park/ 停車站 停车站 T 2 tíng chē zhàn /bus stop/ 停車計時器 停车计时器 T 0 tíng chē jì shí qì /parking meter/ 停车 停車 S 258 tíng chē /to pull up (stop one's vehicle)/to park/(of a machine) to stop working/to stall/ 停车位置 停車位置 S 0 tíng chē wèi zhi /parking location/parking bay/ 停车场 停車場 S 152 tíng chē chǎng /parking lot/car park/ 停车库 停車庫 S 3 tíng chē kù /car park/ 停车站 停車站 S 2 tíng chē zhàn /bus stop/ 停车计时器 停車計時器 S 0 tíng chē jì shí qì /parking meter/ 停辦 停办 T 81 tíng bàn /to shut down/to terminate/to cancel/to go out of business/ 停電 停电 T 61 tíng diàn /power cut/ 停靠 225 tíng kào /to call at/to stop at/berth/ 停靠港 0 tíng kào gǎng /port of call/ 停靠站 3 tíng kào zhàn /bus or tram stop/intermediate stop (on route of ship, plane etc)/port of call/stop-over/ 停頓 停顿 T 401 tíng dùn /to halt/to break off/pause (in speech)/ 停顿 停頓 S 401 tíng dùn /to halt/to break off/pause (in speech)/ 停食 3 tíng shí /(of food) to retain in stomach due to indigestion (TCM)/ 偝 0 bèi /to disobey/to stand back-to-back/ 偟 0 huáng /agitated/alarmed/ 偢 30 chǒu /to stare at/ 健 1514 jiàn /healthy/to invigorate/to strengthen/to be good at/to be strong in/ 健保 0 jiàn bǎo /medical or health insurance/ 健儿 健兒 S 90 jiàn ér /top athlete/heroic warrior/ 健兒 健儿 T 90 jiàn ér /top athlete/heroic warrior/ 健全 1765 jiàn quán /robust/sound/ 健壮 健壯 S 504 jiàn zhuàng /robust/healthy/sturdy/ 健壯 健壮 T 504 jiàn zhuàng /robust/healthy/sturdy/ 健康 5971 jiàn kāng /health/healthy/ 健康保险 健康保險 S 0 jiàn kāng bǎo xiǎn /health insurance/ 健康保險 健康保险 T 0 jiàn kāng bǎo xiǎn /health insurance/ 健康受损 健康受損 S 0 jiàn kāng shòu sǔn /health damage/ 健康受損 健康受损 T 0 jiàn kāng shòu sǔn /health damage/ 健康检查 健康檢查 S 3 jiàn kāng jiǎn chá /see 體格檢查|体格检查[ti3 ge2 jian3 cha2]/ 健康檢查 健康检查 T 3 jiàn kāng jiǎn chá /see 體格檢查|体格检查[ti3 ge2 jian3 cha2]/ 健康状况 健康狀況 S 3 jiàn kāng zhuàng kuàng /health status/ 健康状态 健康狀態 S 0 jiàn kāng zhuàng tài /state of health/ 健康狀態 健康状态 T 0 jiàn kāng zhuàng tài /state of health/ 健康狀況 健康状况 T 3 jiàn kāng zhuàng kuàng /health status/ 健康食品 0 jiàn kāng shí pǐn /health food/ 健忘 70 jiàn wàng /forgetful/ 健忘症 2 jiàn wàng zhèng /amnesia/ 健怡可乐 健怡可樂 S 0 Jiàn yí Kě lè /Diet Coke/Coca-Cola Light/ 健怡可樂 健怡可乐 T 0 Jiàn yí Kě lè /Diet Coke/Coca-Cola Light/ 健旺 59 jiàn wàng /robust/healthy/vigorous/energetic/ 健步如飛 健步如飞 T 17 jiàn bù rú fēi /running as fast as flying/ 健步如飞 健步如飛 S 17 jiàn bù rú fēi /running as fast as flying/ 健硕 健碩 S 31 jiàn shuò /well-built (physique)/strong and muscular/ 健碩 健硕 T 31 jiàn shuò /well-built (physique)/strong and muscular/ 健美 356 jiàn měi /healthy and beautiful/to do fitness exercises/abbr. for 健美運動|健美运动[jian4 mei3 yun4 dong4]/ 健美操 28 jiàn měi cāo /aerobics/aerobic dance (school P.E. activity)/ 健美运动 健美運動 S 4 jiàn měi yùn dòng /body-building/ 健美運動 健美运动 T 4 jiàn měi yùn dòng /body-building/ 健行 3 jiàn xíng /to hike/ 健診 健诊 T 0 jiàn zhěn /check-up (health, car safety, environment etc)/ 健談 健谈 T 28 jiàn tán /entertaining in conversation/ 健诊 健診 S 0 jiàn zhěn /check-up (health, car safety, environment etc)/ 健谈 健談 S 28 jiàn tán /entertaining in conversation/ 健身 587 jiàn shēn /to exercise/to keep fit/to work out/physical exercise/ 健身室 0 jiàn shēn shì /gym/ 健身房 113 jiàn shēn fáng /gym/gymnasium/ 健身館 健身馆 T 0 jiàn shēn guǎn /a gym (health center)/ 健身馆 健身館 S 0 jiàn shēn guǎn /a gym (health center)/ 偨 0 cī /uneven/ 偩 14 fù /to rely on/to resemble/ 偪 逼 T 3617 bī /variant of 逼[bi1]/to compel/to pressure/ 偫 6 zhì /to wait for/to lay in/ 偬 傯 S 15 zǒng /busy/hurried/despondent/ 偭 2 miǎn /to transgress/ 偯 10 yǐ /to sob/wail/ 偰 0 xiè /variant of 契[qi4]/contract/ 偱 2 xún /to tell/ 偲 7 sī /talented/urgent/ 側 侧 T 3498 cè /the side/to incline towards/to lean/inclined/lateral/side/ 側 侧 T 3498 zhāi /lean on one side/ 側刀旁 侧刀旁 T 0 cè dāo páng /name of "knife" radical in Chinese characters (Kangxi radical 18), occurring in 到, 利, 别 etc/see also 刂[dao1]/ 側壁 侧壁 T 24 cè bì /side wall/ 側室 侧室 T 27 cè shì /sideroom/concubine/ 側寫 侧写 T 0 cè xiě /to profile/profile/(offender) profiling/ 側影 侧影 T 24 cè yǐng /profile/silhouette/ 側根 侧根 T 44 cè gēn /lateral root (botany)/ 側生動物 侧生动物 T 0 cè shēng dòng wù /parazoan (animal of the subkingdom Parazoa, mostly sponges)/ 側目 侧目 T 100 cè mù /to raise eyebrows/to cast sidelong glances (expressing fear or indignation)/shocked/surprised/ 側空翻 侧空翻 T 3 cè kōng fān /aerial cartwheel/side somersault/ 側耳 侧耳 T 243 cè ěr /to bend an ear (to)/to listen/ 側臥 侧卧 T 53 cè wò /to lie on one's side/ 側身 侧身 T 491 cè shēn /(to stand or move) sideways/ 側躺 侧躺 T 0 cè tǎng /to lie down (on one's side)/ 側邊欄 侧边栏 T 0 cè biān lán /a side-bar (in software)/ 側重 侧重 T 423 cè zhòng /to place particular emphasis on/ 側重點 侧重点 T 101 cè zhòng diǎn /main point/emphasis/ 側鋒 侧锋 T 0 cè fēng /oblique attack (brush movement in painting)/ 側錄 侧录 T 0 cè lù /to capture data/to record illicitly/data skimming/ 側鏈 侧链 T 0 cè liàn /side chain (used in classifying amino acids)/ 側門 侧门 T 87 cè mén /side door/ 側面 侧面 T 645 cè miàn /lateral side/side/aspect/profile/ 偵 侦 T 220 zhēn /to scout/to spy/to detect/ 偵察 侦察 T 2110 zhēn chá /to investigate a crime/to scout/to reconnoiter/reconnaissance/detection/a scout/ 偵察兵 侦察兵 T 102 zhēn chá bīng /a scout/spy/ 偵察員 侦察员 T 74 zhēn chá yuán /detective/investigator/scout/spy/ 偵察性 侦察性 T 0 zhēn chá xìng /investigatory/ 偵察機 侦察机 T 462 zhēn chá jī /surveillance aircraft/spy plane/ 偵探 侦探 T 82 zhēn tàn /detective/to do detective work/ 偵查 侦查 T 397 zhēn chá /to detect/to investigate/ 偵毒器 侦毒器 T 0 zhēn dú qì /detection unit/ 偵毒管 侦毒管 T 0 zhēn dú guǎn /detector tube/ 偵測 侦测 T 50 zhēn cè /to detect/to sense/ 偵測器 侦测器 T 3 zhēn cè qì /detector/ 偵破 侦破 T 106 zhēn pò /to investigate (as detective)/to solve (crime)/to uncover (a plot)/to sniff out/to break in and analyze/detective work/to scout/ 偵緝 侦缉 T 28 zhēn jī /to track down/to investigate and arrest/ 偵聽 侦听 T 109 zhēn tīng /to eavesdrop/to tap (telephone conversations)/to intercept and investigate/ 偵訊 侦讯 T 3 zhēn xùn /to interrogate during investigation/ 偵辦 侦办 T 9 zhēn bàn /to investigate (a crime) and prosecute/ 偶 982 ǒu /accidental/image/pair/mate/ 偶一 3 ǒu yī /accidentally/once in a while/very occasionally/ 偶一为之 偶一為之 S 15 ǒu yī wéi zhī /to do sth once in a while (idiom)/to do sth more as an exception than the rule/ 偶一為之 偶一为之 T 15 ǒu yī wéi zhī /to do sth once in a while (idiom)/to do sth more as an exception than the rule/ 偶人 30 ǒu rén /idol (i.e. statue for worship)/ 偶像 367 ǒu xiàng /idol/ 偶像剧 偶像劇 S 2 ǒu xiàng jù /idol drama/drama series in which the actors are chosen for their pre-existing popularity with young viewers/ 偶像劇 偶像剧 T 2 ǒu xiàng jù /idol drama/drama series in which the actors are chosen for their pre-existing popularity with young viewers/ 偶函数 偶函數 S 3 ǒu hán shù /even function (math.)/ 偶函數 偶函数 T 3 ǒu hán shù /even function (math.)/ 偶合 9 ǒu hé /coincidence/ 偶尔 偶爾 S 1361 ǒu ěr /occasionally/once in a while/sometimes/ 偶数 偶數 S 95 ǒu shù /even number/ 偶數 偶数 T 95 ǒu shù /even number/ 偶极 偶極 S 0 ǒu jí /dipole (e.g. magnetic dipole)/ 偶極 偶极 T 0 ǒu jí /dipole (e.g. magnetic dipole)/ 偶然 1312 ǒu rán /incidentally/occasional/occasionally/by chance/randomly/ 偶然事件 0 ǒu rán shì jiàn /random accident/chance event/ 偶然性 141 ǒu rán xìng /chance/fortuity/serendipity/ 偶爾 偶尔 T 1361 ǒu ěr /occasionally/once in a while/sometimes/ 偶犯 3 ǒu fàn /casual offender/casual offense/ 偶而 3 ǒu ér /occasionally/once in a while/ 偶联反应 偶聯反應 S 0 ǒu lián fǎn yìng /chain reaction (chemistry)/ 偶聯反應 偶联反应 T 0 ǒu lián fǎn yìng /chain reaction (chemistry)/ 偶見 偶见 T 3 ǒu jiàn /to happen upon/to see incidentally/occasional/accidental/ 偶见 偶見 S 3 ǒu jiàn /to happen upon/to see incidentally/occasional/accidental/ 偶語棄市 偶语弃市 T 0 ǒu yǔ qì shì /chance remarks can lead to public execution (idiom)/ 偶语弃市 偶語棄市 S 0 ǒu yǔ qì shì /chance remarks can lead to public execution (idiom)/ 偶蹄 12 ǒu tí /artiodactyl (zoology)/ 偶蹄目 38 ǒu tí mù /Artiodactyla (even-toed ungulates, such as pigs, cows, giraffes etc)/ 偶蹄类 偶蹄類 S 0 ǒu tí lèi /Artiodactyla (even-toed ungulates, such as pigs, cows, giraffes etc)/ 偶蹄類 偶蹄类 T 0 ǒu tí lèi /Artiodactyla (even-toed ungulates, such as pigs, cows, giraffes etc)/ 偶遇 39 ǒu yù /a chance encounter/to meet accidentally/ 偷 2578 tōu /to steal/to pilfer/to snatch/thief/stealthily/ 偷偷 853 tōu tōu /stealthily/secretly/covertly/furtively/on the sly/ 偷偷摸摸 118 tōu tōu mō mō /surreptitious/sneaky/ 偷去 3 tōu qù /to steal/to make off with/stolen/ 偷取 3 tōu qǔ /to steal/to abstract/to appropriate/ 偷吃 3 tōu chī /to eat on the sly/to pilfer food/to be unfaithful/ 偷听 偷聽 S 163 tōu tīng /to eavesdrop/to monitor (secretly)/ 偷天换日 偷天換日 S 2 tōu tiān huàn rì /to engage in fraudulent activities (idiom)/skulduggery/to hoodwink people/to cheat sb audaciously/ 偷天換日 偷天换日 T 2 tōu tiān huàn rì /to engage in fraudulent activities (idiom)/skulduggery/to hoodwink people/to cheat sb audaciously/ 偷安 8 tōu ān /to shirk responsibility/thoughtless pleasure-seeking/ 偷工 2 tōu gōng /to skimp on the job/to avoid work/ 偷工减料 偷工減料 S 53 tōu gōng jiǎn liào /to skimp on the job and stint on materials (idiom)/jerry-building/sloppy work/ 偷工減料 偷工减料 T 53 tōu gōng jiǎn liào /to skimp on the job and stint on materials (idiom)/jerry-building/sloppy work/ 偷情 69 tōu qíng /to carry on a clandestine love affair/ 偷惰 0 tōu duò /to skive off work/to be lazy/ 偷懒 偷懶 S 116 tōu lǎn /to goof off/to be lazy/ 偷懶 偷懒 T 116 tōu lǎn /to goof off/to be lazy/ 偷拍 22 tōu pāi /to take a picture of a person without permission or without their knowledge/ 偷梁换柱 偷梁換柱 S 25 tōu liáng huàn zhù /lit. to steal a rafter and replace it with a column/to replace the original with a fake/to perpetrate a fraud (idiom)/ 偷梁換柱 偷梁换柱 T 25 tōu liáng huàn zhù /lit. to steal a rafter and replace it with a column/to replace the original with a fake/to perpetrate a fraud (idiom)/ 偷汉 偷漢 S 0 tōu hàn /(of a woman) to take a lover/ 偷汉子 偷漢子 S 12 tōu hàn zi /(of a woman) to take a lover/ 偷渡 70 tōu dù /illegal immigration/to stowaway (on a ship)/to steal across the international border/to run a blockade/ 偷渡者 5 tōu dù zhě /smuggled illegal alien/stowaway/ 偷漏 5 tōu lòu /to evade (taxes)/ 偷漢 偷汉 T 0 tōu hàn /(of a woman) to take a lover/ 偷漢子 偷汉子 T 12 tōu hàn zi /(of a woman) to take a lover/ 偷猎 偷獵 S 22 tōu liè /to poach/ 偷猎者 偷獵者 S 25 tōu liè zhě /poacher/ 偷獵 偷猎 T 22 tōu liè /to poach/ 偷獵者 偷猎者 T 25 tōu liè zhě /poacher/ 偷生 67 tōu shēng /to live without purpose/ 偷盗 偷盜 S 149 tōu dào /to steal/ 偷盜 偷盗 T 149 tōu dào /to steal/ 偷看 189 tōu kàn /to peep/to peek/to steal a glance/ 偷眼 89 tōu yǎn /to take a furtive look at/ 偷稅 偷税 T 94 tōu shuì /tax evasion/ 偷税 偷稅 S 94 tōu shuì /tax evasion/ 偷窃 偷竊 S 72 tōu qiè /to steal/to pilfer/ 偷窥 偷窺 S 54 tōu kuī /to peep/to peek/to act as voyeur/ 偷窥狂 偷窺狂 S 3 tōu kuī kuáng /voyeur/peeping tom/ 偷窺 偷窥 T 54 tōu kuī /to peep/to peek/to act as voyeur/ 偷窺狂 偷窥狂 T 3 tōu kuī kuáng /voyeur/peeping tom/ 偷竊 偷窃 T 72 tōu qiè /to steal/to pilfer/ 偷笑 3 tōu xiào /to laugh up one's sleeve/ 偷聽 偷听 T 163 tōu tīng /to eavesdrop/to monitor (secretly)/ 偷腥 3 tōu xīng /to cheat on one's spouse/to have an affair/ 偷袭 偷襲 S 463 tōu xí /to mount a sneak attack/to raid/ 偷襲 偷袭 T 463 tōu xí /to mount a sneak attack/to raid/ 偷运 偷運 S 34 tōu yùn /to smuggle/ 偷運 偷运 T 34 tōu yùn /to smuggle/ 偷閑 偷闲 T 15 tōu xián /to snatch a moment of leisure/to take a break from work/also written 偷閒|偷闲/ 偷閒 偷闲 T 15 tōu xián /to snatch a moment of leisure/to take a break from work/ 偷闲 偷閑 S 15 tōu xián /to snatch a moment of leisure/to take a break from work/also written 偷閒|偷闲/ 偷闲 偷閒 S 15 tōu xián /to snatch a moment of leisure/to take a break from work/ 偷雞不成蝕把米 偷鸡不成蚀把米 T 0 tōu jī bù chéng shí bǎ mǐ /lit. to try to steal a chicken only to end up losing the rice used to lure it (idiom)/fig. to try to gain an advantage only to end up worse off/to go for wool and come back shorn/ 偷雞不著蝕把米 偷鸡不着蚀把米 T 14 tōu jī bù zháo shí bǎ mǐ /see 偷雞不成蝕把米|偷鸡不成蚀把米[tou1 ji1 bu4 cheng2 shi2 ba3 mi3]/ 偷雞摸狗 偷鸡摸狗 T 60 tōu jī mō gǒu /to imitate the dog and steal chicken (idiom); to dally with women/to have affairs/ 偷香窃玉 偷香竊玉 S 4 tōu xiāng qiè yù /lit. stolen scent, pilfered jade (idiom); philandering/secret illicit sex/ 偷香竊玉 偷香窃玉 T 4 tōu xiāng qiè yù /lit. stolen scent, pilfered jade (idiom); philandering/secret illicit sex/ 偷鸡不成蚀把米 偷雞不成蝕把米 S 0 tōu jī bù chéng shí bǎ mǐ /lit. to try to steal a chicken only to end up losing the rice used to lure it (idiom)/fig. to try to gain an advantage only to end up worse off/to go for wool and come back shorn/ 偷鸡不着蚀把米 偷雞不著蝕把米 S 14 tōu jī bù zháo shí bǎ mǐ /see 偷雞不成蝕把米|偷鸡不成蚀把米[tou1 ji1 bu4 cheng2 shi2 ba3 mi3]/ 偷鸡摸狗 偷雞摸狗 S 60 tōu jī mō gǒu /to imitate the dog and steal chicken (idiom); to dally with women/to have affairs/ 偸 0 tōu /variant of 偷[tou1]/ 偺 咱 T 4884 zán /variant of 咱[zan2]/ 偻 僂 S 37 lóu /hunchback/ 偻 僂 S 37 lǚ /crookbacked/ 偻㑩 僂儸 S 0 lóu luo /variant of 嘍囉|喽啰[lou2 luo5]/ 偽 伪 T 923 wěi /false/fake/forged/bogus/Taiwan pr. [wei4]/ 偽代碼 伪代码 T 0 wěi dài mǎ /pseudocode/ 偽劣 伪劣 T 42 wěi liè /inferior/false/ 偽君子 伪君子 T 75 wěi jūn zǐ /hypocrite/ 偽善 伪善 T 62 wěi shàn /hypocritical/ 偽善者 伪善者 T 3 wěi shàn zhě /hypocrite/ 偽基百科 伪基百科 T 0 Wěi jī bǎi kē /Uncyclopedia (satirical website parodying Wikipedia)/ 偽幣 伪币 T 2 wěi bì /counterfeit currency/ 偽托 伪托 T 14 wěi tuō /faking a modern object as an ancient one/ 偽書 伪书 T 67 wěi shū /forged book/book of dubious authenticity/misattributed book/Apocrypha/ 偽朝 伪朝 T 0 wěi cháo /bogus dynasty/pretender/ 偽科學 伪科学 T 21 wěi kē xué /pseudoscience/ 偽經 伪经 T 3 wěi jīng /forged scriptures/bogus classic/pseudepigrapha/apocrypha/ 偽裝 伪装 T 483 wěi zhuāng /to pretend to be (asleep etc)/to disguise oneself as/pretense/disguise/(military) to camouflage/camouflage/ 偽證 伪证 T 71 wěi zhèng /perjury/ 偽軍 伪军 T 458 wěi jūn /puppet army/ 偽迹 伪迹 T 0 wěi jì /artifact (artificial feature)/ 偽造 伪造 T 332 wěi zào /to forge/to fake/to counterfeit/ 偽造品 伪造品 T 3 wěi zào pǐn /counterfeit object/forgery/fake/ 偽造者 伪造者 T 3 wěi zào zhě /forger/ 偽鈔 伪钞 T 33 wěi chāo /counterfeit currency/ 偽頂 伪顶 T 0 wěi dǐng /false roof/ 偽飾 伪饰 T 5 wěi shì /faked decoration/ 偾 僨 S 18 fèn /to instigate/to ruin/to destroy/ 偿 償 S 337 cháng /to repay/to compensate for/to recompense/to fulfill (hopes etc)/ 偿付 償付 S 132 cháng fù /to pay back/ 偿债 償債 S 37 cháng zhài /to repay a debt/ 偿命 償命 S 84 cháng mìng /to pay with one's life/ 偿清 償清 S 3 cháng qīng /to repay/to pay off a debt/ 偿还 償還 S 480 cháng huán /to repay/to reimburse/ 傀 10 guī /grand/strange/exotic/ 傀 10 kuǐ /puppet/ 傀儡 551 kuǐ lěi /puppet/ 傀儡戏 傀儡戲 S 13 kuǐ lěi xì /puppet show/ 傀儡戲 傀儡戏 T 13 kuǐ lěi xì /puppet show/ 傀儡政权 傀儡政權 S 3 kuǐ lěi zhèng quán /puppet state/puppet regime/ 傀儡政權 傀儡政权 T 3 kuǐ lěi zhèng quán /puppet state/puppet regime/ 傅 932 Fù /surname Fu/ 傅 932 fù /tutor/ 傅会 傅會 S 0 fù huì /variant of 附會|附会[fu4 hui4]/ 傅作义 傅作義 S 112 Fù Zuò yì /Fu Zuoyi (1895-1974), Guomindang general, subsequently PRC top general and politician/ 傅作義 傅作义 T 112 Fù Zuò yì /Fu Zuoyi (1895-1974), Guomindang general, subsequently PRC top general and politician/ 傅會 傅会 T 0 fù huì /variant of 附會|附会[fu4 hui4]/ 傅科摆 傅科擺 S 3 Fù kē bǎi /Foucault's pendulum/ 傅科擺 傅科摆 T 3 Fù kē bǎi /Foucault's pendulum/ 傅立叶 傅立葉 S 25 Fù lì yè /Francois-Maire Charles Fourier (French sociologist and socialist, 1772-1837)/ 傅立叶变换 傅立葉變換 S 0 Fù lì yè biàn huàn /(math.) Fourier transform/ 傅立葉 傅立叶 T 25 Fù lì yè /Francois-Maire Charles Fourier (French sociologist and socialist, 1772-1837)/ 傅立葉變換 傅立叶变换 T 0 Fù lì yè biàn huàn /(math.) Fourier transform/ 傅說 傅说 T 0 Fù Shuō /Fu Shuo (c. 14th century BC), legendary sage and principal minister of Shang ruler Wu Ding/ 傅说 傅說 S 0 Fù Shuō /Fu Shuo (c. 14th century BC), legendary sage and principal minister of Shang ruler Wu Ding/ 傅里叶 傅里葉 S 135 Fù lǐ yè /Jean-Baptiste-Joseph Fourier (French mathematician, 1768-1830)/ 傅里葉 傅里叶 T 135 Fù lǐ yè /Jean-Baptiste-Joseph Fourier (French mathematician, 1768-1830)/ 傈 14 Lì /Lisu ethnic group of Yunnan/see 傈僳[Li4 su4]/ 傈僳 48 Lì sù /Lisu ethnic group of Yunnan/ 傈僳族 60 Lì sù zú /Lisu ethnic group of Yunnan/ 傌 㐷 T 0 mà /variant of 罵|骂[ma4]/ 傍 409 bàng /near/approaching/to depend on/(slang) to have an intimate relationship with sb/Taiwan pr. [pang2], [bang1], [bang4]/ 傍亮 0 bàng liàng /dawn/daybreak/ 傍人篱壁 傍人籬壁 S 3 bàng rén lí bì /to depend on others/ 傍人籬壁 傍人篱壁 T 3 bàng rén lí bì /to depend on others/ 傍人門戶 傍人门户 T 3 bàng rén mén hù /to be dependent upon sb/ 傍人门户 傍人門戶 S 3 bàng rén mén hù /to be dependent upon sb/ 傍午 3 bàng wǔ /towards noon/around midday/ 傍大款 0 bàng dà kuǎn /to live off a rich man/ 傍家儿 傍家兒 S 0 bàng jiā r /lover/partner/ 傍家兒 傍家儿 T 0 bàng jiā r /lover/partner/ 傍戶而立 傍户而立 T 0 bàng hù ér lì /to stand close to the door/ 傍户而立 傍戶而立 S 0 bàng hù ér lì /to stand close to the door/ 傍晚 775 bàng wǎn /in the evening/when night falls/towards evening/at night fall/at dusk/ 傍柳随花 傍柳隨花 S 0 bàng liǔ suí huā /prostitute/ 傍柳隨花 傍柳随花 T 0 bàng liǔ suí huā /prostitute/ 傍边 傍邊 S 3 bàng biān /near/beside/ 傍近 0 bàng jìn /to be close to/ 傍邊 傍边 T 3 bàng biān /near/beside/ 傍黑 3 bàng hēi /dusk/ 傎 0 diān /inversion/mistake/ 傑 杰 T 649 jié /hero/heroic/outstanding person/prominent/distinguished/ 傑伊漢港 杰伊汉港 T 0 Jié yī hàn gǎng /Ceyhan (Turkish Mediterranean port)/ 傑佛茲 杰佛兹 T 0 Jié fó zī /(James) Jeffords (1934-), former US Senator from Vermont/ 傑作 杰作 T 300 jié zuò /masterpiece/ 傑克 杰克 T 67 Jié kè /Jack (name)/ 傑克·倫敦 杰克·伦敦 T 0 Jié kè · Lún dūn /Jack London (1876-1916), American writer/ 傑克森 杰克森 T 2 Jié kè sēn /Jackson (name)/ 傑克遜 杰克逊 T 141 Jié kè xùn /Jackson (name)/Jackson city, capital of Mississippi/ 傑出 杰出 T 1318 jié chū /outstanding/distinguished/remarkable/prominent/illustrious/ 傑利蠑螈 杰利蝾螈 T 0 jié lì róng yuán /gerrymander (loanword)/ 傑士派 杰士派 T 0 Jié shì pài /Gatsby, Japanese cosmetics brand/ 傑夫 杰夫 T 24 Jié fū /Jeff or Geoff (name)/ 傑夫·金尼 杰夫·金尼 T 0 Jié fū · Jīn ní /Jeff Kinney/ 傑奎琳 杰奎琳 T 44 Jié kuí lín /Jacqueline (name)/ 傑奎琳·肯尼迪 杰奎琳·肯尼迪 T 0 Jié kuí lín · Kěn ní dí /Jacqueline Onassis Kennedy (1929-1994)/ 傑弗遜 杰弗逊 T 40 Jié fú xùn /Jefferson/capital of Missouri/ 傑弗里·喬叟 杰弗里·乔叟 T 0 Jié fú lǐ · Qiáo sǒu /Geoffrey Chaucer (1343-1400), English poet, author of The Canterbury Tales 坎特伯雷故事集[Kan3 te4 bo2 lei2 Gu4 shi4 Ji2]/ 傑拉 杰拉 T 17 Jié lā /Gela (city in Sicily)/ 傑拉德 杰拉德 T 24 Jié lā dé /Gerrard (name)/ 傑斐遜城 杰斐逊城 T 0 Jié fěi xùn chéng /Jefferson City, capital of Missouri/ 傑瑞 杰瑞 T 11 Jié ruì /Jerry or Gerry (name)/ 傑瑞·宋飛 杰瑞·宋飞 T 0 Jié ruì · Sòng fēi /Jerry Seinfeld/ 傑米 杰米 T 4 jié mǐ /Jamie/Jim/ 傑西 杰西 T 11 Jié xī /Jesse (name)/ 傑西·歐文斯 杰西·欧文斯 T 0 Jié xī · Oū wén sī /Jesse Owens (1913-1980), American athlete/ 傑西卡 杰西卡 T 4 Jié xī kǎ /Jessica (name)/ 傑西卡·艾爾芭 杰西卡·艾尔芭 T 0 Jié xī kǎ · Aì ěr bā /Jessica Alba, American actress/ 傑里科 杰里科 T 17 Jié lǐ kē /Jericho (town in West Bank)/ 傑里米 杰里米 T 3 Jié lǐ mǐ /Jeremy (name)/ 傒 27 xī /(old) native of Jiangxi 江西[Jiang1 xi1]/to wait/servant/path/ 傓 0 shān /old variant of 煽[shan1]/ 傔 0 qiàn /servant/ 傕 148 Jué /surname Jue/ 傕 148 jué /used in old names/ 傖 伧 T 21 cāng /low fellow/rustic/rude/rough/ 傘 伞 T 1062 sǎn /umbrella/parasol/CL:把[ba3]/ 傘下 伞下 T 0 sǎn xià /under the umbrella of/ 傘兵 伞兵 T 298 sǎn bīng /paratrooper/ 傘形 伞形 T 45 sǎn xíng /umbrella-shaped/ 傘形科 伞形科 T 0 sǎn xíng kē /Umbelliferae or Apiaceae, plant family containing carrot, coriander etc/ 傘菌 伞菌 T 16 sǎn jùn /agaric/ 傘降 伞降 T 37 sǎn jiàng /to parachute into/parachuting/ 備 备 T 2284 bèi /to prepare/get ready/to provide or equip/ 備下 备下 T 3 bèi xià /to prepare/to arrange (sth to be offered)/ 備中 备中 T 0 bèi zhōng /remarks/ 備件 备件 T 37 bèi jiàn /spare parts/ 備份 备份 T 116 bèi fèn /backup/ 備取 备取 T 4 bèi qǔ /to be on the waiting list (for admission to a school)/ 備受 备受 T 408 bèi shòu /to fully experience (good or bad)/ 備品 备品 T 4 bèi pǐn /machine parts or tools kept in reserve/spare parts/ 備嘗辛苦 备尝辛苦 T 3 bèi cháng xīn kǔ /to have suffered all kinds of hardships (idiom)/ 備妥 备妥 T 0 bèi tuǒ /to get sth ready/ 備忘錄 备忘录 T 214 bèi wàng lù /memorandum/aide-memoire/memorandum book/ 備悉 备悉 T 0 bèi xī /to know all about/to be informed of all the details/ 備戰 备战 T 380 bèi zhàn /prepared against war/to prepare for war/warmongering/ 備抵 备抵 T 5 bèi dǐ /an allowance/to allow for (a drop in value) (accountancy)/ 備料 备料 T 17 bèi liào /to get the materials ready/to prepare feed (for livestock)/ 備查 备查 T 89 bèi chá /for future reference/ 備案 备案 T 3491 bèi àn /to put on record/to file/ 備用 备用 T 208 bèi yòng /reserve/spare/alternate/backup/ 備用二級頭呼吸器 备用二级头呼吸器 T 0 bèi yòng èr jí tóu hū xī qì /backup regulator/octopus (diving)/ 備用環 备用环 T 0 bèi yòng huán /backup ring/ 備細 备细 T 0 bèi xì /details/particulars/ 備考 备考 T 262 bèi kǎo /(an appendix, note etc) for reference/ 備而不用 备而不用 T 10 bèi ér bù yòng /have sth ready just in case/keep sth for possible future use/ 備耕 备耕 T 12 bèi gēng /to make preparations for plowing and sowing/ 備胎 备胎 T 18 bèi tāi /spare tire/(slang) fallback guy (or girl)/ 備至 备至 T 35 bèi zhì /to the utmost/in every possible way/ 備荒 备荒 T 28 bèi huāng /to prepare against natural disasters/ 備註 备注 T 54 bèi zhù /remark/note/ 備課 备课 T 64 bèi kè /(of a teacher) to prepare lessons/ 備辦 备办 T 48 bèi bàn /to provide (items for an event)/to cater/to make preparations/ 傚 效 T 1724 xiào /variant of 效[xiao4]/to imitate/ 傜 486 yáo /Yao tribe/ 傞 386 suō /uneven/unsteady (in dancing)/ 傢 家 T 41022 jiā /see 傢伙|家伙[jia1 huo5]/ 傢伙 家伙 T 1546 jiā huo /variant of 家伙[jia1 huo5]/ 傢俱 家俱 T 886 jiā jù /variant of 家具[jia1 ju4]/ 傢具 0 jiā jù /variant of 家具[jia1 ju4]/ 傣 195 Dǎi /Dai (ethnic group)/ 傤 儎 S 41 zài /load/cargo/old variant of 載|载[zai4]/to transport/to deliver/to bear/to support/ 傥 儻 S 19 tǎng /if/unexpectedly/ 傧 儐 S 38 bīn /best man/to entertain/ 傧相 儐相 S 10 bīn xiàng /attendant of the bride or bridegroom at a wedding/ 储 儲 S 478 Chǔ /surname Chu/Taiwan pr. [Chu2]/ 储 儲 S 478 chǔ /to store/to save/to have in reserve/heir/Taiwan pr. [chu2]/ 储值卡 儲值卡 S 3 chǔ zhí kǎ /stored-value card/pre-paid card (telephone, transport etc)/ 储君 儲君 S 23 chǔ jūn /heir apparent to a throne/ 储备 儲備 S 1263 chǔ bèi /reserves/to store up/ 储备粮 儲備糧 S 15 chǔ bèi liáng /grain reserves/ 储备货币 儲備貨幣 S 0 chǔ bèi huò bì /reserve currency/ 储备金 儲備金 S 3 chǔ bèi jīn /reserves (bank)/ 储存 儲存 S 947 chǔ cún /stockpile/to store/to stockpile/storage/ 储币 儲幣 S 0 chǔ bì /to deposit money/savings/ 储户 儲戶 S 45 chǔ hù /(bank) depositor/ 储气 儲氣 S 0 chǔ qì /gas storage/ 储气罐 儲氣罐 S 2 chǔ qì guàn /gas canister/gas storage tank/ 储水 儲水 S 16 chǔ shuǐ /to store water/ 储水管 儲水管 S 0 chǔ shuǐ guǎn /standpipe (firefighting water storage system for a building)/ 储水箱 儲水箱 S 0 chǔ shuǐ xiāng /water-storage tank/ 储物 儲物 S 0 chǔ wù /to hoard/ 储物柜 儲物櫃 S 3 chǔ wù guì /locker/cabinet/ 储精囊 儲精囊 S 0 chǔ jīng náng /seminal vesicle/ 储蓄 儲蓄 S 413 chǔ xù /to deposit money/to save/savings/ 储蓄卡 儲蓄卡 S 3 chǔ xù kǎ /debit card/ 储蓄帐户 儲蓄帳戶 S 0 chǔ xù zhàng hù /savings account (in bank)/ 储蓄率 儲蓄率 S 27 chǔ xù lǜ /savings rate/ 储藏 儲藏 S 145 chǔ cáng /to store/deposit/(oil, mineral etc) deposits/ 储藏室 儲藏室 S 34 chǔ cáng shì /storeroom/CL:間|间[jian1]/ 储量 儲量 S 2628 chǔ liàng /remaining quantity/reserves (of natural resources, oil etc)/ 傩 儺 S 104 nuó /to exorcise demons/ 傩戏 儺戲 S 16 nuó xì /Anhui local opera/ 傩神 儺神 S 3 nuó shén /exorcising God/God who drives away plague and evil spirits/ 催 1405 cuī /to urge/to press/to prompt/to rush sb/to hasten sth/to expedite/ 催乳 14 cuī rǔ /to promote lactation/to stimulate lactation (e.g. with drug)/ 催乳激素 0 cuī rǔ jī sù /prolactin/ 催产 催產 S 7 cuī chǎn /to induce labor/to expedite childbirth/ 催促 767 cuī cù /to urge/ 催化 475 cuī huà /catalysis/to catalyze (a reaction)/ 催化作用 3 cuī huà zuò yòng /catalysis/ 催化剂 催化劑 S 752 cuī huà jì /catalyst/ 催化劑 催化剂 T 752 cuī huà jì /catalyst/ 催吐 3 cuī tù /emetic/ 催吐剂 催吐劑 S 2 cuī tù jì /an emetic/ 催吐劑 催吐剂 T 2 cuī tù jì /an emetic/ 催命 49 cuī mìng /to press sb to death/fig. to pressurize sb continually/ 催奶 2 cuī nǎi /to promote lactation/to stimulate lactation (e.g. with drug)/ 催情 9 cuī qíng /to promote estrus/to bring an animal to heat by artificial means/ 催泪 催淚 S 3 cuī lèi /to move to tears (of a story)/tear-provoking (gas)/lacrimogen/ 催泪剂 催淚劑 S 3 cuī lèi jì /lachrymator/ 催泪大片 催淚大片 S 0 cuī lèi dà piàn /tear-jerker (movie)/ 催泪弹 催淚彈 S 17 cuī lèi dàn /tear bomb/tear-gas grenade/ 催泪瓦斯 催淚瓦斯 S 3 cuī lèi wǎ sī /tear gas/ 催淚 催泪 T 3 cuī lèi /to move to tears (of a story)/tear-provoking (gas)/lacrimogen/ 催淚劑 催泪剂 T 3 cuī lèi jì /lachrymator/ 催淚大片 催泪大片 T 0 cuī lèi dà piàn /tear-jerker (movie)/ 催淚彈 催泪弹 T 17 cuī lèi dàn /tear bomb/tear-gas grenade/ 催淚瓦斯 催泪瓦斯 T 3 cuī lèi wǎ sī /tear gas/ 催熟 32 cuī shú /to promote ripening of fruit/ 催生 97 cuī shēng /to induce labor/to expedite childbirth/ 催生婆 0 cuī shēng pó /midwife who induces labor/ 催生素 0 cuī shēng sù /oxytocin/ 催產 催产 T 7 cuī chǎn /to induce labor/to expedite childbirth/ 催眠 145 cuī mián /hypnosis/ 催眠曲 9 cuī mián qǔ /lullaby/ 催眠术 催眠術 S 15 cuī mián shù /hypnotism/hypnotherapy/mesmerism/ 催眠状态 催眠狀態 S 0 cuī mián zhuàng tài /hypnosis/ 催眠狀態 催眠状态 T 0 cuī mián zhuàng tài /hypnosis/ 催眠药 催眠藥 S 11 cuī mián yào /soporific drug/ 催眠藥 催眠药 T 11 cuī mián yào /soporific drug/ 催眠術 催眠术 T 15 cuī mián shù /hypnotism/hypnotherapy/mesmerism/ 催肥 4 cuī féi /to fatten (animal before slaughter)/ 催肥剂 催肥劑 S 0 cuī féi jì /(animal) fattening preparation/ 催肥劑 催肥剂 T 0 cuī féi jì /(animal) fattening preparation/ 催芽 13 cuī yá /to promote germination/ 催討 催讨 T 3 cuī tǎo /to demand repayment of debt/ 催證 催证 T 0 cuī zhèng /to call for the issue of a letter of credit (international trade)/ 催讨 催討 S 3 cuī tǎo /to demand repayment of debt/ 催证 催證 S 0 cuī zhèng /to call for the issue of a letter of credit (international trade)/ 催谷 0 cuī gǔ /to boost/to propel/ 催逼 55 cuī bī /to press (for a payment)/ 傭 佣 T 932 yōng /to hire/to employ/servant/hired laborer/domestic help/ 傭人 佣人 T 165 yōng rén /servant/ 傭人領班 佣人领班 T 0 yōng rén lǐng bān /butler/ 傭兵 佣兵 T 3 yōng bīng /mercenary/hired gun/ 傭婢 佣婢 T 0 yōng bì /servant girl/ 傭婦 佣妇 T 0 yōng fù /maid/female servant/domestic worker/domestic helper/housekeeper/ 傭工 佣工 T 298 yōng gōng /hired laborer/servant/ 傮 0 zāo /finish, to go around/ 傯 偬 T 15 zǒng /busy/hurried/despondent/ 傲 215 ào /proud/arrogant/to despise/unyielding/to defy/ 傲人 3 ào rén /worthy of pride/impressive/ 傲岸 10 ào àn /proud/haughty/ 傲慢 315 ào màn /arrogant/haughty/ 傲慢与偏见 傲慢與偏見 S 0 Aò màn yǔ piān jiàn /Pride and prejudice, novel by Jane Austen 珍·奧斯汀|珍·奥斯汀/ 傲慢與偏見 傲慢与偏见 T 0 Aò màn yǔ piān jiàn /Pride and prejudice, novel by Jane Austen 珍·奧斯汀|珍·奥斯汀/ 傲气 傲氣 S 72 ào qì /air of arrogance/haughtiness/ 傲氣 傲气 T 72 ào qì /air of arrogance/haughtiness/ 傲然 97 ào rán /loftily/proudly/unyieldingly/ 傲睨 0 ào nì /to look down upon/ 傲立 9 ào lì /standing proud/ 傲自 0 ào zì /pride/overbearing/ 傲視 傲视 T 39 ào shì /turn up one's nose/show disdain for/regard superciliously/ 傲视 傲視 S 39 ào shì /turn up one's nose/show disdain for/regard superciliously/ 傲骨 7 ào gǔ /lofty and unyielding character/ 傳 传 T 10664 chuán /to pass on/to spread/to transmit/to infect/to transfer/to circulate/to conduct (electricity)/ 傳 传 T 10664 zhuàn /biography/historical narrative/commentaries/relay station/ 傳三過四 传三过四 T 0 chuán sān guò sì /to spread rumors/to gossip/ 傳世 传世 T 547 chuán shì /handed down from ancient times/family heirloom/ 傳人 传人 T 260 chuán rén /to teach/to impart/a disciple/descendant/ 傳代 传代 T 20 chuán dài /to pass to the next generation/ 傳令 传令 T 527 chuán lìng /to transmit an order/ 傳令兵 传令兵 T 6 chuán lìng bīng /orderly/ 傳來 传来 T 2337 chuán lái /(of a sound) to come through/to be heard/(of news) to arrive/ 傳入 传入 T 1139 chuán rù /to import/transmitted inwards/afferent/ 傳入神經 传入神经 T 25 chuán rù shén jīng /afferent nerve (transmitting in to the brain)/afferent neuron/ 傳出 传出 T 970 chuán chū /to transmit outwards/to disseminate/efferent (nerve)/ 傳出神經 传出神经 T 27 chuán chū shén jīng /efferent nerve (transmitting out from the brain)/efferent neuron/motor nerve/ 傳動 传动 T 476 chuán dòng /drive (transmission in an engine)/ 傳動器 传动器 T 0 chuán dòng qì /drive (engine)/ 傳動帶 传动带 T 3 chuán dòng dài /transmission belt/ 傳動機構 传动机构 T 0 chuán dòng jī gòu /transmission mechanism/ 傳動比 传动比 T 12 chuán dòng bǐ /transmission ratio/gear ratio/ 傳動系統 传动系统 T 3 chuán dòng xì tǒng /transmission system/power drive/ 傳動裝置 传动装置 T 2 chuán dòng zhuāng zhì /transmission (i.e. gears)/ 傳動軸 传动轴 T 11 chuán dòng zhóu /drive shaft/ 傳名 传名 T 3 chuán míng /spreading fame/ 傳告 传告 T 3 chuán gào /to convey (a message)/to inform/ 傳呼 传呼 T 399 chuán hū /to notify sb of a call/to call sb to the phone/ 傳呼機 传呼机 T 5 chuán hū jī /pager/beeper/ 傳呼電話 传呼电话 T 3 chuán hū diàn huà /to notify sb of a call/to call sb to the phone/ 傳唱 传唱 T 65 chuán chàng /(of a song) to pass from person to person/ 傳喚 传唤 T 98 chuán huàn /a summons (to the police)/subpoena/ 傳單 传单 T 175 chuán dān /leaflet/flier/pamphlet/ 傳單廣 传单广 T 0 chuán dān guǎng /advertising leaflet/circular/ 傳回 传回 T 64 chuán huí /to send back/ 傳報 传报 T 3 chuán bào /notification/memorial/ 傳奇 传奇 T 924 chuán qí /legendary/fantasy saga/romance/short stories of the Tang and Song Dynasty/ 傳奇人物 传奇人物 T 3 chuán qí rén wù /legendary person/legend (i.e. person)/ 傳媒 传媒 T 1040 chuán méi /media/ 傳宗接代 传宗接代 T 35 chuán zōng jiē dài /to carry on one's ancestral line/ 傳家 传家 T 21 chuán jiā /to pass on through the generations/ 傳家寶 传家宝 T 15 chuán jiā bǎo /family heirloom/ 傳寄 传寄 T 0 chuán jì /to send (message to sb)/to communicate/to forward (message)/ 傳寫 传写 T 0 chuán xiě /to copy/to pass on a copy/ 傳導 传导 T 298 chuán dǎo /to conduct (heat, electricity etc)/ 傳布 传布 T 102 chuán bù /to spread/to hand down/to disseminate/ 傳幫帶 传帮带 T 7 chuán bāng dài /to pass on experience (to the next generation)/ 傳心術 传心术 T 0 chuán xīn shù /telepathy/ 傳情 传情 T 24 chuán qíng /to pass on amorous feelings/to send one's love to sb/ 傳感 传感 T 30 chuán gǎn /to pass on feelings/telepathy/sensing (engineering)/ 傳感器 传感器 T 487 chuán gǎn qì /sensor/transducer/ 傳戒 传戒 T 3 chuán jiè /to initiate novice (Buddhist monk)/ 傳承 传承 T 225 chuán chéng /to pass on (to future generations)/passed on (from former times)/a continued tradition/an inheritance/ 傳抄 传抄 T 87 chuán chāo /to circulate copies/to copy and pass on/ 傳授 传授 T 859 chuán shòu /to impart/to pass on/to teach/ 傳揚 传扬 T 79 chuán yáng /to spread (by word of mouth)/ 傳播 传播 T 3877 chuán bō /to disseminate/to propagate/to spread/ 傳播四方 传播四方 T 0 chuán bō sì fāng /to disseminate in every direction (idiom)/ 傳教 传教 T 307 chuán jiào /to preach/missionary/to evangelize/ 傳教團 传教团 T 0 chuán jiào tuán /a mission (group of missionaries)/ 傳教士 传教士 T 334 chuán jiào shì /missionary/ 傳旨 传旨 T 3 chuán zhǐ /issue a decree/ 傳書鴿 传书鸽 T 3 chuán shū gē /carrier pigeon (used for mail)/ 傳本 传本 T 3 chuán běn /edition (of a book) currently in circulation/ 傳染 传染 T 282 chuán rǎn /to infect/contagious/ 傳染性 传染性 T 167 chuán rǎn xìng /infectious/epidemic/ 傳染源 传染源 T 37 chuán rǎn yuán /source of an infection/ 傳染病 传染病 T 529 chuán rǎn bìng /infectious disease/contagious disease/pestilence/ 傳染病學 传染病学 T 0 chuán rǎn bìng xué /epidemiology/ 傳檄 传檄 T 0 chuán xí /to circulate (a protest or call to arms)/to promulgate/ 傳法 传法 T 0 chuán fǎ /to pass on doctrines from master to disciple (Buddhism)/ 傳流 传流 T 0 chuán liú /to spread/to hand down/to circulate/ 傳熱 传热 T 84 chuán rè /heat transfer/heat transmission/ 傳熱學 传热学 T 11 zhuàn rè xué /theory of heat/heat transmission (physics)/ 傳燈 传灯 T 2 chuán dēng /to pass on the light of Buddha/ 傳球 传球 T 343 chuán qiú /pass (in soccer)/to feed (ball)/ 傳略 传略 T 9 zhuàn lüè /bibliographic sketch/ 傳發 传发 T 0 chuán fā /to order sb to start on a journey/ 傳真 传真 T 451 chuán zhēn /fax/facsimile/ 傳真機 传真机 T 29 chuán zhēn jī /fax machine/ 傳真發送 传真发送 T 0 chuán zhēn fā sòng /fax transmission/ 傳真號碼 传真号码 T 3 chuán zhēn hào mǎ /fax number/ 傳真電報 传真电报 T 3 chuán zhēn diàn bào /phototelegram/ 傳神 传神 T 153 chuán shén /vivid/lifelike/ 傳票 传票 T 28 chuán piào /summons/subpoena/voucher/ 傳種 传种 T 10 chuán zhǒng /to reproduce/to propagate/ 傳粉 传粉 T 43 chuán fěn /pollination/to pollinate/ 傳給 传给 T 494 chuán gei /to pass on (to sb)/to send/to pass (e.g. in football)/to give directly (by hand)/to deliver/to hand over/to transfer/to relay/to transmit/to hand on (to the next generation)/ 傳統 传统 T 11445 chuán tǒng /tradition/traditional/convention/conventional/CL:個|个[ge4]/ 傳統中國醫藥 传统中国医药 T 0 chuán tǒng zhōng guó yī yào /Chinese traditional medicine/ 傳統詞類 传统词类 T 0 chuán tǒng cí lèi /traditional parts of speech (grammar)/ 傳統醫藥 传统医药 T 0 chuán tǒng yī yào /Chinese traditional medicine/ 傳經 传经 T 34 chuán jīng /to pass on scripture/to teach Confucian doctrine/to pass on one's experience/ 傳習 传习 T 46 chuán xí /teaching and learning/to study and impart/ 傳聞 传闻 T 506 chuán wén /rumor/ 傳聞證據 传闻证据 T 0 chuán wén zhèng jù /hearsay (law)/ 傳聲 传声 T 14 chuán shēng /microphone/to use a microphone/ 傳聲器 传声器 T 25 chuán shēng qì /microphone/ 傳聲筒 传声筒 T 18 chuán shēng tǒng /loudhailer/megaphone/one who parrots sb/mouthpiece/ 傳藝 传艺 T 18 chuán yì /to impart skills/to pass on one's art/ 傳見 传见 T 0 chuán jiàn /to summon for an interview/ 傳觀 传观 T 3 chuán guān /to pass sth around (for others to look at)/ 傳言 传言 T 349 chuán yán /rumor/hearsay/ 傳訊 传讯 T 83 chuán xùn /to summon (a witness)/to subpoena/ 傳記 传记 T 404 zhuàn jì /biography/CL:篇[pian1],部[bu4]/ 傳記性 传记性 T 0 zhuàn jì xìng /bibliographic/ 傳話 传话 T 144 chuán huà /to pass on a story/to communicate a message/ 傳話人 传话人 T 4 chuán huà rén /messenger/communicator/relay/ 傳語 传语 T 0 chuán yǔ /to pass on (information)/ 傳誦 传诵 T 112 chuán sòng /widely known/on everyone's lips/ 傳說 传说 T 3372 chuán shuō /legend/folklore/tradition/it is said/they say that.../ 傳講 传讲 T 0 chuán jiǎng /to preach/ 傳譯 传译 T 174 chuán yì /to translate/to interpret/ 傳質 传质 T 26 chuán zhì /mass transfer/ 傳贊 传赞 T 3 zhuàn zàn /postscript to bibliography/ 傳輸 传输 T 857 chuán shū /to transmit/transmission/ 傳輸協定 传输协定 T 0 chuán shū xié dìng /transfer protocol/transportation protocol/ 傳輸媒界 传输媒界 T 0 chuán shū méi jiè /transport method/ 傳輸媒質 传输媒质 T 0 chuán shū méi zhì /transmission medium/ 傳輸媒體 传输媒体 T 3 chuán shū méi tǐ /transmission medium/ 傳輸層 传输层 T 3 chuán shū céng /transport layer/ 傳輸技術 传输技术 T 2 chuán shū jì shù /transmission technology/ 傳輸控制 传输控制 T 0 chuán shū kòng zhì /transmission control/ 傳輸控制協定 传输控制协定 T 0 chuán shū kòng zhì xié dìng /transmission control protocol/TCP/ 傳輸服務 传输服务 T 2 chuán shū fú wù /transport service/ 傳輸模式 传输模式 T 0 chuán shū mó shì /transfer mode/transmission method/ 傳輸率 传输率 T 14 chuán shū lǜ /transmission rate/ 傳輸線 传输线 T 28 chuán shū xiàn /transmission line/ 傳輸設備 传输设备 T 0 chuán shū shè bèi /transmission facility/transmission equipment/ 傳輸距離 传输距离 T 0 chuán shū jù lí /transmission distance/ 傳輸通道 传输通道 T 0 chuán shū tōng dào /transport channel/ 傳輸速率 传输速率 T 16 chuán shū sù lǜ /transmission rate/transmission speed/ 傳述 传述 T 3 chuán shù /to relay/to retell/ 傳送 传送 T 670 chuán sòng /to convey/to deliver/ 傳送帶 传送带 T 44 chuán sòng dài /conveyor belt/transmission belt/ 傳送服務 传送服务 T 0 chuán sòng fú wù /delivery service/ 傳遍 传遍 T 220 chuán biàn /to spread widely/ 傳道 传道 T 45 chuán dào /to lecture on doctrine/to expound the wisdom of ancient sages/to preach/a sermon/ 傳道受業 传道受业 T 3 chuán dào shòu yè /to teach (idiom); lit. to give moral and practical instruction/ 傳道書 传道书 T 0 Chuán dào Shū /Ecclesiastes (biblical book of sermons)/ 傳道者 传道者 T 0 chuán dào zhě /missionary/preacher/ 傳道部 传道部 T 0 chuán dào bù /mission/ 傳達 传达 T 763 chuán dá /to pass on/to convey/to relay/to transmit/transmission/ 傳達員 传达员 T 18 chuán dá yuán /usher/receptionist/ 傳達室 传达室 T 29 chuán dá shì /reception office/janitor's office/ 傳遞 传递 T 1719 chuán dì /to transmit/to pass on to sb else/(math.) transitive/ 傳遞者 传递者 T 0 chuán dì zhě /messenger/transmitter (of information)/ 傳銷 传销 T 425 chuán xiāo /multi-level marketing/ 傳開 传开 T 140 chuán kāi /(of news) to spread/to get around/ 傳閱 传阅 T 42 chuán yuè /to read and pass on/to pass on for perusal/ 傳頌 传颂 T 32 chuán sòng /to eulogize/to pass on praise/ 傴 伛 T 6 yǔ /hunchbacked/ 債 债 T 661 zhài /debt/CL:筆|笔[bi3]/ 債主 债主 T 76 zhài zhǔ /creditor/ 債券 债券 T 649 zhài quàn /bond/debenture/ 債務 债务 T 1035 zhài wù /debt/liability/amount due/indebtedness/ 債務人 债务人 T 185 zhài wù rén /debtor/ 債務擔保證券 债务担保证券 T 0 zhài wù dān bǎo zhèng quàn /collateralized debt obligation (CDO), type of bond/ 債務證券 债务证券 T 0 zhài wù zhèng quàn /debt security/collateralized debt obligation (CDO), type of bond/ 債務證書 债务证书 T 0 zhài wù zhèng shū /debt instrument/ 債戶 债户 T 11 zhài hù /debtor/ 債權 债权 T 371 zhài quán /creditor's rights (law)/ 債權人 债权人 T 244 zhài quán rén /creditor/ 債權國 债权国 T 36 zhài quán guó /creditor country/ 債款 债款 T 33 zhài kuǎn /debt/ 債臺高築 债台高筑 T 14 zhài tái gāo zhù /lit. build a high desk of debt (idiom); heavily in debt/ 傷 伤 T 7363 shāng /to injure/injury/wound/ 傷不起 伤不起 T 0 shāng bù qǐ /(slang) it's just the pits!/so unfair!/unbearable/ 傷亡 伤亡 T 1047 shāng wáng /casualties/injuries and deaths/ 傷人 伤人 T 454 shāng rén /to injure sb/ 傷俘 伤俘 T 50 shāng fú /wounded and captured/ 傷別 伤别 T 0 shāng bié /sorrowful farewell/sad goodbye/ 傷勢 伤势 T 632 shāng shì /condition of an injury/ 傷及無辜 伤及无辜 T 0 shāng jí wú gū /to harm the innocent (idiom)/ 傷口 伤口 T 1528 shāng kǒu /wound/cut/ 傷和氣 伤和气 T 0 shāng hé qi /to damage a good relationship/to hurt sb's feelings/ 傷員 伤员 T 428 shāng yuán /wounded person/ 傷天害理 伤天害理 T 89 shāng tiān hài lǐ /to offend Heaven and reason (idiom); bloody atrocities that cry to heaven/outrageous acts/ 傷害 伤害 T 1797 shāng hài /to injure/to harm/ 傷寒 伤寒 T 232 shāng hán /typhoid/ 傷寒沙門氏菌 伤寒沙门氏菌 T 0 shāng hán shā mén shì jūn /salmonella typhimurium/ 傷寒症 伤寒症 T 0 shāng hán zhèng /typhoid/ 傷弓之鳥 伤弓之鸟 T 3 shāng gōng zhī niǎo /lit. bird wounded by an arrow (idiom); fig. wounded or damaged person/ 傷心 伤心 T 1388 shāng xīn /to grieve/to be broken-hearted/to feel deeply hurt/ 傷心慘目 伤心惨目 T 3 shāng xīn cǎn mù /(idiom) too appalling to look at/ 傷心致死 伤心致死 T 0 shāng xīn zhì sǐ /to grieve to death/to die of a broken-heart/ 傷心蒿目 伤心蒿目 T 3 shāng xīn hāo mù /to grieve/broken-hearted/ 傷患 伤患 T 3 shāng huàn /injured person/ 傷悲 伤悲 T 36 shāng bēi /sad/sorrowful (literary)/ 傷悼 伤悼 T 3 shāng dào /to grieve for deceased relative/to mourn/ 傷感 伤感 T 415 shāng gǎn /sad/emotional/sentimental/pathos/ 傷懷 伤怀 T 26 shāng huái /grieved/full of sorrow/ 傷殘 伤残 T 155 shāng cán /disabled/maimed/crippled/(of objects) damaged/ 傷殘人員 伤残人员 T 4 shāng cán rén yuán /the injured/wounded personnel/ 傷疤 伤疤 T 174 shāng bā /scar/fig. remnant of former damage/remaining trauma/CL:道[dao4]/ 傷病員 伤病员 T 38 shāng bìng yuán /the sick and the wounded/ 傷痕 伤痕 T 355 shāng hén /scar/bruise/ 傷痕累累 伤痕累累 T 45 shāng hén lěi lěi /bruised/riddled with scars/ 傷痛 伤痛 T 240 shāng tòng /pain (from wound)/sorrow/ 傷筋動骨 伤筋动骨 T 27 shāng jīn dòng gǔ /to suffer serious injury (idiom)/ 傷筋斷骨 伤筋断骨 T 0 shāng jīn duàn gǔ /to suffer serious injury (idiom)/ 傷者 伤者 T 179 shāng zhě /casualty/victim (of an accident)/wounded person/ 傷耗 伤耗 T 3 shāng hào /damage (e.g. to goods in transit)/ 傷腦筋 伤脑筋 T 38 shāng nǎo jīn /to be a real headache/to find sth a real headache/to beat one's brains/ 傷號 伤号 T 20 shāng hào /casualties/wounded soldiers/ 傷透 伤透 T 3 shāng tòu /to break (sb's heart)/to cause grief to/ 傷風 伤风 T 61 shāng fēng /to catch cold/ 傷風敗俗 伤风败俗 T 27 shāng fēng bài sú /offending public morals (idiom)/ 傺 9 chì /to detain/to hinder/ 傻 2114 shǎ /foolish/ 傻B 0 shǎ bī /variant of 傻屄[sha3 bi1]/ 傻X 0 shǎ X /see 傻叉[sha3 cha1]/ 傻不愣登 0 shǎ bù lèng dēng /stupid/dazed/ 傻乎乎 66 shǎ hū hū /feeble-minded/dim-witted/ 傻人有傻福 0 shǎ rén yǒu shǎ fú /fortune favors fools (idiom)/fool's luck/ 傻冒 7 shǎ mào /idiot/fool/foolish/ 傻叉 0 shǎ chā /fool/blockhead/ 傻大个 傻大個 S 0 shǎ dà gè /idiot/blockhead/clod/oaf/ 傻大个儿 傻大個兒 S 0 shǎ dà gè r /stupid great hulk of a man/ 傻大個 傻大个 T 0 shǎ dà gè /idiot/blockhead/clod/oaf/ 傻大個兒 傻大个儿 T 0 shǎ dà gè r /stupid great hulk of a man/ 傻头傻脑 傻頭傻腦 S 16 shǎ tóu shǎ nǎo /a fool/ 傻子 543 shǎ zi /idiot/fool/ 傻屄 3 shǎ bī /stupid cunt (vulgar)/also written 傻逼[sha3 bi1]/ 傻帽 2 shǎ mào /fool/idiot/foolish/stupid/ 傻帽儿 傻帽兒 S 6 shǎ mào r /erhua variant of 傻帽[sha3 mao4]/ 傻帽兒 傻帽儿 T 6 shǎ mào r /erhua variant of 傻帽[sha3 mao4]/ 傻气 傻氣 S 25 shǎ qì /foolishness/nonsense/foolish/ 傻氣 傻气 T 25 shǎ qì /foolishness/nonsense/foolish/ 傻瓜 303 shǎ guā /idiot/fool/ 傻瓜相机 傻瓜相機 S 3 shǎ guā xiàng jī /point-and-shoot camera/compact camera/ 傻瓜相機 傻瓜相机 T 3 shǎ guā xiàng jī /point-and-shoot camera/compact camera/ 傻眼 67 shǎ yǎn /stunned/struck dumb/flabbergasted/ 傻笑 109 shǎ xiào /to giggle/to laugh foolishly/to smirk/to simper/ 傻蛋 271 shǎ dàn /stupid young fellow/idiot/ 傻裡傻氣 傻里傻气 T 42 shǎ li shǎ qì /foolish/stupid/ 傻話 傻话 T 35 shǎ huà /foolish talk/nonsense/ 傻话 傻話 S 35 shǎ huà /foolish talk/nonsense/ 傻逼 0 shǎ bī /variant of 傻屄[sha3 bi1]/ 傻里傻气 傻裡傻氣 S 42 shǎ li shǎ qì /foolish/stupid/ 傻頭傻腦 傻头傻脑 T 16 shǎ tóu shǎ nǎo /a fool/ 傾 倾 T 1934 qīng /to overturn/to collapse/to lean/to tend/to incline/to pour out/ 傾佩 倾佩 T 0 qīng pèi /to admire greatly/ 傾倒 倾倒 T 198 qīng dǎo /to topple over/to greatly admire/ 傾倒 倾倒 T 198 qīng dào /to dump/to pour/to empty out/ 傾側 倾侧 T 25 qīng cè /to lean to one side/slanting/ 傾動 倾动 T 3 qīng dòng /to admire/ 傾危 倾危 T 3 qīng wēi /in danger of collapse/in a parlous state/(of person) treacherous/ 傾卸 倾卸 T 4 qīng xiè /to tip/to dump by tipping from a vehicle/ 傾吐 倾吐 T 79 qīng tǔ /to pour out (emotions)/to unburden oneself (of strong feelings)/to vomit comprehensively/ 傾吐胸臆 倾吐胸臆 T 0 qīng tǔ xiōng yì /to pour out one's heart/ 傾吐衷腸 倾吐衷肠 T 0 qīng tǔ zhōng cháng /to pour out (emotions)/to pour one's heart out/to say everything that is on one's mind/ 傾向 倾向 T 2344 qīng xiàng /trend/tendency/orientation/ 傾向性 倾向性 T 68 qīng xiàng xìng /tendency/inclination/orientation/ 傾向於 倾向于 T 0 qīng xiàng yú /to incline to/to prefer/to be prone to/ 傾囊 倾囊 T 34 qīng náng /to empty one's pocket/to give everything to help sb/ 傾國傾城 倾国倾城 T 22 qīng guó qīng chéng /lit. capable of causing the downfall of a city or state (idiom)/fig. (of a woman) devastatingly beautiful/also written 傾城傾國|倾城倾国[qing1 cheng2 qing1 guo2]/ 傾城 倾城 T 26 qīng chéng /coming from everywhere/from all over the place/gorgeous (of woman)/to ruin and overturn the state/ 傾城傾國 倾城倾国 T 2 qīng chéng qīng guó /lit. capable of causing the downfall of a city or state (idiom)/fig. (of a woman) devastatingly beautiful/ 傾家 倾家 T 3 qīng jiā /to ruin a family/to lose a fortune/ 傾家蕩產 倾家荡产 T 117 qīng jiā dàng chǎn /to lose a family fortune (idiom)/ 傾巢 倾巢 T 35 qīng cháo /lit. the whole nest came out (to fight us)/a turn-out in full force (of a gang of villains)/ 傾巢來犯 倾巢来犯 T 3 qīng cháo lái fàn /to turn out in force ready to attack (idiom)/ 傾巢而出 倾巢而出 T 3 qīng cháo ér chū /the whole nest came out (idiom); to turn out in full strength/ 傾心 倾心 T 338 qīng xīn /to admire wholeheartedly/to fall in love with/ 傾心吐膽 倾心吐胆 T 6 qīng xīn tǔ dǎn /to pour out one's heart (idiom)/ 傾慕 倾慕 T 52 qīng mù /to adore/to admire greatly/ 傾斜 倾斜 T 1144 qīng xié /to incline/to lean/to slant/to slope/to tilt/ 傾斜度 倾斜度 T 17 qīng xié dù /inclination (from the horizontal or vertical)/slope/obliquity/ 傾服 倾服 T 0 qīng fú /to admire/ 傾泄 倾泄 T 11 qīng xiè /to cascade down/to flow in torrents/(fig.) outpouring (of emotions)/ 傾注 倾注 T 177 qīng zhù /to throw into/ 傾瀉 倾泻 T 116 qīng xiè /to pour down in torrents/ 傾盆 倾盆 T 22 qīng pén /a downpour/rain bucketing down/ 傾盆大雨 倾盆大雨 T 30 qīng pén dà yǔ /a downpour/rain bucketing down/fig. to be overwhelmed (with work or things to study)/ 傾盡 倾尽 T 24 qīng jìn /to do all one can/to give all one has/ 傾箱倒篋 倾箱倒箧 T 3 qīng xiāng dǎo qiè /to exhaust all one has/to leave no stone unturned/to try one's best/ 傾羨 倾羡 T 3 qīng xiàn /to admire/to adore/ 傾翻 倾翻 T 0 qīng fān /to overturn/to topple/to tip/ 傾耳 倾耳 T 3 qīng ěr /to prick up one's ear/to listen attentively/ 傾耳細聽 倾耳细听 T 3 qīng ěr xì tīng /to prick up one's ear and listen carefully/ 傾耳而聽 倾耳而听 T 3 qīng ěr ér tīng /to listen attentively/ 傾聽 倾听 T 956 qīng tīng /to listen attentively/ 傾聽者 倾听者 T 0 qīng tīng zhě /listener/ 傾蓋 倾盖 T 6 qīng gài /to meet in passing/to get on well at first meeting/ 傾覆 倾覆 T 296 qīng fù /to capsize/to collapse/to overturn/to overthrow/to undermine/ 傾角 倾角 T 122 qīng jiǎo /dip/angle of dip (inclination of a geological plane down from horizontal)/tilt (inclination of ship from vertical)/ 傾訴 倾诉 T 233 qīng sù /to say everything (that is on one's mind)/ 傾談 倾谈 T 11 qīng tán /to have a good talk/ 傾軋 倾轧 T 139 qīng yà /conflict/internal strife/dissension/ 傾銷 倾销 T 109 qīng xiāo /to dump (goods, products)/ 傾陷 倾陷 T 3 qīng xiàn /to frame (an innocent person)/to collapse/ 傾頹 倾颓 T 13 qīng tuí /to collapse/to topple/to capsize/ 傿 0 Yān /name of an immortal/ancient place name/surname Yan/ 傿 0 yàn /fraudulent price/ 僂 偻 T 37 lóu /hunchback/ 僂 偻 T 37 lǚ /crookbacked/ 僂儸 偻㑩 T 0 lóu luo /variant of 嘍囉|喽啰[lou2 luo5]/ 僃 0 bèi /old variant of 備|备[bei4]/ 僄 3 piào /light/airy/ 僅 仅 T 12193 jǐn /barely/only/merely/ 僅作參考 仅作参考 T 0 jǐn zuò cān kǎo /for reference only/ 僅供 仅供 T 3 jǐn gōng /only for/ 僅供參考 仅供参考 T 621 jǐn gōng cān kǎo /for reference only/ 僅僅 仅仅 T 3286 jǐn jǐn /barely/only/merely/only (this and nothing more)/ 僅次于 仅次于 T 2032 jǐn cì yú /second only to.../(in second place) preceded only by.../ 僅此而已 仅此而已 T 45 jǐn cǐ ér yǐ /that's all/just this and nothing more/ 僇 2 lù /to despise/to insult/ 僉 佥 T 137 qiān /all/ 僊 仙 T 4284 xiān /variant of 仙[xian1]/ 働 0 dòng /labor/work (Japanese kokuji)/ 僎 0 zhuàn /collect/ 像 31874 xiàng /to resemble/to be like/to look as if/such as/appearance/image/portrait/image under a mapping (math.)/ 像元 0 xiàng yuán /pixel (remote sensing imagery)/ 像样 像樣 S 175 xiàng yàng /presentable/decent/up to par/ 像模像样 像模像樣 S 41 xiàng mó xiàng yàng /solemn/presentable/decent/ 像模像樣 像模像样 T 41 xiàng mó xiàng yàng /solemn/presentable/decent/ 像樣 像样 T 175 xiàng yàng /presentable/decent/up to par/ 像片 37 xiàng piàn /photo/ 像片簿 0 xiàng piàn bù /album/photo album/sketch book/ 像章 45 xiàng zhāng /badge/insignia/lapel badge (e.g. with miniature portrait of great national leader)/ 像素 96 xiàng sù /pixel/ 像話 像话 T 0 xiàng huà /proper/ 像话 像話 S 0 xiàng huà /proper/ 像貌 3 xiàng mào /variant of 相貌[xiang4 mao4]/ 像銀 像银 T 0 xiàng yín /silvery/ 像银 像銀 S 0 xiàng yín /silvery/ 僑 侨 T 1073 qiáo /emigrant/to reside abroad/ 僑務委員會 侨务委员会 T 0 Qiáo wù Wěi yuán huì /Overseas Chinese Affairs Council, Taiwan/ 僑居 侨居 T 137 qiáo jū /to live far away from one's native place/to reside in a foreign country/ 僑民 侨民 T 188 qiáo mín /expatriates/ 僑胞 侨胞 T 169 qiáo bāo /countryman living abroad/ 僑鄉 侨乡 T 97 qiáo xiāng /home town of overseas Chinese/ 僔 0 zǔn /to congregate/to crowd/ 僕 仆 T 1135 pú /servant/ 僕人 仆人 T 904 pú rén /servant/ 僕役 仆役 T 141 pú yì /servant/ 僕歐 仆欧 T 0 pú ōu /(old) waiter (loanword from "boy")/attendant/ 僖 52 Xī /surname Xi/ 僖 52 xī /cautious/merry/joyful/ 僚 179 Liáo /surname Liao/ 僚 179 liáo /bureaucrat/colleague/ 僜 7 Dèng /Deng ethnic minority of Tibet/ 僝 3 chán /to revile/to abuse/ 僞 伪 T 923 wěi /variant of 偽|伪[wei3]/ 僣 0 jiàn /to overstep one's authority/to usurp/ 僤 0 dàn /great/severe/ 僥 侥 T 69 jiǎo /by mere luck/ 僥倖 侥幸 T 657 jiǎo xìng /luckily/by a fluke/ 僥倖心理 侥幸心理 T 3 jiǎo xìng xīn lǐ /trusting to luck/wishful thinking/ 僦 35 jiù /hire/to rent/ 僧 3908 sēng /monk/Sangha, the Buddhist monastic order/ 僧人 1003 sēng rén /monk/ 僧伽 3 sēng qié /(Buddhism) sangha/the monastic community/monk/ 僧侣 僧侶 S 282 sēng lǚ /monk/ 僧侶 僧侣 T 282 sēng lǚ /monk/ 僧俗 45 sēng sú /laymen/laity/ 僧加罗语 僧加羅語 S 0 Sēng jiā luó yǔ /Sinhalese (language)/ 僧加羅語 僧加罗语 T 0 Sēng jiā luó yǔ /Sinhalese (language)/ 僧多粥少 6 sēng duō zhōu shǎo /lit. many monks and not much gruel (idiom)/fig. not enough to go around/demand exceeds supply/ 僧尼 86 sēng ní /(Buddhist) monks and nuns/ 僧帽猴 0 sēng mào hóu /capuchin monkey/genus Cebidae/ 僧帽瓣 0 sēng mào bàn /see 二尖瓣[er4 jian1 ban4]/ 僧徒 34 sēng tú /Buddhist monks/ 僧院 8 sēng yuàn /abbey/Buddhist monastery/vihara/ 僨 偾 T 18 fèn /to instigate/to ruin/to destroy/ 僩 0 xiàn /courageous/valiant/ 僬 13 Jiāo /see 僬僥|僬侥[Jiao1 Yao2]/ 僬 13 jiāo /see 僬僬[jiao1 jiao1]/ 僬侥 僬僥 S 0 Jiāo Yáo /Jiao Yao/legendary dwarf/legendary pygmy race/archaic name of a southwestern non-Han tribe/ 僬僥 僬侥 T 0 Jiāo Yáo /Jiao Yao/legendary dwarf/legendary pygmy race/archaic name of a southwestern non-Han tribe/ 僬僬 0 jiāo jiāo /clear-minded/bustling (archaic)/ 僭 4123 jiàn /to usurp/ 僭主 0 jiàn zhǔ /tyrant/usurper/ 僭主政治 0 jiàn zhǔ zhèng zhì /tyranny/government by usurper/ 僭越 0 jiàn yuè /to usurp/to overstep one's authority/ 僮 176 Zhuàng /old variant of 壯|壮, Zhuang ethnic group of Guangxi/ 僮 176 tóng /servant boy/ 僮仆 僮僕 S 31 tóng pú /boy servant/ 僮僕 僮仆 T 31 tóng pú /boy servant/ 僮族 0 Zhuàng zú /old term for 壯族|壮族, Zhuang ethnic group of Guangxi/ 僯 0 lǐn /ashamed/ 僰 31 Bó /name of an ethnic group/ 僱 雇 T 663 gù /variant of 雇[gu4]/ 僱用 雇用 T 375 gù yòng /to employ/to hire/ 僳 3 Sù /Lisu ethnic group of Yunnan/ 僴 0 xiàn /old variant of 僩[xian4]/ 僵 507 jiāng /rigid/deadlock/stiff (corpse)/ 僵 殭 S 507 jiāng /variant of 僵[jiang1]/ 僵住 3 jiāng zhù /motionless/unable to move/ 僵住症 0 jiāng zhù zhèng /catalepsy/ 僵化 264 jiāng huà /to become rigid/ 僵卧 僵臥 S 14 jiāng wò /to lie rigid and motionless/ 僵固性 0 jiāng gù xìng /rigidity/ 僵尸 殭屍 S 593 jiāng shī /gyonshi/jiang shi/Chinese vampire/zombie/ 僵尸网络 僵屍網絡 S 0 jiāng shī wǎng luò /botnet/zombie network/slave network (used by spammers)/ 僵尸车 僵屍車 S 0 jiāng shī chē /(coll.) abandoned car/ 僵局 274 jiāng jú /impasse/deadlock/ 僵屍網絡 僵尸网络 T 0 jiāng shī wǎng luò /botnet/zombie network/slave network (used by spammers)/ 僵屍車 僵尸车 T 0 jiāng shī chē /(coll.) abandoned car/ 僵持 233 jiāng chí /to be deadlocked/ 僵直 81 jiāng zhí /stiff/rigid/inflexible/ 僵硬 306 jiāng yìng /stiff/rigid/ 僵臥 僵卧 T 14 jiāng wò /to lie rigid and motionless/ 價 价 T 3061 jià /price/value/valence (on an atom)/ 價 价 T 3061 jie /great/good/middleman/servant/ 價位 价位 T 214 jià wèi /price level/ 價值 价值 T 15777 jià zhí /value/worth/fig. values (ethical, cultural etc)/CL:個|个[ge4]/ 價值增殖 价值增殖 T 0 jià zhí zēng zhí /adding value/ 價值工程 价值工程 T 0 jià zhí gōng chéng /value engineering/ 價值標準 价值标准 T 0 jià zhí biāo zhǔn /values/standards/ 價值觀 价值观 T 515 jià zhí guān /system of values/ 價值連城 价值连城 T 85 jià zhí lián chéng /invaluable/priceless/ 價值量 价值量 T 282 jià zhí liàng /magnitude of value/labor value (in economics, the labor inherent in a commodity)/ 價原 价原 T 0 Jià yuán /Kagen or the Origin of Value by MIURA Baien 三浦梅園|三浦梅园[San1 pu3 Mei2 yuan2], pioneering study of economics comparable to Adam Smith's The Wealth of Nations 國富論|国富论[Guo2 fu4 lun4]/ 價層 价层 T 0 jià céng /valency shell (chemistry)/ 價廉物美 价廉物美 T 35 jià lián wù měi /fig. the price is cheap but the product is beautiful; lit. a bargain buy/ 價格 价格 T 11762 jià gé /price/CL:個|个[ge4]/ 價格標籤 价格标签 T 0 jià gé biāo qiān /price tag/ 價格表 价格表 T 8 jià gé biǎo /price list/ 價款 价款 T 84 jià kuǎn /cost/ 價目 价目 T 3 jià mù /(marked) price/tariff (in a restaurant etc)/ 價碼 价码 T 57 jià mǎ /price tag/ 價錢 价钱 T 520 jià qian /price/ 價鍵 价键 T 0 jià jiàn /valence bond (chemistry)/ 價電子 价电子 T 26 jià diàn zǐ /valency electron/outer shell of electrons/ 僻 325 pì /biased/low/rustic/secluded/ 僻地 0 pì dì /the sticks/the boondocks/ 僻远 僻遠 S 4 pì yuǎn /remote and faraway/ 僻遠 僻远 T 4 pì yuǎn /remote and faraway/ 僻静 僻靜 S 142 pì jìng /lonely/secluded/ 僻靜 僻静 T 142 pì jìng /lonely/secluded/ 僾 0 ài /indistinct/hazy/misty/to seem/to appear/ 僿 0 sài /small, minute/lacking sincerity/ 儀 仪 T 1711 yí /apparatus/rites/appearance/present/ceremony/ 儀仗 仪仗 T 859 yí zhàng /ceremonial weaponry/ 儀仗隊 仪仗队 T 52 yí zhàng duì /honor guard/guard of honor/the banner bearing contingent leading a military procession/ 儀典 仪典 T 10 yí diǎn /ceremony/ 儀器 仪器 T 1429 yí qì /instrument/apparatus/CL:臺|台[tai2]/ 儀器表 仪器表 T 0 yí qì biǎo /gauge/ 儀容 仪容 T 42 yí róng /appearance/ 儀式 仪式 T 3429 yí shì /ceremony/ 儀征 仪征 T 61 Yí zhēng /Yizheng county level city in Yangzhou 揚州|扬州[Yang2 zhou1], Jiangsu/ 儀征市 仪征市 T 9 Yí zhēng shì /Yizheng county level city in Yangzhou 揚州|扬州[Yang2 zhou1], Jiangsu/ 儀態 仪态 T 37 yí tài /bearing/deportment/ 儀禮 仪礼 T 82 Yí lǐ /Rites and Ceremonies, part of the Confucian Classic of Rites 禮記|礼记[Li3 ji4]/ 儀節 仪节 T 34 yí jié /etiquette/ceremonial protocol/ 儀衛 仪卫 T 15 yí wèi /guard of honor/ 儀表 仪表 T 613 yí biǎo /appearance/bearing/meter (i.e. measuring instrument)/ 儀表盤 仪表盘 T 12 yí biǎo pán /dashboard/indicator panel/ 儀隴 仪陇 T 6 Yí lǒng /Yilong county in Nanchong 南充[Nan2 chong1], Sichuan/ 儀隴縣 仪陇县 T 13 Yí lǒng xiàn /Yilong county in Nanchong 南充[Nan2 chong1], Sichuan/ 儁 俊 T 1411 jùn /variant of 俊[jun4]/ 儂 侬 T 92 nóng /you (Wu dialect)/I, me (classical)/ 儃 0 chán /indecisive/irresolute/ 億 亿 T 4023 yì /100 million/ 億萬 亿万 T 389 yì wàn /millions and millions/ 億萬富翁 亿万富翁 T 3 yì wàn fù wēng /billionaire/multimillionaire/ 億萬富豪 亿万富豪 T 3 yì wàn fù háo /multi-millionaire/ 儅 0 dāng /stop/ 儆 62 jǐng /to warn/to admonish/ 儆戒 4 jǐng jiè /to warn/to admonish/ 儇 7 xuān /ingenious/frivolous/ 儈 侩 T 14 kuài /broker/ 儉 俭 T 121 jiǎn /frugal/thrifty/needy/ 儉以防匱 俭以防匮 T 0 jiǎn yǐ fáng kuì /frugality in order to prevent destitution (idiom)/ 儉以養廉 俭以养廉 T 3 jiǎn yǐ yǎng lián /frugality makes honesty (idiom)/ 儉則不缺 俭则不缺 T 0 jiǎn zé bù quē /frugality prevents destitution (idiom)/ 儉學 俭学 T 0 jiǎn xué /to deny oneself comforts in order to save money for one's education/ 儉朴 俭朴 T 211 jiǎn pǔ /plain and unadorned/thrifty and simple/ 儉用 俭用 T 3 jiǎn yòng /to skimp/to be frugal/ 儉省 俭省 T 4 jiǎn shěng /thrifty/sparing/economical/ 儉約 俭约 T 20 jiǎn yuē /sparing/economical/ 儉素 俭素 T 0 jiǎn sù /thrifty and plain/ 儉腹 俭腹 T 0 jiǎn fù /lit. empty belly/hollow/vacuous/devoid of content/ 儉薄 俭薄 T 0 jiǎn bó /to lack the necessities of life/ 儊 14 chù /rough and rugged/ 儋 29 dān /carry/ 儋县 儋縣 S 9 Dān xiàn /Dan county, Hainan/ 儋州 12 Dān zhōu /Danzhou City, Hainan/ 儋州市 4 Dān zhōu shì /Danzhou city, Hainan/ 儋縣 儋县 T 9 Dān xiàn /Dan county, Hainan/ 儌 20 jiǎo /by mere luck/ 儍 2 shǎ /variant of 傻[sha3]/ 儎 傤 T 41 zài /load/cargo/old variant of 載|载[zai4]/to transport/to deliver/to bear/to support/ 儐 傧 T 38 bīn /best man/to entertain/ 儐相 傧相 T 10 bīn xiàng /attendant of the bride or bridegroom at a wedding/ 儒 613 rú /scholar/Confucian/ 儒勒·凡尔纳 儒勒·凡爾納 S 0 Rú lè · Fán ěr nà /Jules Verne (1828-1905), French novelist specializing in science fiction and adventure stories, author of Around the World in Eighty Days 八十天环绕地球/ 儒勒·凡爾納 儒勒·凡尔纳 T 0 Rú lè · Fán ěr nà /Jules Verne (1828-1905), French novelist specializing in science fiction and adventure stories, author of Around the World in Eighty Days 八十天环绕地球/ 儒士 45 Rú shì /a Confucian scholar/ 儒学 儒學 S 286 Rú xué /Confucianism/ 儒學 儒学 T 286 Rú xué /Confucianism/ 儒家 981 Rú jiā /Confucian school, founded by Confucius 孔子[Kong3 zi3] (551-479 BC) and Mencius 孟子[Meng4 zi3] (c. 372-c. 289 BC)/ 儒家思想 3 Rú jiā sī xiǎng /Confucian thoughts/the thinking of the Confucian school/ 儒教 86 Rú jiào /Confucianism/ 儒林外史 30 Rú lín Wài shǐ /The Scholars, Qing dynasty novel by Wu Jingzi 吳敬梓|吴敬梓[Wu2 Jing4 zi3], an extended satire on the Imperial Examination system/ 儒生 220 rú shēng /Confucian scholar (old)/ 儒略日 0 Rú lüè rì /Julian day (astronomy)/ 儒者 23 Rú zhě /Confucian/ 儒艮 23 rú gèn /dugong/ 儒雅 125 rú yǎ /scholarly/refined/cultured/courteous/ 儓 34 tái /servant/ 儔 俦 T 70 chóu /comrades/friends/companions/ 儕 侪 T 72 chái /a class/a company/companion/ 儗 拟 T 1919 nǐ /doubtful/suspicious/variant of 擬|拟[ni3]/to emulate/to imitate/ 儘 尽 T 10117 jǐn /to the greatest extent/(when used before a noun of location) furthest or extreme/to be within the limits of/to give priority to/ 儘先 尽先 T 2 jǐn xiān /in the first instance/as a first priority/ 儘可能 尽可能 T 1093 jǐn kě néng /as far as possible/to do one's utmost/ 儘快 尽快 T 1832 jǐn kuài /as quickly as possible/as soon as possible/with all speed/also written 盡快|尽快/ 儘快 尽快 T 1832 jìn kuài /see 盡快|尽快[jin3 kuai4]/ 儘早 尽早 T 466 jǐn zǎo /as early as possible/ 儘管 尽管 T 7018 jǐn guǎn /despite/although/even though/in spite of/unhesitatingly/do not hesitate (to ask, complain etc)/(go ahead and do it) without hesitating/ 儘自 尽自 T 3 jǐn zi /always/always regardless (of anything)/ 儘量 尽量 T 2179 jǐn liàng /as much as possible/to the greatest extent/ 儜 35 níng /weak/wearied/in distress/ 儞 0 nǐ /old variant of 你[ni3]/ 償 偿 T 337 cháng /to repay/to compensate for/to recompense/to fulfill (hopes etc)/ 償付 偿付 T 132 cháng fù /to pay back/ 償債 偿债 T 37 cháng zhài /to repay a debt/ 償命 偿命 T 84 cháng mìng /to pay with one's life/ 償清 偿清 T 3 cháng qīng /to repay/to pay off a debt/ 償還 偿还 T 480 cháng huán /to repay/to reimburse/ 儡 3 lěi /to injure/puppet/ 儤 4 bào /on night duty/ 儦 5 biāo /walking to and fro/ 儩 0 sì /the end/to finish/ 優 优 T 1486 yōu /excellent/superior/ 優伶 优伶 T 75 yōu líng /(old) performing artist/actor/actress/ 優先 优先 T 1204 yōu xiān /to have priority/to take precedence/ 優先承購權 优先承购权 T 0 yōu xiān chéng gòu quán /prior purchase right/right of first refusal (ROFR)/preemptive right to purchase/ 優先股 优先股 T 11 yōu xiān gǔ /preferential shares/ 優先認股權 优先认股权 T 0 yōu xiān rèn gǔ quán /preemptive right (in share issue)/ 優劣 优劣 T 403 yōu liè /good and bad/merits and drawbacks/ 優勝 优胜 T 365 yōu shèng /winning/superior/ 優勝劣汰 优胜劣汰 T 62 yōu shèng liè tài /survival of the fittest (idiom)/ 優勢 优势 T 5811 yōu shì /superiority/dominance/advantage/ 優化 优化 T 952 yōu huà /optimization/to optimize/to make superior/ 優厚 优厚 T 129 yōu hòu /generous, liberal (pay, compensation)/ 優哉遊哉 优哉游哉 T 19 yōu zāi yóu zāi /see 悠哉悠哉[you1 zai1 you1 zai1]/ 優孟 优孟 T 257 Yōu Mèng /You Meng, famous court jester during the reign of King Zhuang of Chu 楚莊王|楚庄王[Chu3 Zhuang1 wang2], known for his intelligence and sharp tongue/ 優尼科 优尼科 T 3 Yōu ní kē /Unocal (US oil company)/ 優待 优待 T 225 yōu dài /preferential treatment/to give preferential treatment/ 優待券 优待券 T 3 yōu dài quàn /discount coupon/complimentary ticket/ 優待票 优待票 T 3 yōu dài piào /reduced-price ticket (e.g. for students)/ 優惠 优惠 T 1166 yōu huì /preferential/favorable/ 優惠券 优惠券 T 9 yōu huì quàn /coupon/ 優惠貸款 优惠贷款 T 0 yōu huì dài kuǎn /loan on favorable terms/concessionary loan/soft loan/ 優於 优于 T 532 yōu yú /to surpass/ 優柔 优柔 T 8 yōu róu /gentle/carefree/indecisive/weak/ 優柔寡斷 优柔寡断 T 53 yōu róu guǎ duàn /indecisive/irresolute/ 優格 优格 T 0 yōu gé /yogurt (loanword)/ 優步 优步 T 0 Yōu bù /Uber, app-based taxi company founded in 2009/ 優渥 优渥 T 10 yōu wò /handsome (pay etc)/generous/liberal/ 優生 优生 T 45 yōu shēng /eugenics/outstanding student/ 優生學 优生学 T 42 yōu shēng xué /eugenics/ 優異 优异 T 533 yōu yì /exceptional/outstandingly good/ 優異獎 优异奖 T 0 yōu yì jiǎng /excellence award/merit award/ 優盤 优盘 T 4 yōu pán /USB flash drive/see also 閃存盤|闪存盘[shan3 cun2 pan2]/ 優秀 优秀 T 5256 yōu xiù /outstanding/excellent/ 優等 优等 T 28 yōu děng /first-rate/of the highest order/high-class/excellent/superior/ 優美 优美 T 1075 yōu měi /graceful/fine/elegant/ 優良 优良 T 3378 yōu liáng /fine/good/first-rate/ 優裕 优裕 T 64 yōu yù /plenty/abundance/ 優角 优角 T 0 yōu jiǎo /reflex angle/ 優諾牌 优诺牌 T 0 Yōu nuò pái /Uno (card game)/ 優質 优质 T 2525 yōu zhì /excellent quality/ 優越 优越 T 1073 yōu yuè /superior/superiority/ 優遊 优游 T 10 yōu yóu /carefree/leisurely/ 優遊自得 优游自得 T 3 yōu yóu zì dé /free and at leisure (idiom); unfettered/ 優選 优选 T 58 yōu xuǎn /to optimize/preferred/ 優酪乳 优酪乳 T 3 yōu luò rǔ /yogurt (loanword) (Tw)/ 優酷 优酷 T 0 Yōu kù /Youku (website)/ 優雅 优雅 T 425 yōu yǎ /grace/graceful/ 優點 优点 T 1302 yōu diǎn /merit/benefit/strong point/advantage/CL:個|个[ge4],項|项[xiang4]/ 儭 28 chèn /to assist/to give alms/ 儱 0 lǒng /rude/barbarous/ 儲 储 T 478 Chǔ /surname Chu/Taiwan pr. [Chu2]/ 儲 储 T 478 chǔ /to store/to save/to have in reserve/heir/Taiwan pr. [chu2]/ 儲值卡 储值卡 T 3 chǔ zhí kǎ /stored-value card/pre-paid card (telephone, transport etc)/ 儲備 储备 T 1263 chǔ bèi /reserves/to store up/ 儲備糧 储备粮 T 15 chǔ bèi liáng /grain reserves/ 儲備貨幣 储备货币 T 0 chǔ bèi huò bì /reserve currency/ 儲備金 储备金 T 3 chǔ bèi jīn /reserves (bank)/ 儲君 储君 T 23 chǔ jūn /heir apparent to a throne/ 儲存 储存 T 947 chǔ cún /stockpile/to store/to stockpile/storage/ 儲幣 储币 T 0 chǔ bì /to deposit money/savings/ 儲戶 储户 T 45 chǔ hù /(bank) depositor/ 儲氣 储气 T 0 chǔ qì /gas storage/ 儲氣罐 储气罐 T 2 chǔ qì guàn /gas canister/gas storage tank/ 儲水 储水 T 16 chǔ shuǐ /to store water/ 儲水管 储水管 T 0 chǔ shuǐ guǎn /standpipe (firefighting water storage system for a building)/ 儲水箱 储水箱 T 0 chǔ shuǐ xiāng /water-storage tank/ 儲物 储物 T 0 chǔ wù /to hoard/ 儲物櫃 储物柜 T 3 chǔ wù guì /locker/cabinet/ 儲精囊 储精囊 T 0 chǔ jīng náng /seminal vesicle/ 儲蓄 储蓄 T 413 chǔ xù /to deposit money/to save/savings/ 儲蓄卡 储蓄卡 T 3 chǔ xù kǎ /debit card/ 儲蓄帳戶 储蓄帐户 T 0 chǔ xù zhàng hù /savings account (in bank)/ 儲蓄率 储蓄率 T 27 chǔ xù lǜ /savings rate/ 儲藏 储藏 T 145 chǔ cáng /to store/deposit/(oil, mineral etc) deposits/ 儲藏室 储藏室 T 34 chǔ cáng shì /storeroom/CL:間|间[jian1]/ 儲量 储量 T 2628 chǔ liàng /remaining quantity/reserves (of natural resources, oil etc)/ 儳 40 chàn /irregular/mixed/ 儵 倏 T 199 shū /variant of 倏[shu1]/ 儷 俪 T 160 lì /husband and wife/ 儷影 俪影 T 0 lì yǐng /photo of a (married) couple/ 儸 㑩 T 2 luó /smart/clever/ 儹 78 zǎn /to accumulate, to hoard, to store up/ 儺 傩 T 104 nuó /to exorcise demons/ 儺戲 傩戏 T 16 nuó xì /Anhui local opera/ 儺神 傩神 T 3 nuó shén /exorcising God/God who drives away plague and evil spirits/ 儻 傥 T 19 tǎng /if/unexpectedly/ 儼 俨 T 136 yǎn /majestic/dignified/ 儼如白晝 俨如白昼 T 0 yǎn rú bái zhòu /as bright as daylight (idiom)/ 儼然 俨然 T 272 yǎn rán /just like/solemn/dignified/neatly laid out/ 儽 0 lěi /lazy/tired out, worn fatigued/ 儿 兒 S 15411 ér /son/ 儿 兒 S 15411 r /non-syllabic diminutive suffix/retroflex final/ 儿不嫌母丑,狗不嫌家贫 兒不嫌母醜,狗不嫌家貧 S 0 ér bù xián mǔ chǒu , gǒu bù xián jiā pín /a son won't abandon his mother for being ugly, just as a dog won't abandon its owner for being poor (proverb)/ 儿化 兒化 S 9 ér huà /nonsyllabic final r 儿 added to a word in spoken Chinese/also called retroflex final or r-ization/ 儿化韵 兒化韻 S 0 ér huà yùn /retroflex final/nonsyllabic final r 儿 added to a word in spoken Chinese/ 儿女 兒女 S 973 ér nǚ /children/sons and daughters/ 儿女英雄传 兒女英雄傳 S 0 Er nǚ Yīng xióng Zhuàn /The Gallant Maid, novel by Manchu-born Qing dynasty writer 文康[Wen2 Kang1]/ 儿媳 兒媳 S 291 ér xí /daughter-in-law/ 儿媳妇 兒媳婦 S 229 ér xí fu /daughter-in-law/ 儿媳妇儿 兒媳婦兒 S 3 ér xí fu r /erhua variant of 兒媳婦|儿媳妇[er2 xi2 fu5]/ 儿子 兒子 S 9364 ér zi /son/ 儿孙 兒孫 S 130 ér sūn /descendant/ 儿孙自有儿孙福 兒孫自有兒孫福 S 0 ér sūn zì yǒu ér sūn fú /younger generations will do all right on their own (idiom)/ 儿戏 兒戲 S 134 ér xì /child's play/trifling matter/ 儿时 兒時 S 162 ér shí /childhood/ 儿歌 兒歌 S 75 ér gē /nursery rhyme/ 儿科 兒科 S 115 ér kē /pediatrics/ 儿童 兒童 S 5456 ér tóng /child/CL:個|个[ge4]/ 儿童基金会 兒童基金會 S 0 Er tóng Jī jīn huì /UNICEF (United Nations Children's fund)/ 儿童权利公约 兒童權利公約 S 0 ér tóng quán lì gōng yuē /Convention on the Rights of the Child (CRC)/ 儿马 兒馬 S 11 ér mǎ /stallion/ 兀 1027 Wù /surname Wu/ 兀 1027 wù /cut off the feet/rising to a height/towering/bald/ 兀凳 0 wù dèng /Chinese-style low stool/ 兀立 3 wù lì /to stand upright and motionless/ 兀自 977 wù zì /(literary) still/yet/ 兀臬 0 wù niè /variant of 杌隉|杌陧[wu4 nie4]/ 兀臲 0 wù niè /variant of 杌隉|杌陧[wu4 nie4]/ 兀鷲 兀鹫 T 9 wù jiù /vulture/(bird species of China) griffon vulture (Gyps fulvus)/ 兀鷹 兀鹰 T 3 wù yīng /bald eagle/ 兀鹫 兀鷲 S 9 wù jiù /vulture/(bird species of China) griffon vulture (Gyps fulvus)/ 兀鹰 兀鷹 S 3 wù yīng /bald eagle/ 允 1345 yǔn /just/fair/to permit/to allow/ 允准 23 yǔn zhǔn /to approve/to permit/approval/permission/ 允宜 0 yǔn yí /appropriate/apt/ 允当 允當 S 21 yǔn dàng /proper/suitable/ 允文允武 3 yǔn wén yǔn wǔ /equally proficient in intellectual and military affairs/ 允當 允当 T 21 yǔn dàng /proper/suitable/ 允許 允许 T 3247 yǔn xǔ /to permit/to allow/ 允諾 允诺 T 82 yǔn nuò /to promise/to consent (to do sth)/ 允许 允許 S 3247 yǔn xǔ /to permit/to allow/ 允诺 允諾 S 82 yǔn nuò /to promise/to consent (to do sth)/ 元 28837 Yuán /surname Yuan/the Yuan or Mongol dynasty (1279-1368)/ 元 28837 yuán /unit of money (in PRC: Chinese yuan, in USA: dollar, etc)/primary/first/ 元世祖 454 Yuán Shì zǔ /lit. progenitor of the Yuan Dynasty (1279-1368), title of Khubilai Khan (1215-1294), first Yuan dynasty emperor, reigned 1260-1294/ 元代 1470 Yuán dài /the Yuan or Mongol dynasty (1279-1368)/ 元件 363 yuán jiàn /element/component/ 元來 元来 T 0 yuán lái /variant of 原來|原来[yuan2 lai2]/ 元元本本 3 yuán yuán běn běn /variant of 原原本本[yuan2 yuan2 ben3 ben3]/ 元军 元軍 S 55 Yuán jūn /Mongol army/army of Yuan dynasty/ 元凶 54 yuán xiōng /chief offender/main culprit/ 元勋 元勛 S 68 yuán xūn /leading light/founding father/principal proponent/also written 元勳|元勋/ 元勋 元勳 S 68 yuán xūn /leading light/founding father/principal proponent/ 元勛 元勋 T 68 yuán xūn /leading light/founding father/principal proponent/also written 元勳|元勋/ 元勳 元勋 T 68 yuán xūn /leading light/founding father/principal proponent/ 元古代 56 Yuán gǔ dài /Proterozoic (geological era 2500-540m years ago)/ 元古宙 9 Yuán gǔ zhòu /pre-Cambrian (geological eon 2500-645m)/ 元史 3 Yuán shǐ /History of the Yuan Dynasty, twenty third of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled under Song Lian 宋濂[Song4 Lian2] in 1370 during the Ming Dynasty, 210 scrolls/ 元器件 110 yuán qì jiàn /component/ 元坝 元壩 S 0 Yuán bà /Yuanba district of Guangyuan city 廣元市|广元市[Guang3 yuan2 shi4], Sichuan/ 元坝区 元壩區 S 2 Yuán bà qū /Yuanba district of Guangyuan city 廣元市|广元市[Guang3 yuan2 shi4], Sichuan/ 元壩 元坝 T 0 Yuán bà /Yuanba district of Guangyuan city 廣元市|广元市[Guang3 yuan2 shi4], Sichuan/ 元壩區 元坝区 T 2 Yuán bà qū /Yuanba district of Guangyuan city 廣元市|广元市[Guang3 yuan2 shi4], Sichuan/ 元夜 6 yuán yè /Lantern Festival/night of 15th of first lunar month/see also 元宵[yuan2 xiao1]/ 元太祖 15 Yuán Tài zǔ /posthumous title of Genghis Khan 成吉思汗[Cheng2 ji2 si1 han2] (1162-1227)/ 元好問 元好问 T 3 Yuán Hào wèn /Yuan Haowen (1190-1257), famous poet Northern China during the Jin-Yuan transition/ 元好问 元好問 S 3 Yuán Hào wèn /Yuan Haowen (1190-1257), famous poet Northern China during the Jin-Yuan transition/ 元宝 元寶 S 201 Yuán bǎo /Yuanbao district of Dandong city 丹東市|丹东市[Dan1 dong1 shi4], Liaoning/ 元宝 元寶 S 201 yuán bǎo /a silver or gold ingot/mock ingot (burnt as offering in worship)/a name for ancient currency/a rare genius/ 元宝区 元寶區 S 3 Yuán bǎo qū /Yuanbao district of Dandong city 丹東市|丹东市[Dan1 dong1 shi4], Liaoning/ 元宝山 元寶山 S 11 Yuán bǎo shān /Yuanbaoshan district, Chifeng city, Inner Mongolia/ 元宝山区 元寶山區 S 3 Yuán bǎo shān qū /Yuanbaoshan district, Chifeng city, Inner Mongolia/ 元宵 169 yuán xiāo /Lantern Festival/night of the 15th of the first lunar month/see also 元夜[yuan2 ye4]/sticky rice dumplings/ 元宵節 元宵节 T 148 Yuán xiāo jié /Lantern Festival, the final event of the Spring Festival 春節|春节, on 15th of first month of the lunar calendar/ 元宵节 元宵節 S 148 Yuán xiāo jié /Lantern Festival, the final event of the Spring Festival 春節|春节, on 15th of first month of the lunar calendar/ 元寶 元宝 T 201 Yuán bǎo /Yuanbao district of Dandong city 丹東市|丹东市[Dan1 dong1 shi4], Liaoning/ 元寶 元宝 T 201 yuán bǎo /a silver or gold ingot/mock ingot (burnt as offering in worship)/a name for ancient currency/a rare genius/ 元寶區 元宝区 T 3 Yuán bǎo qū /Yuanbao district of Dandong city 丹東市|丹东市[Dan1 dong1 shi4], Liaoning/ 元寶山 元宝山 T 11 Yuán bǎo shān /Yuanbaoshan district, Chifeng city, Inner Mongolia/ 元寶山區 元宝山区 T 3 Yuán bǎo shān qū /Yuanbaoshan district, Chifeng city, Inner Mongolia/ 元山 22 Yuán shān /Wonsan city in Kangweon province 江原道 of North Korea/ 元山市 0 Yuán shān shì /Wonsan city in Kangweon province 江原道 of North Korea/ 元帅 元帥 S 874 yuán shuài /marshal (in the army)/ 元帥 元帅 T 874 yuán shuài /marshal (in the army)/ 元年 4512 yuán nián /first year of an emperor's reign/ 元恶 元惡 S 3 yuán è /arch-criminal/master criminal/ 元恶大憝 元惡大憝 S 0 yuán è dà duì /arch-criminal and archenemy (idiom)/ 元惡 元恶 T 3 yuán è /arch-criminal/master criminal/ 元惡大憝 元恶大憝 T 0 yuán è dà duì /arch-criminal and archenemy (idiom)/ 元旦 465 Yuán dàn /New Year's Day/ 元曲 35 Yuán qǔ /Yuan dynasty theater, including poetry, music and comedy/ 元曲四大家 0 Yuán qǔ sì dà jiā /Four great Yuan dramatists, namely: Guan Hanqing 關漢卿|关汉卿[Guan1 Han4 qing1], Zheng Guangzu 鄭光祖|郑光祖[Zheng4 Guang1 zu3], Ma Zhiyuan 馬致遠|马致远[Ma3 Zhi4 yuan3] and Bai Pu 白樸|白朴[Bai2 Pu3]/ 元月 81 Yuán yuè /first month (of either lunar or Western calendars)/ 元朗 4 Yuán Lǎng /Yuen Long town in northwest New Territories, Hong Kong/ 元朗市 0 Yuán Lǎng shì /Yuen Long town, Hong Kong Island/ 元朝 1101 Yuán cháo /Yuan or Mongol dynasty (1279-1368)/ 元末 0 Yuán mò /final years of Yuan dynasty (1279-1368)/mid 14th century/ 元末明初 0 Yuán mò Míng chū /late Yuan and early Ming/mid 14th century/ 元来 元來 S 0 yuán lái /variant of 原來|原来[yuan2 lai2]/ 元氏 22 Yuán shì /Yuanshi county in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/ 元氏县 元氏縣 S 2 Yuán shì xiàn /Yuanshi county in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/ 元氏縣 元氏县 T 2 Yuán shì xiàn /Yuanshi county in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/ 元气 元氣 S 294 yuán qì /strength/vigor/vitality/(TCM) vital energy/ 元氣 元气 T 294 yuán qì /strength/vigor/vitality/(TCM) vital energy/ 元江县 元江縣 S 0 Yuán jiāng xiàn /Yuanjiang Hani, Yi and Dai autonomous county in Yuxi 玉溪[Yu4 xi1], Yunnan/ 元江哈尼族彝族傣族自治县 元江哈尼族彞族傣族自治縣 S 4 Yuán jiāng Hā ní zú Yí zú Dǎi zú zì zhì xiàn /Yuanjiang Hani, Yi and Dai autonomous county in Yuxi 玉溪[Yu4 xi1], Yunnan/ 元江哈尼族彞族傣族自治縣 元江哈尼族彝族傣族自治县 T 4 Yuán jiāng Hā ní zú Yí zú Dǎi zú zì zhì xiàn /Yuanjiang Hani, Yi and Dai autonomous county in Yuxi 玉溪[Yu4 xi1], Yunnan/ 元江縣 元江县 T 0 Yuán jiāng xiàn /Yuanjiang Hani, Yi and Dai autonomous county in Yuxi 玉溪[Yu4 xi1], Yunnan/ 元煤 3 yuán méi /variant of 原煤[yuan2 mei2]/ 元神 0 yuán shén /primordial spirit/fundamental essence of life/ 元素 1914 yuán sù /element/element of a set/chemical element/ 元素周期表 元素週期表 S 0 yuán sù zhōu qī biǎo /periodic table of the elements (chemistry)/ 元素週期表 元素周期表 T 0 yuán sù zhōu qī biǎo /periodic table of the elements (chemistry)/ 元組 元组 T 3 yuán zǔ /tuple/ 元组 元組 S 3 yuán zǔ /tuple/ 元老 451 yuán lǎo /senior figure/elder/doyen/ 元老院 3 yuán lǎo yuàn /upper house/senate/senior statesmen's assembly/ 元肉 0 yuán ròu /dried longan pulp/ 元胞自动机 元胞自動機 S 0 yuán bāo zì dòng jī /cellular automaton/ 元胞自動機 元胞自动机 T 0 yuán bāo zì dòng jī /cellular automaton/ 元語言 元语言 T 4 yuán yǔ yán /metalanguage/ 元語言學意識 元语言学意识 T 0 yuán yǔ yán xué yì shí /metalinguistic awareness/ 元語言能力 元语言能力 T 0 yuán yǔ yán néng lì /metalinguistic ability/ 元謀 元谋 T 10 Yuán móu /Yuanmou county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州|楚雄彝族自治州, Yunnan/ 元謀縣 元谋县 T 11 Yuán móu xiàn /Yuanmou county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州|楚雄彝族自治州[Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 元语言 元語言 S 4 yuán yǔ yán /metalanguage/ 元语言学意识 元語言學意識 S 0 yuán yǔ yán xué yì shí /metalinguistic awareness/ 元语言能力 元語言能力 S 0 yuán yǔ yán néng lì /metalinguistic ability/ 元谋 元謀 S 10 Yuán móu /Yuanmou county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州|楚雄彝族自治州, Yunnan/ 元谋县 元謀縣 S 11 Yuán móu xiàn /Yuanmou county in Chuxiong Yi autonomous prefecture 楚雄彞族自治州|楚雄彝族自治州[Chu3 xiong2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 元軍 元军 T 55 Yuán jūn /Mongol army/army of Yuan dynasty/ 元配 23 yuán pèi /first wife/ 元長 元长 T 0 Yuán cháng /Yuanchang township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/ 元長鄉 元长乡 T 0 Yuán cháng xiāng /Yuanchang township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/ 元长 元長 S 0 Yuán cháng /Yuanchang township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/ 元长乡 元長鄉 S 0 Yuán cháng xiāng /Yuanchang township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/ 元阳 元陽 S 18 Yuán yáng /Yuanyang county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture, Yunnan/ 元阳县 元陽縣 S 2 Yuán yáng xiàn /Yuanyang county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture, Yunnan/ 元陽 元阳 T 18 Yuán yáng /Yuanyang county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture, Yunnan/ 元陽縣 元阳县 T 2 Yuán yáng xiàn /Yuanyang county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture, Yunnan/ 元青 0 yuán qīng /deep black/ 元音 176 yuán yīn /vowel/ 元音和諧 元音和谐 T 0 yuán yīn hé xié /vowel harmony (in phonetics of Altaic languages)/ 元音和谐 元音和諧 S 0 yuán yīn hé xié /vowel harmony (in phonetics of Altaic languages)/ 元音失讀 元音失读 T 0 yuán yīn shī dú /vowel devoicing/ 元音失读 元音失讀 S 0 yuán yīn shī dú /vowel devoicing/ 元首 635 yuán shǒu /head of state/ 元龍 元龙 T 5 yuán lóng /one that has achieved the way/emperor/ 元龙 元龍 S 5 yuán lóng /one that has achieved the way/emperor/ 兄 3402 xiōng /elder brother/ 兄台 兄臺 S 3 xiōng tái /brother (polite appellation for a friend one's age)/ 兄妹 387 xiōng mèi /brother(s) and sister(s)/ 兄嫂 47 xiōng sǎo /elder brother and his wife/ 兄弟 9644 xiōng dì /brothers/younger brother/CL:個|个[ge4]/I, me (humble term used by men in public speech)/brotherly/fraternal/ 兄弟会 兄弟會 S 33 xiōng dì huì /fraternity/ 兄弟會 兄弟会 T 33 xiōng dì huì /fraternity/ 兄弟阋于墙,外御其侮 兄弟鬩於墻,外禦其侮 S 0 xiōng dì xì yú qiáng , wài yù qí wǔ /internal disunity dissolves at the threat of an invasion from outside (idiom)/ 兄弟阋墙 兄弟鬩牆 S 6 xiōng dì xì qiáng /internecine strife (idiom); fighting among oneself/ 兄弟鬩於墻,外禦其侮 兄弟阋于墙,外御其侮 T 0 xiōng dì xì yú qiáng , wài yù qí wǔ /internal disunity dissolves at the threat of an invasion from outside (idiom)/ 兄弟鬩牆 兄弟阋墙 T 6 xiōng dì xì qiáng /internecine strife (idiom); fighting among oneself/ 兄臺 兄台 T 3 xiōng tái /brother (polite appellation for a friend one's age)/ 兄長 兄长 T 686 xiōng zhǎng /elder brother/term of respect for a man of about the same age/ 兄长 兄長 S 686 xiōng zhǎng /elder brother/term of respect for a man of about the same age/ 充 1549 chōng /to fill/to satisfy/to fulfill/to act in place of/substitute/sufficient/full/ 充任 236 chōng rèn /to fill a post/to act as/ 充值 22 chōng zhí /to recharge (money onto a card)/ 充值卡 10 chōng zhí kǎ /rechargeable card/to recharge a card/ 充公 30 chōng gōng /to confiscate/ 充其量 119 chōng qí liàng /at most/at best/ 充军 充軍 S 281 chōng jūn /to banish (to an army post, as a punishment)/ 充分 7052 chōng fèn /ample/sufficient/adequate/full/fully/to the full/ 充分就业 充分就業 S 3 chōng fèn jiù yè /full employment/ 充分就業 充分就业 T 3 chōng fèn jiù yè /full employment/ 充分考慮 充分考虑 T 11 chōng fèn kǎo lǜ /to give sufficient consideration to/ 充分考虑 充分考慮 S 11 chōng fèn kǎo lǜ /to give sufficient consideration to/ 充发 充發 S 0 chōng fā /to banish to penal servitude/ 充塞 73 chōng sè /congestion/to block/to congest/to crowd/to choke/to cram/to fill up/to stuff/to take up all the space/ 充填 97 chōng tián /to fill (gap, hole, area, blank)/to pad out/to complement/(dental) filling/filled/ 充填因数 充填因數 S 0 chōng tián yīn shù /complementary factor/ 充填因數 充填因数 T 0 chōng tián yīn shù /complementary factor/ 充填物 0 chōng tián wù /filling material/stuffing/lining/filling/ 充好 3 chōng hǎo /to substitute shoddy goods/ 充实 充實 S 704 chōng shí /rich/full/substantial/to enrich/to augment/to substantiate (an argument)/ 充實 充实 T 704 chōng shí /rich/full/substantial/to enrich/to augment/to substantiate (an argument)/ 充当 充當 S 981 chōng dāng /to serve as/to act as/to play the role of/ 充抵 0 chōng dǐ /see 抵充[di3 chong1]/ 充数 充數 S 18 chōng shù /to make up the number (i.e. to fill places up to a given number)/to serve as stopgap/ 充數 充数 T 18 chōng shù /to make up the number (i.e. to fill places up to a given number)/to serve as stopgap/ 充斥 256 chōng chì /to be full of/to flood/to congest/ 充暢 充畅 T 3 chōng chàng /abundant and fluent/affluent and smooth/ 充气 充氣 S 104 chōng qì /to inflate/ 充气船 充氣船 S 0 chōng qì chuán /inflatable boat/ 充氣 充气 T 104 chōng qì /to inflate/ 充氣船 充气船 T 0 chōng qì chuán /inflatable boat/ 充氧 6 chōng yǎng /to oxygenate/to provide oxygen complement/ 充沛 475 chōng pèi /abundant/plentiful/vigorous/ 充溢 57 chōng yì /to overflow (with riches)/replete/ 充满 充滿 S 4432 chōng mǎn /full of/brimming with/very full/permeated/ 充满阳光 充滿陽光 S 0 chōng mǎn yáng guāng /sun-drenched/ 充滿 充满 T 4432 chōng mǎn /full of/brimming with/very full/permeated/ 充滿陽光 充满阳光 T 0 chōng mǎn yáng guāng /sun-drenched/ 充电 充電 S 304 chōng diàn /to recharge batteries/fig. to rest and recuperate/ 充电器 充電器 S 12 chōng diàn qì /battery charger/ 充电宝 充電寶 S 0 chōng diàn bǎo /portable charger/mobile power pack/ 充畅 充暢 S 3 chōng chàng /abundant and fluent/affluent and smooth/ 充當 充当 T 981 chōng dāng /to serve as/to act as/to play the role of/ 充發 充发 T 0 chōng fā /to banish to penal servitude/ 充盈 91 chōng yíng /abundant/plentiful/ 充耳不聞 充耳不闻 T 63 chōng ěr bù wén /to block one's ears and not listen (idiom); to turn a deaf ear/ 充耳不闻 充耳不聞 S 63 chōng ěr bù wén /to block one's ears and not listen (idiom); to turn a deaf ear/ 充血 176 chōng xuè /hyperemia (increase in blood flow)/blood congestion/ 充裕 239 chōng yù /abundant/ample/plenty/abundance/ 充要条件 充要條件 S 17 chōng yào tiáo jiàn /necessary and sufficient condition/ 充要條件 充要条件 T 17 chōng yào tiáo jiàn /necessary and sufficient condition/ 充足 1227 chōng zú /adequate/sufficient/abundant/ 充足理由律 0 chōng zú lǐ yóu lǜ /sufficient grounds (law)/ 充車 充车 T 0 chōng chē /to be transported to a distant place for penal servitude/to banish/ 充軍 充军 T 281 chōng jūn /to banish (to an army post, as a punishment)/ 充车 充車 S 0 chōng chē /to be transported to a distant place for penal servitude/to banish/ 充電 充电 T 304 chōng diàn /to recharge batteries/fig. to rest and recuperate/ 充電器 充电器 T 12 chōng diàn qì /battery charger/ 充電寶 充电宝 T 0 chōng diàn bǎo /portable charger/mobile power pack/ 充飢 充饥 T 161 chōng jī /to allay one's hunger/ 充飢止渴 充饥止渴 T 0 chōng jī zhǐ kě /to allay one's hunger and slake one's thirst (idiom)/ 充饥 充飢 S 161 chōng jī /to allay one's hunger/ 充饥止渴 充飢止渴 S 0 chōng jī zhǐ kě /to allay one's hunger and slake one's thirst (idiom)/ 兆 1231 Zhào /surname Zhao/ 兆 1231 zhào /omen/to foretell/million/mega-/trillion/tera-/billion (old)/ 兆周 3 zhào zhōu /megacycle (MC), equals 1,000,000 Hz/ 兆头 兆頭 S 92 zhào tou /omen/portent/sign/ 兆字節 兆字节 T 0 zhào zì jié /megabyte (2^20 or approximately a million bytes)/ 兆字节 兆字節 S 0 zhào zì jié /megabyte (2^20 or approximately a million bytes)/ 兆瓦 63 zhào wǎ /megawatt/ 兆瓦特 0 zhào wǎ tè /megawatt/ 兆电子伏 兆電子伏 S 0 zhào diàn zǐ fú /mega electron volt MeV (unit of energy equal to 1.6 x 10-13 Joules)/ 兆赫 74 zhào hè /megahertz/ 兆電子伏 兆电子伏 T 0 zhào diàn zǐ fú /mega electron volt MeV (unit of energy equal to 1.6 x 10-13 Joules)/ 兆頭 兆头 T 92 zhào tou /omen/portent/sign/ 兇 凶 T 1674 xiōng /terrible/fearful/ 兇器 凶器 T 47 xiōng qì /lethal weapon/murder weapon/ 兇多吉少 凶多吉少 T 112 xiōng duō jí shǎo /everything bodes ill, no positive signs (idiom); inauspicious/everything points to disaster/ 兇宅 凶宅 T 30 xiōng zhái /inauspicious abode/haunted house/ 兇年 凶年 T 11 xiōng nián /year of famine/ 兇悍 凶悍 T 122 xiōng hàn /violent/fierce and tough/shrewish (woman)/ 兇惡 凶恶 T 278 xiōng è /fierce/ferocious/fiendish/frightening/ 兇戾 凶戾 T 0 xiōng lì /cruel/tyrannical/ 兇手 凶手 T 419 xiōng shǒu /murderer/assassin/ 兇死 凶死 T 3 xiōng sǐ /to die in violence/ 兇殘 凶残 T 120 xiōng cán /savage/cruel/fierce/ 兇殺 凶杀 T 88 xiōng shā /to murder/assassination/ 兇殺案 凶杀案 T 10 xiōng shā àn /murder case/ 兇煞 凶煞 T 7 xiōng shà /demon/fiend/ 兇犯 凶犯 T 23 xiōng fàn /murderer/ 兇狂 凶狂 T 4 xiōng kuáng /fierce/ferocious/savage/ 兇狠 凶狠 T 298 xiōng hěn /variant of 凶狠[xiong1 hen3]/ 兇猛 凶猛 T 698 xiōng měng /fierce/violent/ferocious/ 兇相 凶相 T 24 xiōng xiàng /ferocious appearance/ 兇相畢露 凶相毕露 T 139 xiōng xiàng bì lù /show one's ferocious appearance (idiom); the atrocious features revealed/with fangs bared/ 兇神 凶神 T 18 xiōng shén /demon/fiend/ 兇神惡煞 凶神恶煞 T 83 xiōng shén è shà /fiends (idiom); devils and monsters/ 兇訊 凶讯 T 0 xiōng xùn /evil tidings/bad news/ 兇身 凶身 T 0 xiōng shēn /demon/fiend/ 兇險 凶险 T 547 xiōng xiǎn /dangerous/ruthless/treacherous/ 兇頑 凶顽 T 22 xiōng wán /fierce and uncontrollable/ 先 25558 xiān /early/prior/former/in advance/first/ 先下手为强 先下手為強 S 75 xiān xià shǒu wéi qiáng /strike first and gain the upper hand (idiom, martial arts term); Making the first move is an advantage./ 先下手為強 先下手为强 T 75 xiān xià shǒu wéi qiáng /strike first and gain the upper hand (idiom, martial arts term); Making the first move is an advantage./ 先不先 0 xiān bù xiān /(dialect) first of all/in the first place/ 先人 217 xiān rén /ancestors/previous generations/my late father/ 先令 662 xiān lìng /shilling (loanword)/ 先來後到 先来后到 T 6 xiān lái hòu dào /in order of arrival/first come, first served/ 先例 295 xiān lì /antecedent/precedent/ 先兆 86 xiān zhào /omen/ 先入为主 先入為主 S 63 xiān rù wéi zhǔ /lit. first impression is strongest/ 先入為主 先入为主 T 63 xiān rù wéi zhǔ /lit. first impression is strongest/ 先公 3 xiān gōng /deceased father/deceased senior male figure/ 先决 先決 S 15 xiān jué /prerequisite/precondition/ 先决条件 先決條件 S 104 xiān jué tiáo jiàn /precondition/prerequisite/ 先决问题 先決問題 S 3 xiān jué wèn tí /preliminary question/priority problem/issues requiring more immediate attention/ 先到先得 0 xiān dào xiān dé /first come first served/ 先前 1438 xiān qián /before/previously/ 先发 先發 S 0 xiān fā /initial/arising first/same as 首先發起|首先发起/ 先发制人 先發制人 S 158 xiān fā zhì rén /to gain the initiative by striking first (idiom); to pre-empt/to anticipate/pre-emptive/ 先后 先後 S 10115 xiān hòu /early or late/priority/in succession/one after another/ 先后顺序 先後順序 S 3 xiān hòu shùn xù /order of priority/sequential order/ 先君 3 xiān jūn /my late father/my ancestors/the late emperor/ 先哲 21 xiān zhé /distinguished precursor/famous thinker of antiquity/ 先声 先聲 S 64 xiān shēng /herald/precursor/harbinger/ 先声夺人 先聲奪人 S 49 xiān shēng duó rén /to gain the upper hand by a show of strength/ 先大母 0 xiān dà mǔ /deceased paternal grandmother/ 先天 476 xiān tiān /inborn/innate/natural/ 先天下之忧而忧,后天下之乐而乐 先天下之憂而憂,後天下之樂而樂 S 0 xiān tiān xià zhī yōu ér yōu , hòu tiān xià zhī lè ér lè /The first concern is affairs of state, enjoying the pleasure comes later. Quotation from essay On Yueyang Tower 岳陽樓記|岳阳楼记 by Song writer Fan Zhongyan 範仲淹|范仲淹/ 先天下之憂而憂,後天下之樂而樂 先天下之忧而忧,后天下之乐而乐 T 0 xiān tiān xià zhī yōu ér yōu , hòu tiān xià zhī lè ér lè /The first concern is affairs of state, enjoying the pleasure comes later. Quotation from essay On Yueyang Tower 岳陽樓記|岳阳楼记 by Song writer Fan Zhongyan 範仲淹|范仲淹/ 先天不足 41 xiān tiān bù zú /congenital deficiency/inherent weakness/ 先天性 223 xiān tiān xìng /congenital/intrinsic/innateness/ 先天性缺陷 0 xiān tiān xìng quē xiàn /birth defect/ 先天愚型 0 xiān tiān yú xíng /Down syndrome/trisomy 21/ 先头 先頭 S 137 xiān tóu /in advance/ahead/before/previously/ 先妣 3 xiān bǐ /deceased mother/mother of an ancestor/ 先容 3 xiān róng /to introduce sb/to recommend/ 先导 先導 S 188 xiān dǎo /guide/forerunner/pioneer/ 先導 先导 T 188 xiān dǎo /guide/forerunner/pioneer/ 先帝遗诏 先帝遺詔 S 0 xiān dì yí zhào /posthumous edict of former emperor/Liu Bei's 劉備|刘备 edict to posterity/ 先帝遺詔 先帝遗诏 T 0 xiān dì yí zhào /posthumous edict of former emperor/Liu Bei's 劉備|刘备 edict to posterity/ 先後 先后 T 10115 xiān hòu /early or late/priority/in succession/one after another/ 先後順序 先后顺序 T 3 xiān hòu shùn xù /order of priority/sequential order/ 先慈 3 xiān cí /deceased mother/ 先斩后奏 先斬後奏 S 17 xiān zhǎn hòu zòu /first decapitate then present your trophy (idiom); act first, report later/ 先斬後奏 先斩后奏 T 17 xiān zhǎn hòu zòu /first decapitate then present your trophy (idiom); act first, report later/ 先有 0 xiān yǒu /prior/preexisting/ 先有后婚 先有後婚 S 0 xiān yǒu hòu hūn /marriage arranged following a pregnancy/marriage necessitated by an unplanned pregnancy/ 先有後婚 先有后婚 T 0 xiān yǒu hòu hūn /marriage arranged following a pregnancy/marriage necessitated by an unplanned pregnancy/ 先期 419 xiān qī /in advance/beforehand/premature/front-end/ 先期录音 先期錄音 S 0 xiān qī lù yīn /pre-recording/to pre-record/ 先期錄音 先期录音 T 0 xiān qī lù yīn /pre-recording/to pre-record/ 先机 先機 S 73 xiān jī /key moment/decisive opportunity/ 先来后到 先來後到 S 6 xiān lái hòu dào /in order of arrival/first come, first served/ 先機 先机 T 73 xiān jī /key moment/decisive opportunity/ 先汉 先漢 S 0 xiān Hàn /pre-Han/China before to 200 BC/ 先決 先决 T 15 xiān jué /prerequisite/precondition/ 先決問題 先决问题 T 3 xiān jué wèn tí /preliminary question/priority problem/issues requiring more immediate attention/ 先決條件 先决条件 T 104 xiān jué tiáo jiàn /precondition/prerequisite/ 先河 169 xiān hé /priority/sth advocated first/refers to ancient tradition: Worship the river first, then the sea./ 先漢 先汉 T 0 xiān Hàn /pre-Han/China before to 200 BC/ 先烈 212 xiān liè /martyr/ 先父 115 xiān fù /deceased father/my late father/ 先王 49 xiān wáng /former kings/former emperors/in Confucian writing, refers esp. to the sage rulers Yao 堯|尧[Yao2], Shun 舜[Shun4], Yu 禹[Yu3], Tang 湯|汤[Tang1] and the kings of Zhou/ 先王之乐 先王之樂 S 0 xiān wáng zhī yuè /the music of former kings/ 先王之政 0 xiān wáng zhī zhèng /the rule of former kings/ 先王之樂 先王之乐 T 0 xiān wáng zhī yuè /the music of former kings/ 先王之道 0 xiān wáng zhī dào /the way of former kings/ 先生 14470 Xiān sheng /Mister (Mr.)/ 先生 14470 xiān sheng /teacher/husband/doctor (dialect)/CL:位[wei4]/ 先發 先发 T 0 xiān fā /initial/arising first/same as 首先發起|首先发起/ 先發制人 先发制人 T 158 xiān fā zhì rén /to gain the initiative by striking first (idiom); to pre-empt/to anticipate/pre-emptive/ 先皇 3 xiān Huáng /the late Emperor/ 先睹为快 先睹為快 S 11 xiān dǔ wéi kuài /joy of first experience (idiom)/the pleasure of reading sth for the first time/ 先睹為快 先睹为快 T 11 xiān dǔ wéi kuài /joy of first experience (idiom)/the pleasure of reading sth for the first time/ 先知 174 xiān zhī /prophet/ 先知先覺 先知先觉 T 10 xiān zhī xiān jué /foresight/having foresight/person of foresight/ 先知先觉 先知先覺 S 10 xiān zhī xiān jué /foresight/having foresight/person of foresight/ 先礼后兵 先禮後兵 S 24 xiān lǐ hòu bīng /peaceful measures before using force (idiom); diplomacy before violence/jaw-jaw is better than war-war/ 先祖 105 xiān zǔ /deceased grandfather/ancestry/ 先禮後兵 先礼后兵 T 24 xiān lǐ hòu bīng /peaceful measures before using force (idiom); diplomacy before violence/jaw-jaw is better than war-war/ 先秦 506 xiān Qín /pre-Qin, Chinese history up to the foundation of the Qin imperial dynasty in 221 BC/ 先聲 先声 T 64 xiān shēng /herald/precursor/harbinger/ 先聲奪人 先声夺人 T 49 xiān shēng duó rén /to gain the upper hand by a show of strength/ 先行 1132 xiān xíng /to precede others/in advance/ 先行者 93 xiān xíng zhě /forerunner/ 先見 先见 T 58 xiān jiàn /foresight/prescience/ 先見之明 先见之明 T 40 xiān jiàn zhī míng /foresight/ 先見者 先见者 T 0 xiān jiàn zhě /seer/ 先覺 先觉 T 11 xiān jué /person with foresight/ 先见 先見 S 58 xiān jiàn /foresight/prescience/ 先见之明 先見之明 S 40 xiān jiàn zhī míng /foresight/ 先见者 先見者 S 0 xiān jiàn zhě /seer/ 先觉 先覺 S 11 xiān jué /person with foresight/ 先賢 先贤 T 71 xiān xián /worthy predecessor/distinguished person of the past/former sage/ 先贤 先賢 S 71 xiān xián /worthy predecessor/distinguished person of the past/former sage/ 先輩 先辈 T 134 xiān bèi /elders/former generations/ 先辈 先輩 S 134 xiān bèi /elders/former generations/ 先达 先達 S 0 xiān dá /famous and virtuous ancestors/the great men of the past/ 先进 先進 S 13966 xiān jìn /advanced (technology)/to advance/ 先进武器 先進武器 S 3 xiān jìn wǔ qì /advanced weapon/ 先进水平 先進水平 S 0 xiān jìn shuǐ píng /advanced level/ 先进集体 先進集體 S 3 xiān jìn jí tǐ /collectives/ 先進 先进 T 13966 xiān jìn /advanced (technology)/to advance/ 先進武器 先进武器 T 3 xiān jìn wǔ qì /advanced weapon/ 先進水平 先进水平 T 0 xiān jìn shuǐ píng /advanced level/ 先進集體 先进集体 T 3 xiān jìn jí tǐ /collectives/ 先達 先达 T 0 xiān dá /famous and virtuous ancestors/the great men of the past/ 先遣队 先遣隊 S 48 xiān qiǎn duì /advance party/advance troops/ 先遣隊 先遣队 T 48 xiān qiǎn duì /advance party/advance troops/ 先鋒 先锋 T 1169 xiān fēng /vanguard/pioneer/ 先鋒隊 先锋队 T 81 xiān fēng duì /vanguard/ 先锋 先鋒 S 1169 xiān fēng /vanguard/pioneer/ 先锋队 先鋒隊 S 81 xiān fēng duì /vanguard/ 先鞭 0 xiān biān /to take precedence/to make an early start/to lead the way/ 先頭 先头 T 137 xiān tóu /in advance/ahead/before/previously/ 先驅 先驱 T 534 xiān qū /pioneer/ 先驅者 先驱者 T 81 xiān qū zhě /pioneer/ 先驗 先验 T 77 xiān yàn /a priori (philosophy)/ 先驗概率 先验概率 T 3 xiān yàn gài lǜ /prior probability (statistics)/ 先驱 先驅 S 534 xiān qū /pioneer/ 先驱者 先驅者 S 81 xiān qū zhě /pioneer/ 先验 先驗 S 77 xiān yàn /a priori (philosophy)/ 先验概率 先驗概率 S 3 xiān yàn gài lǜ /prior probability (statistics)/ 光 10895 guāng /light/ray/CL:道[dao4]/bright/only/merely/to use up/ 光临 光臨 S 289 guāng lín /(formal) to honor with one's presence/to attend/ 光二极管 光二極管 S 0 guāng èr jí guǎn /photodiode/light-emitting diode (LED)/ 光二極管 光二极管 T 0 guāng èr jí guǎn /photodiode/light-emitting diode (LED)/ 光亮 509 guāng liàng /bright/ 光亮度 12 guāng liàng dù /brightness/luminosity/ 光伏 13 guāng fú /photovoltaic (e.g. cell)/ 光伏器件 0 guāng fú qì jiàn /photovoltaic device (e.g. solar cell)/ 光信号 光信號 S 0 guāng xìn hào /optical signal/ 光信號 光信号 T 0 guāng xìn hào /optical signal/ 光光 57 guāng guāng /bright/shiny/smooth/naked/bald/penniless/ 光冲量 光衝量 S 0 guāng chōng liàng /radiant exposure/ 光刻 11 guāng kè /photolithography/ 光刻胶 光刻膠 S 3 guāng kè jiāo /photoresist (laser etching used in microelectronics)/ 光刻膠 光刻胶 T 3 guāng kè jiāo /photoresist (laser etching used in microelectronics)/ 光前裕后 光前裕後 S 3 guāng qián yù hòu /to bring honor to one's ancestors and benefit future generations (idiom)/ 光前裕後 光前裕后 T 3 guāng qián yù hòu /to bring honor to one's ancestors and benefit future generations (idiom)/ 光功率 0 guāng gōng lǜ /optical power/ 光动嘴 光動嘴 S 0 guāng dòng zuǐ /empty talk/mere rhetoric/palaver/ 光動嘴 光动嘴 T 0 guāng dòng zuǐ /empty talk/mere rhetoric/palaver/ 光化作用 3 guāng huà zuò yòng /photochemical effect/photosynthesis/photolysis/ 光化学 光化學 S 86 guāng huà xué /photochemistry/ 光化學 光化学 T 86 guāng huà xué /photochemistry/ 光华 光華 S 1962 guāng huá /brilliance/splendor/magnificence/ 光卤石 光鹵石 S 11 guāng lǔ shí /carnallite (hydrated potassium magnesium chloride mineral)/ 光发送器 光發送器 S 0 guāng fā sòng qì /optical transmitter/ 光合 120 guāng hé /photosynthesis/ 光合作用 278 guāng hé zuò yòng /photosynthesis/ 光圈 39 guāng quān /aperture/diaphragm/halo/aureole/ 光复 光復 S 213 Guāng fù /Guangfu or Kuangfu township in Hualien county 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 xian4], east Taiwan/ 光复 光復 S 213 guāng fù /to recover (territory or power)/the liberation of Taiwan from Japanese rule in 1945/ 光复乡 光復鄉 S 0 Guāng fù xiāng /Guangfu or Kuangfu township in Hualien county 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 xian4], east Taiwan/ 光复会 光復會 S 44 guāng fù huì /anti-Qing revolutionary party set up in 1904 under Cai Yuanpei 蔡元培/same as 復古會|复古会/ 光大 199 guāng dà /splendid/magnificent/abbr. for 中國光大銀行|中国光大银行[Zhong1 guo2 Guang1 da4 Yin2 hang2], China Everbright Bank/ 光天化日 95 guāng tiān huà rì /the full light of day (idiom)/fig. peace and prosperity/in broad daylight/ 光头 光頭 S 179 guāng tóu /shaven head/bald head/to go bareheaded/hatless/ 光头党 光頭黨 S 3 guāng tóu dǎng /skinheads/ 光子 260 guāng zǐ /photon (particle physics)/ 光学 光學 S 1217 guāng xué /optics/optical (instrument)/ 光学仪器 光學儀器 S 3 guāng xué yí qì /optical instrument/ 光学字符识别 光學字符識別 S 0 guāng xué zì fú shí bié /optical character recognition, OCR/ 光学显微镜 光學顯微鏡 S 0 guāng xué xiǎn wēi jìng /optical microscope/ 光學 光学 T 1217 guāng xué /optics/optical (instrument)/ 光學儀器 光学仪器 T 3 guāng xué yí qì /optical instrument/ 光學字符識別 光学字符识别 T 0 guāng xué zì fú shí bié /optical character recognition, OCR/ 光學顯微鏡 光学显微镜 T 0 guāng xué xiǎn wēi jìng /optical microscope/ 光宗耀祖 37 guāng zōng yào zǔ /to bring honor to one's ancestors/ 光害 0 guāng hài /light pollution (Tw)/ 光导纤维 光導纖維 S 44 guāng dǎo xiān wéi /optical fiber/ 光射線 光射线 T 0 guāng shè xiàn /light ray/ 光射线 光射線 S 0 guāng shè xiàn /light ray/ 光導纖維 光导纤维 T 44 guāng dǎo xiān wéi /optical fiber/ 光山 25 Guāng shān /Guangshan county in Xinyang 信陽|信阳, Henan/ 光山县 光山縣 S 5 Guāng shān xiàn /Guangshan county in Xinyang 信陽|信阳, Henan/ 光山縣 光山县 T 5 Guāng shān xiàn /Guangshan county in Xinyang 信陽|信阳, Henan/ 光州 26 Guāng zhōu /Guangzhou, old name for Huangchuan 潢川[Huang2 chuan1] in Xinyang 信陽|信阳, Henan/Gwangju Metropolitan City, capital of South Jeolla Province 全羅南道|全罗南道[Quan2 luo2 nan2 dao4], South Korea/ 光州市 0 Guāng zhōu shì /Guangzhou, old name for Huangchuan 潢川[Huang2 chuan1] in Xinyang 信陽|信阳, Henan/Gwangju Metropolitan City, capital of South Jeolla Province 全羅南道|全罗南道[Quan2 luo2 nan2 dao4], South Korea/ 光州广域市 光州廣域市 S 0 Guāng zhōu guǎng yù shì /Gwangju Metropolitan City, capital of South Jeolla Province 全羅南道|全罗南道[Quan2 luo2 nan2 dao4], South Korea/ 光州廣域市 光州广域市 T 0 Guāng zhōu guǎng yù shì /Gwangju Metropolitan City, capital of South Jeolla Province 全羅南道|全罗南道[Quan2 luo2 nan2 dao4], South Korea/ 光年 365 guāng nián /light-year/ 光度 219 guāng dù /luminosity/ 光彩 585 guāng cǎi /luster/splendor/radiance/brilliance/ 光彩夺目 光彩奪目 S 293 guāng cǎi duó mù /dazzling/brilliant/ 光彩奪目 光彩夺目 T 293 guāng cǎi duó mù /dazzling/brilliant/ 光影 104 guāng yǐng /light and shadow/sunlight and shade/ 光影效 0 guāng yǐng xiào /lighting effect/ 光復 光复 T 213 Guāng fù /Guangfu or Kuangfu township in Hualien county 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 xian4], east Taiwan/ 光復 光复 T 213 guāng fù /to recover (territory or power)/the liberation of Taiwan from Japanese rule in 1945/ 光復會 光复会 T 44 guāng fù huì /anti-Qing revolutionary party set up in 1904 under Cai Yuanpei 蔡元培/same as 復古會|复古会/ 光復鄉 光复乡 T 0 Guāng fù xiāng /Guangfu or Kuangfu township in Hualien county 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 xian4], east Taiwan/ 光怪陆离 光怪陸離 S 44 guāng guài lù lí /monstrous and multicolored/grotesque and variegated/ 光怪陸離 光怪陆离 T 44 guāng guài lù lí /monstrous and multicolored/grotesque and variegated/ 光感应 光感應 S 0 guāng gǎn yìng /optical response/reaction to light/light sensitive/photoinduction/ 光感應 光感应 T 0 guāng gǎn yìng /optical response/reaction to light/light sensitive/photoinduction/ 光接收器 0 guāng jiē shōu qì /optical receiver/ 光敏 73 guāng mǐn /photosensitive/ 光斑 33 guāng bān /facula (astronomy)/ 光明 1219 guāng míng /light/radiance/(fig.) bright (prospects etc)/openhearted/ 光明新区 光明新區 S 0 Guāng míng xīn qū /New Guangming district of Shenzhen City 深圳市[Shen1 zhen4 shi4], Guangdong/ 光明新區 光明新区 T 0 Guāng míng xīn qū /New Guangming district of Shenzhen City 深圳市[Shen1 zhen4 shi4], Guangdong/ 光明日報 光明日报 T 86 Guāng míng Rì bào /Guangming Daily, a Beijing newspaper/ 光明日报 光明日報 S 86 Guāng míng Rì bào /Guangming Daily, a Beijing newspaper/ 光明星 0 guāng míng xīng /bright star/name of North Korean space satellite/ 光明正大 115 guāng míng zhèng dà /just and honorable/open and aboveboard/without tricks (idiom)/ 光明磊落 177 guāng míng lěi luò /open and candid (idiom); straightforward and upright/ 光明節 光明节 T 2 Guāng míng jié /Hanukkah (Chanukah), 8 day Jewish holiday starting on the 25th day of Kislev (can occur from late Nov up to late Dec on Gregorian calendar)/also called 哈努卡節|哈努卡节 and simply 哈努卡/ 光明节 光明節 S 2 Guāng míng jié /Hanukkah (Chanukah), 8 day Jewish holiday starting on the 25th day of Kislev (can occur from late Nov up to late Dec on Gregorian calendar)/also called 哈努卡節|哈努卡节 and simply 哈努卡/ 光是 236 guāng shì /solely/just/ 光景 364 guāng jǐng /circumstances/scene/about/probably/ 光束 212 guāng shù /light beam/ 光柱 113 guāng zhù /light beam/light pillar (atmospheric optics)/ 光标 光標 S 43 guāng biāo /cursor (computing)/ 光检测器 光檢測器 S 0 guāng jiǎn cè qì /optical detector/ 光棍 115 guāng gùn /gangster/hoodlum/a single person/bachelor/ 光棍儿 光棍兒 S 2 guāng gùn r /single person/bachelor/ 光棍兒 光棍儿 T 2 guāng gùn r /single person/bachelor/ 光棍節 光棍节 T 3 Guāng gùn jié /Singles' Day, celebrated on November 11 (11⁄11)/ 光棍节 光棍節 S 3 Guāng gùn jié /Singles' Day, celebrated on November 11 (11⁄11)/ 光榮 光荣 T 2088 guāng róng /honor and glory/glorious/ 光榮革命 光荣革命 T 3 Guāng róng Gé mìng /Glorious Revolution (England, 1688)/ 光槃 0 guāng pán /variant of 光盤|光盘[guang1 pan2]/ 光標 光标 T 43 guāng biāo /cursor (computing)/ 光檢測器 光检测器 T 0 guāng jiǎn cè qì /optical detector/ 光气 光氣 S 31 guāng qì /phosgene COCl2, a poisonous gas/carbonyl chloride/ 光氣 光气 T 31 guāng qì /phosgene COCl2, a poisonous gas/carbonyl chloride/ 光波 224 guāng bō /light wave/ 光波長 光波长 T 3 guāng bō cháng /optical wavelength/ 光波长 光波長 S 3 guāng bō cháng /optical wavelength/ 光泽 光澤 S 1006 Guāng zé /Guangze county in Nanping 南平[Nan2 ping2] Fujian/ 光泽 光澤 S 1006 guāng zé /luster/gloss/ 光泽县 光澤縣 S 3 Guāng zé xiàn /Guangze county in Nanping 南平[Nan2 ping2] Fujian/ 光洁 光潔 S 79 guāng jié /bright and clean/ 光润 光潤 S 48 guāng rùn /glossy/lustrous/sleek/ 光源 284 guāng yuán /light source/ 光溜 7 guāng liū /smooth/slippery/ 光滑 511 guāng huá /glossy/sleek/smooth/ 光漆 0 guāng qī /enamel/ 光潔 光洁 T 79 guāng jié /bright and clean/ 光潤 光润 T 48 guāng rùn /glossy/lustrous/sleek/ 光澤 光泽 T 1006 Guāng zé /Guangze county in Nanping 南平[Nan2 ping2] Fujian/ 光澤 光泽 T 1006 guāng zé /luster/gloss/ 光澤縣 光泽县 T 3 Guāng zé xiàn /Guangze county in Nanping 南平[Nan2 ping2] Fujian/ 光照 310 guāng zhào /illumination/ 光照度 14 guāng zhào dù /illuminance (physics)/ 光爆 0 guāng bào /explosion of light/ 光环 光環 S 195 guāng huán /halo/ring of light/ 光環 光环 T 195 guāng huán /halo/ring of light/ 光电 光電 S 616 guāng diàn /photoelectric/ 光电二极管 光電二極管 S 0 guāng diàn èr jí guǎn /photodiode/ 光电子 光電子 S 61 guāng diàn zǐ /photoelectronic/ 光电效应 光電效應 S 75 guāng diàn xiào yìng /photoelectric effect/ 光發送器 光发送器 T 0 guāng fā sòng qì /optical transmitter/ 光盘 光盤 S 364 guāng pán /compact disc/CD or DVD/CD ROM/CL:片[pian4],張|张[zhang1]/ 光盘驱动器 光盤驅動器 S 0 guāng pán qū dòng qì /CD or DVD drive/abbr. to 光驅|光驱/ 光盤 光盘 T 364 guāng pán /compact disc/CD or DVD/CD ROM/CL:片[pian4],張|张[zhang1]/ 光盤驅動器 光盘驱动器 T 0 guāng pán qū dòng qì /CD or DVD drive/abbr. to 光驅|光驱/ 光着 光著 S 3 guāng zhe /bare/naked/ 光碟 12 guāng dié /optical disc/compact disc/CD/CD-ROM/CL:片[pian4],張|张[zhang1]/ 光磁 0 guāng cí /magneto-optical/ 光磁碟 0 guāng cí dié /magneto-optical disk/floptical disk/ 光磁碟机 光磁碟機 S 0 guāng cí dié jī /magneto-optical drive/floptical drive/ 光磁碟機 光磁碟机 T 0 guāng cí dié jī /magneto-optical drive/floptical drive/ 光祿勳 光禄勋 T 0 guāng lù xūn /Supervisor of Attendants in imperial China, one of the Nine Ministers 九卿[jiu3 qing1]/ 光祿大夫 光禄大夫 T 0 guāng lù dài fu /honorific title during Tang to Qing times, approx. "Glorious grand master"/ 光禄勋 光祿勳 S 0 guāng lù xūn /Supervisor of Attendants in imperial China, one of the Nine Ministers 九卿[jiu3 qing1]/ 光禄大夫 光祿大夫 S 0 guāng lù dài fu /honorific title during Tang to Qing times, approx. "Glorious grand master"/ 光禿禿 光秃秃 T 123 guāng tū tū /bald/bare/ 光秃秃 光禿禿 S 123 guāng tū tū /bald/bare/ 光笔 光筆 S 10 guāng bǐ /light pen/ 光筆 光笔 T 10 guāng bǐ /light pen/ 光緒 光绪 T 2449 Guāng xù /reign name of penultimate Qing emperor Guangxu or Guang-hsu (1875-1908)/ 光緒帝 光绪帝 T 224 Guāng xù dì /Guangxu Emperor/ 光線 光线 T 802 guāng xiàn /light ray/CL:條|条[tiao2],道[dao4]/light/illumination/lighting (for a photograph)/ 光纖 光纤 T 407 guāng xiān /optical fiber/fiber optics/ 光纖分佈數據接口 光纤分布数据接口 T 0 guāng xiān fēn bù shù jù jiē kǒu /FDDI/Fiber Distributed Data Interface/ 光纖分布式數據接口 光纤分布式数据接口 T 0 guāng xiān fēn bù shì shù jù jiē kǒu /Fiber Distributed Data Interface/FDDI/ 光纖分散式資料介面 光纤分散式资料介面 T 0 guāng xiān fēn sàn shì zī liào jiè miàn /fiber distributed data interface/FDDI/ 光纖接口 光纤接口 T 0 guāng xiān jiē kǒu /optical interface/ 光纖衰減 光纤衰减 T 0 guāng xiān shuāi jiǎn /optical attenuation/ 光纖電纜 光纤电缆 T 0 guāng xiān diàn lǎn /optical fiber/optical cable/ 光纜 光缆 T 367 guāng lǎn /optical cable/ 光纤 光纖 S 407 guāng xiān /optical fiber/fiber optics/ 光纤分布式数据接口 光纖分布式數據接口 S 0 guāng xiān fēn bù shì shù jù jiē kǒu /Fiber Distributed Data Interface/FDDI/ 光纤分布数据接口 光纖分佈數據接口 S 0 guāng xiān fēn bù shù jù jiē kǒu /FDDI/Fiber Distributed Data Interface/ 光纤分散式资料介面 光纖分散式資料介面 S 0 guāng xiān fēn sàn shì zī liào jiè miàn /fiber distributed data interface/FDDI/ 光纤接口 光纖接口 S 0 guāng xiān jiē kǒu /optical interface/ 光纤电缆 光纖電纜 S 0 guāng xiān diàn lǎn /optical fiber/optical cable/ 光纤衰减 光纖衰減 S 0 guāng xiān shuāi jiǎn /optical attenuation/ 光线 光線 S 802 guāng xiàn /light ray/CL:條|条[tiao2],道[dao4]/light/illumination/lighting (for a photograph)/ 光绪 光緒 S 2449 Guāng xù /reign name of penultimate Qing emperor Guangxu or Guang-hsu (1875-1908)/ 光绪帝 光緒帝 S 224 Guāng xù dì /Guangxu Emperor/ 光缆 光纜 S 367 guāng lǎn /optical cable/ 光耀 186 guāng yào /dazzling/brilliant/ 光耀門楣 光耀门楣 T 0 guāng yào mén méi /splendor shines on the family's door (idiom)/fig. to bring honor to one's family/ 光耀门楣 光耀門楣 S 0 guāng yào mén méi /splendor shines on the family's door (idiom)/fig. to bring honor to one's family/ 光背地鶇 光背地鸫 T 0 guāng bèi dì dōng /(bird species of China) plain-backed thrush (Zoothera mollissima)/ 光背地鸫 光背地鶇 S 0 guāng bèi dì dōng /(bird species of China) plain-backed thrush (Zoothera mollissima)/ 光能 3 guāng néng /light energy (e.g. solar)/ 光能合成 0 guāng néng hé chéng /photosynthesis/ 光脚 光腳 S 3 guāng jiǎo /bare feet/ 光腳 光脚 T 3 guāng jiǎo /bare feet/ 光膀子 3 guāng bǎng zi /bare upper body/bare-chested/to bare one's chest/ 光臨 光临 T 289 guāng lín /(formal) to honor with one's presence/to attend/ 光芒 1838 guāng máng /rays of light/brilliant rays/radiance/ 光荣 光榮 S 2088 guāng róng /honor and glory/glorious/ 光荣革命 光榮革命 S 3 Guāng róng Gé mìng /Glorious Revolution (England, 1688)/ 光華 光华 T 1962 guāng huá /brilliance/splendor/magnificence/ 光著 光着 T 3 guāng zhe /bare/naked/ 光衝量 光冲量 T 0 guāng chōng liàng /radiant exposure/ 光說不做 光说不做 T 3 guāng shuō bù zuò /all talk and no action (idiom)/to preach what one does not practice/ 光說不練 光说不练 T 3 guāng shuō bù liàn /all talk and no action (idiom)/to preach what one does not practice/same as 光說不做|光说不做[guang1 shuo1 bu4 zuo4]/ 光譜 光谱 T 579 guāng pǔ /spectrum/ 光譜儀 光谱仪 T 42 guāng pǔ yí /spectrometer/spectrograph/ 光譜分析 光谱分析 T 65 guāng pǔ fēn xī /spectral analysis/ 光譜圖 光谱图 T 0 guāng pǔ tú /spectrogram/ 光譜學 光谱学 T 60 guāng pǔ xué /spectroscopy/ 光说不做 光說不做 S 3 guāng shuō bù zuò /all talk and no action (idiom)/to preach what one does not practice/ 光说不练 光說不練 S 3 guāng shuō bù liàn /all talk and no action (idiom)/to preach what one does not practice/same as 光說不做|光说不做[guang1 shuo1 bu4 zuo4]/ 光谱 光譜 S 579 guāng pǔ /spectrum/ 光谱仪 光譜儀 S 42 guāng pǔ yí /spectrometer/spectrograph/ 光谱分析 光譜分析 S 65 guāng pǔ fēn xī /spectral analysis/ 光谱图 光譜圖 S 0 guāng pǔ tú /spectrogram/ 光谱学 光譜學 S 60 guāng pǔ xué /spectroscopy/ 光輝 光辉 T 1223 guāng huī /radiance/glory/brilliant/magnificent/ 光輻射 光辐射 T 41 guāng fú shè /light radiation/ 光辉 光輝 S 1223 guāng huī /radiance/glory/brilliant/magnificent/ 光辐射 光輻射 S 41 guāng fú shè /light radiation/ 光通量 20 guāng tōng liàng /luminous flux (physics)/ 光速 248 guāng sù /the speed of light/ 光量 0 guāng liàng /quantity of light/luminosity/ 光阴 光陰 S 158 guāng yīn /time available/ 光阴似箭 光陰似箭 S 9 guāng yīn sì jiàn /time flies like an arrow (idiom); How time flies!/ 光陰 光阴 T 158 guāng yīn /time available/ 光陰似箭 光阴似箭 T 9 guāng yīn sì jiàn /time flies like an arrow (idiom); How time flies!/ 光電 光电 T 616 guāng diàn /photoelectric/ 光電二極管 光电二极管 T 0 guāng diàn èr jí guǎn /photodiode/ 光電子 光电子 T 61 guāng diàn zǐ /photoelectronic/ 光電效應 光电效应 T 75 guāng diàn xiào yìng /photoelectric effect/ 光面內質網 光面内质网 T 0 guāng miàn nèi zhì wǎng /smooth endoplasmic reticulum/ 光面内质网 光面內質網 S 0 guāng miàn nèi zhì wǎng /smooth endoplasmic reticulum/ 光頭 光头 T 179 guāng tóu /shaven head/bald head/to go bareheaded/hatless/ 光頭黨 光头党 T 3 guāng tóu dǎng /skinheads/ 光顧 光顾 T 225 guāng gù /to visit (as a customer)/ 光顾 光顧 S 225 guāng gù /to visit (as a customer)/ 光風霽月 光风霁月 T 9 guāng fēng jì yuè /lit. light breeze and clear moon (idiom)/period of peace and prosperity/noble and benevolent character/ 光风霁月 光風霽月 S 9 guāng fēng jì yuè /lit. light breeze and clear moon (idiom)/period of peace and prosperity/noble and benevolent character/ 光驅 光驱 T 89 guāng qū /CD or DVD Drive/abbr. for 光盤驅動器|光盘驱动器/ 光驱 光驅 S 89 guāng qū /CD or DVD Drive/abbr. for 光盤驅動器|光盘驱动器/ 光鮮 光鲜 T 88 guāng xiān /bright and neat/ 光鲜 光鮮 S 88 guāng xiān /bright and neat/ 光鹵石 光卤石 T 11 guāng lǔ shí /carnallite (hydrated potassium magnesium chloride mineral)/ 克 6270 kè /to be able to/to subdue/to restrain/to overcome/gram/Tibetan unit of land area, about 6 ares/ 克 剋 S 6270 Kè /Ke (c. 2000 BC), seventh of the legendary Flame Emperors, 炎帝[Yan2 di4] descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] Farmer God/ 克 剋 S 6270 kè /variant of 克[ke4]/to subdue/to overthrow/to restrain/ 克 剋 S 6270 kēi /to scold/to beat/ 克 尅 S 6270 kè /variant of 剋|克[ke4]/ 克东 克東 S 3 Kè dōng /Kedong county in Qiqihar 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/ 克东县 克東縣 S 3 Kè dōng xiàn /Kedong county in Qiqihar 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/ 克丝钳子 克絲鉗子 S 3 kè sī qián zi /wire cutting pincers/ 克什克腾 克什克騰 S 0 Kè shí kè téng /Hexigten banner or Kesigüten khoshuu in Chifeng 赤峰[Chi4 feng1], Inner Mongolia/ 克什克腾旗 克什克騰旗 S 22 Kè shí kè téng qí /Hexigten banner or Kesigüten khoshuu in Chifeng 赤峰[Chi4 feng1], Inner Mongolia/ 克什克騰 克什克腾 T 0 Kè shí kè téng /Hexigten banner or Kesigüten khoshuu in Chifeng 赤峰[Chi4 feng1], Inner Mongolia/ 克什克騰旗 克什克腾旗 T 22 Kè shí kè téng qí /Hexigten banner or Kesigüten khoshuu in Chifeng 赤峰[Chi4 feng1], Inner Mongolia/ 克什米尔 克什米爾 S 206 Kè shí mǐ ěr /Kashmir/ 克什米爾 克什米尔 T 206 Kè shí mǐ ěr /Kashmir/ 克仑特罗 克侖特羅 S 3 kè lún tè luō /clenbuterol/ 克他命 0 kè tā mìng /ketamine (loanword)/ 克侖特羅 克仑特罗 T 3 kè lún tè luō /clenbuterol/ 克俭 克儉 S 3 kè jiǎn /thrift/economy/ 克儉 克俭 T 3 kè jiǎn /thrift/economy/ 克利夫兰 克利夫蘭 S 44 Kè lì fū lán /Cleveland/ 克利夫蘭 克利夫兰 T 44 Kè lì fū lán /Cleveland/ 克利斯朵夫 0 Kè lì sī duǒ fū /Christopher (name)/ 克制 522 kè zhì /to restrain/to control/restraint/self-control/ 克劳修斯 克勞修斯 S 4 kè láo xiū sī /Rudolf Clausius (1822-1888)/ 克劳德 克勞德 S 14 Kè láo dé /Claude (name)/ 克劳斯 克勞斯 S 26 Kè láo sī /Claus or Klaus (name)/ 克劳福德 克勞福德 S 6 Kè láo fú dé /Crawford (town in Texas)/ 克勒 9 Kè lè /Keller or Köhler (name)/Horst Köhler (1943-), German economist and CDU politician, chaired IMF 2000-2004, President of Germany from 2004/ 克勞修斯 克劳修斯 T 4 kè láo xiū sī /Rudolf Clausius (1822-1888)/ 克勞德 克劳德 T 14 Kè láo dé /Claude (name)/ 克勞斯 克劳斯 T 26 Kè láo sī /Claus or Klaus (name)/ 克勞福德 克劳福德 T 6 Kè láo fú dé /Crawford (town in Texas)/ 克勤克俭 克勤克儉 S 7 kè qín kè jiǎn /to be industrious and frugal (idiom)/ 克勤克儉 克勤克俭 T 7 kè qín kè jiǎn /to be industrious and frugal (idiom)/ 克基拉岛 克基拉島 S 0 Kè jī lā Dǎo /Corfu (Greek: Kerkira), island in the Ionian sea/ 克基拉島 克基拉岛 T 0 Kè jī lā Dǎo /Corfu (Greek: Kerkira), island in the Ionian sea/ 克娄巴特拉 克婁巴特拉 S 0 Kè lóu bā tè lā /Cleopatra (name)/Cleopatra VII Thea Philopator (69-30 BC), the last Egyptian pharaoh/ 克婁巴特拉 克娄巴特拉 T 0 Kè lóu bā tè lā /Cleopatra (name)/Cleopatra VII Thea Philopator (69-30 BC), the last Egyptian pharaoh/ 克孜勒苏 克孜勒蘇 S 4 Kè zī lè sū /Qizilsu or Kizilsu Kyrgyz autonomous prefecture in Xinjiang/ 克孜勒苏地区 克孜勒蘇地區 S 0 Kè zī lè sū dì qū /Qizilsu or Kizilsu Kyrgyz autonomous prefecture in Xinjiang/ 克孜勒苏柯尔克孜自治州 克孜勒蘇柯爾克孜自治州 S 11 Kè zī lè sū Kē ěr kè zī zì zhì zhōu /Qizilsu or Kizilsu Kyrgyz autonomous prefecture in Xinjiang/ 克孜勒苏河 克孜勒蘇河 S 0 Kè zī lè sū Hé /Qizilsu or Kizilsu River in Xinjiang/ 克孜勒蘇 克孜勒苏 T 4 Kè zī lè sū /Qizilsu or Kizilsu Kyrgyz autonomous prefecture in Xinjiang/ 克孜勒蘇地區 克孜勒苏地区 T 0 Kè zī lè sū dì qū /Qizilsu or Kizilsu Kyrgyz autonomous prefecture in Xinjiang/ 克孜勒蘇柯爾克孜自治州 克孜勒苏柯尔克孜自治州 T 11 Kè zī lè sū Kē ěr kè zī zì zhì zhōu /Qizilsu or Kizilsu Kyrgyz autonomous prefecture in Xinjiang/ 克孜勒蘇河 克孜勒苏河 T 0 Kè zī lè sū Hé /Qizilsu or Kizilsu River in Xinjiang/ 克孜尔千佛洞 克孜爾千佛洞 S 0 Kè zī ěr qiān fó dòng /Kezil thousand-Buddha grotto in Baicheng 拜城, Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区, Xinjiang/ 克孜尔尕哈 克孜爾尕哈 S 0 Kè zī ěr gǎ hā /Kizilgaha (Uighur: red-mouthed crow or border sentry), site of famous fire beacon tower and cliff caves in Kuchar county 庫車|库车, Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区, Xinjiang/ 克孜尔尕哈烽火台 克孜爾尕哈烽火台 S 0 Kè zī ěr gǎ hā fēng huǒ tái /Kizilgaha fire beacon tower in Kuchar county 庫車|库车, Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区, Xinjiang/ 克孜爾千佛洞 克孜尔千佛洞 T 0 Kè zī ěr qiān fó dòng /Kezil thousand-Buddha grotto in Baicheng 拜城, Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区, Xinjiang/ 克孜爾尕哈 克孜尔尕哈 T 0 Kè zī ěr gǎ hā /Kizilgaha (Uighur: red-mouthed crow or border sentry), site of famous fire beacon tower and cliff caves in Kuchar county 庫車|库车, Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区, Xinjiang/ 克孜爾尕哈烽火台 克孜尔尕哈烽火台 T 0 Kè zī ěr gǎ hā fēng huǒ tái /Kizilgaha fire beacon tower in Kuchar county 庫車|库车, Aksu 阿克蘇地區|阿克苏地区, Xinjiang/ 克尔白 克爾白 S 21 Kè ěr bái /Ka'aba, sacred building in Mecca/ 克山 38 Kè shān /Keshan county in Qiqihar 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/ 克山县 克山縣 S 2 Kè shān xiàn /Keshan county in Qiqihar 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/ 克山縣 克山县 T 2 Kè shān xiàn /Keshan county in Qiqihar 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/ 克己 剋己 S 49 kè jǐ /self-restraint/discipline/selflessness/ 克己复礼 克己復禮 S 74 kè jǐ fù lǐ /restrain yourself and return to the rites (idiom, from Analects); to subdue self and observe proprieties/(any number of possible translations)/ 克己奉公 剋己奉公 S 13 kè jǐ fèng gōng /self-restraint and devotion to public duties (idiom); selfless dedication/to serve the public interest wholeheartedly/ 克己復禮 克己复礼 T 74 kè jǐ fù lǐ /restrain yourself and return to the rites (idiom, from Analects); to subdue self and observe proprieties/(any number of possible translations)/ 克扣 剋扣 S 121 kè kòu /to dock/to deduct/to embezzle/ 克拉 391 kè lā /carat (mass) (loanword)/ 克拉克 88 Kè lā kè /Clark or Clarke (name)/ 克拉夫丘克 6 Kè lā fū qiū kè /Leonid Kravchuk (1934-), first post-communist president of Ukraine 1991-1994/ 克拉斯諾亞爾斯克 克拉斯诺亚尔斯克 T 30 Kè lā sī nuò yà ěr sī kè /Krasnoyarsk/ 克拉斯諾達爾 克拉斯诺达尔 T 0 kè lā sī nuò dá ěr /Krasnodar (city in Russia)/ 克拉斯诺亚尔斯克 克拉斯諾亞爾斯克 S 30 Kè lā sī nuò yà ěr sī kè /Krasnoyarsk/ 克拉斯诺达尔 克拉斯諾達爾 S 0 kè lā sī nuò dá ěr /Krasnodar (city in Russia)/ 克拉斯金諾 克拉斯金诺 T 0 Kè lā sī jīn nuò /Kraskino town in Primorsky Krai, Russia, close to the North Korean border/ 克拉斯金诺 克拉斯金諾 S 0 Kè lā sī jīn nuò /Kraskino town in Primorsky Krai, Russia, close to the North Korean border/ 克拉玛依 克拉瑪依 S 45 Kè lā mǎ yī /Qaramay shehiri (Karamay city) or Kèlāmǎyī prefecture level city in Xinjiang/ 克拉玛依区 克拉瑪依區 S 0 Kè lā mǎ yī qū /Karamay district (Uighur: Qaramay Rayoni) of Qaramay City, Xinjiang/ 克拉玛依市 克拉瑪依市 S 19 Kè lā mǎ yī shì /Qaramay shehiri (Karamay city) or Kèlāmǎyī prefecture level city in Xinjiang/ 克拉瑪依 克拉玛依 T 45 Kè lā mǎ yī /Qaramay shehiri (Karamay city) or Kèlāmǎyī prefecture level city in Xinjiang/ 克拉瑪依區 克拉玛依区 T 0 Kè lā mǎ yī qū /Karamay district (Uighur: Qaramay Rayoni) of Qaramay City, Xinjiang/ 克拉瑪依市 克拉玛依市 T 19 Kè lā mǎ yī shì /Qaramay shehiri (Karamay city) or Kèlāmǎyī prefecture level city in Xinjiang/ 克拉科夫 45 Kè lā kē fū /Krakow/ 克拉通 3 kè lā tōng /craton (loanword)/ 克文 0 Kè wén /Kevin (name)/ 克日 0 kè rì /to set a date/to set a time frame/within a certain time limit/ 克星 剋星 S 152 kè xīng /nemesis/bane/fated to be ill-matched/ 克服 1473 kè fú /(try to) overcome (hardships etc)/to conquer/to put up with/to endure/ 克朗 66 kè lǎng /krone (currency of Norway, Denmark, Iceland and Sweden) (loanword)/ 克朗代克 0 Kè lǎng dài kè /Klondike in northwest Canada/ 克期 3 kè qī /to set a date/to set a time frame/within a certain time limit/ 克東 克东 T 3 Kè dōng /Kedong county in Qiqihar 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/ 克東縣 克东县 T 3 Kè dōng xiàn /Kedong county in Qiqihar 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/ 克林姆 2 kè lín mǔ /cream (loanword)/ 克林姆酱 克林姆醬 S 0 kè lín mǔ jiàng /pastry cream/crème pâtissière/ 克林姆醬 克林姆酱 T 0 kè lín mǔ jiàng /pastry cream/crème pâtissière/ 克林德 15 Kè lín dé /Klemens Freiherr von Ketteler, German minister killed during the Boxer uprising/ 克林霉素 0 kè lín méi sù /clindamycin/ 克林頓 克林顿 T 295 Kè lín dùn /Clinton (name)/Bill Clinton (1946-), US Democratic politician, President 1993-2001/Hillary Rodham Clinton (1947-), US Democratic politician/ 克林顿 克林頓 S 295 Kè lín dùn /Clinton (name)/Bill Clinton (1946-), US Democratic politician, President 1993-2001/Hillary Rodham Clinton (1947-), US Democratic politician/ 克架 剋架 S 0 kè jià /to scuffle/to come to blows/ 克格勃 28 kè gé bó /KGB (Soviet secret police)/ 克汀病 18 kè tīng bìng /cretinism/ 克沙奇病毒 0 kè shā qí bìng dú /Coxsackievirus/ 克流感 0 kè liú gǎn /oseltamivir/Tamiflu/ 克漏字 0 kè lòu zì /cloze (loanword)/ 克爾白 克尔白 T 21 Kè ěr bái /Ka'aba, sacred building in Mecca/ 克紹箕裘 克绍箕裘 T 3 kè shào jī qiú /to follow in one's father's footsteps/ 克絲鉗子 克丝钳子 T 3 kè sī qián zi /wire cutting pincers/ 克維拉 克维拉 T 0 Kè wéi lā /Kevlar/ 克绍箕裘 克紹箕裘 S 3 kè shào jī qiú /to follow in one's father's footsteps/ 克维拉 克維拉 S 0 Kè wéi lā /Kevlar/ 克罗地亚 克羅地亞 S 332 Kè luó dì yà /Croatia/ 克罗地亚共和国 克羅地亞共和國 S 4 Kè luó dì yà Gòng hé guó /Republic of Croatia/ 克罗地亚语 克羅地亞語 S 12 Kè luó dì yà yǔ /Croatian (language)/ 克罗埃西亚 克羅埃西亞 S 0 Kè luó āi xī yà /Croatia (Tw)/ 克罗诺斯 克羅諾斯 S 4 Kè luó nuò sī /Chronos, Greek God and cannibalistic child abuser, father of Zeus/ 克羅地亞 克罗地亚 T 332 Kè luó dì yà /Croatia/ 克羅地亞共和國 克罗地亚共和国 T 4 Kè luó dì yà Gòng hé guó /Republic of Croatia/ 克羅地亞語 克罗地亚语 T 12 Kè luó dì yà yǔ /Croatian (language)/ 克羅埃西亞 克罗埃西亚 T 0 Kè luó āi xī yà /Croatia (Tw)/ 克羅諾斯 克罗诺斯 T 4 Kè luó nuò sī /Chronos, Greek God and cannibalistic child abuser, father of Zeus/ 克耶族 2 Kè yē zú /Kaya or Karenni ethnic group of Myanmar/ 克耶邦 3 Kè yē bāng /Kaya state of Myanmar/ 克苏鲁 克蘇魯 S 0 Kè sū lǔ /Cthulhu, fictional cosmic entity created by writer H. P. Lovecraft/ 克莉奥佩特拉 克莉奧佩特拉 S 0 Kè lì ào pèi tè lā /Cleopatra (c. 70-30 BC), queen of Egypt/ 克莉奧佩特拉 克莉奥佩特拉 T 0 Kè lì ào pèi tè lā /Cleopatra (c. 70-30 BC), queen of Egypt/ 克莱 克萊 S 17 Kè lái /Clay (name)/ 克莱因 克萊因 S 19 Kè lái yīn /Klein or Kline (name)/Felix Klein (1849-1925), German mathematician/ 克莱斯勒 克萊斯勒 S 40 Kè lái sī lè /Chrysler/ 克莱斯勒汽车公司 克萊斯勒汽車公司 S 0 Kè lái sī lè Qì chē Gōng sī /Chrysler/ 克莱蒙特 克萊懞特 S 0 Kè lái méng tè /Clermont (French town)/ 克莱顿 克萊頓 S 3 Kè lái dùn /Clayton (name)/Crighton (name)/ 克萊 克莱 T 17 Kè lái /Clay (name)/ 克萊因 克莱因 T 19 Kè lái yīn /Klein or Kline (name)/Felix Klein (1849-1925), German mathematician/ 克萊懞特 克莱蒙特 T 0 Kè lái méng tè /Clermont (French town)/ 克萊斯勒 克莱斯勒 T 40 Kè lái sī lè /Chrysler/ 克萊斯勒汽車公司 克莱斯勒汽车公司 T 0 Kè lái sī lè Qì chē Gōng sī /Chrysler/ 克萊頓 克莱顿 T 3 Kè lái dùn /Clayton (name)/Crighton (name)/ 克蕾儿 克蕾兒 S 0 Kè lěi r /Clare (name)/ 克蕾兒 克蕾儿 T 0 Kè lěi r /Clare (name)/ 克蘇魯 克苏鲁 T 0 Kè sū lǔ /Cthulhu, fictional cosmic entity created by writer H. P. Lovecraft/ 克虏伯 克虜伯 S 98 Kè lǔ bó /Krupp/ 克虜伯 克虏伯 T 98 Kè lǔ bó /Krupp/ 克西 39 kè Xī /xi or ksi (Greek letter Ξξ)/ 克賴斯特徹奇 克赖斯特彻奇 T 10 Kè lài sī tè chè qí /Christchurch (New Zealand city)/ 克赖斯特彻奇 克賴斯特徹奇 S 10 Kè lài sī tè chè qí /Christchurch (New Zealand city)/ 克里奥尔语 克里奧爾語 S 0 kè lǐ ào ěr yǔ /creole language/ 克里奧爾語 克里奥尔语 T 0 kè lǐ ào ěr yǔ /creole language/ 克里姆林宫 克里姆林宮 S 86 Kè lǐ mǔ lín Gōng /the Kremlin/ 克里姆林宮 克里姆林宫 T 86 Kè lǐ mǔ lín Gōng /the Kremlin/ 克里斯托弗 22 Kè lǐ sī tuō fú /(Warren) Christopher/ 克里斯汀·貝爾 克里斯汀·贝尔 T 0 Kè lǐ sī tīng · Bèi ěr /Christian Bale (1974-), English actor/ 克里斯汀·贝尔 克里斯汀·貝爾 S 0 Kè lǐ sī tīng · Bèi ěr /Christian Bale (1974-), English actor/ 克里斯蒂娃 0 Kè lǐ sī dì wá /Julia Kristeva (1941-), Bulgarian-French psychoanalyst, philosopher and literary critic/ 克里斯蒂安 10 Kè lǐ sī dì ān /Kristian or Christian (name)/ 克里斯蒂安松 0 Kè lǐ sī dì ān sōng /Kristiansund (city in Norway)/ 克里普斯 4 Kè lǐ pǔ sī /Cripps (name)/Sir Stafford Cripps (1889-1952), UK socialist politician/ 克里木 96 Kè lǐ mù /Crimea/the Crimean peninsula/ 克里木半岛 克里木半島 S 0 Kè lǐ mù Bàn dǎo /Crimea/the Crimean peninsula/ 克里木半島 克里木半岛 T 0 Kè lǐ mù Bàn dǎo /Crimea/the Crimean peninsula/ 克里木战争 克里木戰爭 S 0 Kè lǐ mù Zhàn zhēng /the Crimean War (1853-1856)/ 克里木戰爭 克里木战争 T 0 Kè lǐ mù Zhàn zhēng /the Crimean War (1853-1856)/ 克里特 541 Kè lǐ tè /Crete/ 克里特岛 克里特島 S 178 Kè lǐ tè Dǎo /Crete/ 克里特島 克里特岛 T 178 Kè lǐ tè Dǎo /Crete/ 克里米亚 克里米亞 S 39 Kè lǐ mǐ yà /Crimea/ 克里米亞 克里米亚 T 39 Kè lǐ mǐ yà /Crimea/ 克隆 313 kè lóng /clone (loanword)/ 克隆人 8 kè lóng rén /clone human/ 克隆技术 克隆技術 S 3 kè lóng jì shù /cloning technology/ 克隆技術 克隆技术 T 3 kè lóng jì shù /cloning technology/ 克隆氏病 0 Kè lóng shì bìng /Crohn's disease/ 克雅氏症 3 Kè Yǎ shì zhèng /Creutzfeldt-Jacob disease CJD/ 克雷伯氏菌属 克雷伯氏菌屬 S 0 Kè léi bó shì jūn shǔ /Klebsiella/ 克雷伯氏菌屬 克雷伯氏菌属 T 0 Kè léi bó shì jūn shǔ /Klebsiella/ 克霉唑 6 kè méi zuò /clotrimazole (antifungal agent)/ 兌 兑 T 1295 Duì /surname Dui/ 兌 兑 T 1295 duì /to cash/to exchange/to add (liquid)/to blend/one of the Eight Trigrams 八卦[ba1 gua4], symbolizing swamp/☱/ 兌付 兑付 T 54 duì fù /to cash (a check)/ 兌換 兑换 T 1409 duì huàn /to convert/to exchange/ 兌換率 兑换率 T 13 duì huàn lǜ /currency exchange rate/ 兌現 兑现 T 259 duì xiàn /(of a cheque etc) to cash/to honor a commitment/ 免 1786 miǎn /to excuse sb/to exempt/to remove or dismiss from office/to avoid/to avert/to escape/to be prohibited/ 免 1786 wèn /old variant of 絻[wen4]/ 免不了 366 miǎn bù liǎo /unavoidable/can't be avoided/ 免不得 25 miǎn bu de /unavoidable/bound to (happen)/ 免于 免於 S 343 miǎn yú /to be saved from/to be spared (something)/ 免去职务 免去職務 S 0 miǎn qù zhí wù /to relieve from office/to sack/ 免去職務 免去职务 T 0 miǎn qù zhí wù /to relieve from office/to sack/ 免受 160 miǎn shòu /to avoid suffering/to prevent (sth bad)/to protect against (damage)/immunity (from prosecution)/freedom (from pain, damage etc)/exempt from punishment/ 免受伤害 免受傷害 S 0 miǎn shòu shāng hài /to avoid damage/ 免受傷害 免受伤害 T 0 miǎn shòu shāng hài /to avoid damage/ 免开尊口 免開尊口 S 10 miǎn kāi zūn kǒu /keep your thoughts to yourself/ 免得 1031 miǎn de /so as not to/so as to avoid/ 免掉 21 miǎn diào /to eliminate/to scrap/ 免提 6 miǎn tí /hands-free (of telephone etc)/ 免於 免于 T 343 miǎn yú /to be saved from/to be spared (something)/ 免洗杯 0 miǎn xǐ bēi /disposable cup (Tw)/ 免疫 1263 miǎn yì /immunity (to disease)/ 免疫力 216 miǎn yì lì /immunity/ 免疫反应 免疫反應 S 0 miǎn yì fǎn yìng /immune response/ 免疫反應 免疫反应 T 0 miǎn yì fǎn yìng /immune response/ 免疫学 免疫學 S 95 miǎn yì xué /immunology/ 免疫學 免疫学 T 95 miǎn yì xué /immunology/ 免疫应答 免疫應答 S 0 miǎn yì yīng dá /immune response/ 免疫應答 免疫应答 T 0 miǎn yì yīng dá /immune response/ 免疫法 0 miǎn yì fǎ /immunization/ 免疫系統 免疫系统 T 3 miǎn yì xì tǒng /immune system/ 免疫系统 免疫系統 S 3 miǎn yì xì tǒng /immune system/ 免稅 免税 T 147 miǎn shuì /not liable to taxation (of monastery, imperial family etc)/tax free/duty free (shop)/ 免税 免稅 S 147 miǎn shuì /not liable to taxation (of monastery, imperial family etc)/tax free/duty free (shop)/ 免签 免簽 S 8 miǎn qiān /to waive visa requirements/visa exemption/visa-exempt/ 免簽 免签 T 8 miǎn qiān /to waive visa requirements/visa exemption/visa-exempt/ 免职 免職 S 175 miǎn zhí /to relieve sb of his post/to sack/to demote/dismissal/sacking/ 免職 免职 T 175 miǎn zhí /to relieve sb of his post/to sack/to demote/dismissal/sacking/ 免責條款 免责条款 T 0 miǎn zé tiáo kuǎn /disclaimer/ 免責聲明 免责声明 T 0 miǎn zé shēng míng /disclaimer/statement denying or limiting responsibility/ 免費 免费 T 1810 miǎn fèi /free (of charge)/ 免費搭車 免费搭车 T 3 miǎn fèi dā chē /free riding (economics)/ 免費軟件 免费软件 T 3 miǎn fèi ruǎn jiàn /freeware/ 免賠 免赔 T 0 miǎn péi /(insurance) excess/ 免賠條款 免赔条款 T 0 miǎn péi tiáo kuǎn /franchise clause (insurance)/ 免责声明 免責聲明 S 0 miǎn zé shēng míng /disclaimer/statement denying or limiting responsibility/ 免责条款 免責條款 S 0 miǎn zé tiáo kuǎn /disclaimer/ 免费 免費 S 1810 miǎn fèi /free (of charge)/ 免费搭车 免費搭車 S 3 miǎn fèi dā chē /free riding (economics)/ 免费软件 免費軟件 S 3 miǎn fèi ruǎn jiàn /freeware/ 免赔 免賠 S 0 miǎn péi /(insurance) excess/ 免赔条款 免賠條款 S 0 miǎn péi tiáo kuǎn /franchise clause (insurance)/ 免遭 158 miǎn zāo /to avoid suffering/to avoid meeting (a fatal accident)/spared/ 免開尊口 免开尊口 T 10 miǎn kāi zūn kǒu /keep your thoughts to yourself/ 免除 403 miǎn chú /to prevent/to avoid/to excuse/to exempt/to relieve/(of a debt) to remit/ 免黜 0 miǎn chù /to dismiss/to fire/to degrade/ 兎 兔 T 683 tù /variant of 兔[tu4]/ 児 8 ér /Japanese variant of 兒|儿[er2]/ 兑 兌 S 1295 Duì /surname Dui/ 兑 兌 S 1295 duì /to cash/to exchange/to add (liquid)/to blend/one of the Eight Trigrams 八卦[ba1 gua4], symbolizing swamp/☱/ 兑付 兌付 S 54 duì fù /to cash (a check)/ 兑换 兌換 S 1409 duì huàn /to convert/to exchange/ 兑换率 兌換率 S 13 duì huàn lǜ /currency exchange rate/ 兑现 兌現 S 259 duì xiàn /(of a cheque etc) to cash/to honor a commitment/ 兒 儿 T 15411 ér /son/ 兒 儿 T 15411 r /non-syllabic diminutive suffix/retroflex final/ 兒不嫌母醜,狗不嫌家貧 儿不嫌母丑,狗不嫌家贫 T 0 ér bù xián mǔ chǒu , gǒu bù xián jiā pín /a son won't abandon his mother for being ugly, just as a dog won't abandon its owner for being poor (proverb)/ 兒化 儿化 T 9 ér huà /nonsyllabic final r 儿 added to a word in spoken Chinese/also called retroflex final or r-ization/ 兒化韻 儿化韵 T 0 ér huà yùn /retroflex final/nonsyllabic final r 儿 added to a word in spoken Chinese/ 兒女 儿女 T 973 ér nǚ /children/sons and daughters/ 兒女英雄傳 儿女英雄传 T 0 Er nǚ Yīng xióng Zhuàn /The Gallant Maid, novel by Manchu-born Qing dynasty writer 文康[Wen2 Kang1]/ 兒媳 儿媳 T 291 ér xí /daughter-in-law/ 兒媳婦 儿媳妇 T 229 ér xí fu /daughter-in-law/ 兒媳婦兒 儿媳妇儿 T 3 ér xí fu r /erhua variant of 兒媳婦|儿媳妇[er2 xi2 fu5]/ 兒子 儿子 T 9364 ér zi /son/ 兒孫 儿孙 T 130 ér sūn /descendant/ 兒孫自有兒孫福 儿孙自有儿孙福 T 0 ér sūn zì yǒu ér sūn fú /younger generations will do all right on their own (idiom)/ 兒戲 儿戏 T 134 ér xì /child's play/trifling matter/ 兒時 儿时 T 162 ér shí /childhood/ 兒歌 儿歌 T 75 ér gē /nursery rhyme/ 兒科 儿科 T 115 ér kē /pediatrics/ 兒童 儿童 T 5456 ér tóng /child/CL:個|个[ge4]/ 兒童基金會 儿童基金会 T 0 Er tóng Jī jīn huì /UNICEF (United Nations Children's fund)/ 兒童權利公約 儿童权利公约 T 0 ér tóng quán lì gōng yuē /Convention on the Rights of the Child (CRC)/ 兒馬 儿马 T 11 ér mǎ /stallion/ 兔 兎 S 683 tù /variant of 兔[tu4]/ 兔 683 tù /rabbit/ 兔唇 6 tù chún /hare lip (birth defect)/ 兔子 343 tù zi /hare/rabbit/CL:隻|只[zhi1]/ 兔子不吃窝边草 兔子不吃窩邊草 S 5 tù zi bù chī wō biān cǎo /A rabbit doesn't eat the grass by its own burrow (idiom); One shouldn't do anything to harm one's neighbors./ 兔子不吃窩邊草 兔子不吃窝边草 T 5 tù zi bù chī wō biān cǎo /A rabbit doesn't eat the grass by its own burrow (idiom); One shouldn't do anything to harm one's neighbors./ 兔崽子 40 tù zǎi zi /brat/bastard/ 兔年 3 tù nián /Year of the Rabbit (e.g. 2011)/ 兔径 兔徑 S 0 tù jìng /narrow winding path/ 兔徑 兔径 T 0 tù jìng /narrow winding path/ 兔斯基 0 Tù sī jī /Tuzki, a popular Chinese illustrated rabbit character/ 兔死狐悲 18 tù sǐ hú bēi /lit. if the rabbit dies, the fox grieves (idiom); fig. to have sympathy with a like-minded person in distress/ 兔死狗烹 15 tù sǐ gǒu pēng /lit. to boil the hound once it caught the rabbit (idiom)/fig. to get rid of sb once he has served his purpose/ 兔热病 兔熱病 S 0 tù rè bìng /tularemia/rabbit fever/ 兔熱病 兔热病 T 0 tù rè bìng /tularemia/rabbit fever/ 兔爸 0 tù bà /toolbar (in computer software) (loanword)/ 兔羔子 0 tù gāo zi /see 兔崽子[tu4 zai3 zi5]/ 兕 18 sì /(meaning uncertain); rhinoceros (possibly female) or bull/ 兕觥 0 sì gōng /ancient type of drinking vessel/ 兖 兗 S 123 Yǎn /see 兗州|兖州[Yan3 zhou1]/ 兖州 兗州 S 156 Yǎn zhōu /Yanzhou county level city in Jining 濟寧|济宁[Ji3 ning2], Shandong/ 兖州市 兗州市 S 6 Yǎn zhōu Shì /Yanzhou county level city in Jining 濟寧|济宁[Ji3 ning2], Shandong/ 兗 兖 T 123 Yǎn /see 兗州|兖州[Yan3 zhou1]/ 兗州 兖州 T 156 Yǎn zhōu /Yanzhou county level city in Jining 濟寧|济宁[Ji3 ning2], Shandong/ 兗州市 兖州市 T 6 Yǎn zhōu Shì /Yanzhou county level city in Jining 濟寧|济宁[Ji3 ning2], Shandong/ 兘 1063 shǐ /old variant of 始[shi3]/ 兙 0 shí kè /decagram (old)/single-character equivalent of 十克[shi2 ke4]/ 党 黨 S 23403 Dǎng /surname Dang/ 党 黨 S 23403 dǎng /party/association/club/society/CL:個|个[ge4]/ 党中央 黨中央 S 2737 dǎng zhōng yāng /party central committee/ 党主席 黨主席 S 0 dǎng zhǔ xí /party chief/ 党人 黨人 S 219 dǎng rén /party member/partisan/ 党代会 黨代會 S 25 dǎng dài huì /party congress (of the Communist Party of China)/ 党八股 黨八股 S 57 dǎng bā gǔ /drab, stereotypical Communist Party writing style/ 党内 黨內 S 1315 dǎng nèi /within the party (esp. Chinese communist party)/ 党务 黨務 S 123 dǎng wù /party affairs/work within the Communist party/ 党参 黨參 S 19 dǎng shēn /poor man's ginseng (Codonopsis pilosula)/codonopsis root (used in TCM)/ 党史 黨史 S 59 dǎng shǐ /History of the Party/ 党同伐异 黨同伐異 S 22 dǎng tóng fá yì /to be narrowly partisan/to unite with those of the same views but alienate those with different views/ 党员 黨員 S 1873 dǎng yuán /political party member/CL:名[ming2],位[wei4],個|个[ge4]/ 党团 黨團 S 101 dǎng tuán /party caucus/ 党外人士 黨外人士 S 43 dǎng wài rén shì /non-party members/ 党委 黨委 S 1656 dǎng wěi /Party committee/ 党徒 黨徒 S 27 dǎng tú /clique member/henchman/gang member/crony/ 党徽 黨徽 S 5 dǎng huī /political party emblem/ 党性 黨性 S 150 dǎng xìng /the spirit or character of a political party/ 党政 黨政 S 668 dǎng zhèng /Party and government administration/ 党政机关 黨政機關 S 160 dǎng zhèng jī guān /(Communist) Party and government organizations/ 党校 黨校 S 189 dǎng xiào /(political) party school/ 党派 黨派 S 659 dǎng pài /political party/faction/ 党派集会 黨派集會 S 0 dǎng pài jí huì /party meeting/ 党票 黨票 S 3 dǎng piào /party membership/membership card/ 党章 黨章 S 288 dǎng zhāng /party constitution/ 党籍 黨籍 S 219 dǎng jí /party membership/ 党纲 黨綱 S 59 dǎng gāng /(political) party platform/party program/ 党组 黨組 S 580 dǎng zǔ /party leadership group/ 党羽 黨羽 S 163 dǎng yǔ /henchmen/ 党费 黨費 S 13 dǎng fèi /party membership dues/ 党项 黨項 S 155 Dǎng xiàng /Tangut branch of the Qiang 羌 ethnic group/ancient ethnic group who made up the Xixia dynasty 西夏 1038-1227/ 党项族 黨項族 S 27 Dǎng xiàng zú /Tangut branch of the Qiang 羌 ethnic group/ancient ethnic group who made up the Xixia dynasty 西夏 1038-1227/ 党魁 黨魁 S 34 dǎng kuí /faction leader/head of political party/ 党龄 黨齡 S 23 dǎng líng /party standing/age of service to the Party/ 兛 0 qiān kè /kilogram (old)/single-character equivalent of 千克[qian1 ke4]/ 兜 1081 dōu /pocket/bag/to wrap up or hold in a bag/to move in a circle/to canvas or solicit/to take responsibility for/to disclose in detail/combat armor (old)/ 兜 兠 S 1081 dōu /old variant of 兜[dou1]/ 兜儿 兜兒 S 12 dōu r /erhua variant of 兜[dou1]/ 兜兒 兜儿 T 12 dōu r /erhua variant of 兜[dou1]/ 兜兜 21 dōu dou /an undergarment covering chest and abdomen/ 兜卖 兜賣 S 0 dōu mài /to peddle/to hawk (pirate goods)/ 兜售 60 dōu shòu /to hawk/to peddle/ 兜圈子 110 dōu quān zi /to encircle/to go around/to circle/to beat about the bush/ 兜头 兜頭 S 0 dōu tóu /full in the face/ 兜帽 3 dōu mào /hood/ 兜底 16 dōu dǐ /to reveal/to expose/ 兜抄 3 dōu chāo /to surround and attack/to corner/to envelop/ 兜捕 3 dōu bǔ /to round up (fugitives)/to corner and arrest/ 兜揽 兜攬 S 18 dōu lǎn /to canvas (for customers)/to solicit/to advertise/to drum up/sales pitch/to take on (a task)/ 兜攬 兜揽 T 18 dōu lǎn /to canvas (for customers)/to solicit/to advertise/to drum up/sales pitch/to take on (a task)/ 兜翻 3 dōu fān /to expose/to turn over/ 兜老底兜鍪 0 dōu lǎo dǐ dōu móu /helmet (archaic)/ 兜肚 10 dōu du /undergarment covering the chest and abdomen/ 兜賣 兜卖 T 0 dōu mài /to peddle/to hawk (pirate goods)/ 兜鍪 27 dōu móu /helmet (archaic)/ 兜頭 兜头 T 0 dōu tóu /full in the face/ 兜風 兜风 T 20 dōu fēng /to catch the wind/to go for a spin in the fresh air/ 兜风 兜風 S 20 dōu fēng /to catch the wind/to go for a spin in the fresh air/ 兝 0 fēn kè /decigram (old)/single-character equivalent of 分克[fen1 ke4]/ 兞 0 háo kè /milligram (old)/single-character equivalent of 毫克[hao2 ke4]/ 兟 0 shēn /to advance/ 兠 兜 T 1081 dōu /old variant of 兜[dou1]/ 兡 0 bǎi kè /hectogram (old)/single-character equivalent of 百克[bai3 ke4]/ 兢 106 jīng /to be fearful/apprehensive/ 兢兢业业 兢兢業業 S 117 jīng jīng yè yè /cautious and conscientious/ 兢兢業業 兢兢业业 T 117 jīng jīng yè yè /cautious and conscientious/ 兣 0 lí kè /centigram (old)/single-character equivalent of 厘克[li2 ke4]/ 入 20209 rù /to enter/to go into/to join/to become a member of/to confirm or agree with/abbr. for 入聲|入声[ru4 sheng1]/ 入不敷出 53 rù bù fū chū /income does not cover expenditure/unable to make ends meet/ 入世 146 rù shì /to join the WTO/to enter the world/secular/ 入乡随俗 入鄉隨俗 S 40 rù xiāng suí sú /When you enter a village, follow the local customs (idiom); do as the natives do/When in Rome, do as the Romans do/ 入伍 269 rù wǔ /to enter the army/to enlist/ 入伍生 0 rù wǔ shēng /newly enlisted officer student/cadet/ 入伙 96 rù huǒ /to join a group/to become a member/ 入会 入會 S 59 rù huì /to join a society, association etc/ 入住 195 rù zhù /to check in (at a hotel etc)/ 入侵 2027 rù qīn /to invade/ 入侵者 134 rù qīn zhě /intruder/ 入党 入黨 S 258 rù dǎng /to join a political party (esp. the Communist Party)/ 入关 入關 S 345 rù guān /to enter a pass/to go through customs/ 入口 704 rù kǒu /entrance/to import/ 入口就化 0 rù kǒu jiù huà /to melt in one's mouth/ 入口網 入口网 T 0 rù kǒu wǎng /Web portal/(enterprise) portal/ 入口网 入口網 S 0 rù kǒu wǎng /Web portal/(enterprise) portal/ 入口頁 入口页 T 0 rù kǒu yè /web portal/ 入口页 入口頁 S 0 rù kǒu yè /web portal/ 入味 21 rù wèi /tasty/to be absorbed in sth/interesting/ 入团 入團 S 16 rù tuán /to enroll in the Communist Youth League/ 入围 入圍 S 122 rù wéi /to get past the qualifying round/to make it to the finals/ 入圍 入围 T 122 rù wéi /to get past the qualifying round/to make it to the finals/ 入團 入团 T 16 rù tuán /to enroll in the Communist Youth League/ 入土 237 rù tǔ /to bury/buried/interred/ 入土为安 入土為安 S 29 rù tǔ wéi ān /buried and at rest (idiom); Resquiescat in pacem (RIP)/ 入土為安 入土为安 T 29 rù tǔ wéi ān /buried and at rest (idiom); Resquiescat in pacem (RIP)/ 入圣 入聖 S 0 rù shèng /to become an arhat (Buddhism)/ 入场 入場 S 182 rù chǎng /to enter the venue for a meeting/to enter into an examination/to enter a stadium, arena etc/ 入场券 入場券 S 110 rù chǎng quàn /admission ticket/ 入场式 入場式 S 3 rù chǎng shì /ceremonial entry/opening procession/ 入场费 入場費 S 3 rù chǎng fèi /admission fee/ 入場 入场 T 182 rù chǎng /to enter the venue for a meeting/to enter into an examination/to enter a stadium, arena etc/ 入場券 入场券 T 110 rù chǎng quàn /admission ticket/ 入場式 入场式 T 3 rù chǎng shì /ceremonial entry/opening procession/ 入場費 入场费 T 3 rù chǎng fèi /admission fee/ 入境 721 rù jìng /to enter a country/immigration/ 入境問俗 入境问俗 T 3 rù jìng wèn sú /When you enter a country, enquire about the local customs (idiom); do as the natives do/When in Rome, do as the Romans do/ 入境签证 入境簽證 S 3 rù jìng qiān zhèng /entry visa/ 入境簽證 入境签证 T 3 rù jìng qiān zhèng /entry visa/ 入境问俗 入境問俗 S 3 rù jìng wèn sú /When you enter a country, enquire about the local customs (idiom); do as the natives do/When in Rome, do as the Romans do/ 入境随俗 入境隨俗 S 3 rù jìng suí sú /When you enter a country, follow the local customs (idiom); do as the natives do/When in Rome, do as the Romans do/ 入境隨俗 入境随俗 T 3 rù jìng suí sú /When you enter a country, follow the local customs (idiom); do as the natives do/When in Rome, do as the Romans do/ 入声 入聲 S 22 rù shēng /entering tone/checked tone/one of the four tones of Middle Chinese/ 入夜 112 rù yè /nightfall/ 入学 入學 S 732 rù xué /to enter a school or college/to go to school for the first time as a child/ 入学率 入學率 S 835 rù xué lǜ /percentage of children who enter school/ 入學 入学 T 732 rù xué /to enter a school or college/to go to school for the first time as a child/ 入學率 入学率 T 835 rù xué lǜ /percentage of children who enter school/ 入座 100 rù zuò /to seat (sb in a restaurant etc)/to take one's seat/ 入微 43 rù wēi /down to the smallest detail/thoroughgoing/fine and detailed/ 入息 0 rù xī /income (Hong Kong)/ 入情入理 22 rù qíng rù lǐ /sensible and reasonable (idiom)/ 入戶 入户 T 32 rù hù /to obtain a residence permit/ 入户 入戶 S 32 rù hù /to obtain a residence permit/ 入手 487 rù shǒu /to begin/to set one's hand to/ 入时 入時 S 37 rù shí /fashionable/ 入時 入时 T 37 rù shí /fashionable/ 入會 入会 T 59 rù huì /to join a society, association etc/ 入月 0 rù yuè /(of women) beginning of menstrual cycle/full-term gestation/ 入木三分 19 rù mù sān fēn /written in a forceful hand/penetrating/profound/ 入樽 0 rù zūn /slam dunk/ 入殓 入殮 S 47 rù liàn /to put dead body in coffin/ 入殮 入殓 T 47 rù liàn /to put dead body in coffin/ 入海口 75 rù hǎi kǒu /estuary/ 入涅 0 rù niè /to enter nirvana (Buddhism)/ 入狱 入獄 S 246 rù yù /to go to jail/to be sent to prison/ 入獄 入狱 T 246 rù yù /to go to jail/to be sent to prison/ 入球 76 rù qiú /to score a goal/goal/ 入盟 11 rù méng /to join (e.g. union or alliance)/ 入眠 20 rù mián /to fall asleep/ 入睡 415 rù shuì /to fall asleep/ 入神 33 rù shén /to be enthralled/to be entranced/ 入禀 入稟 S 3 rù bǐng /to file (law)/ 入稟 入禀 T 3 rù bǐng /to file (law)/ 入籍 149 rù jí /to become naturalized/to become a citizen/ 入联 入聯 S 0 rù lián /to join an alliance/admission to the United Nations/ 入聖 入圣 T 0 rù shèng /to become an arhat (Buddhism)/ 入聯 入联 T 0 rù lián /to join an alliance/admission to the United Nations/ 入聲 入声 T 22 rù shēng /entering tone/checked tone/one of the four tones of Middle Chinese/ 入肉 0 rù ròu /to have intercourse/to fuck/ 入股 179 rù gǔ /to invest/ 入药 入藥 S 127 rù yào /to use in medicine/ 入藥 入药 T 127 rù yào /to use in medicine/ 入贅 入赘 T 37 rù zhuì /to go and live with one's wife's family, in effect becoming a member of her family/ 入赘 入贅 S 37 rù zhuì /to go and live with one's wife's family, in effect becoming a member of her family/ 入迷 27 rù mí /to be fascinated/to be enchanted/ 入选 入選 S 490 rù xuǎn /to be chosen/to be elected as/ 入道 3 rù dào /to enter the Way/to become a Daoist/ 入選 入选 T 490 rù xuǎn /to be chosen/to be elected as/ 入鄉隨俗 入乡随俗 T 40 rù xiāng suí sú /When you enter a village, follow the local customs (idiom); do as the natives do/When in Rome, do as the Romans do/ 入門 入门 T 312 rù mén /entrance door/to enter a door/introduction (to a subject)/ 入門課程 入门课程 T 0 rù mén kè chéng /introductory course/primer/ 入關 入关 T 345 rù guān /to enter a pass/to go through customs/ 入门 入門 S 312 rù mén /entrance door/to enter a door/introduction (to a subject)/ 入门课程 入門課程 S 0 rù mén kè chéng /introductory course/primer/ 入院 50 rù yuàn /to enter hospital/to be hospitalized/ 入風口 入风口 T 0 rù fēng kǒu /air intake vent/ 入风口 入風口 S 0 rù fēng kǒu /air intake vent/ 入黨 入党 T 258 rù dǎng /to join a political party (esp. the Communist Party)/ 內 内 T 50204 nèi /inside/inner/internal/within/interior/ 內丘 内丘 T 4 Nèi qiū /Neiqiu county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/ 內丘縣 内丘县 T 3 Nèi qiū xiàn /Neiqiu county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/ 內丹 内丹 T 11 nèi dān /Taoist internal alchemy/ 內亂 内乱 T 423 nèi luàn /internal disorder/civil strife/civil unrest/ 內人 内人 T 41 nèi rén /my wife (humble)/ 內傷 内伤 T 165 nèi shāng /internal injury/disorder of internal organs (due to improper nutrition, overexertion etc)/ 內兄 内兄 T 21 nèi xiōng /wife's older brother/ 內八字腳 内八字脚 T 0 nèi bā zì jiǎo /intoeing/pigeon toes/knock-knees/ 內六角扳手 内六角扳手 T 0 nèi liù jiǎo bān shǒu /Allen key/hex key/ 內出血 内出血 T 32 nèi chū xuè /internal bleeding/internal hemorrhage/ 內分泌 内分泌 T 529 nèi fēn mì /endocrine (internal secretion, e.g. hormone)/ 內分泌腺 内分泌腺 T 62 nèi fēn mì xiàn /endocrine gland/gland producing internal secretion, e.g. hormone/ 內切球 内切球 T 0 nèi qiē qiú /inside cut (golf)/(math.) inscribed sphere/insphere/ 內務 内务 T 314 nèi wù /internal affairs/domestic affairs/family affairs/(trad.) affairs within the palace/ 內務部 内务部 T 51 Nèi wù bù /Ministry of Internal Affairs/ 內化 内化 T 22 nèi huà /internalization/to internalize/ 內卡河 内卡河 T 8 Nèi kǎ Hé /Neckar River in Germany/ 內參 内参 T 241 nèi cān /internal reference (within the same publication)/ 內向 内向 T 190 nèi xiàng /reserved (personality)/introverted/(economics etc) domestic-oriented/ 內含體 内含体 T 0 nèi hán tǐ /inclusion bodies/ 內啡素 内啡素 T 0 nèi fēi sù /endorphin/ 內啡肽 内啡肽 T 4 nèi fēi tài /endorphin/ 內在 内在 T 724 nèi zài /intrinsic/innate/ 內在幾何 内在几何 T 0 nèi zài jǐ hé /intrinsic geometry/ 內在幾何學 内在几何学 T 0 nèi zài jǐ hé xué /intrinsic geometry/ 內在座標 内在坐标 T 0 nèi zài zuò biāo /intrinsic coordinates (geometry)/ 內在的 内在的 T 0 nèi zài de /inner/internal/ 內在超越 内在超越 T 0 nèi zài chāo yuè /inner transcendence (perfection through one's own inner moral cultivation, as in Confucianism, for example)/ 內地 内地 T 2181 Nèi dì /mainland China (PRC excluding Hong Kong and Macau, but including islands such as Hainan)/Japan (used in Taiwan during Japanese colonization)/ 內地 内地 T 2181 nèi dì /inland/interior/hinterland/ 內城 内城 T 781 nèi chéng /inner castle/donjon/ 內埔 内埔 T 3 Nèi bù /Neipu township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/ 內埔鄉 内埔乡 T 0 Nèi bù xiāng /Neipu township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/ 內場 内场 T 7 nèi chǎng /inner area (of a place that has an outer area)/the kitchen of a restaurant (as opposed to the dining area)/infield (baseball etc)/(Chinese opera) the area behind the table on the stage/ 內塔尼亞胡 内塔尼亚胡 T 95 Nèi tǎ ní yà hú /Netanyahu (name)/Benjamin Netanyahu (1949-), Israeli Likud politician, prime minister 1996-1999 and from 2009/ 內外 内外 T 1811 nèi wài /inside and outside/domestic and foreign/approximately/about/ 內外兼修 内外兼修 T 0 nèi wài jiān xiū /(of a person) beautiful inside and out/ 內奸 内奸 T 62 nèi jiān /undiscovered traitor/enemy within one's own ranks/ 內存 内存 T 884 nèi cún /internal storage/computer memory/random access memory (RAM)/ 內定 内定 T 27 nèi dìng /to select sb for a position without announcing the decision until later/to decide behind closed doors/all cut and dried/ 內室 内室 T 121 nèi shì /inner room/bedroom/ 內容 内容 T 15468 nèi róng /content/substance/details/CL:個|个[ge4],項|项[xiang4]/ 內容管理系統 内容管理系统 T 0 nèi róng guǎn lǐ xì tǒng /Content Management System (CMS) (Internet)/ 內層 内层 T 87 nèi céng /internal layer/ 內布拉斯加 内布拉斯加 T 10 Nèi bù lā sī jiā /Nebraska, US state/ 內布拉斯加州 内布拉斯加州 T 16 Nèi bù lā sī jiā zhōu /Nebraska, US state/ 內幕 内幕 T 139 nèi mù /inside story/non-public information/behind the scenes/internal/ 內幕交易 内幕交易 T 0 nèi mù jiāo yì /insider trading/insider dealing/ 內廷 内廷 T 3 nèi tíng /place at the imperial court, where emperor handled government affairs, gave orders etc/ 內建 内建 T 3 nèi jiàn /built-in/ 內弟 内弟 T 36 nèi dì /wife's younger brother/ 內徑 内径 T 25 nèi jìng /internal diameter/ 內心 内心 T 2081 nèi xīn /heart/innermost being/(math.) incenter/ 內心世界 内心世界 T 3 nèi xīn shì jiè /(one's) inner world/ 內心深處 内心深处 T 3 nèi xīn shēn chù /deep in one's heart/ 內急 内急 T 14 nèi jí /to need to answer the call of nature/ 內情 内情 T 108 nèi qíng /inside story/inside information/ 內憂外困 内忧外困 T 0 nèi yōu wài kùn /internal trouble and outside aggression (idiom); in a mess both domestically and abroad/ 內憂外患 内忧外患 T 46 nèi yōu wài huàn /internal trouble and outside aggression (idiom); in a mess both domestically and abroad/ 內戰 内战 T 1811 nèi zhàn /civil war/ 內插 内插 T 0 nèi chā /to install (hardware) internally (rather than plugging it in as a peripheral)/(math.) to interpolate/interpolation/ 內政 内政 T 633 nèi zhèng /internal affairs (of a country)/ 內政部 内政部 T 49 Nèi zhèng bù /Ministry of the Interior/ 內政部警政署 内政部警政署 T 0 Nèi zhèng bù Jǐng zhèng shǔ /National Police Agency (Taiwan)/ 內政部長 内政部长 T 56 nèi zhèng bù zhǎng /Minister of the Interior/ 內斂 内敛 T 46 nèi liǎn /introverted/reserved/(artistic style) understated/ 內斜視 内斜视 T 2 nèi xié shì /(medicine) esotropia/cross-eye/ 內服 内服 T 97 nèi fú /to take medicine orally (as opposed to applying externally)/ 內核 内核 T 178 nèi hé /kernel (computer science)/ 內比都 内比都 T 0 Nèi bǐ dū /Naypyidaw or Nay Pyi Taw, jungle capital of Myanmar (Burma) since November 2005, 300 km north of Rangoon and 300 km south of Mandalay/formerly called Pyinmana 彬馬那|彬马那/ 內江 内江 T 48 Nèi jiāng /Neijiang prefecture level city in Sichuan/ 內江地區 内江地区 T 0 Nèi jiāng dì qū /Neijiang prefecture in Sichuan/ 內江市 内江市 T 10 Nèi jiāng shì /Neijiang prefecture level city in Sichuan/ 內流 内流 T 3 nèi liú /inward flowing (of river)/flowing into desert/ 內流河 内流河 T 26 nèi liú hé /inward flowing river/river flowing into desert or salt lake, e.g. Tarim river 塔里木河/ 內涵 内涵 T 1100 nèi hán /meaning/content/essential properties implied or reflected by a notion/intention/connotation/self-possessed/ 內涵意義 内涵意义 T 0 nèi hán yì yì /implied meaning/intended meaning/the logical content of a word or technical notion/ 內湖 内湖 T 16 Nèi hú /Neihu district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/ 內湖區 内湖区 T 3 Nèi hú qū /Neihu district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/ 內源 内源 T 16 nèi yuán /source/ 內澇 内涝 T 20 nèi lào /waterlogged/ 內熵 内熵 T 0 nèi shāng /internal entropy (physics)/ 內燃 内燃 T 17 nèi rán /internal combustion (engine)/ 內燃機 内燃机 T 178 nèi rán jī /internal combustion engine/ 內燃機車 内燃机车 T 30 nèi rán jī chē /automobile/ 內營力 内营力 T 3 nèi yíng lì /internal force/endogenic force/ 內爆 内爆 T 0 nèi bào /to implode/ 內爆法原子彈 内爆法原子弹 T 0 nèi bào fǎ yuán zǐ dàn /implosion atomic bomb/ 內生的 内生的 T 0 nèi shēng de /endogenous/ 內田 内田 T 0 Nèi tián /Uchida (Japanese surname)/ 內疚 内疚 T 194 nèi jiù /guilty conscience/to feel a twinge of guilt/ 內皮 内皮 T 45 nèi pí /(med.) endothelium/thin skin on the inside of some fruits (e.g. oranges)/ 內省 内省 T 31 nèi xǐng /to reflect upon oneself/introspection/ 內省性 内省性 T 0 nèi xǐng xìng /introversion/introspective/ 內眷 内眷 T 22 nèi juàn /the females in a family/womenfolk/ 內眼角 内眼角 T 3 nèi yǎn jiǎo /inner corner of the eye/ 內碼 内码 T 3 nèi mǎ /internal code/ 內科 内科 T 205 nèi kē /internal medicine/general medicine/ 內科學 内科学 T 0 nèi kē xué /internal medicine/ 內科醫生 内科医生 T 3 nèi kē yī shēng /medical doctor/physician who works primarily by administering drugs, as opposed to surgeon 外科醫生|外科医生[wai4 ke1 yi1 sheng1]/ 內稃 内稃 T 0 nèi fū /inner husk/ 內積 内积 T 22 nèi jī /inner product/the dot product of two vectors/ 內窺鏡 内窥镜 T 32 nèi kuī jìng /endoscope/ 內細胞團 内细胞团 T 0 nèi xì bāo tuán /inner cell mass (ICM)/ 內經 内经 T 64 Nèi jīng /abbr. for 黃帝內經|黄帝内经[Huang2 di4 Nei4 jing1], Yellow Emperor's Internal Canon, medical text c. 300 BC/ 內線交易 内线交易 T 3 nèi xiàn jiāo yì /insider trading (illegal share-dealing)/ 內線消息 内线消息 T 0 nèi xiàn xiāo xi /insider information/ 內置 内置 T 119 nèi zhì /built-in/internal/ 內羅畢 内罗毕 T 74 Nèi luó bì /Nairobi, capital of Kenya/ 內耗 内耗 T 42 nèi hào /internal friction/internal dissipation of energy (in mechanics)/fig. waste or discord within an organization/ 內耳 内耳 T 66 nèi ěr /inner ear/ 內耳道 内耳道 T 0 nèi ěr dào /internal auditory meatus (canal in temporal bone of skull housing auditory nerves)/ 內聯網 内联网 T 0 nèi lián wǎng /intranet/ 內胚層 内胚层 T 0 nèi pēi céng /endoderm (cell lineage in embryology)/ 內能 内能 T 94 nèi néng /internal energy/ 內膜 内膜 T 243 nèi mó /inner membrane/ 內臟 内脏 T 437 nèi zàng /internal organs/viscera/ 內臣 内臣 T 3 nèi chén /chamberlain/ 內華達 内华达 T 89 Nèi huá dá /Nevada, US state/ 內華達州 内华达州 T 83 Nèi huá dá zhōu /Nevada, US state/ 內蒙 内蒙 T 128 Nèi měng /Inner Mongolia or Inner Mongolia autonomous region 內蒙古自治區|内蒙古自治区[Nei4 meng3 gu3 Zi4 zhi4 qu1]/ 內蒙古 内蒙古 T 1425 Nèi měng gǔ /Inner Mongolia/abbr. for 內蒙古自治區|内蒙古自治区[Nei4 meng3 gu3 Zi4 zhi4 qu1], Inner Mongolia autonomous region/ 內蒙古大學 内蒙古大学 T 22 Nèi měng gǔ Dà xué /Inner Mongolia University/ 內蒙古自治區 内蒙古自治区 T 301 Nèi měng gǔ Zì zhì qū /Inner Mongolia autonomous region, abbr. 內蒙古|内蒙古[Nei4 meng3 gu3], capital Hohhot 呼和浩特市[Hu1 he2 hao4 te4 Shi4]/ 內行 内行 T 115 nèi háng /expert/adept/experienced/an expert/a professional/ 內行看門道,外行看熱鬧 内行看门道,外行看热闹 T 0 nèi háng kàn mén dao , wài háng kàn rè nao /while the connoisseur recognizes the artistry, the layman simply enjoys the show/ 內衣 内衣 T 140 nèi yī /undergarment/underwear/CL:件[jian4]/ 內衣褲 内衣裤 T 9 nèi yī kù /underwear/ 內袋 内袋 T 0 nèi dài /inner pocket/ 內裝 内装 T 3 nèi zhuāng /filled with/internal decoration/installed inside/ 內褲 内裤 T 108 nèi kù /underpants/panties/briefs/ 內襯 内衬 T 29 nèi chèn /lining (of a container etc) (engineering)/ 內視鏡 内视镜 T 0 nèi shì jìng /endoscope/ 內訌 内讧 T 810 nèi hòng /internal strife/ 內詳 内详 T 3 nèi xiáng /name and address of the sender enclosed/details inside/ 內賈德 内贾德 T 5 Nèi jiǎ dé /Mahmoud Ahmadinejad (1956-), Iranian fundamentalist politician, President of Iran from 2005, famous for provocative speeches/abbr. for 艾哈邁迪內賈德|艾哈迈迪内贾德/ 內賓 内宾 T 3 nèi bīn /guest from the same country/internal or domestic visitor (as opposed to international guest 外賓|外宾)/ 內質網 内质网 T 46 nèi zhì wǎng /endoplasmic reticulum (ER)/ 內購 内购 T 0 nèi gòu /buying direct from your company at preferential prices/(gaming) in-app purchase/ 內踝 内踝 T 11 nèi huái /medial malleolus/ 內部 内部 T 6937 nèi bù /interior/inside (part, section)/internal/ 內部事務 内部事务 T 3 nèi bù shì wù /internal affairs/ 內部矛盾 内部矛盾 T 3 nèi bù máo dùn /internal contradiction/ 內部結構 内部结构 T 3 nèi bù jié gòu /internal structure/internal composition/ 內部網 内部网 T 6 nèi bù wǎng /intranet/ 內部缺陷 内部缺陷 T 0 nèi bù quē xiàn /internal flaw/ 內部鬥爭 内部斗争 T 0 nèi bù dòu zhēng /internal power struggle/ 內鄉 内乡 T 34 Nèi xiāng /Neixiang county in Nanyang 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan/ 內鄉縣 内乡县 T 8 Nèi xiāng xiàn /Neixiang county in Nanyang 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan/ 內酯 内酯 T 22 nèi zhǐ /lactone/ 內酰胺酶 内酰胺酶 T 2 nèi xiān àn méi /beta-lactamase (a bacterial inhibitor)/ 內銷 内销 T 43 nèi xiāo /to sell in the domestic market/domestic market/ 內門 内门 T 15 Nèi mén /Neimen township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/ 內門鄉 内门乡 T 0 Nèi mén xiāng /Neimen township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/ 內閣 内阁 T 2739 nèi gé /(government) cabinet/ 內閣總理大臣 内阁总理大臣 T 0 Nèi gé Zǒng lǐ Dà chén /formal title of the Japanese prime minister/ 內陸 内陆 T 1116 nèi lù /inland/interior/ 內陸國 内陆国 T 43 nèi lù guó /landlocked country/ 內陸河 内陆河 T 42 nèi lù hé /inland river/river draining to inland sea/ 內需 内需 T 167 nèi xū /domestic demand/ 內飾 内饰 T 2 nèi shì /interior decor/ 內鬥 内斗 T 3 nèi dòu /internal strife/power struggle/ 內鬨 内哄 T 16 nèi hòng /variant of 內訌|内讧[nei4 hong4]/ 內鬼 内鬼 T 3 nèi guǐ /mole/spy/rat/traitor/ 內黃 内黄 T 20 Nèi huáng /Neihuan county in Anyang 安陽|安阳[An1 yang2], Henan/ 內黃縣 内黄县 T 3 Nèi huáng xiàn /Neihuan county in Anyang 安陽|安阳[An1 yang2], Henan/ 全 22165 Quán /surname Quan/ 全 22165 quán /all/whole/entire/every/complete/ 全世界 2721 quán shì jiè /worldwide/entire world/ 全世界无产者联合起来 全世界無產者聯合起來 S 0 quán shì jiè wú chǎn zhě lián hé qǐ lai /Proletarier aller Länder, vereinigt euch!/Workers of the world, unite!/ 全世界無產者聯合起來 全世界无产者联合起来 T 0 quán shì jiè wú chǎn zhě lián hé qǐ lai /Proletarier aller Länder, vereinigt euch!/Workers of the world, unite!/ 全世界第一 0 quán shì jiè dì yī /world's first/ 全书 全書 S 943 quán shū /entire book/unabridged book/entire multi-volume work/comprehensive volume/ 全份 3 quán fèn /complete set/ 全休 3 quán xiū /complete rest (after an illness)/ 全优 全優 S 12 quán yōu /overall excellence/ 全会 全會 S 1101 quán huì /plenary session (at a conference)/CL:屆|届[jie4]/ 全体 全體 S 5382 quán tǐ /all/entire/ 全体人员 全體人員 S 3 quán tǐ rén yuán /crew/ 全体会议 全體會議 S 3 quán tǐ huì yì /general congress/meeting of the whole committee/ 全優 全优 T 12 quán yōu /overall excellence/ 全党全军 全黨全軍 S 3 quán dǎng quán jūn /the (communist) party and the army together (idiom)/ 全军 全軍 S 1345 quán jūn /all-army/all-military/ 全军覆没 全軍覆沒 S 287 quán jūn fù mò /total defeat of an army (idiom); fig. a complete wipe-out/ 全副 99 quán fù /completely/ 全副武装 全副武裝 S 230 quán fù wǔ zhuāng /fully armed/armed to the teeth/fig. fully equipped/ 全副武裝 全副武装 T 230 quán fù wǔ zhuāng /fully armed/armed to the teeth/fig. fully equipped/ 全副精力 3 quán fù jīng lì /to concentrate entirely on sth/fully engaged/with full force/ 全力 1161 quán lì /with all one's strength/full strength/all-out (effort)/fully (support)/ 全力以赴 196 quán lì yǐ fù /to do at all costs/to make an all-out effort/ 全勝 全胜 T 154 quán shèng /total victory/to excel by far/name of a tank/slam/ 全勤 12 quán qín /full-time attendance at work/ 全南 5 Quán nán /Quannan county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/ 全南县 全南縣 S 3 Quán nán xiàn /Quannan county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/ 全南縣 全南县 T 3 Quán nán xiàn /Quannan county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/ 全同 0 quán tóng /identical/ 全向 3 quán xiàng /in all directions/ 全员 全員 S 83 quán yuán /complete personnel/fully manned/ 全員 全员 T 83 quán yuán /complete personnel/fully manned/ 全国 全國 S 48874 quán guó /whole nation/nationwide/countrywide/national/ 全国人大 全國人大 S 5551 Quán guó Rén Dà /abbr. for 全國人大會議|全国人大会议[Quan2 guo2 Ren2 Da4 hui4 yi4], National People's Congress (NPC)/ 全国人大会议 全國人大會議 S 0 Quán guó Rén Dà huì yì /National People's Congress (NPC)/ 全国人大常委会 全國人大常委會 S 6930 Quán guó Rén Dà Cháng Wěi huì /Standing Committee of the National People's Congress (abbr. of 全國人民代表大會常務委員會|全国人民代表大会常务委员会)/ 全国人民代表大会 全國人民代表大會 S 10505 Quán guó Rén mín Dài biǎo Dà huì /(Chinese) National People's Congress/abbr. to 人大[Ren2 da4]/ 全国人民代表大会常务委员会 全國人民代表大會常務委員會 S 5988 Quán guó Rén mín Dài biǎo Dà huì Cháng wù Wěi yuán huì /Standing Committee of the National People's Congress/ 全国代表大会 全國代表大會 S 655 quán guó dài biǎo dà huì /national general congress/Communist party national congress, in recent times every five years/ 全国各地 全國各地 S 0 quán guó gè dì /every part of the country/ 全国大会党 全國大會黨 S 0 Quán guó Dà huì dǎng /National Congress Party (Sudan)/ 全国性 全國性 S 826 quán guó xìng /national/ 全国民主联盟 全國民主聯盟 S 0 Quán guó Mín zhǔ lián méng /Myanmar or Burma National league for democracy (NLD)/ 全国运动会 全國運動會 S 28 Quán guó Yùn dòng huì /National Games, Chinese athletics competition, organized every four years since 1959/ 全国重点文物保护单位 全國重點文物保護單位 S 0 Quán guó Zhòng diǎn Wén wù Bǎo hù Dān wèi /Major Historical and Cultural Site Protected at the National Level/ 全國 全国 T 48874 quán guó /whole nation/nationwide/countrywide/national/ 全國人大 全国人大 T 5551 Quán guó Rén Dà /abbr. for 全國人大會議|全国人大会议[Quan2 guo2 Ren2 Da4 hui4 yi4], National People's Congress (NPC)/ 全國人大常委會 全国人大常委会 T 6930 Quán guó Rén Dà Cháng Wěi huì /Standing Committee of the National People's Congress (abbr. of 全國人民代表大會常務委員會|全国人民代表大会常务委员会)/ 全國人大會議 全国人大会议 T 0 Quán guó Rén Dà huì yì /National People's Congress (NPC)/ 全國人民代表大會 全国人民代表大会 T 10505 Quán guó Rén mín Dài biǎo Dà huì /(Chinese) National People's Congress/abbr. to 人大[Ren2 da4]/ 全國人民代表大會常務委員會 全国人民代表大会常务委员会 T 5988 Quán guó Rén mín Dài biǎo Dà huì Cháng wù Wěi yuán huì /Standing Committee of the National People's Congress/ 全國代表大會 全国代表大会 T 655 quán guó dài biǎo dà huì /national general congress/Communist party national congress, in recent times every five years/ 全國各地 全国各地 T 0 quán guó gè dì /every part of the country/ 全國大會黨 全国大会党 T 0 Quán guó Dà huì dǎng /National Congress Party (Sudan)/ 全國性 全国性 T 826 quán guó xìng /national/ 全國民主聯盟 全国民主联盟 T 0 Quán guó Mín zhǔ lián méng /Myanmar or Burma National league for democracy (NLD)/ 全國運動會 全国运动会 T 28 Quán guó Yùn dòng huì /National Games, Chinese athletics competition, organized every four years since 1959/ 全國重點文物保護單位 全国重点文物保护单位 T 0 Quán guó Zhòng diǎn Wén wù Bǎo hù Dān wèi /Major Historical and Cultural Site Protected at the National Level/ 全场 全場 S 627 quán chǎng /everyone present/the whole audience/across-the-board/unanimously/whole duration (of a competition or match)/ 全场一致 全場一致 S 0 quán chǎng yī zhì /unanimous/ 全垒打 全壘打 S 3 quán lěi dǎ /home run (baseball)/ 全城 595 quán chéng /whole city/ 全場 全场 T 627 quán chǎng /everyone present/the whole audience/across-the-board/unanimously/whole duration (of a competition or match)/ 全場一致 全场一致 T 0 quán chǎng yī zhì /unanimous/ 全壘打 全垒打 T 3 quán lěi dǎ /home run (baseball)/ 全复 全復 S 0 quán fù /completely/totally recovered/healed/ 全天 289 quán tiān /whole day/ 全天候 247 quán tiān hòu /all-weather/ 全套 193 quán tào /an entire set/full complement/ 全家 863 quán jiā /whole family/ 全家福 273 quán jiā fú /photograph of the entire family/hodgepodge (cookery)/ 全尸 全屍 S 0 quán shī /intact corpse/dead body with no parts missing/ 全局 724 quán jú /overall situation/ 全局性 82 quán jú xìng /global/ 全局模块 全局模塊 S 0 quán jú mó kuài /global module/ 全局模塊 全局模块 T 0 quán jú mó kuài /global module/ 全局語境 全局语境 T 0 quán jú yǔ jìng /global context/ 全局语境 全局語境 S 0 quán jú yǔ jìng /global context/ 全屍 全尸 T 0 quán shī /intact corpse/dead body with no parts missing/ 全州 366 Quán zhōu /Quanzhou county in Guilin 桂林[Gui4 lin2], Guangxi/ 全州县 全州縣 S 3 Quán zhōu xiàn /Quanzhou county in Guilin 桂林[Gui4 lin2], Guangxi/ 全州市 0 Quán zhōu shì /Jeonju city, capital of North Jeolla Province, in west South Korea/ 全州縣 全州县 T 3 Quán zhōu xiàn /Quanzhou county in Guilin 桂林[Gui4 lin2], Guangxi/ 全市 7178 quán shì /whole city/ 全年 3302 quán nián /the whole year/all year long/ 全度音 0 quán dù yīn /whole tone (musical interval)/ 全录 全錄 S 0 Quán lù /Xerox (Tw)/ 全影 0 quán yǐng /total shadow/umbra/ 全復 全复 T 0 quán fù /completely/totally recovered/healed/ 全心 4 quán xīn /with heart and soul/ 全心全意 384 quán xīn quán yì /heart and soul/wholeheartedly/ 全愈 2 quán yù /variant of 痊癒|痊愈[quan2 yu4]/ 全才 18 quán cái /all-rounder/versatile/ 全托 全託 S 7 quán tuō /full-time care (of children in a boarding nursery)/ 全数 全數 S 122 quán shù /the entire sum/the whole amount/ 全數 全数 T 122 quán shù /the entire sum/the whole amount/ 全文 599 quán wén /entire text/full text/ 全文检索 全文檢索 S 2 quán wén jiǎn suǒ /full text search/ 全文檢索 全文检索 T 2 quán wén jiǎn suǒ /full text search/ 全斗焕 全斗煥 S 13 Quán Dòu huàn /Chun Doo Hwan (1931-), South Korean politician, president 1980-1988/ 全斗煥 全斗焕 T 13 Quán Dòu huàn /Chun Doo Hwan (1931-), South Korean politician, president 1980-1988/ 全新 900 quán xīn /all new/completely new/ 全新世 0 Quán xīn shì /Holocene (geological period covering approx 12000 years since the last ice age)/ 全新紀 全新纪 T 0 quán xīn jì /holocene/period since the last ice age/ 全新統 全新统 T 0 quán xīn tǒng /holocene system (geological strata laid down during the last 12000 years)/ 全新纪 全新紀 S 0 quán xīn jì /holocene/period since the last ice age/ 全新统 全新統 S 0 quán xīn tǒng /holocene system (geological strata laid down during the last 12000 years)/ 全方位 463 quán fāng wèi /all around/omni-directional/complete/holistic/comprehensive/ 全无 全無 S 0 quán wú /none/completely without/ 全无准备 全無準備 S 0 quán wú zhǔn bèi /completely unprepared/ 全日制 168 quán rì zhì /full-time (schooling, work etc)/ 全日空 6 Quán Rì kōng /All Nippon Airways (ANA)/ 全时工作 全時工作 S 0 quán shí gōng zuò /full time work/ 全時工作 全时工作 T 0 quán shí gōng zuò /full time work/ 全景 251 quán jǐng /panoramic view/ 全書 全书 T 943 quán shū /entire book/unabridged book/entire multi-volume work/comprehensive volume/ 全會 全会 T 1101 quán huì /plenary session (at a conference)/CL:屆|届[jie4]/ 全本 18 quán běn /whole edition/whole performance (of Chinese opera)/ 全权 全權 S 415 quán quán /full powers/total authority/plenipotentiary powers/ 全权代表 全權代表 S 597 quán quán dài biǎo /a plenipotentiary (representative)/ 全权大使 全權大使 S 3 quán quán dà shǐ /plenipotentiary ambassador/ 全椒 8 Quán jiāo /Quanjiao county in Chuzhou 滁州[Chu2 zhou1], Anhui/ 全椒县 全椒縣 S 3 Quán jiāo xiàn /Quanjiao county in Chuzhou 滁州[Chu2 zhou1], Anhui/ 全椒縣 全椒县 T 3 Quán jiāo xiàn /Quanjiao county in Chuzhou 滁州[Chu2 zhou1], Anhui/ 全權 全权 T 415 quán quán /full powers/total authority/plenipotentiary powers/ 全權代表 全权代表 T 597 quán quán dài biǎo /a plenipotentiary (representative)/ 全權大使 全权大使 T 3 quán quán dà shǐ /plenipotentiary ambassador/ 全歼 全殲 S 230 quán jiān /to annihilate/to wipe out completely/to exterminate/ 全殲 全歼 T 230 quán jiān /to annihilate/to wipe out completely/to exterminate/ 全民 1326 quán mín /entire population (of a country)/ 全民义务植树日 全民義務植樹日 S 0 Quán mín Yì wù Zhí shù rì /National Tree Planting Day (March 12th), as known as Arbor Day 植樹節|植树节[Zhi2 shu4 jie2]/ 全民健保 0 quán mín jiàn bǎo /National Health Insurance (Tw)/abbr. for 全民健康保險|全民健康保险[quan2 min2 jian4 kang1 bao3 xian3]/ 全民健康保险 全民健康保險 S 0 quán mín jiàn kāng bǎo xiǎn /National Health Insurance (Tw)/ 全民健康保險 全民健康保险 T 0 quán mín jiàn kāng bǎo xiǎn /National Health Insurance (Tw)/ 全民公决 全民公決 S 32 quán mín gōng jué /referendum/ 全民公決 全民公决 T 32 quán mín gōng jué /referendum/ 全民投票 3 quán mín tóu piào /referendum/plebiscite/ 全民皆兵 3 quán mín jiē bīng /to bring the entire nation to arms (idiom)/ 全民義務植樹日 全民义务植树日 T 0 Quán mín Yì wù Zhí shù rì /National Tree Planting Day (March 12th), as known as Arbor Day 植樹節|植树节[Zhi2 shu4 jie2]/ 全民英检 全民英檢 S 0 Quán mín Yīng jiǎn /General English Proficiency Test (GEPT), commissioned by Taiwan's Ministry of Education in 1999/ 全民英檢 全民英检 T 0 Quán mín Yīng jiǎn /General English Proficiency Test (GEPT), commissioned by Taiwan's Ministry of Education in 1999/ 全活 0 quán huó /to save life/to rescue/the whole business with all its processes/ 全港 34 Quán Gǎng /whole territory of Hong Kong/ 全烧祭 全燒祭 S 0 quán shāo jì /burnt offering (Judaism)/ 全無 全无 T 0 quán wú /none/completely without/ 全無準備 全无准备 T 0 quán wú zhǔn bèi /completely unprepared/ 全然 895 quán rán /completely/ 全熟 0 quán shú /thoroughly cooked/well done (of steak)/ 全燒祭 全烧祭 T 0 quán shāo jì /burnt offering (Judaism)/ 全班 151 quán bān /the whole class/ 全球 5288 quán qiú /entire/total/global/the (whole) world/worldwide/ 全球位置测定系统 全球位置測定系統 S 0 quán qiú wèi zhì cè dìng xì tǒng /GPS (Global Positioning System)/ 全球位置測定系統 全球位置测定系统 T 0 quán qiú wèi zhì cè dìng xì tǒng /GPS (Global Positioning System)/ 全球化 760 quán qiú huà /globalization/ 全球卫星导航系统 全球衛星導航系統 S 0 quán qiú wèi xīng dǎo háng xì tǒng /Globalnaya Navigatsionaya Satelinaya Sistema or Global Navigation Satellite System (GLONASS), the Russian equivalent of GPS/abbr. to 格洛納斯|格洛纳斯/ 全球发展中心 全球發展中心 S 0 quán qiú fā zhǎn zhōng xīn /Center for Global Development (an environmental think tank)/ 全球变暖 全球變暖 S 0 quán qiú biàn nuǎn /global warming (PRC usage)/written 全球暖化 in Taiwan/ 全球定位系統 全球定位系统 T 48 quán qiú dìng wèi xì tǒng /global positioning system (GPS)/ 全球定位系统 全球定位系統 S 48 quán qiú dìng wèi xì tǒng /global positioning system (GPS)/ 全球性 306 quán qiú xìng /global/worldwide/ 全球暖化 0 quán qiú nuǎn huà /global warming (Taiwan and Hong Kong usage)/written 全球變暖|全球变暖 in PRC/ 全球气候 全球氣候 S 0 quán qiú qì hòu /global climate/ 全球气候升温 全球氣候升溫 S 0 quán qiú qì hòu shēng wēn /global warming/ 全球气候变暖 全球氣候變暖 S 0 quán qiú qì hòu biàn nuǎn /global warming/ 全球氣候 全球气候 T 0 quán qiú qì hòu /global climate/ 全球氣候升溫 全球气候升温 T 0 quán qiú qì hòu shēng wēn /global warming/ 全球氣候變暖 全球气候变暖 T 0 quán qiú qì hòu biàn nuǎn /global warming/ 全球發展中心 全球发展中心 T 0 quán qiú fā zhǎn zhōng xīn /Center for Global Development (an environmental think tank)/ 全球衛星導航系統 全球卫星导航系统 T 0 quán qiú wèi xīng dǎo háng xì tǒng /Globalnaya Navigatsionaya Satelinaya Sistema or Global Navigation Satellite System (GLONASS), the Russian equivalent of GPS/abbr. to 格洛納斯|格洛纳斯/ 全球變暖 全球变暖 T 0 quán qiú biàn nuǎn /global warming (PRC usage)/written 全球暖化 in Taiwan/ 全球資訊網 全球资讯网 T 0 quán qiú zī xùn wǎng /world wide web/WWW/ 全球资讯网 全球資訊網 S 0 quán qiú zī xùn wǎng /world wide web/WWW/ 全球通 232 quán qiú tōng /Global System for Mobile Communications (GSM) (telecommunications)/ 全盘 全盤 S 278 quán pán /overall/comprehensive/ 全盛 128 quán shèng /flourishing/at the peak/in full bloom/ 全盤 全盘 T 278 quán pán /overall/comprehensive/ 全省 12895 quán shěng /the whole province/ 全知 0 quán zhī /omniscient/ 全知全能 13 quán zhī quán néng /omniscient and omnipotent/ 全神灌注 0 quán shén guàn zhù /variant of 全神貫注|全神贯注[quan2 shen2 guan4 zhu4]/ 全神貫注 全神贯注 T 259 quán shén guàn zhù /to concentrate one's attention completely (idiom)/with rapt attention/ 全神贯注 全神貫注 S 259 quán shén guàn zhù /to concentrate one's attention completely (idiom)/with rapt attention/ 全票 20 quán piào /full-priced ticket/by unanimous vote/ 全称 全稱 S 612 quán chēng /full name/ 全程 361 quán chéng /the whole distance/from beginning to end/ 全稱 全称 T 612 quán chēng /full name/ 全穀物 全谷物 T 0 quán gǔ wù /whole grain/ 全等 0 quán děng /congruent (triangles)/congruence (geometry)/ 全等图形 全等圖形 S 0 quán děng tú xíng /congruent figure (geometry)/ 全等圖形 全等图形 T 0 quán děng tú xíng /congruent figure (geometry)/ 全等形 3 quán děng xíng /congruent figure/ 全節流 全节流 T 0 quán jié liú /full throttle/top speed/ 全純 全纯 T 0 quán chún /holomorphic (math.)/ 全線 全线 T 477 quán xiàn /the whole front (in a war)/the whole length (of a road or railway line)/ 全纯 全純 S 0 quán chún /holomorphic (math.)/ 全线 全線 S 477 quán xiàn /the whole front (in a war)/the whole length (of a road or railway line)/ 全罗北道 全羅北道 S 2 Quán luó běi dào /North Jeolla Province, in west South Korea, capital Jeonju 全州[Quan2 zhou1]/ 全罗南道 全羅南道 S 0 Quán luó nán dào /South Jeolla Province, in southwest South Korea, capital Gwangju 光州[Guang1 zhou1]/ 全罗道 全羅道 S 6 Quán luó dào /Jeolla or Cholla Province of Joseon Korea, now divided into North Jeolla Province 全羅北道|全罗北道[Quan2 luo2 bei3 dao4] and South Jeolla Province 全羅南道|全罗南道[Quan2 luo2 nan2 dao4]/ 全羅北道 全罗北道 T 2 Quán luó běi dào /North Jeolla Province, in west South Korea, capital Jeonju 全州[Quan2 zhou1]/ 全羅南道 全罗南道 T 0 Quán luó nán dào /South Jeolla Province, in southwest South Korea, capital Gwangju 光州[Guang1 zhou1]/ 全羅道 全罗道 T 6 Quán luó dào /Jeolla or Cholla Province of Joseon Korea, now divided into North Jeolla Province 全羅北道|全罗北道[Quan2 luo2 bei3 dao4] and South Jeolla Province 全羅南道|全罗南道[Quan2 luo2 nan2 dao4]/ 全美 150 quán Měi /throughout the United States/the whole of America/ 全美广播公司 全美廣播公司 S 0 Quán Měi guǎng bō gōng sī /National Broadcasting Company (NBC)/ 全美廣播公司 全美广播公司 T 0 Quán Měi guǎng bō gōng sī /National Broadcasting Company (NBC)/ 全职 全職 S 70 quán zhí /full-time job/ 全聚德 44 Quán jù dé /Quanjude (famous Chinese restaurant)/ 全職 全职 T 70 quán zhí /full-time job/ 全胜 全勝 S 154 quán shèng /total victory/to excel by far/name of a tank/slam/ 全能 209 quán néng /omnipotent/all-round/strong in every area/ 全般 7 quán bān /entire/ 全色 4 quán sè /full color/in all colors/ 全节流 全節流 S 0 quán jié liú /full throttle/top speed/ 全蚀 全蝕 S 3 quán shí /total eclipse/ 全蝕 全蚀 T 3 quán shí /total eclipse/ 全託 全托 T 7 quán tuō /full-time care (of children in a boarding nursery)/ 全谷物 全穀物 S 0 quán gǔ wù /whole grain/ 全豹 3 quán bào /the full picture (i.e. the whole situation)/panorama/ 全貌 57 quán mào /complete picture/full view/ 全資附屬公司 全资附属公司 T 0 quán zī fù shǔ gōng sī /wholly owned subsidiary/ 全资附属公司 全資附屬公司 S 0 quán zī fù shǔ gōng sī /wholly owned subsidiary/ 全跏坐 0 quán jiā zuò /crossed leg posture (usu. of Buddha)/ 全身 3714 quán shēn /whole body/em (typography)/ 全身中毒性毒剂 全身中毒性毒劑 S 0 quán shēn zhōng dú xìng dú jì /systemic agent/systemic gas/systemic poison/ 全身中毒性毒劑 全身中毒性毒剂 T 0 quán shēn zhōng dú xìng dú jì /systemic agent/systemic gas/systemic poison/ 全身心 86 quán shēn xīn /wholeheartedly/(to devote oneself) heart and soul/ 全身麻醉 0 quán shēn má zuì /general anesthetic/ 全軍 全军 T 1345 quán jūn /all-army/all-military/ 全軍覆沒 全军覆没 T 287 quán jūn fù mò /total defeat of an army (idiom); fig. a complete wipe-out/ 全輪 全轮 T 0 quán lún /front wheel/ 全輪驅動 全轮驱动 T 0 quán lún qū dòng /front wheel drive/ 全轮 全輪 S 0 quán lún /front wheel/ 全轮驱动 全輪驅動 S 0 quán lún qū dòng /front wheel drive/ 全运会 全運會 S 55 Quán yùn huì /abbr. for 全國運動會|全国运动会[Quan2 guo2 Yun4 dong4 hui4]/ 全速 66 quán sù /top speed/at full speed/ 全運會 全运会 T 55 Quán yùn huì /abbr. for 全國運動會|全国运动会[Quan2 guo2 Yun4 dong4 hui4]/ 全部 11398 quán bù /whole/entire/complete/ 全都 2068 quán dōu /all/without exception/ 全錄 全录 T 0 Quán lù /Xerox (Tw)/ 全長 全长 T 1950 quán cháng /overall length/span/ 全长 全長 S 1950 quán cháng /overall length/span/ 全集 320 quán jí /omnibus/complete works (of a writer or artist)/ 全面 9321 quán miàn /all-around/comprehensive/total/overall/ 全面禁止 3 quán miàn jìn zhǐ /complete prohibition/total ban/ 全面禁止核試驗條約 全面禁止核试验条约 T 0 Quán miàn Jìn zhǐ Hé shì yàn Tiáo yuē /Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty/ 全面禁止核试验条约 全面禁止核試驗條約 S 0 Quán miàn Jìn zhǐ Hé shì yàn Tiáo yuē /Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty/ 全音 8 quán yīn /whole tone (musical interval)/ 全须全尾儿 全鬚全尾兒 S 0 quán xū quán yǐ r /(Beijing dialect) intact/in one piece/ 全食 10 quán shí /total eclipse/ 全體 全体 T 5382 quán tǐ /all/entire/ 全體人員 全体人员 T 3 quán tǐ rén yuán /crew/ 全體會議 全体会议 T 3 quán tǐ huì yì /general congress/meeting of the whole committee/ 全鬚全尾兒 全须全尾儿 T 0 quán xū quán yǐ r /(Beijing dialect) intact/in one piece/ 全麥 全麦 T 17 quán mài /whole wheat/ 全麦 全麥 S 17 quán mài /whole wheat/ 全麻 3 quán má /general anesthetic/abbr. for 全身麻醉/ 全黨全軍 全党全军 T 3 quán dǎng quán jūn /the (communist) party and the army together (idiom)/ 兩 两 T 43011 liǎng /two/both/some/a few/tael, unit of weight equal to 50 grams (modern) or 1⁄16 of a catty 斤[jin1] (old)/ 兩下 两下 T 659 liǎng xià /twice/for a little while/ 兩下子 两下子 T 39 liǎng xià zi /a couple of times/to repeat the same/the same old trick/tricks of the trade/ 兩不相欠 两不相欠 T 0 liǎng bù xiāng qiàn /to be even/to be quits/to be even-steven/ 兩不誤 两不误 T 3 liǎng bù wù /to neglect neither one/ 兩伊戰爭 两伊战争 T 0 Liǎng Yī Zhàn zhēng /Iran-Iraq War (1980-1988)/ 兩個中國 两个中国 T 0 liǎng gè zhōng guó /two-China (policy)/ 兩倍 两倍 T 255 liǎng bèi /twice as much/double the amount/ 兩側 两侧 T 4863 liǎng cè /two sides/both sides/ 兩側對稱 两侧对称 T 0 liǎng cè duì chèn /bilateral symmetry/ 兩儀 两仪 T 3 liǎng yí /heaven and earth/yin and yang/ 兩全 两全 T 30 liǎng quán /to satisfy both sides/to accommodate both (demands)/ 兩全其美 两全其美 T 65 liǎng quán qí měi /to satisfy rival demands (idiom)/to get the best of both worlds/to have it both ways/to have one's cake and eat it too/ 兩分法 两分法 T 2 liǎng fēn fǎ /(Maoism) one divides into two/ 兩千年 两千年 T 94 liǎng qiān nián /the year 2000/2000 years/ 兩口子 两口子 T 264 liǎng kǒu zi /husband and wife/ 兩句 两句 T 1081 liǎng jù /(say) a few words/ 兩回事 两回事 T 42 liǎng huí shì /two quite different things/two unrelated matters/ 兩國 两国 T 3 liǎng guó /both countries/two countries/ 兩國之間 两国之间 T 3 liǎng guó zhī jiān /bilateral/between two countries/ 兩國相爭,不斬來使 两国相争,不斩来使 T 0 liǎng guó xiāng zhēng , bù zhǎn lái shǐ /when two kingdoms are at war, they don't execute envoys (idiom)/ 兩國關係 两国关系 T 3 liǎng guó guān xì /bilateral relations/ 兩宋 两宋 T 0 Liǎng Sòng /the Song dynasty (960-1279)/refers to the Northern (960-1127) and Southern Song (1128-1279)/ 兩小無猜 两小无猜 T 7 liǎng xiǎo wú cāi /innocent playmates/ 兩岸 两岸 T 2911 liǎng àn /bilateral/both shores/both sides/both coasts/Taiwan and mainland/ 兩岸三地 两岸三地 T 3 liǎng àn sān dì /China, Taiwan, Hong Kong and Macau (media term used esp. since 1997)/ 兩岸對話 两岸对话 T 0 liǎng àn duì huà /bilateral talks/ 兩廂情願 两厢情愿 T 6 liǎng xiāng qíng yuàn /both sides are willing/by mutual consent/ 兩廣 两广 T 281 Liǎng Guǎng /the two provinces of Guangdong and Guangxi (traditional)/ 兩廣總督 两广总督 T 3 liǎng guǎng zǒng dū /Governor of Guangdong and Guangxi/ 兩彈一星 两弹一星 T 14 liǎng dàn yī xīng /refers to the historical achievement of China by 1970 in producing and successfully detonating an atomic bomb (1964), a hydrogen bomb (1967) and launching a satellite into space (1970)/ 兩德 两德 T 0 liǎng Dé /two Germanies/refers to German Democratic Republic (East Germany) and the Federal Republic of Germany (West Germany)/ 兩性 两性 T 366 liǎng xìng /the two sexes/bisexual/hermaphrodite/having two characteristics/heterosexual/ 兩性動物 两性动物 T 0 liǎng xìng dòng wù /hermaphrodite creature/ 兩性差距 两性差距 T 0 liǎng xìng chā jù /disparity between the sexes/ 兩性平等 两性平等 T 0 liǎng xìng píng děng /equality between the sexes/ 兩性異形 两性异形 T 0 liǎng xìng yì xíng /sexual dimorphism/ 兩性花 两性花 T 3 liǎng xìng huā /hermaphrodite flower/ 兩情兩願 两情两愿 T 0 liǎng qíng liǎng yuàn /by mutual consent (north China dialect)/ 兩情相悅 两情相悦 T 3 liǎng qíng xiāng yuè /(of a couple) to be harmonious/to be each other's sunshine/ 兩手不沾陽春水 两手不沾阳春水 T 0 liǎng shǒu bù zhān yáng chūn shuǐ /see 十指不沾陽春水|十指不沾阳春水[shi2 zhi3 bu4 zhan1 yang2 chun1 shui3]/ 兩手空空 两手空空 T 77 liǎng shǒu kōng kōng /empty-handed (idiom); fig. not receiving anything/ 兩把刷子 两把刷子 T 3 liǎng bǎ shuā zi /ability/skill/ 兩敗俱傷 两败俱伤 T 102 liǎng bài jù shāng /both sides suffer (idiom)/neither side wins/ 兩方 两方 T 589 liǎng fāng /both sides (in contract)/the two opposing sides (in a dispute)/ 兩旁 两旁 T 969 liǎng páng /both sides/either side/ 兩星期 两星期 T 0 liǎng xīng qī /fortnight/ 兩會 两会 T 511 Liǎng huì /National People's Congress and Chinese People's Political Consultative Conference/ 兩棲 两栖 T 587 liǎng qī /amphibious/dual-talented/able to work in two different lines/ 兩棲動物 两栖动物 T 43 liǎng qī dòng wù /amphibian/amphibious animals/ 兩棲類 两栖类 T 3 liǎng qī lèi /class Amphibia/amphibians/ 兩極 两极 T 349 liǎng jí /the two poles/the north and south poles/both ends of sth/electric or magnetic poles/ 兩極分化 两极分化 T 3 liǎng jí fēn huà /polarization/ 兩樣 两样 T 292 liǎng yàng /two kinds/difference/ 兩樣東西 两样东西 T 0 liǎng yàng dōng xi /two distinct things/ 兩步路 两步路 T 0 liǎng bù lù /a step away/very close/ 兩江道 两江道 T 2 Liǎng jiāng dào /Ryanggang province province in north North Korea, adjacent to Jilin province/ 兩河 两河 T 212 liǎng hé /two rivers/Mesopotamia/ 兩河文明 两河文明 T 0 liǎng hé wén míng /Mesopotamian civilization/ 兩河流域 两河流域 T 0 liǎng hé liú yù /Mesopotamia/ 兩清 两清 T 14 liǎng qīng /loan settled (business term)/business complete to the satisfaction of both parties/ 兩湖 两湖 T 913 Liǎng Hú /Hubei 湖北 and Hunan 湖南 provinces/ 兩漢 两汉 T 194 liǎng Hàn /Han dynasty (206 BC-220 AD)/refers to the Western Han and Eastern Han/ 兩生類 两生类 T 0 liǎng shēng lèi /class Amphibia/also written 兩棲類|两栖类[liang3 qi1 lei4]/ 兩用 两用 T 318 liǎng yòng /dual-use/ 兩當 两当 T 0 Liǎng dāng /Liangdang county in Longnan 隴南|陇南[Long3 nan2], Gansu/ 兩當縣 两当县 T 3 Liǎng dāng xiàn /Liangdang county in Longnan 隴南|陇南[Long3 nan2], Gansu/ 兩相 两相 T 0 liǎng xiāng /both sides/ 兩相 两相 T 0 liǎng xiàng /two-phase (physics)/ 兩相情願 两相情愿 T 10 liǎng xiāng qíng yuàn /both sides are willing/by mutual consent/ 兩碼事 两码事 T 53 liǎng mǎ shì /two quite different things/another kettle of fish/ 兩立 两立 T 17 liǎng lì /to coexist/coexistence/ 兩端 两端 T 700 liǎng duān /both ends (of a stick etc)/two extremes/ 兩節棍 两节棍 T 0 liǎng jié gùn /nunchaku/ 兩者 两者 T 3252 liǎng zhě /both sides/ 兩耳不聞窗外事 两耳不闻窗外事 T 0 liǎng ěr bù wén chuāng wài shì /to pay no attention to outside matters/ 兩肋插刀 两肋插刀 T 14 liǎng lèi chā dāo /lit. knifes piercing both sides (idiom)/fig. to attach a great importance to friendship, up to the point of being able to sacrifice oneself for it/ 兩腳架 两脚架 T 0 liǎng jiǎo jià /bipod (supporting a machine gun etc)/ 兩著兒 两着儿 T 0 liǎng zhāo r /the same old trick/illegal device/ 兩虎相爭 两虎相争 T 3 liǎng hǔ xiāng zhēng /two tigers fighting (idiom); fierce contest between evenly matched protagonists/ 兩虎相爭,必有一傷 两虎相争,必有一伤 T 0 liǎng hǔ xiāng zhēng , bì yǒu yī shāng /if two tigers fight, one must get injured (idiom); if you start a war, someone is bound to get hurt/ 兩虎相鬥 两虎相斗 T 3 liǎng hǔ xiāng dòu /two tigers fight (idiom); fig. a dispute between two major contestants/a battle of the giants/ 兩虎相鬥,必有一傷 两虎相斗,必有一伤 T 0 liǎng hǔ xiāng dòu , bì yǒu yī shāng /When two tigers fight, one will get injured (idiom). If it comes to a fight, someone will get hurt./ 兩袖清風 两袖清风 T 22 liǎng xiù qīng fēng /lit. both sleeves flowing in the breeze (idiom); having clean hands/uncorrupted/unsoiled by corrupt practices/ 兩親 两亲 T 0 liǎng qīn /see 雙親|双亲[shuang1 qin1]/ 兩訖 两讫 T 3 liǎng qì /received and paid for (business term)/the goods delivered and the bill settled/ 兩造 两造 T 3 liǎng zào /both parties (to a lawsuit)/plaintiff and defendant/ 兩邊 两边 T 1634 liǎng bian /either side/both sides/ 兩院 两院 T 956 liǎng yuàn /two chambers (of legislative assembly), e.g. House of Representatives and Senate/ 兩院制 两院制 T 1310 liǎng yuàn zhì /bicameralism/bicameral legislative system/ 兩難 两难 T 56 liǎng nán /dilemma/quandary/ 兩面 两面 T 1178 liǎng miàn /both sides/ 兩面三刀 两面三刀 T 15 liǎng miàn sān dāo /two-faced, three knives (idiom); double-cross/double dealing and back stabbing/ 兩面派 两面派 T 26 liǎng miàn pài /two-faced person/double-dealing/ 兩頭 两头 T 606 liǎng tóu /both ends/both parties to a deal/ 兩頭兒 两头儿 T 0 liǎng tóu r /erhua variant of 兩頭|两头[liang3 tou2]/ 兩頰生津 两颊生津 T 0 liǎng jiá shēng jīn /mouth-watering/to whet one's appetite/ 兩點水 两点水 T 3 liǎng diǎn shuǐ /name of "ice" radical in Chinese characters (Kangxi radical 15)/see also 冫[bing1]/ 兩黨制 两党制 T 18 liǎng dǎng zhì /two-party system/ 兪 0 yú /variant of 俞[yu2]/ 八 7422 bā /eight/8/ 八一五 0 bā yī wǔ /15th August/refers to Japanese surrender in WWII on 15th August 1945/ 八一建军节 八一建軍節 S 4 Bā yī Jiàn jūn jié /see 建軍節|建军节[Jian4 jun1 jie2]/ 八一建軍節 八一建军节 T 4 Bā yī Jiàn jūn jié /see 建軍節|建军节[Jian4 jun1 jie2]/ 八万大藏经 八萬大藏經 S 0 bā wàn dà zàng jīng /Tripitaka Koreana, Buddhist scriptures carved on 81,340 wooden tablets and housed in Haeinsa 海印寺[Hai3 yin4 si4] in South Gyeongsang province of South Korea/ 八九不离十 八九不離十 S 33 bā jiǔ bù lí shí /pretty close/very near/about right/ 八九不離十 八九不离十 T 33 bā jiǔ bù lí shí /pretty close/very near/about right/ 八二三炮战 八二三砲戰 S 0 bā èr sān pào zhàn /bombardment of Kinmen by PRC forces that started August 23rd 1958, also called second Taiwan strait crisis/ 八二三砲戰 八二三炮战 T 0 bā èr sān pào zhàn /bombardment of Kinmen by PRC forces that started August 23rd 1958, also called second Taiwan strait crisis/ 八二丹 0 bā èr dān /eight-to-two powder (TCM)/ 八仙 141 Bā xiān /the Eight Immortals (Daoist mythology)/ 八仙桌 114 bā xiān zhuō /old fashioned square table to seat eight people/ 八仙湖 0 Bā xiān Hú /see 草海[Cao3 hai3]/ 八会穴 八會穴 S 3 bā huì xué /the eight influential points (acupuncture)/ 八位元 0 bā wèi yuán /8-bit (computing)/ 八佰伴 16 Bā bǎi bàn /Yaohan retail group/ 八倍体 八倍體 S 0 bā bèi tǐ /octoploid/ 八倍體 八倍体 T 0 bā bèi tǐ /octoploid/ 八八六 0 bā bā liù /Bye bye! (in chat room and text messages)/ 八公山 0 Bā gōng shān /Bagongshan district of Huainan city 淮南市[Huai2 nan2 shi4], Anhui/ 八公山区 八公山區 S 3 Bā gōng shān qū /Bagongshan district of Huainan city 淮南市[Huai2 nan2 shi4], Anhui/ 八公山區 八公山区 T 3 Bā gōng shān qū /Bagongshan district of Huainan city 淮南市[Huai2 nan2 shi4], Anhui/ 八冲 八沖 S 0 bā chōng /eight surges (a group of eight acupoints in Chinese acupuncture, namely PC-9, TB-1, HT-9 and LV-3, bilaterally)/ 八分之一 0 bā fēn zhī yī /one eighth/ 八分音符 2 bā fēn yīn fú /quaver/eighth note/ 八十 157 bā shí /eighty/80/ 八十天环游地球 八十天環遊地球 S 0 Bā shí Tiān Huán yóu Dì qiú /Around the World in Eighty Days by Jules Verne 儒勒·凡爾納|儒勒·凡尔纳[Ru2 le4 · Fan2 er3 na4]/ 八十天環遊地球 八十天环游地球 T 0 Bā shí Tiān Huán yóu Dì qiú /Around the World in Eighty Days by Jules Verne 儒勒·凡爾納|儒勒·凡尔纳[Ru2 le4 · Fan2 er3 na4]/ 八卦 703 bā guà /the eight divinatory trigrams of the Book of Changes 易經|易经[Yi4 jing1]/gossip/gossipy/ 八卦山 3 Bā guà Shān /Bagua Mountain, Taiwan/ 八卦拳 2 bā guà quán /baguazhang (a form of Chinese boxing)/ 八卦掌 57 bā guà zhǎng /baguazhang (a form of Chinese boxing)/ 八卦阵 八卦陣 S 40 bā guà zhèn /eight-trigram battle array/(fig.) mystifying tactics/ 八卦陣 八卦阵 T 40 bā guà zhèn /eight-trigram battle array/(fig.) mystifying tactics/ 八哥 195 bā gē /(bird species of China) crested myna (Acridotheres cristatellus)/ 八哥儿 八哥兒 S 3 bā gē r /erhua variant of 八哥[ba1 ge1]/ 八哥兒 八哥儿 T 3 bā gē r /erhua variant of 八哥[ba1 ge1]/ 八哥狗 0 bā gē gǒu /pug (breed of dog)/ 八国联军 八國聯軍 S 1623 Bā guó Lián jūn /Eight-Nation Alliance, involved in a military intervention in northern China in 1900/ 八国集团 八國集團 S 5 Bā guó Jí tuán /G8 (group of eight major industrialized nations)/ 八國聯軍 八国联军 T 1623 Bā guó Lián jūn /Eight-Nation Alliance, involved in a military intervention in northern China in 1900/ 八國集團 八国集团 T 5 Bā guó Jí tuán /G8 (group of eight major industrialized nations)/ 八块腹肌 八塊腹肌 S 0 bā kuài fù jī /six pack (abdominal muscles)/ 八塊腹肌 八块腹肌 T 0 bā kuài fù jī /six pack (abdominal muscles)/ 八声杜鹃 八聲杜鵑 S 0 bā shēng dù juān /(bird species of China) plaintive cuckoo (Cacomantis merulinus)/ 八大元老 0 Bā Dà Yuán lǎo /"the Eight Great Eminent Officials" of the CPC, namely 鄧小平|邓小平[Deng4 Xiao3 ping2], 陳雲|陈云[Chen2 Yun2], 李先念[Li3 Xian1 nian4], 彭真[Peng2 Zhen1], 楊尚昆|杨尚昆[Yang2 Shang4 kun1], 薄一波[Bo2 Yi1 bo1], 王震[Wang2 Zhen4], and 宋任窮|宋任穷[Song4 Ren4 qiong2]/abbr. to 八老[Ba1 lao3]/ 八大工业国组织 八大工業國組織 S 0 bā dà gōng yè guó zǔ zhī /G8 (group of eight major industrialized nations)/ 八大工業國組織 八大工业国组织 T 0 bā dà gōng yè guó zǔ zhī /G8 (group of eight major industrialized nations)/ 八婆 0 bā pó /meddling woman/nosy parker (Cantonese)/ 八字 267 bā zì /the character 8 or 八/birthdate characters used in fortune-telling/ 八字形 0 bā zì xíng /shape resembling the character 八 or 8/V-shape/splayed/figure of eight/ 八字方針 八字方针 T 0 bā zì fāng zhēn /policy expressed in eight characters, e.g. 巩固、深化、提高、发展[Gong3 gu4 , shen1 hua4 , ti2 gao1 , fa1 zhan3] "Consolidate, deepen, enhance and grow"/eight-character policy/ 八字方针 八字方針 S 0 bā zì fāng zhēn /policy expressed in eight characters, e.g. 巩固、深化、提高、发展[Gong3 gu4 , shen1 hua4 , ti2 gao1 , fa1 zhan3] "Consolidate, deepen, enhance and grow"/eight-character policy/ 八字步 15 bā zì bù /step with feet splayed outwards/ 八字沒一撇 八字没一撇 T 3 bā zì méi yī piě /lit. there is not even the first stroke of the character 八 (idiom)/fig. things have not even begun to take shape/no sign of success yet/ 八字没一撇 八字沒一撇 S 3 bā zì méi yī piě /lit. there is not even the first stroke of the character 八 (idiom)/fig. things have not even begun to take shape/no sign of success yet/ 八字眉 4 bā zì méi /sloping eyebrows, formed like character for "eight"/ 八字胡 八字鬍 S 3 bā zì hú /mustache shaped like character 八/ 八字胡须 八字鬍鬚 S 0 bā zì hú xū /mustache shaped like character 八/ 八字脚 八字腳 S 6 bā zì jiǎo /splayfoot/ 八字腳 八字脚 T 6 bā zì jiǎo /splayfoot/ 八字还没一撇 八字還沒一撇 S 0 bā zì hái méi yī piě /lit. there is not even the first stroke of the character 八/things have not even begun to take shape/no sign of success yet/ 八字还没一撇儿 八字還沒一撇兒 S 0 bā zì hái méi yī piě r /lit. there is not even the first stroke of the character 八/things have not even begun to take shape/no sign of success yet/ 八字還沒一撇 八字还没一撇 T 0 bā zì hái méi yī piě /lit. there is not even the first stroke of the character 八/things have not even begun to take shape/no sign of success yet/ 八字還沒一撇兒 八字还没一撇儿 T 0 bā zì hái méi yī piě r /lit. there is not even the first stroke of the character 八/things have not even begun to take shape/no sign of success yet/ 八字鬍 八字胡 T 3 bā zì hú /mustache shaped like character 八/ 八字鬍鬚 八字胡须 T 0 bā zì hú xū /mustache shaped like character 八/ 八宝 八寶 S 303 bā bǎo /eight treasures/ 八宝丹 八寶丹 S 0 bā bǎo dān /eight-jewel elixir (TCM)/ 八宝山 八寶山 S 25 Bā bǎo shān /Mt Babao in Haidian district of Beijing/ 八宝山革命公墓 八寶山革命公墓 S 7 Bā bǎo Shān Gé mìng Gōng mù /Mt Babao Revolutionary Cemetery in Haidian district of Beijing/ 八宝眼药 八寶眼藥 S 0 bā bǎo yǎn yào /eight-jewel eye ointment (TCM)/ 八宿 3 Bā sù /Baxoi county, Tibetan: Dpa' shod rdzong, in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/ 八宿县 八宿縣 S 2 Bā sù xiàn /Baxoi county, Tibetan: Dpa' shod rdzong, in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/ 八宿縣 八宿县 T 2 Bā sù xiàn /Baxoi county, Tibetan: Dpa' shod rdzong, in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/ 八寶 八宝 T 303 bā bǎo /eight treasures/ 八寶丹 八宝丹 T 0 bā bǎo dān /eight-jewel elixir (TCM)/ 八寶山 八宝山 T 25 Bā bǎo shān /Mt Babao in Haidian district of Beijing/ 八寶山革命公墓 八宝山革命公墓 T 7 Bā bǎo Shān Gé mìng Gōng mù /Mt Babao Revolutionary Cemetery in Haidian district of Beijing/ 八寶眼藥 八宝眼药 T 0 bā bǎo yǎn yào /eight-jewel eye ointment (TCM)/ 八小时工作制 八小時工作制 S 0 bā xiǎo shí gōng zuò zhì /eight-hour working day/ 八小時工作制 八小时工作制 T 0 bā xiǎo shí gōng zuò zhì /eight-hour working day/ 八岐大蛇 0 Bā qí Dà shé /Yamata no Orochi, serpent with eight heads and eight tails from mythological section of Nihon Shoki (Chronicles of Japan)/ 八带鱼 八帶魚 S 3 bā dài yú /octopus/ 八帶魚 八带鱼 T 3 bā dài yú /octopus/ 八度 105 bā dù /octave/ 八廓 0 Bā kuò /Barkhor, pilgrim circuit around Jokhang temple in Lhasa, Tibet/ 八廓街 4 Bā kuò Jiē /Barkhor street, central business area and pilgrim circuit around Jokhang temple in Lhasa, Tibet/ 八开 八開 S 8 bā kāi /octavo/ 八德 4 Bā dé /Bade or Pate city in Taoyuan county 桃園縣|桃园县[Tao2 yuan2 xian4], north Taiwan/ 八德市 0 Bā dé shì /Bade or Pate city in Taoyuan county 桃園縣|桃园县[Tao2 yuan2 xian4], north Taiwan/ 八成 260 bā chéng /eighty percent/most probably/most likely/ 八戒 1686 bā jiè /the eight precepts (Buddhism)/ 八抬大轎 八抬大轿 T 13 bā tái dà jiào /palanquin with eight carriers (idiom); fig. to treat guests with honor/ 八抬大轿 八抬大轎 S 13 bā tái dà jiào /palanquin with eight carriers (idiom); fig. to treat guests with honor/ 八拜之交 21 bā bài zhī jiāo /sworn brotherhood/intimate friendship/ 八方 112 bā fāng /the eight points of the compass/all directions/ 八旗 619 bā qí /Eight Banners, military organization of Manchu later Jin dynasty 後金|后金[Hou4 Jin1] from c. 1600, subsequently of the Qing dynasty/ 八旗制度 0 bā qí zhì dù /Eight banners system, the military and social organization of the Manchus between c. 1500 and 1911/ 八會穴 八会穴 T 3 bā huì xué /the eight influential points (acupuncture)/ 八月 1374 Bā yuè /August/eighth month (of the lunar year)/ 八月之光 0 Bā yuè zhī Guāng /Light in August (novel by William Faulkner 威廉·福克納|威廉·福克纳[Wei1 lian2 · Fu2 ke4 na4])/ 八月份 3 bā yuè fèn /August/ 八极拳 八極拳 S 23 bā jí quán /Ba Ji Quan "Eight Extremes Fist" - Martial Art/ 八極拳 八极拳 T 23 bā jí quán /Ba Ji Quan "Eight Extremes Fist" - Martial Art/ 八榮八恥 八荣八耻 T 3 Bā Róng Bā Chǐ /Eight Honors and Eight Shames, PRC official moral guidelines/ 八正道 0 bā zhèng dao /the Eight-fold Noble Way (Buddhism)/ 八步 27 Bā bù /Babu district of Hezhou city 賀州市|贺州市[He4 zhou1 shi4], Guangxi/ 八步区 八步區 S 3 Bā bù qū /Babu district of Hezhou city 賀州市|贺州市[He4 zhou1 shi4], Guangxi/ 八步區 八步区 T 3 Bā bù qū /Babu district of Hezhou city 賀州市|贺州市[He4 zhou1 shi4], Guangxi/ 八段錦 八段锦 T 13 bā duàn jǐn /"eight pieces of brocade," a set of qigong exercises with assumed medical benefits/ 八段锦 八段錦 S 13 bā duàn jǐn /"eight pieces of brocade," a set of qigong exercises with assumed medical benefits/ 八沖 八冲 T 0 bā chōng /eight surges (a group of eight acupoints in Chinese acupuncture, namely PC-9, TB-1, HT-9 and LV-3, bilaterally)/ 八法 0 bā fǎ /eight methods of treatment (TCM)/ 八法拳 0 bā fǎ quán /Ba Fa Quan "Eight Methods" - Martial Art/ 八爪魚 八爪鱼 T 0 bā zhuǎ yú /octopus/ 八爪鱼 八爪魚 S 0 bā zhuǎ yú /octopus/ 八珍汤 八珍湯 S 0 bā zhēn tāng /eight-treasure decoction, tonic formula used in Chinese medicine/ 八珍湯 八珍汤 T 0 bā zhēn tāng /eight-treasure decoction, tonic formula used in Chinese medicine/ 八疸 0 bā dǎn /eight (types of) jaundices (TCM)/ 八疸身面黃 八疸身面黄 T 0 bā dǎn shēn miàn huáng /eight types of jaundice with yellowing of body and face (TCM)/ 八疸身面黄 八疸身面黃 S 0 bā dǎn shēn miàn huáng /eight types of jaundice with yellowing of body and face (TCM)/ 八目鰻 八目鳗 T 3 bā mù mán /lamprey (jawless proto-fish of family Petromyzontidae)/ 八目鳗 八目鰻 S 3 bā mù mán /lamprey (jawless proto-fish of family Petromyzontidae)/ 八相成道 0 bā xiàng chéng dào /the eight stages of the Buddha's life (Buddhism)/ 八級工 八级工 T 0 bā jí gōng /grade 8 worker (highest on the eight grade wage scale)/top-grade worker/ 八級工資制 八级工资制 T 0 bā jí gōng zī zhì /eight grade wage scale (system)/ 八級風 八级风 T 0 bā jí fēng /force 8 wind/fresh gale/ 八綱 八纲 T 0 bā gāng /"eight principles," a method of giving a general description and syndrome differentiation (TCM)/ 八綱辨證 八纲辨证 T 0 bā gāng biàn zhèng /pattern-syndrome identification based on the eight principles (TCM)/ 八级工 八級工 S 0 bā jí gōng /grade 8 worker (highest on the eight grade wage scale)/top-grade worker/ 八级工资制 八級工資制 S 0 bā jí gōng zī zhì /eight grade wage scale (system)/ 八级风 八級風 S 0 bā jí fēng /force 8 wind/fresh gale/ 八纲 八綱 S 0 bā gāng /"eight principles," a method of giving a general description and syndrome differentiation (TCM)/ 八纲辨证 八綱辨證 S 0 bā gāng biàn zhèng /pattern-syndrome identification based on the eight principles (TCM)/ 八美 0 Bā měi /Bamay in Dawu County 道孚縣|道孚县[Dao4 fu2 xian4], Garze Tibetan autonomous prefecture, Sichuan/ 八美乡 八美鄉 S 0 Bā měi xiāng /Bamei or Bamay township in Dawu County 道孚縣|道孚县[Dao4 fu2 xian4], Garze Tibetan autonomous prefecture, Sichuan/ 八美鄉 八美乡 T 0 Bā měi xiāng /Bamei or Bamay township in Dawu County 道孚縣|道孚县[Dao4 fu2 xian4], Garze Tibetan autonomous prefecture, Sichuan/ 八老 0 Bā lǎo /"the Eight Great Eminent Officials" of the CPC, abbr. for 八大元老[Ba1 Da4 Yuan2 lao3]/ 八聲杜鵑 八声杜鹃 T 0 bā shēng dù juān /(bird species of China) plaintive cuckoo (Cacomantis merulinus)/ 八股 90 bā gǔ /an essay in eight parts/stereotyped writing/ 八般头风 八般頭風 S 0 bā bān tóu fēng /(TCM) eight kinds of "head wind" (headache)/ 八般頭風 八般头风 T 0 bā bān tóu fēng /(TCM) eight kinds of "head wind" (headache)/ 八苦 0 bā kǔ /the eight distresses - birth, age, sickness, death, parting with what we love, meeting with what we hate, unattained aims, and all the ills of the five skandhas (Buddhism)/ 八荣八耻 八榮八恥 S 3 Bā Róng Bā Chǐ /Eight Honors and Eight Shames, PRC official moral guidelines/ 八萬大藏經 八万大藏经 T 0 bā wàn dà zàng jīng /Tripitaka Koreana, Buddhist scriptures carved on 81,340 wooden tablets and housed in Haeinsa 海印寺[Hai3 yin4 si4] in South Gyeongsang province of South Korea/ 八行书 八行書 S 4 bā háng shū /formal recommendation letter in eight columns/ 八行書 八行书 T 4 bā háng shū /formal recommendation letter in eight columns/ 八角 757 bā jiǎo /anise/star anise/aniseed/octagonal/Fructus Anisi stellati/ 八角床 0 bā jiǎo chuáng /traditional-style canopy bed/ 八角形 35 bā jiǎo xíng /octagon/ 八角枫 八角楓 S 8 bā jiǎo fēng /alangium/ 八角楓 八角枫 T 8 bā jiǎo fēng /alangium/ 八角茴香 4 bā jiǎo huí xiāng /Chinese anise/star anise/Fructus Anisi stellati/ 八角街 3 Bā jiǎo Jiē /Barkhor street, central business area and pilgrim circuit around Jokhang temple in Lhasa, Tibet/same as 八廓街[Ba1 kuo4 Jie1]/ 八路军 八路軍 S 885 Bā lù jūn /the Eighth Route Army/ 八路軍 八路军 T 885 Bā lù jūn /the Eighth Route Army/ 八輩子 八辈子 T 24 bā bèi zi /(fig.) a long time/ 八辈子 八輩子 S 24 bā bèi zi /(fig.) a long time/ 八边形 八邊形 S 3 bā biān xíng /octagon/ 八达岭 八達嶺 S 107 Bā dá lǐng /Badaling, a particular section of the Great Wall that is a favorite tourist destination/ 八达通 八達通 S 3 Bā dá tōng /Octopus card (Hong Kong smart card for electronic payments)/ 八进制 八進制 S 6 bā jìn zhì /octal/ 八進制 八进制 T 6 bā jìn zhì /octal/ 八道江 0 Bā dào jiāng /Badaojiang district in Baishan city 白山市, Jilin/ 八道江区 八道江區 S 7 Bā dào jiāng qū /Badaojiang district in Baishan city 白山市, Jilin/ 八道江區 八道江区 T 7 Bā dào jiāng qū /Badaojiang district in Baishan city 白山市, Jilin/ 八達嶺 八达岭 T 107 Bā dá lǐng /Badaling, a particular section of the Great Wall that is a favorite tourist destination/ 八達通 八达通 T 3 Bā dá tōng /Octopus card (Hong Kong smart card for electronic payments)/ 八邊形 八边形 T 3 bā biān xíng /octagon/ 八里 63 Bā lǐ /Bali or Pali township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/ 八里乡 八里鄉 S 3 Bā lǐ xiāng /Bali or Pali township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/ 八里鄉 八里乡 T 3 Bā lǐ xiāng /Bali or Pali township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/ 八重奏 0 bā chóng zòu /octet (musical ensemble)/ 八開 八开 T 8 bā kāi /octavo/ 八面体 八面體 S 34 bā miàn tǐ /octahedron/ 八面玲珑 八面玲瓏 S 18 bā miàn líng lóng /be smooth and slick (in establishing social relations)/ 八面玲瓏 八面玲珑 T 18 bā miàn líng lóng /be smooth and slick (in establishing social relations)/ 八面體 八面体 T 34 bā miàn tǐ /octahedron/ 八音 26 bā yīn /music/(used in advertising instrumental tuition)/(archaic) musical instruments made of eight different materials (metal 金, stone 石, clay 土, leather 革, silk 絲|丝, wood 木, gourd 匏, bamboo 竹)/ 八音盒 9 bā yīn hé /musical box/ 八風 八风 T 3 bā fēng /see 八風穴|八风穴[ba1 feng1 xue2]/ 八風穴 八风穴 T 0 bā fēng xué /"eight wind points", name of a set of acupuncture points (EX-LE-10), four on each foot/ 八风 八風 S 3 bā fēng /see 八風穴|八风穴[ba1 feng1 xue2]/ 八风穴 八風穴 S 0 bā fēng xué /"eight wind points", name of a set of acupuncture points (EX-LE-10), four on each foot/ 公 5628 gōng /public/collectively owned/common/international (e.g. high seas, metric system, calendar)/make public/fair/just/Duke, highest of five orders of nobility 五等爵位[wu3 deng3 jue2 wei4]/honorable (gentlemen)/father-in-law/male (animal)/ 公丈 3 gōng zhàng /decameter/ 公两 公兩 S 3 gōng liǎng /hectogram/ 公主 3531 gōng zhǔ /princess/ 公主岭 公主嶺 S 10 Gōng zhǔ lǐng /Gongzhuling county level city in Siping 四平, Jilin/ 公主岭市 公主嶺市 S 12 Gōng zhǔ lǐng shì /Gongzhuling county level city in Siping 四平, Jilin/ 公主嶺 公主岭 T 10 Gōng zhǔ lǐng /Gongzhuling county level city in Siping 四平, Jilin/ 公主嶺市 公主岭市 T 12 Gōng zhǔ lǐng shì /Gongzhuling county level city in Siping 四平, Jilin/ 公主車 公主车 T 0 gōng zhǔ chē /ladies bicycle/ 公主车 公主車 S 0 gōng zhǔ chē /ladies bicycle/ 公举 公舉 S 36 gōng jǔ /public election/ 公义 公義 S 17 gōng yì /righteousness/ 公之于世 9 gōng zhī yú shì /to announce to the world (idiom)/to make public/to let everyone know/ 公之于众 公之於眾 S 29 gōng zhī yú zhòng /to make known to the masses (idiom); to publicize widely/to let the world know/ 公之於眾 公之于众 T 29 gōng zhī yú zhòng /to make known to the masses (idiom); to publicize widely/to let the world know/ 公买公卖 公買公賣 S 3 gōng mǎi gōng mài /buying and selling at fair prices/ 公事 326 gōng shì /public affairs/official (matters, duties etc)/ 公事公办 公事公辦 S 44 gōng shì gōng bàn /to do official business according to the official principles (i.e. without involving private interests)/ 公事公辦 公事公办 T 44 gōng shì gōng bàn /to do official business according to the official principles (i.e. without involving private interests)/ 公事房 3 gōng shì fáng /office (room or building)/ 公交 286 gōng jiāo /public transportation/mass transit/abbr. for 公共交通[gong1 gong4 jiao1 tong1]/ 公交站 3 gōng jiāo zhàn /public transport station/ 公交車 公交车 T 150 gōng jiāo chē /public transport vehicle/town bus/CL:輛|辆[liang4]/ 公交车 公交車 S 150 gōng jiāo chē /public transport vehicle/town bus/CL:輛|辆[liang4]/ 公亩 公畝 S 3 gōng mǔ /are (1 are = 1⁄100 hectare, or 100 m²)/ 公仆 公僕 S 138 gōng pú /public servant/CL:個|个[ge4],位[wei4]/ 公仔 13 gōng zǎi /doll/cuddly toy/ 公仔面 公仔麵 S 0 gōng zǎi miàn /brand of Hong Kong instant noodles/also used as term for instant noodles in general/ 公仔麵 公仔面 T 0 gōng zǎi miàn /brand of Hong Kong instant noodles/also used as term for instant noodles in general/ 公休 13 gōng xiū /public holiday/official leave (e.g. sabbatical)/ 公休日 3 gōng xiū rì /public holiday/ 公众 公眾 S 2941 gōng zhòng /public/ 公众人物 公眾人物 S 0 gōng zhòng rén wù /public figure/famous person/ 公众意见 公眾意見 S 0 gōng zhòng yì jiàn /public opinion/ 公众电信网路 公眾電信網路 S 0 gōng zhòng diàn xìn wǎng lù /public telephone network/ 公众集会 公眾集會 S 0 gōng zhòng jí huì /public meeting/ 公会 公會 S 187 gōng huì /guild/ 公伤 公傷 S 3 gōng shāng /work-related injury/ 公伤事故 公傷事故 S 0 gōng shāng shì gù /industrial accident/work-related injury/ 公佈 公布 T 5476 gōng bù /to announce/to make public/to publish/ 公佈欄 公布栏 T 4 gōng bù lán /bulletin board/ 公使 973 gōng shǐ /minister/diplomat performing ambassadorial role in Qing times, before regular diplomatic relations/ 公使館 公使馆 T 65 gōng shǐ guǎn /embassy (old term)/foreign mission/ 公使馆 公使館 S 65 gōng shǐ guǎn /embassy (old term)/foreign mission/ 公信力 71 gōng xìn lì /credibility/ 公倍式 0 gōng bèi shì /common multiple expression/ 公倍数 公倍數 S 3 gōng bèi shù /common multiple/ 公倍數 公倍数 T 3 gōng bèi shù /common multiple/ 公债 公債 S 123 gōng zhài /government bond/ 公债券 公債券 S 16 gōng zhài quàn /public bond/ 公假 3 gōng jià /official leave from work (e.g. maternity leave, sick leave or leave to attend to official business)/ 公債 公债 T 123 gōng zhài /government bond/ 公債券 公债券 T 16 gōng zhài quàn /public bond/ 公傷 公伤 T 3 gōng shāng /work-related injury/ 公傷事故 公伤事故 T 0 gōng shāng shì gù /industrial accident/work-related injury/ 公僕 公仆 T 138 gōng pú /public servant/CL:個|个[ge4],位[wei4]/ 公允 59 gōng yǔn /equitable/fair/ 公允价值 公允價值 S 0 gōng yǔn jià zhí /fair value (accounting)/ 公允價值 公允价值 T 0 gōng yǔn jià zhí /fair value (accounting)/ 公元 6748 gōng yuán /CE (Common Era)/Christian Era/AD (Anno Domini)/ 公元前 5270 gōng yuán qián /BCE (before the Common Era)/BC (before Christ)/ 公克 3 gōng kè /gram/ 公兩 公两 T 3 gōng liǎng /hectogram/ 公公 969 gōng gong /husband's father/grandpa/eunuch/ 公共 4271 gōng gòng /public/common/communal/ 公共事业 公共事業 S 6 gōng gòng shì yè /public utility/state-run enterprise/public foundation or enterprise, often charitable/ 公共事業 公共事业 T 6 gōng gòng shì yè /public utility/state-run enterprise/public foundation or enterprise, often charitable/ 公共交换电话网路 公共交換電話網路 S 0 gōng gòng jiāo huàn diàn huà wǎng lù /public switched telephone network/PSTN/ 公共交換電話網路 公共交换电话网路 T 0 gōng gòng jiāo huàn diàn huà wǎng lù /public switched telephone network/PSTN/ 公共交通 15 gōng gòng jiāo tōng /public transport/mass transit/ 公共假期 0 gōng gòng jià qī /public holiday/ 公共关系 公共關係 S 3 gōng gòng guān xì /public relations/ 公共卫生 公共衛生 S 3 gōng gòng wèi shēng /public health/ 公共团体 公共團體 S 0 gōng gòng tuán tǐ /public organization/ 公共團體 公共团体 T 0 gōng gòng tuán tǐ /public organization/ 公共安全罪 0 gōng gòng ān quán zuì /crime against public order/ 公共开支 公共開支 S 3 gōng gòng kāi zhī /public expenditure/ 公共汽車 公共汽车 T 56 gōng gòng qì chē /bus/CL:輛|辆[liang4],班[ban1]/ 公共汽車站 公共汽车站 T 0 gōng gòng qì chē zhàn /bus stop/bus station/ 公共汽车 公共汽車 S 56 gōng gòng qì chē /bus/CL:輛|辆[liang4],班[ban1]/ 公共汽车站 公共汽車站 S 0 gōng gòng qì chē zhàn /bus stop/bus station/ 公共秩序 3 gōng gòng zhì xù /public order/ 公共行政 3 gōng gòng xíng zhèng /public administration/ 公共衛生 公共卫生 T 3 gōng gòng wèi shēng /public health/ 公共設施 公共设施 T 3 gōng gòng shè shī /public facilities/services/ 公共设施 公共設施 S 3 gōng gòng shè shī /public facilities/services/ 公共財產 公共财产 T 3 gōng gòng cái chǎn /public property/ 公共财产 公共財產 S 3 gōng gòng cái chǎn /public property/ 公共道德 3 gōng gòng dào dé /public morality/social ethics/ 公共開支 公共开支 T 3 gōng gòng kāi zhī /public expenditure/ 公共關係 公共关系 T 3 gōng gòng guān xì /public relations/ 公共零点 公共零點 S 0 gōng gòng líng diǎn /common zeros (of system of equations)/ 公共零點 公共零点 T 0 gōng gòng líng diǎn /common zeros (of system of equations)/ 公关 公關 S 418 gōng guān /public relations/ 公决 公決 S 40 gōng jué /public decision (by ballot)/majority decision/a joint decision/referendum/ 公函 21 gōng hán /official letter/ 公分 86 gōng fēn /centimeter/gram/ 公判 3 gōng pàn /public opinion/public announcement of verdict at a trial/ 公制 34 gōng zhì /metric system/ 公制单位 公制單位 S 0 gōng zhì dān wèi /metric units/ 公制單位 公制单位 T 0 gōng zhì dān wèi /metric units/ 公办 公辦 S 264 gōng bàn /state-run/ 公务 公務 S 839 gōng wù /official business/ 公务人员 公務人員 S 3 gōng wù rén yuán /government functionary/ 公务员 公務員 S 1382 gōng wù yuán /functionary/office-bearer/ 公务舱 公務艙 S 8 gōng wù cāng /business class (airplane travel)/ 公務 公务 T 839 gōng wù /official business/ 公務人員 公务人员 T 3 gōng wù rén yuán /government functionary/ 公務員 公务员 T 1382 gōng wù yuán /functionary/office-bearer/ 公務艙 公务舱 T 8 gōng wù cāng /business class (airplane travel)/ 公募 0 gōng mù /public placement (investing)/ 公勺 3 gōng sháo /serving spoon/centiliter (i.e. 10 ml), abbr. to 勺[shao2]/ 公升 36 gōng shēng /liter/ 公卿 106 gōng qīng /high-ranking officials in the court of a Chinese emperor/ 公历 公曆 S 94 gōng lì /Gregorian calendar/solar calendar/ 公厕 公廁 S 41 gōng cè /public toilet/ 公厘 公釐 S 49 gōng lí /decigram/millimeter/ 公司 45604 gōng sī /(business) company/company/firm/corporation/incorporated/CL:家[jia1]/ 公司三明治 0 gōng sī sān míng zhì /club sandwich/ 公司会议 公司會議 S 0 gōng sī huì yì /company meeting/ 公司债 公司債 S 3 gōng sī zhài /corporate bonds (finance)/ 公司債 公司债 T 3 gōng sī zhài /corporate bonds (finance)/ 公司會議 公司会议 T 0 gōng sī huì yì /company meeting/ 公司治理 0 gōng sī zhì lǐ /corporate governance/ 公司法 245 gōng sī fǎ /corporations law/ 公司理財 公司理财 T 0 gōng sī lǐ cái /company finance/corporate finance/ 公司理财 公司理財 S 0 gōng sī lǐ cái /company finance/corporate finance/ 公吨 公噸 S 16 gōng dūn /ton/metric ton/ 公听会 公聽會 S 3 gōng tīng huì /public hearing/ 公告 1919 gōng gào /post/announcement/ 公噸 公吨 T 16 gōng dūn /ton/metric ton/ 公因子 0 gōng yīn zǐ /common factor/common divisor/ 公因式 3 gōng yīn shì /common factor/common divisor (of a math. expression)/ 公园 公園 S 4609 gōng yuán /park (for public recreation)/CL:個|个[ge4],座[zuo4]/ 公园小径效应 公園小徑效應 S 0 gōng yuán xiǎo jìng xiào yìng /garden path effect/ 公国 公國 S 222 gōng guó /duchy/dukedom/principality/ 公國 公国 T 222 gōng guó /duchy/dukedom/principality/ 公園 公园 T 4609 gōng yuán /park (for public recreation)/CL:個|个[ge4],座[zuo4]/ 公園小徑效應 公园小径效应 T 0 gōng yuán xiǎo jìng xiào yìng /garden path effect/ 公地 3 gōng dì /public land/land in common use/ 公地悲剧 公地悲劇 S 0 gōng dì bēi jù /tragedy of the commons (economics)/ 公地悲劇 公地悲剧 T 0 gōng dì bēi jù /tragedy of the commons (economics)/ 公堂 82 gōng táng /law court/hall (in castle)/CL:家[jia1]/ 公報 公报 T 847 gōng bào /announcement/bulletin/communique/ 公報私仇 公报私仇 T 9 gōng bào sī chóu /to use public office to avenge private wrongs/ 公墓 87 gōng mù /public cemetery/ 公婆 91 gōng pó /husband's parents/parents-in-law/ 公子 1801 gōng zǐ /son of an official/son of nobility/your son (honorific)/ 公子哥儿 公子哥兒 S 43 gōng zǐ gē r /pampered son of a wealthy family/ 公子哥兒 公子哥儿 T 43 gōng zǐ gē r /pampered son of a wealthy family/ 公孙 公孫 S 301 Gōng sūn /two-character surname Gongsun/ 公孙起 公孫起 S 0 Gōng sūn Qǐ /Gongsun Qi (-258 BC), famous general of Qin 秦國|秦国, the victor at 長平|长平 in 260 BC/same as Bai Qi 白起/ 公孙龙 公孫龍 S 10 Gōng sūn Lóng /Gongsun Long (c. 325-250 BC), leading thinker of the School of Logicians of the Warring States Period (475-220 BC)/ 公孫 公孙 T 301 Gōng sūn /two-character surname Gongsun/ 公孫起 公孙起 T 0 Gōng sūn Qǐ /Gongsun Qi (-258 BC), famous general of Qin 秦國|秦国, the victor at 長平|长平 in 260 BC/same as Bai Qi 白起/ 公孫龍 公孙龙 T 10 Gōng sūn Lóng /Gongsun Long (c. 325-250 BC), leading thinker of the School of Logicians of the Warring States Period (475-220 BC)/ 公安 2800 gōng ān /(Ministry of) Public Security/public safety/public security/ 公安县 公安縣 S 527 Gōng ān xiàn /Gong'an county in Jingzhou 荊州|荆州[Jing1 zhou1], Hubei/ 公安官员 公安官員 S 0 gōng ān guān yuán /public safety officials/ 公安官員 公安官员 T 0 gōng ān guān yuán /public safety officials/ 公安局 584 gōng ān jú /public security bureau (government office similar in function to a police station)/ 公安机关 公安機關 S 3 gōng ān jī guān /public security bureau/ 公安機關 公安机关 T 3 gōng ān jī guān /public security bureau/ 公安縣 公安县 T 527 Gōng ān xiàn /Gong'an county in Jingzhou 荊州|荆州[Jing1 zhou1], Hubei/ 公安部 319 Gōng ān bù /Ministry of Public Security/ 公审 公審 S 107 gōng shěn /public trial (in a court of law)/ 公室 7 gōng shì /office (room)/ruling families during Spring and Autumn period/ 公害 132 gōng hài /public hazard, nuisance/ 公家 239 gōng jiā /the public/the state/society/the public purse/ 公家机关 公家機關 S 3 gōng jiā jī guān /civil service/ 公家機關 公家机关 T 3 gōng jiā jī guān /civil service/ 公寓 597 gōng yù /apartment building/block of flats/CL:套[tao4]/ 公寓大楼 公寓大樓 S 0 gōng yù dà lóu /apartment building/ 公寓大樓 公寓大楼 T 0 gōng yù dà lóu /apartment building/ 公寓楼 公寓樓 S 14 gōng yù lóu /apartment building/CL:座[zuo4]/ 公寓樓 公寓楼 T 14 gōng yù lóu /apartment building/CL:座[zuo4]/ 公審 公审 T 107 gōng shěn /public trial (in a court of law)/ 公寸 3 gōng cùn /decimeter/ 公尺 95 gōng chǐ /meter (unit of length)/ 公差 250 gōng chā /tolerance (allowed error)/common difference (of an arithmetic series)/ 公差 250 gōng chāi /official errand/bailiff in a yamen/ 公布 公佈 S 5476 gōng bù /to announce/to make public/to publish/ 公布栏 公佈欄 S 4 gōng bù lán /bulletin board/ 公干 公幹 S 70 gōng gàn /public business/official work/ 公平 1646 gōng píng /fair/impartial/ 公平交易 22 gōng píng jiāo yì /fair dealing/ 公平合理 29 gōng píng hé lǐ /fair/equitable/ 公平审判权 公平審判權 S 0 gōng píng shěn pàn quán /the right to a fair trial/ 公平審判權 公平审判权 T 0 gōng píng shěn pàn quán /the right to a fair trial/ 公平竞争 公平競爭 S 3 gōng píng jìng zhēng /fair competition/ 公平競爭 公平竞争 T 3 gōng píng jìng zhēng /fair competition/ 公平貿易 公平贸易 T 0 gōng píng mào yì /fair trade/ 公平贸易 公平貿易 S 0 gōng píng mào yì /fair trade/ 公幹 公干 T 70 gōng gàn /public business/official work/ 公府 13 gōng fǔ /government post in Han dynasty/ 公廁 公厕 T 41 gōng cè /public toilet/ 公开 公開 S 5094 gōng kāi /public/to publish/to make public/ 公开信 公開信 S 65 gōng kāi xìn /open letter/ 公开化 公開化 S 56 gōng kāi huà /to publicize/openness (of government, PRC equivalent of 'glasnost')/ 公开指责 公開指責 S 0 gōng kāi zhǐ zé /to denounce/ 公开讨论会 公開討論會 S 0 gōng kāi tǎo lùn huì /open forum/ 公开赛 公開賽 S 253 gōng kāi sài /championship/ 公开钥匙 公開鑰匙 S 0 gōng kāi yào shi /public key (in encryption)/ 公式 1158 gōng shì /formula/ 公式化 29 gōng shì huà /to formalize/formalism in art (esp. as proscribed in USSR and PRC)/ 公引 3 gōng yǐn /hectometer/ 公德 127 gōng dé /public ethics/social morality/ 公德心 3 gōng dé xīn /civility/public spirit/ 公心 28 gōng xīn /desire for the public good/sense of fair play/ 公愤 公憤 S 189 gōng fèn /public anger/popular indignation/ 公憤 公愤 T 189 gōng fèn /public anger/popular indignation/ 公房 75 gōng fáng /public housing/dormitory, esp. for unmarried people/ 公投 19 gōng tóu /referendum/abbr. for 公民投票[gong1 min2 tou2 piao4]/ 公报 公報 S 847 gōng bào /announcement/bulletin/communique/ 公报私仇 公報私仇 S 9 gōng bào sī chóu /to use public office to avenge private wrongs/ 公担 公擔 S 2 gōng dàn /quintal (100 kg)/ 公推 85 gōng tuī /elected by acclamation/recommended by all/ 公撮 3 gōng cuō /milliliter/ 公擔 公担 T 2 gōng dàn /quintal (100 kg)/ 公敌 公敵 S 63 gōng dí /public enemy/ 公敵 公敌 T 63 gōng dí /public enemy/ 公文 450 gōng wén /document/ 公文包 44 gōng wén bāo /briefcase/attaché case/ 公斗 3 gōng dǒu /decaliter/ 公斤 3635 gōng jīn /kilogram (kg)/ 公断 公斷 S 10 gōng duàn /arbitration (law)/ 公斷 公断 T 10 gōng duàn /arbitration (law)/ 公映 27 gōng yìng /public screening (of a movie)/ 公曆 公历 T 94 gōng lì /Gregorian calendar/solar calendar/ 公會 公会 T 187 gōng huì /guild/ 公有 530 gōng yǒu /publicly owned/communal/held in common/ 公有制 434 gōng yǒu zhì /public ownership/ 公有化 23 gōng yǒu huà /to nationalize/to take over as communal property/ 公案 270 gōng àn /judge's desk/complex legal case/contentious issue/koan (Zen Buddhism)/ 公检法 公檢法 S 36 gōng jiǎn fǎ /public security authorities, acronym from 公安局[gong1 an1 ju2], 檢察院|检察院[jian3 cha2 yuan4] and 法院[fa3 yuan4]/ 公檢法 公检法 T 36 gōng jiǎn fǎ /public security authorities, acronym from 公安局[gong1 an1 ju2], 檢察院|检察院[jian3 cha2 yuan4] and 法院[fa3 yuan4]/ 公款 425 gōng kuǎn /public money/ 公正 1361 gōng zhèng /just/fair/equitable/ 公母俩 公母倆 S 0 gōng mǔ liǎ /husband and wife/ 公母倆 公母俩 T 0 gōng mǔ liǎ /husband and wife/ 公毫 3 gōng háo /centigram/ 公民 12636 gōng mín /citizen/ 公民义务 公民義務 S 0 gōng mín yì wù /civil obligation/a citizen's duty/ 公民投票 3 gōng mín tóu piào /plebiscite/referendum/ 公民权 公民權 S 83 gōng mín quán /civil rights/citizenship rights/ 公民权利 公民權利 S 3 gōng mín quán lì /civil rights/ 公民权利和政治权利国际公约 公民權利和政治權利國際公約 S 0 gōng mín quán lì hé zhèng zhì quán lì guó jì gōng yuē /International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR)/ 公民權 公民权 T 83 gōng mín quán /civil rights/citizenship rights/ 公民權利 公民权利 T 3 gōng mín quán lì /civil rights/ 公民權利和政治權利國際公約 公民权利和政治权利国际公约 T 0 gōng mín quán lì hé zhèng zhì quán lì guó jì gōng yuē /International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR)/ 公民社会 公民社會 S 0 gōng mín shè huì /civil society/ 公民社會 公民社会 T 0 gōng mín shè huì /civil society/ 公民義務 公民义务 T 0 gōng mín yì wù /civil obligation/a citizen's duty/ 公民表决 公民表決 S 0 gōng mín biǎo jué /referendum/decided by public vote/ 公民表決 公民表决 T 0 gōng mín biǎo jué /referendum/decided by public vote/ 公決 公决 T 40 gōng jué /public decision (by ballot)/majority decision/a joint decision/referendum/ 公法 28 gōng fǎ /public law/ 公海 102 gōng hǎi /high sea/international waters/ 公演 95 gōng yǎn /to perform (e.g. on the stage)/to lecture/ 公然 574 gōng rán /openly/publicly/undisguised/ 公然表示 0 gōng rán biǎo shì /to state openly/ 公營 公营 T 30 gōng yíng /public/publicly (owned, financed, operated etc)/run by the state/ 公營企業 公营企业 T 3 gōng yíng qǐ yè /public enterprise, as opposed to private enterprise 私營企業|私营企业[si1 ying2 qi3 ye4]/ 公營經濟 公营经济 T 0 gōng yíng jīng jì /public sector of economy/state run enterprises/ 公爵 356 gōng jué /duke/dukedom/ 公爵夫人 3 gōng jué fū rén /duchess/ 公爹 15 gōng diē /husband's father/ 公牛 201 gōng niú /bull/ 公物 38 gōng wù /public property/ 公犬 0 gōng quǎn /male dog/ 公猪 公豬 S 8 gōng zhū /boar/ 公猫 公貓 S 2 gōng māo /male cat/tomcat/ 公理 420 gōng lǐ /axiom (in logic)/axiomatic/ 公理法 0 gōng lǐ fǎ /the axiomatic method/ 公用 238 gōng yòng /public/for public use/ 公用交换电话网 公用交換電話網 S 0 gōng yòng jiāo huàn diàn huà wǎng /public switched telephone network/PSTN/ 公用交換電話網 公用交换电话网 T 0 gōng yòng jiāo huàn diàn huà wǎng /public switched telephone network/PSTN/ 公用电话 公用電話 S 34 gōng yòng diàn huà /public phone/CL:部[bu4]/ 公用電話 公用电话 T 34 gōng yòng diàn huà /public phone/CL:部[bu4]/ 公畜 3 gōng chù /stud/male animal kept to breed offspring/ 公畝 公亩 T 3 gōng mǔ /are (1 are = 1⁄100 hectare, or 100 m²)/ 公益 404 gōng yì /public good/public welfare/ 公益事业 公益事業 S 3 gōng yì shì yè /service to the public/public welfare undertaking/charity/social facility/ 公益事業 公益事业 T 3 gōng yì shì yè /service to the public/public welfare undertaking/charity/social facility/ 公益活动 公益活動 S 3 gōng yì huó dòng /charity event/public service activities/ 公益活動 公益活动 T 3 gōng yì huó dòng /charity event/public service activities/ 公益金 39 gōng yì jīn /public welfare funds/community chest/ 公眾 公众 T 2941 gōng zhòng /public/ 公眾人物 公众人物 T 0 gōng zhòng rén wù /public figure/famous person/ 公眾意見 公众意见 T 0 gōng zhòng yì jiàn /public opinion/ 公眾集會 公众集会 T 0 gōng zhòng jí huì /public meeting/ 公眾電信網路 公众电信网路 T 0 gōng zhòng diàn xìn wǎng lù /public telephone network/ 公知 0 gōng zhī /public intellectual (sometimes used derogatorily)/abbr. for 公共知识分子|公共知識分子 [gong1 gong4 zhi1 shi5 fen4 zi3]/ 公石 3 gōng dàn /hectoliter/quintal/ 公社 1714 gōng shè /commune/ 公祭 191 gōng jì /public memorial service/ 公私 470 gōng sī /public and private (interests, initiative etc)/ 公私兼顧 公私兼顾 T 40 gōng sī jiān gù /to adequately take into account both public and private interests/ 公私兼顾 公私兼顧 S 40 gōng sī jiān gù /to adequately take into account both public and private interests/ 公私合營 公私合营 T 3 gōng sī hé yíng /joint public private operation/ 公私合营 公私合營 S 3 gōng sī hé yíng /joint public private operation/ 公秉 3 gōng bǐng /kiloliter/ 公租房 0 gōng zū fáng /public housing/ 公积金 公積金 S 556 gōng jī jīn /official reserves/accumulated fund/ 公称 公稱 S 5 gōng chēng /nominal/ 公稱 公称 T 5 gōng chēng /nominal/ 公積金 公积金 T 556 gōng jī jīn /official reserves/accumulated fund/ 公立 254 gōng lì /public (e.g. school, hospital)/ 公立学校 公立學校 S 3 gōng lì xué xiào /public school/ 公立學校 公立学校 T 3 gōng lì xué xiào /public school/ 公章 153 gōng zhāng /official seal/ 公筷 3 gōng kuài /serving chopsticks/ 公粮 公糧 S 47 gōng liáng /tax paid in grain/ 公糧 公粮 T 47 gōng liáng /tax paid in grain/ 公約 公约 T 948 gōng yuē /convention (i.e. international agreement)/ 公約數 公约数 T 3 gōng yuē shù /common factor/common divisor/ 公網 公网 T 4 gōng wǎng /open net/public website (as opposed to intranet)/ 公约 公約 S 948 gōng yuē /convention (i.e. international agreement)/ 公约数 公約數 S 3 gōng yuē shù /common factor/common divisor/ 公网 公網 S 4 gōng wǎng /open net/public website (as opposed to intranet)/ 公署 123 gōng shǔ /government office/ 公羊 23 gōng yáng /ram (male sheep)/ 公羊传 公羊傳 S 3 Gōng yáng Zhuàn /Mr Gongyang's Annals or commentary on 春秋[Chun1 qiu1], early history, probably written by multiple authors during Han dynasty, same as 公羊春秋[Gong1 yang2 Chun1 qiu1]/ 公羊傳 公羊传 T 3 Gōng yáng Zhuàn /Mr Gongyang's Annals or commentary on 春秋[Chun1 qiu1], early history, probably written by multiple authors during Han dynasty, same as 公羊春秋[Gong1 yang2 Chun1 qiu1]/ 公羊春秋 0 Gōng yáng Chūn qiū /Mr Gongyang's Annals or commentary on 春秋[Chun1 qiu1], early history, probably written during Han dynasty, same as 公羊傳|公羊传[Gong1 yang2 Zhuan4]/ 公義 公义 T 17 gōng yì /righteousness/ 公而忘私 14 gōng ér wàng sī /for the common good and forgetting personal interests (idiom); to behave altruistically/selfless/ 公职 公職 S 788 gōng zhí /civil service/public office/government job/ 公职人员 公職人員 S 3 gōng zhí rén yuán /official employee/government official/ 公職 公职 T 788 gōng zhí /civil service/public office/government job/ 公職人員 公职人员 T 3 gōng zhí rén yuán /official employee/government official/ 公聽會 公听会 T 3 gōng tīng huì /public hearing/ 公股 3 gōng gǔ /government stake/ 公舉 公举 T 36 gōng jǔ /public election/ 公营 公營 S 30 gōng yíng /public/publicly (owned, financed, operated etc)/run by the state/ 公营企业 公營企業 S 3 gōng yíng qǐ yè /public enterprise, as opposed to private enterprise 私營企業|私营企业[si1 ying2 qi3 ye4]/ 公营经济 公營經濟 S 0 gōng yíng jīng jì /public sector of economy/state run enterprises/ 公設 公设 T 43 gōng shè /(logic) a postulate/ 公訴 公诉 T 106 gōng sù /public charges (law)/ 公訴人 公诉人 T 28 gōng sù rén /district attorney/public prosecutor/procurator/ 公認 公认 T 981 gōng rèn /publicly known (to be)/accepted (as)/ 公說公有理,婆說婆有理 公说公有理,婆说婆有理 T 0 gōng shuō gōng yǒu lǐ , pó shuō pó yǒu lǐ /both sides claim they're right (idiom)/ 公論 公论 T 45 gōng lùn /public opinion/ 公諸同好 公诸同好 T 3 gōng zhū tóng hào /to share pleasure in the company of others (idiom); shared enjoyment with fellow enthusiasts/ 公諸於世 公诸于世 T 14 gōng zhū yú shì /to announce to the world (idiom)/to make public/to let everyone know/ 公證 公证 T 226 gōng zhèng /notarization/notarized/acknowledgement/ 公證人 公证人 T 26 gōng zhèng rén /notary/actuary/ 公證處 公证处 T 57 gōng zhèng chù /notary office/ 公議 公议 T 78 gōng yì /public discussion/ 公认 公認 S 981 gōng rèn /publicly known (to be)/accepted (as)/ 公议 公議 S 78 gōng yì /public discussion/ 公论 公論 S 45 gōng lùn /public opinion/ 公设 公設 S 43 gōng shè /(logic) a postulate/ 公证 公證 S 226 gōng zhèng /notarization/notarized/acknowledgement/ 公证人 公證人 S 26 gōng zhèng rén /notary/actuary/ 公证处 公證處 S 57 gōng zhèng chù /notary office/ 公诉 公訴 S 106 gōng sù /public charges (law)/ 公诉人 公訴人 S 28 gōng sù rén /district attorney/public prosecutor/procurator/ 公说公有理,婆说婆有理 公說公有理,婆說婆有理 S 0 gōng shuō gōng yǒu lǐ , pó shuō pó yǒu lǐ /both sides claim they're right (idiom)/ 公诸于世 公諸於世 S 14 gōng zhū yú shì /to announce to the world (idiom)/to make public/to let everyone know/ 公诸同好 公諸同好 S 3 gōng zhū tóng hào /to share pleasure in the company of others (idiom); shared enjoyment with fellow enthusiasts/ 公豬 公猪 T 8 gōng zhū /boar/ 公貓 公猫 T 2 gōng māo /male cat/tomcat/ 公買公賣 公买公卖 T 3 gōng mǎi gōng mài /buying and selling at fair prices/ 公費 公费 T 133 gōng fèi /at public expense/ 公費醫療 公费医疗 T 3 gōng fèi yī liáo /medical treatment at public expense/ 公费 公費 S 133 gōng fèi /at public expense/ 公费医疗 公費醫療 S 3 gōng fèi yī liáo /medical treatment at public expense/ 公路 8748 gōng lù /highway/road/CL:條|条[tiao2]/ 公路網 公路网 T 388 gōng lù wǎng /road network/ 公路网 公路網 S 388 gōng lù wǎng /road network/ 公路自行車 公路自行车 T 0 gōng lù zì xíng chē /road cycling/ 公路自行车 公路自行車 S 0 gōng lù zì xíng chē /road cycling/ 公路賽 公路赛 T 7 gōng lù sài /road race/ 公路赛 公路賽 S 7 gōng lù sài /road race/ 公車 公车 T 144 gōng chē /bus/abbr. for 公共汽車|公共汽车[gong1 gong4 qi4 che1]/car belonging to an organization and used by its members (government car, police car, company car etc)/abbr. for 公務用車|公务用车[gong1 wu4 yong4 che1]/ 公轉 公转 T 146 gōng zhuàn /orbital revolution/ 公车 公車 S 144 gōng chē /bus/abbr. for 公共汽車|公共汽车[gong1 gong4 qi4 che1]/car belonging to an organization and used by its members (government car, police car, company car etc)/abbr. for 公務用車|公务用车[gong1 wu4 yong4 che1]/ 公转 公轉 S 146 gōng zhuàn /orbital revolution/ 公辦 公办 T 264 gōng bàn /state-run/ 公道 590 gōng dào /justice/fairness/public highway/ 公道 590 gōng dao /fair/equitable/ 公里 13083 gōng lǐ /kilometer/ 公里时 公里時 S 0 gōng lǐ shí /kilometer per hour/ 公里時 公里时 T 0 gōng lǐ shí /kilometer per hour/ 公釐 公厘 T 49 gōng lí /decigram/millimeter/ 公錢 公钱 T 3 gōng qián /decagram/ 公钱 公錢 S 3 gōng qián /decagram/ 公開 公开 T 5094 gōng kāi /public/to publish/to make public/ 公開信 公开信 T 65 gōng kāi xìn /open letter/ 公開化 公开化 T 56 gōng kāi huà /to publicize/openness (of government, PRC equivalent of 'glasnost')/ 公開指責 公开指责 T 0 gōng kāi zhǐ zé /to denounce/ 公開討論會 公开讨论会 T 0 gōng kāi tǎo lùn huì /open forum/ 公開賽 公开赛 T 253 gōng kāi sài /championship/ 公開鑰匙 公开钥匙 T 0 gōng kāi yào shi /public key (in encryption)/ 公關 公关 T 418 gōng guān /public relations/ 公雞 公鸡 T 217 gōng jī /cock/rooster/ 公頃 公顷 T 739 gōng qǐng /hectare/ 公顷 公頃 S 739 gōng qǐng /hectare/ 公館 公馆 T 213 Gōng guǎn /Gongguan or Kungkuan township in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/ 公館 公馆 T 213 gōng guǎn /residence (of sb rich or important)/mansion/ 公館鄉 公馆乡 T 0 Gōng guǎn xiāng /Gongguan or Kungkuan township in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/ 公馆 公館 S 213 Gōng guǎn /Gongguan or Kungkuan township in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/ 公馆 公館 S 213 gōng guǎn /residence (of sb rich or important)/mansion/ 公馆乡 公館鄉 S 0 Gōng guǎn xiāng /Gongguan or Kungkuan township in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/ 公馬 公马 T 4 gōng mǎ /male horse/stallion/stud/ 公马 公馬 S 4 gōng mǎ /male horse/stallion/stud/ 公鸡 公雞 S 217 gōng jī /cock/rooster/ 公鹿 15 gōng lù /stag/buck/ 六 8392 liù /six/6/ 六一儿童节 六一兒童節 S 0 Liù Yī Er tóng jié /Children's Day (June 1st), PRC national holiday for children under 14/ 六一兒童節 六一儿童节 T 0 Liù Yī Er tóng jié /Children's Day (June 1st), PRC national holiday for children under 14/ 六书 六書 S 18 liù shū /Six Methods of forming Chinese characters, according to Han dictionary Shuowen 說文|说文 - namely, two primary methods: 象形 (pictogram), 指事 (ideogram), two compound methods: 會意|会意 (combined ideogram), 形聲|形声 (ideogram plus phonetic), and two transfer methods: 假借 (loan), 轉注|转注 (transfer)/ 六二五事变 六二五事變 S 0 liù èr wǔ shì biàn /Korean war (dating from North Korean invasion on 25th Jun 1950)/ 六二五事變 六二五事变 T 0 liù èr wǔ shì biàn /Korean war (dating from North Korean invasion on 25th Jun 1950)/ 六二五战争 六二五戰爭 S 0 Liù Er wǔ Zhàn zhēng /the Korean War (started June 25 1950)/ 六二五戰爭 六二五战争 T 0 Liù Er wǔ Zhàn zhēng /the Korean War (started June 25 1950)/ 六亲 六親 S 4 liù qīn /six close relatives, namely: father 父[fu4], mother 母[mu3], older brothers 兄[xiong1], younger brothers 弟[di4], wife 妻[qi1], male children 子[zi3]/one's kin/ 六亲不认 六親不認 S 34 liù qīn bù rèn /not recognizing one's family (idiom); self-centered and not making any allowances for the needs of one's relatives/ 六亲无靠 六親無靠 S 3 liù qīn wú kào /orphaned of all one's immediate relatives (idiom); no one to rely on/left to one's own devices/ 六分之一 3 liù fēn zhī yī /one sixth/ 六分仪 六分儀 S 9 liù fēn yí /sextant/ 六分仪座 六分儀座 S 0 Liù fēn yí zuò /Sextans (constellation)/ 六分儀 六分仪 T 9 liù fēn yí /sextant/ 六分儀座 六分仪座 T 0 Liù fēn yí zuò /Sextans (constellation)/ 六十 423 liù shí /sixty/60/ 六十四位元 0 liù shí sì wèi yuán /64-bit (computing)/ 六十四卦 0 liù shí sì guà /the 64 hexagrams of the Book of Changes (I Ching or Yi Jing) 易經|易经/ 六十年代 13 liù shí nián dài /the sixties/the 1960s/ 六合 421 Lù hé /Luhe district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇|江苏/ 六合 421 liù hé /the six directions (north, south, east, west, up, down)/the whole country/the universe/everything under the sun/ 六合八法 0 liù hé bā fǎ /Liuhe Bafa - "Six Harmonies, Eight Methods" - Martial Art/ 六合区 六合區 S 3 Lù hé qū /Luhe district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇|江苏/ 六合區 六合区 T 3 Lù hé qū /Luhe district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇|江苏/ 六合彩 13 liù hé cǎi /Mark Six (Hong Kong lotto game)/ 六四 3 Liù Sì /refers to Tiananmen incident of 4th June 1989/ 六四事件 0 Liù Sì Shì jiàn /Tiananmen Incident of June 4, 1989/ 六块腹肌 六塊腹肌 S 0 liù kuài fù jī /six-pack (abs)/ 六塊腹肌 六块腹肌 T 0 liù kuài fù jī /six-pack (abs)/ 六字真言 0 liù zì zhēn yán /the six-syllable Sanskrit mantra of Avalokiteshvara bodhisattva (i.e. om mani padme hum)/ 六安 89 Lù ān /Lu'an prefecture level city in Anhui/ 六安地区 六安地區 S 0 Lù ān dì qū /Lu'an prefecture, Anhui/ 六安地區 六安地区 T 0 Lù ān dì qū /Lu'an prefecture, Anhui/ 六安市 11 Lù ān shì /Lu'an prefecture level city in Anhui/ 六家 46 liù jiā /Six schools of pre-Han philosophy, as analyzed by 司馬談|司马谈[Si1 ma3 Tan2] (儒家[Ru2 jia1], 道家[Dao4 jia1], 陰陽|阴阳[yin1 yang2], 法家[Fa3 jia1], 名家[Ming2 jia1], and 墨家[Mo4 jia1])/ 六库 六庫 S 0 Liù kù /Liuku or Lutku, capital of Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州 in Yunnan/ 六库镇 六庫鎮 S 2 Liù kù zhèn /Liuku or Lutku, capital of Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州 in Yunnan/ 六庫 六库 T 0 Liù kù /Liuku or Lutku, capital of Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州 in Yunnan/ 六庫鎮 六库镇 T 2 Liù kù zhèn /Liuku or Lutku, capital of Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州 in Yunnan/ 六扇門 六扇门 T 0 liù shàn mén /seat of the government/yamen/(in wuxia stories) special police force/ 六扇门 六扇門 S 0 liù shàn mén /seat of the government/yamen/(in wuxia stories) special police force/ 六方 95 liù fāng /hexagonal/ 六方会谈 六方會談 S 3 liù fāng huì tán /six-sided talks (on North Korea)/ 六方最密堆积 六方最密堆積 S 0 liù fāng zuì mì duī jī /hexagonal close-packed (HCP) (math)/ 六方最密堆積 六方最密堆积 T 0 liù fāng zuì mì duī jī /hexagonal close-packed (HCP) (math)/ 六方會談 六方会谈 T 3 liù fāng huì tán /six-sided talks (on North Korea)/ 六日战争 六日戰爭 S 0 Liù Rì Zhàn zhēng /the Six-Day War of June 1967 between Israel and its Arab neighbors/ 六日戰爭 六日战争 T 0 Liù Rì Zhàn zhēng /the Six-Day War of June 1967 between Israel and its Arab neighbors/ 六書 六书 T 18 liù shū /Six Methods of forming Chinese characters, according to Han dictionary Shuowen 說文|说文 - namely, two primary methods: 象形 (pictogram), 指事 (ideogram), two compound methods: 會意|会意 (combined ideogram), 形聲|形声 (ideogram plus phonetic), and two transfer methods: 假借 (loan), 轉注|转注 (transfer)/ 六月 869 Liù yuè /June/sixth month (of the lunar year)/ 六月份 3 liù yuè fèn /June/ 六朝 226 Liù Cháo /Six Dynasties (220-589)/ 六朝四大家 0 liù cháo sì dà jiā /Four Great Painters of the Six dynasties, namely: Cao Buxing 曹不興|曹不兴, Gu Kaizhi 顧愷之|顾恺之, Lu Tanwei 陸探微|陆探微 and Zhang Sengyou 張僧繇|张僧繇/ 六朝时代 六朝時代 S 0 Liù Cháo Shí dài /the Six Dynasties period (222-589) between Han and Tang/ 六朝時代 六朝时代 T 0 Liù Cháo Shí dài /the Six Dynasties period (222-589) between Han and Tang/ 六枝特区 六枝特區 S 2 Lù zhī tè qū /Luzhi special economic area in Liupanshui 六盤水|六盘水, west Guizhou/ 六枝特區 六枝特区 T 2 Lù zhī tè qū /Luzhi special economic area in Liupanshui 六盤水|六盘水, west Guizhou/ 六氟化硫 6 liù fú huà liú /sulfur hexafluoride/ 六氟化鈾 六氟化铀 T 0 liù fú huà yóu /uranium hexafluoride (UF6)/ 六氟化铀 六氟化鈾 S 0 liù fú huà yóu /uranium hexafluoride (UF6)/ 六淫 0 liù yín /(TCM) six excesses causing illness, namely: excessive wind 風|风[feng1], cold 寒[han2], heat 暑[shu3], damp 濕|湿[shi1], dryness 燥[zao4], fire 火[huo3]/ 六环路 六環路 S 3 liù huán lù /Sixth ring road (Beijing), opened in 2008/ 六環路 六环路 T 3 liù huán lù /Sixth ring road (Beijing), opened in 2008/ 六甲 68 Liù jiǎ /Liuchia township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/ 六甲乡 六甲鄉 S 0 Liù jiǎ xiāng /Liuchia township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/ 六甲鄉 六甲乡 T 0 Liù jiǎ xiāng /Liuchia township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/ 六畜 11 liù chù /six domestic animals, namely: pig, cow, sheep, horse, chicken and dog/ 六盘山 六盤山 S 79 Liù pán Shān /Liupan Mountains, mountain range in northern China/ 六盘水 六盤水 S 13 Liù pán shuǐ /Liupanshui prefecture level city in west Guizhou 貴州|贵州[Gui4 zhou1]/ 六盘水市 六盤水市 S 10 Liù pán shuǐ shì /Liupanshui prefecture level city in Guizhou 貴州|贵州[Gui4 zhou1]/ 六盤山 六盘山 T 79 Liù pán Shān /Liupan Mountains, mountain range in northern China/ 六盤水 六盘水 T 13 Liù pán shuǐ /Liupanshui prefecture level city in west Guizhou 貴州|贵州[Gui4 zhou1]/ 六盤水市 六盘水市 T 10 Liù pán shuǐ shì /Liupanshui prefecture level city in Guizhou 貴州|贵州[Gui4 zhou1]/ 六碳糖 0 liù tàn táng /hexose (CH2O)6, monosaccharide with six carbon atoms, such as glucose 葡萄糖[pu2 tao5 tang2]/ 六神 14 liù shén /the six spirits that rule the vital organs (heart 心[xin1], lungs 肺[fei4], liver 肝[gan1], kidneys 腎|肾[shen4], spleen 脾[pi2] and gall bladder 膽|胆[dan3])/ 六神无主 六神無主 S 73 liù shén wú zhǔ /out of one's wits (idiom)/distracted/stunned/ 六神無主 六神无主 T 73 liù shén wú zhǔ /out of one's wits (idiom)/distracted/stunned/ 六級士官 六级士官 T 0 liù jí shì guān /sergeant major/ 六經 六经 T 97 Liù jīng /Six Classics, namely: Book of Songs 詩經|诗经[Shi1 jing1], Book of History 尚書|尚书[Shang4 shu1], Book of Rites 儀禮|仪礼[Yi2 li3], the lost Book of Music 樂經|乐经[Yue4 jing1], Book of Changes 易經|易经[Yi4 jing1], Spring and Autumn Annals 春秋[Chun1 qiu1]/ 六级士官 六級士官 S 0 liù jí shì guān /sergeant major/ 六经 六經 S 97 Liù jīng /Six Classics, namely: Book of Songs 詩經|诗经[Shi1 jing1], Book of History 尚書|尚书[Shang4 shu1], Book of Rites 儀禮|仪礼[Yi2 li3], the lost Book of Music 樂經|乐经[Yue4 jing1], Book of Changes 易經|易经[Yi4 jing1], Spring and Autumn Annals 春秋[Chun1 qiu1]/ 六脚 六腳 S 4 Liù jiǎo /Liujiao or Liuchiao township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/ 六脚乡 六腳鄉 S 0 Liù jiǎo xiāng /Liujiao or Liuchiao township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/ 六腑 47 liù fǔ /(TCM) six bowels (hollow organs), namely: gall bladder 膽|胆[dan3], stomach 胃[wei4], large intestine 大腸|大肠[da4 chang2], small intestine 小腸|小肠[xiao3 chang2], triple heater 三焦[san1 jiao1], bladder 膀胱[pang2 guang1]/ 六腳 六脚 T 4 Liù jiǎo /Liujiao or Liuchiao township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/ 六腳鄉 六脚乡 T 0 Liù jiǎo xiāng /Liujiao or Liuchiao township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/ 六艺 六藝 S 40 Liù Yì /the Confucian Six Arts, namely: rites or etiquette 禮|礼[li3] (禮儀|礼仪[li3 yi2]), music 樂|乐[yue3] (音樂|音乐[yin1 yue4]), archery 射[she4] (射箭[she4 jian4]), charioteering 御[yu4] (駕車|驾车[jia4 che1]), calligraphy or literacy 書|书[shu1] (識字|识字[shi2 zi4]), mathematics or reckoning 數|数[shu4] (計算|计算[ji4 suan4])/another name for the Six Classics 六經|六经[Liu4 jing1]/ 六藝 六艺 T 40 Liù Yì /the Confucian Six Arts, namely: rites or etiquette 禮|礼[li3] (禮儀|礼仪[li3 yi2]), music 樂|乐[yue3] (音樂|音乐[yin1 yue4]), archery 射[she4] (射箭[she4 jian4]), charioteering 御[yu4] (駕車|驾车[jia4 che1]), calligraphy or literacy 書|书[shu1] (識字|识字[shi2 zi4]), mathematics or reckoning 數|数[shu4] (計算|计算[ji4 suan4])/another name for the Six Classics 六經|六经[Liu4 jing1]/ 六親 六亲 T 4 liù qīn /six close relatives, namely: father 父[fu4], mother 母[mu3], older brothers 兄[xiong1], younger brothers 弟[di4], wife 妻[qi1], male children 子[zi3]/one's kin/ 六親不認 六亲不认 T 34 liù qīn bù rèn /not recognizing one's family (idiom); self-centered and not making any allowances for the needs of one's relatives/ 六親無靠 六亲无靠 T 3 liù qīn wú kào /orphaned of all one's immediate relatives (idiom); no one to rely on/left to one's own devices/ 六角 422 liù jiǎo /hexagon/ 六角形 48 liù jiǎo xíng /hexagon/ 六角括号 六角括號 S 0 liù jiǎo kuò hào /square brackets 〔〕/ 六角括號 六角括号 T 0 liù jiǎo kuò hào /square brackets 〔〕/ 六角星 0 liù jiǎo xīng /six-pointed star/hexagram/star of David/ 六角螺帽 0 liù jiǎo luó mào /hexagonal nut/ 六边形 六邊形 S 20 liù biān xíng /hexagon/ 六邊形 六边形 T 20 liù biān xíng /hexagon/ 六邪 0 liù xié /(TCM) six unhealthy influences causing illness, namely: excessive wind 風|风[feng1], cold 寒[han2], heat 暑[shu3], damp 濕|湿[shi1], dryness 燥[zao4], fire 火[huo3]/ 六陈 六陳 S 0 liù chén /food grains (rice, wheat, barley, beans, soybeans, sesame)/ 六陳 六陈 T 0 liù chén /food grains (rice, wheat, barley, beans, soybeans, sesame)/ 六面体 六面體 S 3 liù miàn tǐ /six-sided figure (such as a cube or parallelepiped)/ 六面體 六面体 T 3 liù miàn tǐ /six-sided figure (such as a cube or parallelepiped)/ 六韜 六韬 T 3 Liù tāo /“Six Secret Strategic Teachings”, one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1], attributed to Jiang Ziya 薑子牙|姜子牙[Jiang1 Zi3 ya2]/ 六韜三略 六韬三略 T 3 Liù tāo Sān lüè /"Six Secret Strategic Teachings" 六韜|六韬[Liu4 tao1] and "Three Strategies of Huang Shigong" 三略[San1 lu:e4], two of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1], attributed to Jiang Ziya 薑子牙|姜子牙[Jiang1 Zi3 ya2]/ 六韬 六韜 S 3 Liù tāo /“Six Secret Strategic Teachings”, one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1], attributed to Jiang Ziya 薑子牙|姜子牙[Jiang1 Zi3 ya2]/ 六韬三略 六韜三略 S 3 Liù tāo Sān lüè /"Six Secret Strategic Teachings" 六韜|六韬[Liu4 tao1] and "Three Strategies of Huang Shigong" 三略[San1 lu:e4], two of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1], attributed to Jiang Ziya 薑子牙|姜子牙[Jiang1 Zi3 ya2]/ 六龜 六龟 T 3 Liù guī /Liugui or Liukuei township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/ 六龜鄉 六龟乡 T 0 Liù guī xiāng /Liugui or Liukuei township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/ 六龟 六龜 S 3 Liù guī /Liugui or Liukuei township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/ 六龟乡 六龜鄉 S 0 Liù guī xiāng /Liugui or Liukuei township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/ 兮 566 xī /(particle in old Chinese similar to 啊)/ 兮兮 3 xī xī /(particle used to exaggerate certain adjectives, in particular 神經兮兮|神经兮兮, 髒兮兮|脏兮兮, 可憐兮兮|可怜兮兮, and 慘兮兮|惨兮兮)/ 兰 蘭 S 1390 Lán /surname Lan/abbr. for Lanzhou 蘭州|兰州[Lan2 zhou1], Gansu/ 兰 蘭 S 1390 lán /orchid (蘭花|兰花 Cymbidium goeringii)/fragrant thoroughwort (蘭草|兰草 Eupatorium fortunei)/lily magnolia (木蘭|木兰)/ 兰交 蘭交 S 0 lán jiāo /close friendship/a meeting of minds/ 兰克 蘭克 S 8 Lán kè /Rank (name)/Leopold von Ranke (1795-1886), important German historian/ 兰博基尼 蘭博基尼 S 3 Lán bó jī ní /Lamborghini/ 兰因絮果 蘭因絮果 S 3 lán yīn xù guǒ /starts well but ends in separation (of marital relations)/ 兰坪 蘭坪 S 13 Lán píng /Lanping Bai and Pumi autonomous county in Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州[Nu4 jiang1 Li4 su4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] in northwest Yunnan/ 兰坪县 蘭坪縣 S 2 Lán píng xiàn /Lanping Bai and Pumi autonomous county in Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州[Nu4 jiang1 Li4 su4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] in northwest Yunnan/ 兰坪白族普米族自治县 蘭坪白族普米族自治縣 S 6 Lán píng Bái zú Pǔ mǐ zú zì zhì xiàn /Lanping Bai and Pumi autonomous county in Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州[Nu4 jiang1 Li4 su4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] in northwest Yunnan/ 兰姆 蘭姆 S 31 Lán mǔ /Lamb (name)/ 兰姆 蘭姆 S 31 lán mǔ /rum (beverage) (loanword)/ 兰姆打 蘭姆打 S 0 lán mǔ dǎ /lambda (Greek letter Λλ)/ 兰姆达 蘭姆達 S 0 lán mǔ dá /lambda (Greek letter Λλ)/ 兰姆酒 蘭姆酒 S 0 lán mǔ jiǔ /rum (beverage) (loanword)/ 兰学 蘭學 S 0 lán xué /Dutch studies (study of Europe and the world in premodern Japan)/ 兰室 蘭室 S 3 lán shì /a lady's room (honorific)/ 兰山 蘭山 S 28 Lán shān /Lanshan district of Linyi city 臨沂市|临沂市[Lin2 yi2 shi4], Shandong/ 兰山区 蘭山區 S 7 Lán shān qū /Lanshan district of Linyi city 臨沂市|临沂市[Lin2 yi2 shi4], Shandong/ 兰屿 蘭嶼 S 20 Lán yǔ /Lanyu or Orchid Island township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/ 兰屿乡 蘭嶼鄉 S 0 Lán yǔ xiāng /Lanyu or Orchid Island township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/ 兰州 蘭州 S 727 Lán zhōu /Lanzhou prefecture level city and capital of Gansu province 甘肅|甘肃[Gan1 su4]/ 兰州大学 蘭州大學 S 34 Lán zhōu Dà xué /Lanzhou University/ 兰州市 蘭州市 S 46 Lán zhōu Shì /Lanzhou prefecture level city and capital of Gansu province 甘肅|甘肃[Gan1 su4]/ 兰开夏郡 蘭開夏郡 S 10 Lán kāi xià jùn /Lancashire (English county)/ 兰开斯特 蘭開斯特 S 50 Lán kāi sī tè /Lancaster/ 兰摧玉折 蘭摧玉折 S 3 lán cuī yù zhé /premature death of a budding talent/those whom the Gods love die young/ 兰斯 蘭斯 S 23 Lán sī /Rheims (city in France)/ 兰斯洛特 蘭斯洛特 S 2 Lán sī luò tè /Lancelot (name)/ 兰新 蘭新 S 4 Lán Xīn /Lanzhou and Xinjiang/ 兰新铁路 蘭新鐵路 S 22 Lán xīn tiě lù /Lanzhou-Xinjiang railway/ 兰溪 蘭溪 S 58 Lán xī /Lanxi county level city in Jinhua 金華|金华[Jin1 hua2], Zhejiang/ 兰溪市 蘭溪市 S 7 Lán xī shì /Lanxi county level city in Jinhua 金華|金华[Jin1 hua2], Zhejiang/ 兰特 蘭特 S 96 Lán tè /Rand or Randt (name)/ 兰玉 蘭玉 S 0 lán yù /your son (honorific)/ 兰科 蘭科 S 29 lán kē /Orchidaceae/ 兰章 蘭章 S 0 lán zhāng /a beautiful speech or piece of writing/your beautiful article (honorific)/ 兰考 蘭考 S 46 Lán kǎo /Lankao county in Kaifeng 開封|开封[Kai1 feng1], Henan/ 兰考县 蘭考縣 S 10 Lán kǎo xiàn /Lankao county in Kaifeng 開封|开封[Kai1 feng1], Henan/ 兰舟 蘭舟 S 0 lán zhōu /lit. boat made of lily magnolia wood/poetic term for boat/ 兰艾同焚 蘭艾同焚 S 3 lán ài tóng fén /lit. to burn both fragrant orchids and stinking weeds (idiom); fig. to destroy indiscriminately the noble and common/the rain falls on the just and unjust alike/ 兰花 蘭花 S 546 lán huā /cymbidium/orchid/ 兰花指 蘭花指 S 11 lán huā zhǐ /hand gesture in traditional dances (joined thumb and middle finger, the rest extended)/ 兰若 蘭若 S 6 lán rě /Buddhist temple (translit. of Sanskrit "Aranyakah")/abbr. for 阿蘭若|阿兰若[a1 lan2 re3]/ 兰蔻 蘭蔻 S 0 Lán kòu /Lancôme, French cosmetics brand/ 兰西 蘭西 S 9 Lán xī /Langxi county in Suihua 綏化|绥化, Heilongjiang/ 兰西县 蘭西縣 S 3 Lán xī xiàn /Langxi county in Suihua 綏化|绥化, Heilongjiang/ 兰言 蘭言 S 0 lán yán /intimate conversation/ 兰谱 蘭譜 S 3 lán pǔ /lit. directory of orchids/fig. genealogical record (esp. exchanged between sworn brothers)/ 兰辛 蘭辛 S 0 Lán xīn /Lansing, capital of Michigan/ 兰迪斯 蘭迪斯 S 3 Lán dí sī /Landis (name)/ 兰郑长成品油管道 蘭鄭長成品油管道 S 0 Lán Zhèng Cháng chéng pǐn yóu guǎn dào /Lanzhou-Zhengzhou-Changsha oil pipeline/ 兰郑长管道 蘭鄭長管道 S 0 Lán Zhèng Cháng guǎn dào /Lanzhou-Zhengzhou-Changsha oil pipeline/ 兰闺 蘭閨 S 0 lán guī /a lady's room (honorific)/ 兰陵笑笑生 蘭陵笑笑生 S 0 Lán líng Xiào xiào shēng /Lanling Xiaoxiaosheng, pseudonym of the Ming dynasty writer and author of the Golden Lotus 金瓶梅[Jin1 ping2 mei2]/ 兰麝 蘭麝 S 0 lán shè /lit. orchids and musk/fig. sweet perfumes/ 共 22996 gòng /common/general/to share/together/total/altogether/abbr. for 共產黨|共产党[Gong4 chan3 dang3], Communist party/ 共业 共業 S 3 gòng yè /collective karma (Buddhism)/consequences that all must suffer/ 共乘 0 gòng chéng /to ride together/to carpool/ 共事 147 gòng shì /to work together/ 共产 共產 S 152 gòng chǎn /communist/ 共产主义 共產主義 S 1027 gòng chǎn zhǔ yì /communism/ 共产主义青年团 共產主義青年團 S 10 Gòng chǎn zhǔ yì Qīng nián tuán /the Communist Youth League/ 共产党 共產黨 S 3506 Gòng chǎn dǎng /Communist Party/ 共产党员 共產黨員 S 961 Gòng chǎn dǎng yuán /Communist Party member/ 共产党宣言 共產黨宣言 S 0 Gòng chǎn dǎng Xuān yán /Manifesto of the Communist Party/"Manifest der Kommunistischen Partei" by Marx and Engels (1848)/ 共产国际 共產國際 S 1052 Gòng chǎn Guó jì /Communist International or Comintern (1919-1943), also known as the Third International 第三國際|第三国际[Di4 san1 Guo2 ji4]/ 共享 665 gòng xiǎng /to share/to enjoy together/ 共享函数库 共享函數庫 S 0 gòng xiǎng hán shù kù /shared library (computing)/ 共享函數庫 共享函数库 T 0 gòng xiǎng hán shù kù /shared library (computing)/ 共享带宽 共享帶寬 S 0 gòng xiǎng dài kuān /shared bandwidth/ 共享帶寬 共享带宽 T 0 gòng xiǎng dài kuān /shared bandwidth/ 共享库 共享庫 S 0 gòng xiǎng kù /shared library (computing)/ 共享庫 共享库 T 0 gòng xiǎng kù /shared library (computing)/ 共享程序库 共享程序庫 S 0 gòng xiǎng chéng xù kù /shared library (computing)/ 共享程序庫 共享程序库 T 0 gòng xiǎng chéng xù kù /shared library (computing)/ 共享計劃 共享计划 T 0 gòng xiǎng jì huà /joint project/partnership/ 共享计划 共享計劃 S 0 gòng xiǎng jì huà /joint project/partnership/ 共享軟體 共享软体 T 0 gòng xiǎng ruǎn tǐ /shareware/ 共享软体 共享軟體 S 0 gòng xiǎng ruǎn tǐ /shareware/ 共价键 共價鍵 S 76 gòng jià jiàn /covalent bond (chemistry)/ 共價鍵 共价键 T 76 gòng jià jiàn /covalent bond (chemistry)/ 共党 共黨 S 47 Gòng dǎng /Communist Party/abbr. for 共產黨|共产党[Gong4 chan3 dang3]/ 共匪 3 gòng fěi /communist bandit (i.e. PLA soldier (during the civil war) or Chinese communist (Tw))/ 共同 10510 gòng tóng /common/joint/jointly/together/collaborative/ 共同体 共同體 S 269 gòng tóng tǐ /community/ 共同利益 3 gòng tóng lì yì /common interest/mutual benefit/ 共同努力 3 gòng tóng nǔ lì /to work together/to collaborate/ 共同基金 0 gòng tóng jī jīn /mutual fund/ 共同点 共同點 S 89 gòng tóng diǎn /common ground/ 共同社 42 Gòng tóng shè /Kyōdō, Japanese news agency/ 共同筛选 共同篩選 S 0 gòng tóng shāi xuǎn /collaborative filtering/ 共同篩選 共同筛选 T 0 gòng tóng shāi xuǎn /collaborative filtering/ 共同綱領 共同纲领 T 263 gòng tóng gāng lǐng /common program/formal program of the communist party after 1949, that served as interim national plan/ 共同纲领 共同綱領 S 263 gòng tóng gāng lǐng /common program/formal program of the communist party after 1949, that served as interim national plan/ 共同閘道介面 共同闸道介面 T 0 gòng tóng zhá dào jiè miàn /Common Gateway Interface/CGI/ 共同闸道介面 共同閘道介面 S 0 gòng tóng zhá dào jiè miàn /Common Gateway Interface/CGI/ 共同體 共同体 T 269 gòng tóng tǐ /community/ 共同點 共同点 T 89 gòng tóng diǎn /common ground/ 共和 1948 gòng hé /republic/republicanism/ 共和党 共和黨 S 200 Gòng hé dǎng /Republican Party/ 共和党人 共和黨人 S 37 gòng hé dǎng rén /a Republican party member/ 共和制 112 gòng hé zhì /republic/ 共和县 共和縣 S 12 Gòng hé xiàn /Gonghe county in Hainan Tibetan autonomous prefecture 海南藏族自治州[Hai3 nan2 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/ 共和国 共和國 S 2389 gòng hé guó /republic/ 共和國 共和国 T 2389 gòng hé guó /republic/ 共和政体 共和政體 S 3 gòng hé zhèng tǐ /republican system of government/ 共和政體 共和政体 T 3 gòng hé zhèng tǐ /republican system of government/ 共和派 50 gòng hé pài /Republican faction/ 共和縣 共和县 T 12 Gòng hé xiàn /Gonghe county in Hainan Tibetan autonomous prefecture 海南藏族自治州[Hai3 nan2 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/ 共和黨 共和党 T 200 Gòng hé dǎng /Republican Party/ 共和黨人 共和党人 T 37 gòng hé dǎng rén /a Republican party member/ 共商 74 gòng shāng /to jointly discuss/to discuss together (business)/ 共商大計 共商大计 T 3 gòng shāng dà jì /to discuss matters of vital importance/ 共商大计 共商大計 S 3 gòng shāng dà jì /to discuss matters of vital importance/ 共处 共處 S 62 gòng chǔ /to coexist/to get along (with others)/ 共存 226 gòng cún /to coexist/ 共存性 0 gòng cún xìng /compatibility/the possibility of mutual coexistence/ 共工 62 Gòng gōng /God of Water/ 共形 0 gòng xíng /conformal/ 共性 116 gòng xìng /overall character/ 共振 177 gòng zhèn /resonance (physics)/ 共有 736 gòng yǒu /to have altogether/in all/ 共栖 共棲 S 3 gòng qī /symbiosis/ 共棲 共栖 T 3 gòng qī /symbiosis/ 共業 共业 T 3 gòng yè /collective karma (Buddhism)/consequences that all must suffer/ 共模 0 gòng mó /common-mode (electronics)/ 共济会 共濟會 S 10 Gòng jì huì /Freemasonry/ 共濟會 共济会 T 10 Gòng jì huì /Freemasonry/ 共焦 0 gòng jiāo /confocal (math.)/ 共犯 7 gòng fàn /accomplice/ 共生 404 gòng shēng /symbiosis/ 共產 共产 T 152 gòng chǎn /communist/ 共產主義 共产主义 T 1027 gòng chǎn zhǔ yì /communism/ 共產主義青年團 共产主义青年团 T 10 Gòng chǎn zhǔ yì Qīng nián tuán /the Communist Youth League/ 共產國際 共产国际 T 1052 Gòng chǎn Guó jì /Communist International or Comintern (1919-1943), also known as the Third International 第三國際|第三国际[Di4 san1 Guo2 ji4]/ 共產黨 共产党 T 3506 Gòng chǎn dǎng /Communist Party/ 共產黨員 共产党员 T 961 Gòng chǎn dǎng yuán /Communist Party member/ 共產黨宣言 共产党宣言 T 0 Gòng chǎn dǎng Xuān yán /Manifesto of the Communist Party/"Manifest der Kommunistischen Partei" by Marx and Engels (1848)/ 共用 279 gòng yòng /commons/public use/ 共管 32 gòng guǎn /to administer jointly/ 共處 共处 T 62 gòng chǔ /to coexist/to get along (with others)/ 共行車道 共行车道 T 0 gòng xíng chē dào /carpool lane/ 共行车道 共行車道 S 0 gòng xíng chē dào /carpool lane/ 共襄善举 共襄善舉 S 0 gòng xiāng shàn jǔ /to cooperate in a charity project/ 共襄善舉 共襄善举 T 0 gòng xiāng shàn jǔ /to cooperate in a charity project/ 共襄盛举 共襄盛舉 S 3 gòng xiāng shèng jǔ /to cooperate on a great undertaking or joint project/ 共襄盛舉 共襄盛举 T 3 gòng xiāng shèng jǔ /to cooperate on a great undertaking or joint project/ 共計 共计 T 509 gòng jì /to sum up to/to total/ 共話 共话 T 10 gòng huà /to discuss together/ 共謀 共谋 T 79 gòng móu /to scheme together/to conspire/joint plan/conspiracy/ 共謀罪 共谋罪 T 0 gòng móu zuì /conspiracy/ 共謀者 共谋者 T 0 gòng móu zhě /conspirator/ 共識 共识 T 586 gòng shí /common understanding/consensus/ 共计 共計 S 509 gòng jì /to sum up to/to total/ 共识 共識 S 586 gòng shí /common understanding/consensus/ 共话 共話 S 10 gòng huà /to discuss together/ 共谋 共謀 S 79 gòng móu /to scheme together/to conspire/joint plan/conspiracy/ 共谋罪 共謀罪 S 0 gòng móu zuì /conspiracy/ 共谋者 共謀者 S 0 gòng móu zhě /conspirator/ 共贏 共赢 T 0 gòng yíng /mutually profitable/win-win/ 共赢 共贏 S 0 gòng yíng /mutually profitable/win-win/ 共赴 3 gòng fù /joint participation/to go together/ 共軛 共轭 T 3 gòng è /conjugate (math.)/conjugation/ 共軛不盡根 共轭不尽根 T 0 gòng è bù jìn gēn /conjugate surd (math.)/ 共軛作用 共轭作用 T 0 gòng è zuò yòng /conjugation/ 共軛根式 共轭根式 T 0 gòng è gēn shì /conjugate surd (math.)/ 共軛虛數 共轭虚数 T 0 gòng è xū shù /conjugate imaginary number (math)/ 共軛複數 共轭复数 T 3 gòng è fù shù /complex conjugate number (math.)/ 共轭 共軛 S 3 gòng è /conjugate (math.)/conjugation/ 共轭不尽根 共軛不盡根 S 0 gòng è bù jìn gēn /conjugate surd (math.)/ 共轭作用 共軛作用 S 0 gòng è zuò yòng /conjugation/ 共轭复数 共軛複數 S 3 gòng è fù shù /complex conjugate number (math.)/ 共轭根式 共軛根式 S 0 gòng è gēn shì /conjugate surd (math.)/ 共轭虚数 共軛虛數 S 0 gòng è xū shù /conjugate imaginary number (math)/ 共通 182 gòng tōng /in common/universal/ 共通性 2 gòng tōng xìng /commonality/universality/ 共青团 共青團 S 163 Gòng qīng tuán /the Communist Youth League, abbr. for 共產主義青年團|共产主义青年团[Gong4 chan3 zhu3 yi4 Qing1 nian2 tuan2]/ 共青團 共青团 T 163 Gòng qīng tuán /the Communist Youth League, abbr. for 共產主義青年團|共产主义青年团[Gong4 chan3 zhu3 yi4 Qing1 nian2 tuan2]/ 共鳴 共鸣 T 219 gòng míng /resonance (physics)/sympathetic response to sth/ 共鸣 共鳴 S 219 gòng míng /resonance (physics)/sympathetic response to sth/ 共黨 共党 T 47 Gòng dǎng /Communist Party/abbr. for 共產黨|共产党[Gong4 chan3 dang3]/ 兲 0 tiān /variant of 天, heaven/sky/ 关 關 S 7068 Guān /surname Guan/ 关 關 S 7068 guān /mountain pass/to close/to shut/to turn off/to concern/to involve/ 关上 關上 S 535 guān shàng /to close (a door)/to turn off (light, electrical equipment etc)/ 关东 關東 S 435 Guān dōng /Northeast China/Manchuria/lit. east of Shanhai Pass 山海關|山海关[Shan1 hai3 guan1]/Kantō region of Japan/ 关东军 關東軍 S 218 Guān dōng jūn /Japanese Kwantung army (or Kantō army), notorious for numerous atrocities in China during WWII/ 关东地震 關東地震 S 0 Guān dōng dì zhèn /Kantō earthquake of 1923, magnitude 8.2, that killed 200,000 people in the Tokyo area/ 关东煮 關東煮 S 3 Guān dōng zhǔ /oden, Japanese dish made with boiled eggs, processed fish cakes, daikon radish, tofu etc in a kelp-based broth/ 关中 關中 S 618 Guān zhōng /Guanzhong plain in Shaanxi, valley of the Wei River 渭河/ 关中地区 關中地區 S 3 Guān zhōng dì qū /Guanzhong plain in Shaanxi, valley of the Wei River 渭河/ 关中平原 關中平原 S 101 Guān zhōng píng yuán /Guanzhong plain in Shaanxi, valley of the Wei River 渭河/ 关之琳 關之琳 S 3 Guān Zhī lín /Rosamund Kwan (1962-), Hong Kong actress/ 关乎 關乎 S 132 guān hū /to relate to/concerning/about/ 关于 關於 S 13762 guān yú /pertaining to/concerning/with regard to/about/a matter of/ 关云长 關云長 S 39 Guān Yún cháng /courtesy name of 關羽|关羽[Guan1 Yu3]/ 关停 關停 S 19 guān tíng /(of a power plant, refinery etc) to shut down/ 关公 關公 S 628 Guān gōng /Lord Guan (i.e. 關羽|关羽[Guan1 Yu3])/ 关关难过,关关过 關關難過,關關過 S 0 guān guān nán guò , guān guān guò /to meet with great difficulties but pull through/ 关切 關切 S 533 guān qiè /to be deeply concerned/to be troubled (by)/ 关卡 關卡 S 75 guān qiǎ /checkpoint (for taxation, security etc)/barrier/hurdle/red tape/CL:個|个[ge4],道[dao4]/ 关厂 關廠 S 0 guān chǎng /to shut down (a factory)/to close a facility/a lock-out/ 关口 關口 S 466 guān kǒu /pass/gateway/(fig.) juncture/ 关城 關城 S 20 guān chéng /defensive fort over border post/ 关塔纳摩 關塔納摩 S 0 Guān tǎ nà mó /Guantanamo, Cuba/ 关塔那摩 關塔那摩 S 7 Guān tǎ nà mó /Guantanamo/ 关塔那摩湾 關塔那摩灣 S 5 Guān tǎ nà mó Wān /Guantanamo Bay (in Cuba)/ 关塞 關塞 S 3 guān sài /border fort, esp. defending narrow valley/ 关境 關境 S 8 guān jìng /customs border/ 关头 關頭 S 592 guān tóu /juncture/moment/ 关子 關子 S 45 guān zi /climax (in a story)/ 关山 關山 S 578 Guān shān /Guanshan or Kuanshan town in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/ 关山 關山 S 578 guān shān /fortresses and mountains (along the Great Wall)/one's home town/ 关山镇 關山鎮 S 0 Guān shān zhèn /Guanshan or Kuanshan town in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/ 关岛 關島 S 240 Guān Dǎo /Guam/ 关岛大学 關島大學 S 0 Guān Dǎo Dà xué /University of Guam/ 关岭县 關嶺縣 S 0 Guān lǐng xiàn /Guanling Buyei and Hmong autonomous county in Anshun 安順|安顺[An1 shun4], Guizhou/ 关岭布依族苗族自治县 關嶺布依族苗族自治縣 S 2 Guān lǐng Bù yī zú Miáo zú zì zhì xiàn /Guanling Buyei and Hmong autonomous county in Anshun 安順|安顺[An1 shun4], Guizhou/ 关店歇业 關店歇業 S 0 guān diàn xiē yè /to close up shop and cease business temporarily/closed for business/ 关庙 關廟 S 3 Guān miào /Kuanmiao township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/ 关庙乡 關廟鄉 S 0 Guān miào xiāng /Kuanmiao township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/ 关征 關征 S 0 guān zhēng /customs levy/customs post charging import duties/ 关心 關心 S 3261 guān xīn /to be concerned about/to care about/ 关怀 關懷 S 697 guān huái /care/solicitude/to show care for/concerned about/attentive to/ 关怀备至 關懷備至 S 16 guān huái bèi zhì /the utmost care (idiom); to look after sb in every possible way/ 关押 關押 S 338 guān yā /to imprison/to lock up (in jail)/ 关掉 關掉 S 80 guān diào /to switch off/to shut off/ 关文 關文 S 19 guān wén /passport/travel papers/ 关机 關機 S 104 guān jī /to turn off (a machine or device)/to finish shooting a film/ 关栈 關棧 S 3 guān zhàn /bonded warehouse/ 关栈费 關棧費 S 0 guān zhàn fèi /bonding fee/ 关格 關格 S 3 guān gé /blocked or painful urination, constipation and vomiting (Chinese medicine)/ 关汉卿 關漢卿 S 60 Guān Hàn qīng /Guan Hanqing (c. 1235-c. 1300), Yuan dynasty dramatist in the 雜劇|杂剧 tradition of musical comedy, one of the Four Great Yuan dramatists 元曲四大家/ 关注 關注 S 5229 guān zhù /to pay attention to/to follow sth closely/concern/interest/attention/ 关涉 關涉 S 81 guān shè /to relate (to)/to concern/to involve/connection/relationship/ 关照 關照 S 334 guān zhào /to take care/to keep an eye on/to look after/to tell/to remind/ 关爱 關愛 S 254 guān ài /to show concern and care for/ 关白 關白 S 3 guān bái /to inform/to notify/ 关禁闭 關禁閉 S 7 guān jìn bì /to put in detention (a soldier, a pupil)/ 关税 關稅 S 578 guān shuì /customs duty/tariff/ 关税与贸易总协定 關稅與貿易總協定 S 0 Guān shuì yǔ Mào yì Zǒng xié dìng /GATT, the 1995 General Agreement on Tariffs and Trade/ 关税同盟 關稅同盟 S 3 guān shuì tóng méng /customs union/ 关税国境 關稅國境 S 0 guān shuì guó jìng /customs border/ 关税壁垒 關稅壁壘 S 21 guān shuì bì lěi /tariff wall/ 关系 關係 S 32105 guān xi /relation/relationship/to concern/to affect/to have to do with/guanxi/CL:個|个[ge4]/ 关系 關系 S 32105 guān xi /variant of 關係|关系[guan1 xi5]/ 关系代名词 關係代名詞 S 0 guān xi dài míng cí /relative pronoun/ 关系到 關係到 S 0 guān xì dào /relates to/bears upon/ 关系密切 關係密切 S 3 guān xì mì qiè /close relationship/intimately related/ 关系式 關係式 S 57 guān xì shì /equation expressing a relation/ 关紧 關緊 S 18 guān jǐn /to close firmly/to fasten securely/to make fast/to lock/ 关羽 關羽 S 230 Guān Yǔ /Guan Yu (-219), general of Shu and blood-brother of Liu Bei in Romance of the Three Kingdoms, fearsome fighter famous for virtue and loyalty/posthumously worshipped and identified with the guardian Bodhisattva Sangharama/ 关联 關聯 S 883 guān lián /related/linked/affiliated/ 关联公司 關聯公司 S 0 guān lián gōng sī /related company/affiliate/ 关节 關節 S 890 guān jié /joint (physiology)/key point/critical phase/ 关节囊 關節囊 S 0 guān jié náng /articular capsule (of joint such as knee in anatomy)/ 关节炎 關節炎 S 142 guān jié yán /arthritis/ 关节腔 關節腔 S 0 guān jié qiāng /articular cavity/joint cavity/ 关节面 關節面 S 0 guān jié miàn /articular facet (anatomy)/surface in joint/ 关西 關西 S 84 Guān xī /Kansai region, Japan/Guanxi or Kuanhsi town in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 Xian4], northwest Taiwan/ 关西镇 關西鎮 S 0 Guān xī zhèn /Guanxi or Kuanhsi town in Hsinchu County 新竹縣|新竹县[Xin1 zhu2 Xian4], northwest Taiwan/ 关说 關說 S 3 guān shuō /to speak for sb/to intercede for sb/to lobby illegally/ 关贸总协定 關貿總協定 S 4 Guān Mào Zǒng xié dìng /GATT, the 1995 General Agreement on Tariffs and Trade/ 关连 關連 S 81 guān lián /variant of 關聯|关联[guan1 lian2]/ 关金 關金 S 0 guān jīn /see 關金圓|关金圆[guan1 jin1 yuan2]/ 关金圆 關金圓 S 0 guān jīn yuán /Chinese customs gold unit, currency used in China between 1930 and 1948/ 关键 關鍵 S 5721 guān jiàn /crucial point/crux/CL:個|个[ge4]/key/crucial/pivotal/ 关键字 關鍵字 S 151 guān jiàn zì /keyword/ 关键词 關鍵詞 S 116 guān jiàn cí /keyword/ 关门 關門 S 527 guān mén /to close a door/to lock a door/(of a shop etc) to close (for the night, or permanently)/ 关门大吉 關門大吉 S 8 guān mén dà jí /to close down a business for good and put the best face on it (idiom)/ 关门弟子 關門弟子 S 0 guān mén dì zǐ /last disciple of a master/ 关门捉贼 關門捉賊 S 3 guān mén zhuō zéi /to catch a thief by closing his escape route (idiom)/ 关闭 關閉 S 1892 guān bì /to close/to shut/ 关防 關防 S 98 guān fáng /security measures (esp. border security)/official seal (esp. military seal during Qing and Ming times)/ 关隘 關隘 S 120 guān ài /mountain pass/ 关颖珊 關穎珊 S 8 Guān Yǐng shān /Michelle Kwan (1980-), former American figure skater, Olympic medalist/ 关饷 關餉 S 0 guān xiǎng /to receive one's salary/to pay sb's wages/ 兴 興 S 4294 Xīng /surname Xing/ 兴 興 S 4294 xīng /to rise/to flourish/to become popular/to start/to encourage/to get up/(often used in the negative) to permit or allow (dialect)/maybe (dialect)/ 兴 興 S 4294 xìng /feeling or desire to do sth/interest in sth/excitement/ 兴业 興業 S 70 Xīng yè /Xingye county in Yulin 玉林[Yu4 lin2], Guangxi/ 兴业县 興業縣 S 4 Xīng yè xiàn /Xingye county in Yulin 玉林[Yu4 lin2], Guangxi/ 兴业银行 興業銀行 S 5 Xīng yè Yín háng /Société Générale/ 兴中会 興中會 S 104 Xīng zhōng huì /Revive China Society, founded by Dr Sun Yat-sen 孫中山|孙中山 in 1894 in Honolulu/ 兴义 興義 S 27 Xīng yì /Xing'yi city in Guizhou, capital of Qianxinan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔西南布依族苗族自治州/ 兴义市 興義市 S 7 Xīng yì shì /Xing'yi city in Guizhou, capital of Qianxinan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔西南布依族苗族自治州/ 兴亡 興亡 S 125 xīng wáng /to flourish and decay/rise and fall/ 兴仁 興仁 S 3 Xīng rén /Xingren county in Qianxinan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔西南州[Qian2 xi1 nan2 zhou1], Guizhou/ 兴仁县 興仁縣 S 3 Xīng rén xiàn /Xingren county in Qianxinan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔西南州[Qian2 xi1 nan2 zhou1], Guizhou/ 兴会 興會 S 20 xìng huì /sudden inspiration/flash of insight/brainwave/ 兴兵 興兵 S 157 xīng bīng /to send troops/ 兴冲冲 興沖沖 S 197 xìng chōng chōng /full of joy and expectations/animatedly/ 兴凯刺鳑鲏 興凱刺鰟鮍 S 0 xīng kǎi cì páng pí /Acanthorhodeus chankaensis (small carp)/ 兴利除弊 興利除弊 S 13 xīng lì chú bì /to promote what is useful and get rid of what is harmful (idiom)/ 兴办 興辦 S 378 xīng bàn /to begin/to set in motion/ 兴化 興化 S 73 Xīng huà /Xinghua county level city in Taizhou 泰州[Tai4 zhou1], Jiangsu/ 兴化市 興化市 S 8 Xīng huà shì /Xinghua county level city in Taizhou 泰州[Tai4 zhou1], Jiangsu/ 兴县 興縣 S 36 Xīng xiàn /Xing county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西/ 兴味 興味 S 74 xìng wèi /interest/taste/ 兴和 興和 S 5 Xīng hé /Xinghe county in Ulaanchab 烏蘭察布|乌兰察布[Wu1 lan2 cha2 bu4], Inner Mongolia/ 兴和县 興和縣 S 2 Xīng hé xiàn /Xinghe county in Ulaanchab 烏蘭察布|乌兰察布[Wu1 lan2 cha2 bu4], Inner Mongolia/ 兴国 興國 S 839 Xīng guó /Xingguo county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/ 兴国 興國 S 839 xīng guó /to invigorate the country/ 兴国县 興國縣 S 27 Xīng guó xiàn /Xingguo county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/ 兴城 興城 S 49 Xīng chéng /Xincheng county level city in Huludao 葫蘆島|葫芦岛[Hu2 lu2 dao3], Liaoning/ 兴城市 興城市 S 22 Xīng chéng Shì /Xincheng county level city in Huludao 葫蘆島|葫芦岛[Hu2 lu2 dao3], Liaoning/ 兴头 興頭 S 122 xìng tou /keen interest/concentrated attention/ 兴奋 興奮 S 2575 xīng fèn /excited/excitement/ 兴奋剂 興奮劑 S 151 xīng fèn jì /stimulant/doping (in athletics)/ 兴奋高潮 興奮高潮 S 0 xīng fèn gāo cháo /peak of excitement/orgasm/ 兴妖作怪 興妖作怪 S 4 xīng yāo zuò guài /lit. to summon demons to create havoc (idiom)/fig. to stir up all kinds of trouble/ 兴学 興學 S 26 xīng xué /to establish schools/to raise the standard of education/ 兴宁 興寧 S 21 Xīng níng /Xingning county level city in Meizhou 梅州, Guangdong/Xingning District of Nanning City 南寧市|南宁市[Nan2 ning2 Shi4], Guangxi/ 兴宁区 興寧區 S 3 Xīng níng Qū /Xingning District of Nanning City 南寧市|南宁市[Nan2 ning2 Shi4], Guangxi/ 兴宁市 興寧市 S 11 Xīng níng shì /Xingning county level city in Meizhou 梅州, Guangdong/ 兴安 興安 S 118 Xīng ān /Xing'an county in Guilin 桂林[Gui4 lin2], Guangxi/Hinggan league, a prefecture level subdivision of Inner Mongolia/Xing'an district of Hegang city 鶴崗|鹤岗[He4 gang3], Heilongjiang/ 兴安区 興安區 S 3 Xīng ān qū /Xing'an district of Hegang city 鶴崗|鹤岗[He4 gang3], Heilongjiang/ 兴安县 興安縣 S 24 Xīng ān xiàn /Xing'an county in Guilin 桂林[Gui4 lin2], Guangxi/ 兴安盟 興安盟 S 25 Xīng ān méng /Hinggan league, a prefecture level subdivision of Inner Mongolia/ 兴安运河 興安運河 S 0 Xīng ān Yùn hé /another name for Lingqu 靈渠|灵渠[Ling2 qu2] canal in Xing'an county 興安|兴安[Xing1 an1], Guanxi/ 兴宾 興賓 S 0 Xīng bīn /Xingbin district of Laibin city 來賓市|来宾市[Lai2 bin1 shi4], Guangxi/ 兴宾区 興賓區 S 3 Xīng bīn qū /Xingbin district of Laibin city 來賓市|来宾市[Lai2 bin1 shi4], Guangxi/ 兴尽 興盡 S 0 xìng jìn /to have lost interest/to have had enough/ 兴山 興山 S 299 Xīng shān /Xingshan district of Hegang city 鶴崗|鹤岗[He4 gang3], Heilongjiang/Xingshan county in Yichang 宜昌[Yi2 chang1], Hubei/ 兴山区 興山區 S 3 Xīng shān qū /Xingshan district of Hegang city 鶴崗|鹤岗[He4 gang3], Heilongjiang/ 兴山县 興山縣 S 265 Xīng shān xiàn /Xingshan county in Yichang 宜昌[Yi2 chang1], Hubei/ 兴师 興師 S 38 xīng shī /to dispatch troops/to send an army/to mobilize forces/ 兴师动众 興師動眾 S 71 xīng shī dòng zhòng /to muster large forces/to get a great number of people involved (in carrying out some task)/ 兴师问罪 興師問罪 S 29 xīng shī wèn zuì /to send punitive forces against/(fig.) to criticize violently/ 兴平 興平 S 29 Xīng píng /Xingping county level city in Xianyang 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shaanxi/ 兴平市 興平市 S 3 Xīng píng Shì /Xingping county level city in Xianyang 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shaanxi/ 兴庆区 興慶區 S 3 Xīng qìng qū /Xingqing district of Yinchuan city 銀川市|银川市[Yin2 chuan1 shi4], Ningxia/ 兴建 興建 S 2148 xīng jiàn /to build/to construct/ 兴文 興文 S 9 Xīng wén /Xingwen county in Yibin 宜賓|宜宾[Yi2 bin1], Sichuan/ 兴文县 興文縣 S 3 Xīng wén xiàn /Xingwen county in Yibin 宜賓|宜宾[Yi2 bin1], Sichuan/ 兴旺 興旺 S 357 xīng wàng /prosperous/thriving/to prosper/to flourish/ 兴旺发达 興旺發達 S 70 xīng wàng fā dá /prosperous and developing/flourishing/ 兴替 興替 S 12 xīng tì /rise and fall/ 兴海 興海 S 3 Xīng hǎi /Xinghai county in Hainan Tibetan autonomous prefecture 海南藏族自治州[Hai3 nan2 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/ 兴海县 興海縣 S 4 Xīng hǎi xiàn /Xinghai county in Hainan Tibetan autonomous prefecture 海南藏族自治州[Hai3 nan2 Zang4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/ 兴灭继绝 興滅繼絕 S 3 xīng miè jì jué /lit. to restore the state and revive old families (idiom)/fig. to restore sth that has been destroyed or forgotten/ 兴盛 興盛 S 410 xīng shèng /to flourish/to thrive/ 兴致 興致 S 442 xìng zhì /mood/spirits/interest/ 兴致勃勃 興致勃勃 S 213 xìng zhì bó bó /to become exhilarated (idiom); in high spirits/full of zest/ 兴荣 興榮 S 0 xīng róng /to flourish/to prosper/ 兴衰 興衰 S 723 xīng shuāi /prosperity and decline (of a kingdom)/rise and fall/ 兴许 興許 S 108 xìng xǔ /perhaps/ 兴起 興起 S 1950 xīng qǐ /to rise/to spring up/to burgeon/to be aroused/to come into vogue/ 兴趣 興趣 S 3955 xìng qù /interest (desire to know about sth)/interest (thing in which one is interested)/hobby/CL:個|个[ge4]/ 兴都库什 興都庫什 S 0 Xīng dū Kù shí /the Hindu Kush (mountain range)/ 兴隆 興隆 S 232 Xīng lóng /Xinglong county in Chengde 承德[Cheng2 de2], Hebei/ 兴隆 興隆 S 232 xīng lóng /prosperous/thriving/flourishing/ 兴隆县 興隆縣 S 9 Xīng lóng xiàn /Xinglong county in Chengde 承德[Cheng2 de2], Hebei/ 兴隆台 興隆臺 S 0 Xīng lóng tái /Xinglongtai district of Panjin city 盤錦市|盘锦市, Liaoning/ 兴隆台区 興隆臺區 S 3 Xīng lóng tái qū /Xinglongtai district of Panjin city 盤錦市|盘锦市, Liaoning/ 兴风作浪 興風作浪 S 54 xīng fēng zuò làng /to incite trouble/to stir up havoc/ 兴高彩烈 興高彩烈 S 3 xìng gāo cǎi liè /variant of 興高采烈|兴高采烈[xing4 gao1 cai3 lie4]/ 兴高采烈 興高采烈 S 286 xìng gāo cǎi liè /happy and excited (idiom)/in high spirits/in great delight/ 兵 16574 bīng /soldiers/a force/an army/weapons/arms/military/warlike/CL:個|个[ge4]/ 兵不厌诈 兵不厭詐 S 25 bīng bù yàn zhà /there can never be too much deception in war/in war nothing is too deceitful/all's fair in war/ 兵不厭詐 兵不厌诈 T 25 bīng bù yàn zhà /there can never be too much deception in war/in war nothing is too deceitful/all's fair in war/ 兵不血刃 45 bīng bù xuè rèn /lit. no blood on the men's swords (idiom); fig. an effortless victory/ 兵临城下 兵臨城下 S 54 bīng lín chéng xià /soldiers at the city walls (idiom); fig. at a critical juncture/ 兵书 兵書 S 214 bīng shū /a book on the art of war/ 兵乱 兵亂 S 20 bīng luàn /confusion of war/turmoil of war/ 兵亂 兵乱 T 20 bīng luàn /confusion of war/turmoil of war/ 兵來將擋,水來土掩 兵来将挡,水来土掩 T 0 bīng lái jiàng dǎng , shuǐ lái tǔ yǎn /counter soldiers with arms, water with an earth weir (idiom); different situations call for different action/to adopt measures appropriate to the actual situation/ 兵來將敵,水來土堰 兵来将敌,水来土堰 T 0 bīng lái jiàng dí , shuǐ lái tǔ yàn /counter soldiers with arms, water with an earth weir (idiom); different situations call for different action/to adopt measures appropriate to the actual situation/ 兵刃 1841 bīng rèn /(bladed) weapons/ 兵制 211 bīng zhì /military system/ 兵力 2452 bīng lì /military strength/armed forces/troops/ 兵卒 114 bīng zú /soldiers/troops/ 兵变 兵變 S 195 bīng biàn /mutiny/(Tw) to be dumped by one's girlfriend while serving in the army/ 兵员 兵員 S 131 bīng yuán /soldiers/troops/ 兵員 兵员 T 131 bīng yuán /soldiers/troops/ 兵器 1569 bīng qì /weaponry/weapons/arms/ 兵器术 兵器術 S 0 bīng qì shù /martial arts involving weapons/ 兵器術 兵器术 T 0 bīng qì shù /martial arts involving weapons/ 兵团 兵團 S 1764 bīng tuán /large military unit/formation/corps/army/ 兵團 兵团 T 1764 bīng tuán /large military unit/formation/corps/army/ 兵士 414 bīng shì /ordinary soldier/ 兵家 167 Bīng jiā /the School of the Military, one of the Hundred Schools of Thought 諸子百家|诸子百家[zhu1 zi3 bai3 jia1] of the Warring States Period (475-220 BC)/ 兵家 167 bīng jiā /military strategist in ancient China/military commander/soldier/ 兵家常事 0 bīng jiā cháng shì /commonplace in military operations (idiom)/ 兵工厂 兵工廠 S 138 bīng gōng chǎng /munitions factory/ 兵工廠 兵工厂 T 138 bīng gōng chǎng /munitions factory/ 兵库 兵庫 S 9 Bīng kù /Hyōgo prefecture in the midwest of Japan's main island Honshū 本州[Ben3 zhou1]/ 兵库县 兵庫縣 S 12 Bīng kù xiàn /Hyōgo prefecture in the midwest of Japan's main island Honshū 本州[Ben3 zhou1]/ 兵庫 兵库 T 9 Bīng kù /Hyōgo prefecture in the midwest of Japan's main island Honshū 本州[Ben3 zhou1]/ 兵庫縣 兵库县 T 12 Bīng kù xiàn /Hyōgo prefecture in the midwest of Japan's main island Honshū 本州[Ben3 zhou1]/ 兵強馬壯 兵强马壮 T 49 bīng qiáng mǎ zhuàng /lit. strong soldiers and sturdy horses (idiom)/fig. a well-trained and powerful army/ 兵强马壮 兵強馬壯 S 49 bīng qiáng mǎ zhuàng /lit. strong soldiers and sturdy horses (idiom)/fig. a well-trained and powerful army/ 兵役 170 bīng yì /military service/ 兵戈 30 bīng gē /weapons/arms/fighting/war/ 兵戈扰攘 兵戈擾攘 S 3 bīng gē rǎo rǎng /arms and confusion (idiom); turmoil of war/ 兵戈擾攘 兵戈扰攘 T 3 bīng gē rǎo rǎng /arms and confusion (idiom); turmoil of war/ 兵戎 14 bīng róng /arms/weapons/ 兵戎相見 兵戎相见 T 37 bīng róng xiāng jiàn /to meet on the battlefield (idiom)/ 兵戎相见 兵戎相見 S 37 bīng róng xiāng jiàn /to meet on the battlefield (idiom)/ 兵敗如山倒 兵败如山倒 T 27 bīng bài rú shān dǎo /troops in defeat like a landslide (idiom); a beaten army in total collapse/ 兵書 兵书 T 214 bīng shū /a book on the art of war/ 兵权 兵權 S 293 bīng quán /military leadership/military power/ 兵来将挡,水来土掩 兵來將擋,水來土掩 S 0 bīng lái jiàng dǎng , shuǐ lái tǔ yǎn /counter soldiers with arms, water with an earth weir (idiom); different situations call for different action/to adopt measures appropriate to the actual situation/ 兵来将敌,水来土堰 兵來將敵,水來土堰 S 0 bīng lái jiàng dí , shuǐ lái tǔ yàn /counter soldiers with arms, water with an earth weir (idiom); different situations call for different action/to adopt measures appropriate to the actual situation/ 兵權 兵权 T 293 bīng quán /military leadership/military power/ 兵法 430 bīng fǎ /art of war/military strategy and tactics/ 兵源 59 bīng yuán /manpower resources (for military service)/sources of troops/ 兵營 兵营 T 190 bīng yíng /military camp/barracks/ 兵痞 24 bīng pǐ /army riffraff/army ruffian/soldier of fortune/ 兵种 兵種 S 178 bīng zhǒng /(military) branch of the armed forces/ 兵種 兵种 T 178 bīng zhǒng /(military) branch of the armed forces/ 兵站 73 bīng zhàn /army service station/military depot/ 兵精粮足 兵精糧足 S 0 bīng jīng liáng zú /elite soldiers, ample provisions (idiom); well prepared forces/preparations for war are in an advanced state/ 兵精糧足 兵精粮足 T 0 bīng jīng liáng zú /elite soldiers, ample provisions (idiom); well prepared forces/preparations for war are in an advanced state/ 兵臨城下 兵临城下 T 54 bīng lín chéng xià /soldiers at the city walls (idiom); fig. at a critical juncture/ 兵舰 兵艦 S 13 bīng jiàn /warship/ 兵船 87 bīng chuán /man-of-war/naval vessel/warship/ 兵艦 兵舰 T 13 bīng jiàn /warship/ 兵荒馬亂 兵荒马乱 T 120 bīng huāng mǎ luàn /soldiers munity and troops rebel (idiom); turmoil and chaos of war/ 兵荒马乱 兵荒馬亂 S 120 bīng huāng mǎ luàn /soldiers munity and troops rebel (idiom); turmoil and chaos of war/ 兵营 兵營 S 190 bīng yíng /military camp/barracks/ 兵蚁 兵蟻 S 0 bīng yǐ /soldier ant/dinergate/ 兵蟻 兵蚁 T 0 bīng yǐ /soldier ant/dinergate/ 兵變 兵变 T 195 bīng biàn /mutiny/(Tw) to be dumped by one's girlfriend while serving in the army/ 兵貴神速 兵贵神速 T 21 bīng guì shén sù /lit. speed is a crucial asset in war (idiom)/fig. swift and resolute (in doing sth)/ 兵败如山倒 兵敗如山倒 S 27 bīng bài rú shān dǎo /troops in defeat like a landslide (idiom); a beaten army in total collapse/ 兵贵神速 兵貴神速 S 21 bīng guì shén sù /lit. speed is a crucial asset in war (idiom)/fig. swift and resolute (in doing sth)/ 兵连祸结 兵連禍結 S 15 bīng lián huò jié /ravaged by successive wars/war-torn/war-ridden/ 兵連禍結 兵连祸结 T 15 bīng lián huò jié /ravaged by successive wars/war-torn/war-ridden/ 兵部 1332 Bīng bù /Ministry of War (in imperial China)/ 兵队 兵隊 S 0 bīng duì /troops/ 兵隊 兵队 T 0 bīng duì /troops/ 兵餉 兵饷 T 3 bīng xiǎng /pay and provisions for soldiers/ 兵饷 兵餉 S 3 bīng xiǎng /pay and provisions for soldiers/ 兵馬 兵马 T 820 bīng mǎ /troops and horses/military forces/ 兵馬俑 兵马俑 T 91 bīng mǎ yǒng /figurines of warriors and horses buried with the dead/Terracotta Army (historic site)/ 兵馬未動,糧草先行 兵马未动,粮草先行 T 0 bīng mǎ wèi dòng , liáng cǎo xiān xíng /before the troops move, fodder and provisions go first (idiom); logistics comes before military maneuvers/an army marches on its stomach/ 兵马 兵馬 S 820 bīng mǎ /troops and horses/military forces/ 兵马俑 兵馬俑 S 91 bīng mǎ yǒng /figurines of warriors and horses buried with the dead/Terracotta Army (historic site)/ 兵马未动,粮草先行 兵馬未動,糧草先行 S 0 bīng mǎ wèi dòng , liáng cǎo xiān xíng /before the troops move, fodder and provisions go first (idiom); logistics comes before military maneuvers/an army marches on its stomach/ 其 71322 qí /his/her/its/their/that/such/it (refers to sth preceding it)/ 其一 884 qí yī /one of the given (options etc)/the first/firstly/ 其三 191 qí sān /thirdly/the third/ 其中 34173 qí zhōng /among/in/included among these/ 其乐不穷 其樂不窮 S 3 qí lè bù qióng /boundless joy/ 其乐无穷 其樂無窮 S 23 qí lè wú qióng /boundless joy/ 其乐融融 其樂融融 S 32 qí lè róng róng /(of relations) joyous and harmonious/ 其二 362 qí èr /secondly/the other (usu. of two)/the second/ 其他 25753 qí tā /other/(sth or sb) else/the rest/ 其余 其餘 S 4454 qí yú /the rest/the others/remaining/remainder/apart from them/ 其來有自 其来有自 T 0 qí lái yǒu zì /there is a reason for it/(of sth) not incidental/ 其先 0 qí xiān /previously/before that/up to then/ 其內 其内 T 336 qí nèi /included/within that/ 其内 其內 S 336 qí nèi /included/within that/ 其后 其後 S 776 qí hòu /next/later/after that/ 其外 3 qí wài /besides/in addition/apart from that/ 其它 7498 qí tā /other/the others/else/other than it/in addition to the thing mentioned above/ 其实 其實 S 11950 qí shí /actually/in fact/really/ 其實 其实 T 11950 qí shí /actually/in fact/really/ 其後 其后 T 776 qí hòu /next/later/after that/ 其所 0 qí suǒ /its place/one's appointed place/the place for that/ 其来有自 其來有自 S 0 qí lái yǒu zì /there is a reason for it/(of sth) not incidental/ 其樂不窮 其乐不穷 T 3 qí lè bù qióng /boundless joy/ 其樂無窮 其乐无穷 T 23 qí lè wú qióng /boundless joy/ 其樂融融 其乐融融 T 32 qí lè róng róng /(of relations) joyous and harmonious/ 其次 2777 qí cì /next/secondly/ 其自身 0 qí zì shēn /one's own (respective)/proprietary/ 其貌不扬 其貌不揚 S 31 qí mào bù yáng /(idiom) nothing special to look at/unprepossessing/ 其貌不揚 其貌不扬 T 31 qí mào bù yáng /(idiom) nothing special to look at/unprepossessing/ 其間 其间 T 1784 qí jiān /in between/within that interval/in the meantime/ 其间 其間 S 1784 qí jiān /in between/within that interval/in the meantime/ 其餘 其余 T 4454 qí yú /the rest/the others/remaining/remainder/apart from them/ 具 6228 jù /tool/device/utensil/equipment/instrument/talent/ability/to possess/to have/to provide/to furnish/to state/classifier for devices, coffins, dead bodies/ 具体 具體 S 9769 jù tǐ /concrete/definite/specific/ 具体到 具體到 S 0 jù tǐ dào /to embody into/to apply to/to take the shape of/specific to/ 具体化 具體化 S 103 jù tǐ huà /to concretize/ 具体而微 具體而微 S 3 jù tǐ ér wēi /miniature/scaled-down/forming a microcosm/ 具体计划 具體計劃 S 0 jù tǐ jì huà /a concrete plan/a definite plan/ 具体说明 具體說明 S 0 jù tǐ shuō míng /explicit explanation/to specify/ 具体问题 具體問題 S 0 jù tǐ wèn tí /concrete issue/ 具保 3 jù bǎo /to find guarantor/to find surety/ 具備 具备 T 4224 jù bèi /to possess/to have/equipped with/able to fulfill (conditions or requirements)/ 具名 93 jù míng /to sign/to put one's name to/ 具备 具備 S 4224 jù bèi /to possess/to have/equipped with/able to fulfill (conditions or requirements)/ 具尔 具爾 S 0 jù ěr /brother/ 具有 25225 jù yǒu /to have/to possess/ 具有主权 具有主權 S 0 jù yǒu zhǔ quán /sovereign/ 具有主權 具有主权 T 0 jù yǒu zhǔ quán /sovereign/ 具格 0 jù gé /instrumental case (grammar)/ 具爾 具尔 T 0 jù ěr /brother/ 具結 具结 T 7 jù jié /to bind over (as surety)/to sign an undertaking/ 具结 具結 S 7 jù jié /to bind over (as surety)/to sign an undertaking/ 具體 具体 T 9769 jù tǐ /concrete/definite/specific/ 具體到 具体到 T 0 jù tǐ dào /to embody into/to apply to/to take the shape of/specific to/ 具體化 具体化 T 103 jù tǐ huà /to concretize/ 具體問題 具体问题 T 0 jù tǐ wèn tí /concrete issue/ 具體而微 具体而微 T 3 jù tǐ ér wēi /miniature/scaled-down/forming a microcosm/ 具體計劃 具体计划 T 0 jù tǐ jì huà /a concrete plan/a definite plan/ 具體說明 具体说明 T 0 jù tǐ shuō míng /explicit explanation/to specify/ 典 1614 diǎn /canon/law/standard work of scholarship/literary quotation or allusion/ceremony/to be in charge of/to mortgage or pawn/ 典型 3430 diǎn xíng /model/typical case/archetype/typical/representative/ 典型化 6 diǎn xíng huà /stereotype/exemplar/typification/ 典型用途 0 diǎn xíng yòng tú /typical use/typical application/ 典型登革热 典型登革熱 S 0 diǎn xíng dēng gé rè /dengue fever/ 典型登革熱 典型登革热 T 0 diǎn xíng dēng gé rè /dengue fever/ 典当 典當 S 94 diǎn dàng /to pawn/pawnshop/ 典押 9 diǎn yā /see 典當|典当[dian3 dang4]/ 典故 186 diǎn gù /allusion (to classic story or saying)/classical quotation/parable/ 典狱长 典獄長 S 3 diǎn yù zhǎng /warden/ 典獄長 典狱长 T 3 diǎn yù zhǎng /warden/ 典當 典当 T 94 diǎn dàng /to pawn/pawnshop/ 典礼 典禮 S 814 diǎn lǐ /celebration/ceremony/ 典禮 典礼 T 814 diǎn lǐ /celebration/ceremony/ 典章 347 diǎn zhāng /institution/institutional/ 典範 典范 T 316 diǎn fàn /model/example/paragon/ 典籍 314 diǎn jí /ancient books or records/ 典范 典範 S 316 diǎn fàn /model/example/paragon/ 典藏 10 diǎn cáng /repository of items of cultural significance/collection/ 典質 典质 T 0 diǎn zhì /to mortgage/to pawn/ 典质 典質 S 0 diǎn zhì /to mortgage/to pawn/ 典雅 390 diǎn yǎ /refined/elegant/ 兹 茲 S 508 zī /now/here/this/time/year/ 兹事体大 茲事體大 S 10 zī shì tǐ dà /this is no small thing (idiom)/to have a serious matter at hand/ 兹卡病毒 茲卡病毒 S 0 Zī kǎ bìng dú /Zika virus (Tw)/ 兹因 茲因 S 0 zī yīn /(formal) whereas/since/ 兹沃勒 茲沃勒 S 0 Zī wò lè /Zwolle (Netherlands)/ 养 養 S 3311 yǎng /to raise (animals)/to bring up (children)/to keep (pets)/to support/to give birth/ 养乐多 養樂多 S 3 Yǎng lè duō /Yakult (Japanese brand of fermented milk drink)/ 养伤 養傷 S 122 yǎng shāng /to heal a wound/to recuperate (from an injury)/ 养儿防老 養兒防老 S 11 yǎng ér fáng lǎo /(of parents) to bring up children for the purpose of being looked after in old age/ 养兵 養兵 S 39 yǎng bīng /to train troops/ 养兵千日,用兵一时 養兵千日,用兵一時 S 0 yǎng bīng qiān rì , yòng bīng yī shí /lit. Train an army for a thousand days to use it for an hour. (idiom); fig. extensive preparation eventually pays off/ 养兵千日,用在一时 養兵千日,用在一時 S 0 yǎng bīng qiān rì , yòng zài yī shí /see 養兵千日,用兵一時|养兵千日,用兵一时[yang3 bing1 qian1 ri4 , yong4 bing1 yi1 shi2]/ 养兵千日,用在一朝 養兵千日,用在一朝 S 0 yǎng bīng qiān rì , yòng zài yī zhāo /lit. train an army for a thousand days to use it for one morning (idiom)/fig. extensive preparation eventually pays off/ 养分 養分 S 202 yǎng fèn /nutrient/ 养地 養地 S 3 yǎng dì /to maintain the land (with rotation of crops or fertilizer)/ 养女 養女 S 76 yǎng nǚ /adopted daughter/ 养子 養子 S 184 yǎng zǐ /adopted son/foster son/ 养家 養家 S 61 yǎng jiā /to support a family/to raise a family/ 养家活口 養家活口 S 2 yǎng jiā huó kǒu /to support one's family (idiom)/ 养家糊口 養家糊口 S 42 yǎng jiā hú kǒu /to support one's family (idiom); to have difficulty feeding a family/ 养尊处优 養尊處優 S 72 yǎng zūn chǔ yōu /to live like a prince (idiom)/ 养廉 養廉 S 19 yǎng lián /to encourage honesty/to discourage corruption/ 养性 養性 S 30 yǎng xìng /mental or spiritual cultivation/ 养成 養成 S 809 yǎng chéng /to cultivate/to raise/to form (a habit)/to acquire/ 养护 養護 S 143 yǎng hù /to maintain/to conserve/curing (concrete etc)/ 养料 養料 S 106 yǎng liào /nutriment/nourishment/ 养殖 養殖 S 2675 yǎng zhí /to cultivate/cultivation/to further/to encourage/ 养殖业 養殖業 S 141 yǎng zhí yè /cultivation industry/ 养母 養母 S 47 yǎng mǔ /foster mother/adoptive mother/ 养汉 養漢 S 3 yǎng hàn /to commit adultery (of married woman)/ 养活 養活 S 383 yǎng huo /to provide for/to keep (animals, a family etc)/to raise animals/to feed and clothe/support/the necessities of life/to give birth/ 养父 養父 S 84 yǎng fù /foster father/adoptive father/ 养生 養生 S 200 yǎng shēng /to maintain good health/to raise a child or animal/curing (of concrete etc)/ 养生之道 養生之道 S 23 yǎng shēng zhī dào /the way of maintaining good health/ 养生法 養生法 S 0 yǎng shēng fǎ /regime (diet)/ 养生送死 養生送死 S 3 yǎng shēng sòng sǐ /to be looked after in life and given a proper burial thereafter (idiom)/ 养病 養病 S 155 yǎng bìng /to recuperate/to convalesce/to take care of one's health after illness/ 养痈贻患 養癰貽患 S 3 yǎng yōng yí huàn /lit. to foster an ulcer and bequeath a calamity (idiom); tolerating budding evil can only lead to disaster/to cherish a viper in one's bosom/ 养痈遗患 養癰遺患 S 5 yǎng yōng yí huàn /lit. to foster an ulcer and bequeath a calamity (idiom); tolerating budding evil can only lead to disaster/to cherish a viper in one's bosom/ 养眼 養眼 S 31 yǎng yǎn /visually attractive/eye candy/easy on the eyes/to protect the eyes/ 养神 養神 S 78 yǎng shén /to rest/to recuperate/to regain composure/ 养精蓄锐 養精蓄銳 S 40 yǎng jīng xù ruì /to preserve and nurture one's spirit (idiom); honing one's strength for the big push/ 养羊 養羊 S 13 yǎng yáng /sheep husbandry/ 养老 養老 S 651 yǎng lǎo /to provide for the elderly (family members)/to enjoy a life in retirement/ 养老保险 養老保險 S 3 yǎng lǎo bǎo xiǎn /old-age insurance/ 养老送终 養老送終 S 14 yǎng lǎo sòng zhōng /to look after one's aged parents and arrange proper burial after they die/ 养老金 養老金 S 99 yǎng lǎo jīn /pension/ 养老金双轨制 養老金雙軌制 S 0 yǎng lǎo jīn shuāng guǐ zhì /dual pension scheme (PRC)/ 养老院 養老院 S 28 yǎng lǎo yuàn /nursing home/ 养育 養育 S 191 yǎng yù /to rear/to bring up/to nurture/ 养花 養花 S 4 yǎng huā /growing flowers/ 养虎为患 養虎為患 S 3 yǎng hǔ wéi huàn /lit. to nurture a tiger invites calamity/fig. to indulge one's enemy is asking for trouble (idiom)/ 养虎伤身 養虎傷身 S 3 yǎng hǔ shāng shēn /Rear a tiger and court disaster. (idiom); fig. if you're too lenient with sb, he will damage you later/to cherish a snake in one's bosom/ 养虎遗患 養虎遺患 S 3 yǎng hǔ yí huàn /Rear a tiger and court disaster. (idiom); fig. if you're too lenient with sb, he will damage you later/to cherish a snake in one's bosom/ 养蚕 養蠶 S 63 yǎng cán /to raise silkworms/ 养蚕业 養蠶業 S 18 yǎng cán yè /silk industry/ 养蜂 養蜂 S 62 yǎng fēng /to raise bees/ 养蜂业 養蜂業 S 9 yǎng fēng yè /beekeeping/apiculture/ 养蜂人 養蜂人 S 5 yǎng fēng rén /beekeeper/apiculturist/ 养路费 養路費 S 37 yǎng lù fèi /road maintenance tax (China)/ 养颜 養顏 S 0 yǎng yán /to nourish one's skin/to maintain a youthful appearance/ 养鱼池 養魚池 S 6 yǎng yú chí /fishpond/ 养鱼缸 養魚缸 S 0 yǎng yú gāng /aquarium/fish tank/ 养鸡场 養雞場 S 282 yǎng jī chǎng /chicken farm/ 兼 7927 jiān /double/twice/simultaneous/holding two or more (official) posts at the same time/ 兼並與收購 兼并与收购 T 0 jiān bìng yǔ shōu gòu /mergers and acquisitions (M&A)/ 兼任 1004 jiān rèn /to hold several jobs at once/concurrent post/working part-time/ 兼优 兼優 S 11 jiān yōu /an all-rounder/good at everything/ 兼併 兼并 T 893 jiān bìng /to annex/to take over/to acquire/ 兼備 兼备 T 1063 jiān bèi /have both/ 兼優 兼优 T 11 jiān yōu /an all-rounder/good at everything/ 兼具 136 jiān jù /to combine/to have both/ 兼备 兼備 S 1063 jiān bèi /have both/ 兼容 296 jiān róng /compatible/ 兼容並包 兼容并包 T 44 jiān róng bìng bāo /to include and monopolize many things/all-embracing/ 兼容并包 兼容並包 S 44 jiān róng bìng bāo /to include and monopolize many things/all-embracing/ 兼容性 71 jiān róng xìng /compatibility/ 兼差 5 jiān chāi /to moonlight/side job/ 兼并 兼併 S 893 jiān bìng /to annex/to take over/to acquire/ 兼并与收购 兼並與收購 S 0 jiān bìng yǔ shōu gòu /mergers and acquisitions (M&A)/ 兼愛 兼爱 T 3 jiān ài /"universal love", principle advocated by Mozi 墨子[Mo4 zi3], stressing that people should care for everyone equally/ 兼收並蓄 兼收并蓄 T 39 jiān shōu bìng xù /incorporating diverse things (idiom)/eclectic/all-embracing/ 兼收并蓄 兼收並蓄 S 39 jiān shōu bìng xù /incorporating diverse things (idiom)/eclectic/all-embracing/ 兼施 24 jiān shī /using several (methods)/ 兼有 687 jiān yǒu /to combine/to have both/ 兼營 兼营 T 171 jiān yíng /a second job/supplementary way of making a living/ 兼爱 兼愛 S 3 jiān ài /"universal love", principle advocated by Mozi 墨子[Mo4 zi3], stressing that people should care for everyone equally/ 兼程 42 jiān chéng /to travel at double speed/to make all haste/ 兼而有之 61 jiān ér yǒu zhī /to have both (at the same time)/ 兼职 兼職 S 594 jiān zhí /to hold concurrent posts/concurrent job/moonlighting/ 兼職 兼职 T 594 jiān zhí /to hold concurrent posts/concurrent job/moonlighting/ 兼营 兼營 S 171 jiān yíng /a second job/supplementary way of making a living/ 兼蓄 0 jiān xù /to contain two things at a time/to mingle/to incorporate/ 兼課 兼课 T 5 jiān kè /to teach classes in addition to other duties/to hold several teaching jobs/ 兼课 兼課 S 5 jiān kè /to teach classes in addition to other duties/to hold several teaching jobs/ 兼顧 兼顾 T 651 jiān gù /to attend simultaneously to two or more things/to balance (career and family, family and education etc)/ 兼顾 兼顧 S 651 jiān gù /to attend simultaneously to two or more things/to balance (career and family, family and education etc)/ 兽 獸 S 2047 shòu /beast/animal/beastly/bestial/ 兽力车 獸力車 S 3 shòu lì chē /animal-drawn vehicle/carriage/ 兽医 獸醫 S 136 shòu yī /veterinarian/veterinary surgeon/vet/ 兽医学 獸醫學 S 45 shòu yī xué /veterinary science/ 兽奸 獸姦 S 0 shòu jiān /bestiality/ 兽性 獸性 S 47 shòu xìng /brutal/ 兽术 獸術 S 0 shòu shù /animal training/skill with animals/shoushu - "Animal skill" or "Beast-fist" - Martial Art (esp. fictional)/ 兽欲 獸慾 S 19 shòu yù /beastly desire/ 兽病理学 獸病理學 S 0 shòu bìng lǐ xué /veterinary pathology/ 兽皮 獸皮 S 93 shòu pí /animal skin/hide/ 兽穴 獸穴 S 3 shòu xué /animal den/ 兽类 獸類 S 160 shòu lèi /animals/ 兽脚亚目 獸腳亞目 S 0 shòu jiǎo yà mù /suborder Theropoda (beast-footed dinosaur group) within order Saurischia containing carnivorous dinosaurs/ 兽脚类恐龙 獸腳類恐龍 S 0 shòu jiǎo lèi kǒng lóng /theropod (beast-footed dinosaur group)/suborder Theropoda within order Saurischia containing carnivorous dinosaurs/ 兽药 獸藥 S 14 shòu yào /veterinary medicine/ 兽行 獸行 S 8 shòu xíng /brutal act/bestiality/ 冀 412 Jì /short name for Hebei 河北 province/surname Ji/ 冀 412 jì /(literary) to hope for/ 冀县 冀縣 S 27 Jì xiàn /Ji county in Hebei/ 冀州 169 Jì zhōu /Jishou county level city in Hengshui 衡水[Heng2 shui3], Hebei/ 冀州市 3 Jì zhōu shì /Jishou county level city in Hengshui 衡水[Heng2 shui3], Hebei/ 冀朝鑄 冀朝铸 T 0 Jì Cháo zhù /Ji Chaozhu (1929-), Chinese diplomat/ 冀朝铸 冀朝鑄 S 0 Jì Cháo zhù /Ji Chaozhu (1929-), Chinese diplomat/ 冀縣 冀县 T 27 Jì xiàn /Ji county in Hebei/ 冁 囅 S 0 chǎn /smilingly/ 冂 4 jiōng /radical in Chinese characters (Kangxi radical 13), occurring in 用, 同, 网 etc/see also 同字框[tong2 zi4 kuang4]/ 冃 3 mào /old variant of 帽[mao4]/hat/cap/ 冄 冉 T 174 rǎn /variant of 冉[ran3]/ 内 內 S 50204 nèi /inside/inner/internal/within/interior/ 内丘 內丘 S 4 Nèi qiū /Neiqiu county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/ 内丘县 內丘縣 S 3 Nèi qiū xiàn /Neiqiu county in Xingtai 邢台[Xing2 tai2], Hebei/ 内丹 內丹 S 11 nèi dān /Taoist internal alchemy/ 内乡 內鄉 S 34 Nèi xiāng /Neixiang county in Nanyang 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan/ 内乡县 內鄉縣 S 8 Nèi xiāng xiàn /Neixiang county in Nanyang 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan/ 内乱 內亂 S 423 nèi luàn /internal disorder/civil strife/civil unrest/ 内人 內人 S 41 nèi rén /my wife (humble)/ 内伤 內傷 S 165 nèi shāng /internal injury/disorder of internal organs (due to improper nutrition, overexertion etc)/ 内兄 內兄 S 21 nèi xiōng /wife's older brother/ 内八字脚 內八字腳 S 0 nèi bā zì jiǎo /intoeing/pigeon toes/knock-knees/ 内六角扳手 內六角扳手 S 0 nèi liù jiǎo bān shǒu /Allen key/hex key/ 内出血 內出血 S 32 nèi chū xuè /internal bleeding/internal hemorrhage/ 内分泌 內分泌 S 529 nèi fēn mì /endocrine (internal secretion, e.g. hormone)/ 内分泌腺 內分泌腺 S 62 nèi fēn mì xiàn /endocrine gland/gland producing internal secretion, e.g. hormone/ 内切球 內切球 S 0 nèi qiē qiú /inside cut (golf)/(math.) inscribed sphere/insphere/ 内务 內務 S 314 nèi wù /internal affairs/domestic affairs/family affairs/(trad.) affairs within the palace/ 内务部 內務部 S 51 Nèi wù bù /Ministry of Internal Affairs/ 内化 內化 S 22 nèi huà /internalization/to internalize/ 内华达 內華達 S 89 Nèi huá dá /Nevada, US state/ 内华达州 內華達州 S 83 Nèi huá dá zhōu /Nevada, US state/ 内卡河 內卡河 S 8 Nèi kǎ Hé /Neckar River in Germany/ 内参 內參 S 241 nèi cān /internal reference (within the same publication)/ 内向 內向 S 190 nèi xiàng /reserved (personality)/introverted/(economics etc) domestic-oriented/ 内含体 內含體 S 0 nèi hán tǐ /inclusion bodies/ 内哄 內鬨 S 16 nèi hòng /variant of 內訌|内讧[nei4 hong4]/ 内啡素 內啡素 S 0 nèi fēi sù /endorphin/ 内啡肽 內啡肽 S 4 nèi fēi tài /endorphin/ 内在 內在 S 724 nèi zài /intrinsic/innate/ 内在几何 內在幾何 S 0 nèi zài jǐ hé /intrinsic geometry/ 内在几何学 內在幾何學 S 0 nèi zài jǐ hé xué /intrinsic geometry/ 内在坐标 內在座標 S 0 nèi zài zuò biāo /intrinsic coordinates (geometry)/ 内在的 內在的 S 0 nèi zài de /inner/internal/ 内在超越 內在超越 S 0 nèi zài chāo yuè /inner transcendence (perfection through one's own inner moral cultivation, as in Confucianism, for example)/ 内地 內地 S 2181 Nèi dì /mainland China (PRC excluding Hong Kong and Macau, but including islands such as Hainan)/Japan (used in Taiwan during Japanese colonization)/ 内地 內地 S 2181 nèi dì /inland/interior/hinterland/ 内场 內場 S 7 nèi chǎng /inner area (of a place that has an outer area)/the kitchen of a restaurant (as opposed to the dining area)/infield (baseball etc)/(Chinese opera) the area behind the table on the stage/ 内城 內城 S 781 nèi chéng /inner castle/donjon/ 内埔 內埔 S 3 Nèi bù /Neipu township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/ 内埔乡 內埔鄉 S 0 Nèi bù xiāng /Neipu township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/ 内塔尼亚胡 內塔尼亞胡 S 95 Nèi tǎ ní yà hú /Netanyahu (name)/Benjamin Netanyahu (1949-), Israeli Likud politician, prime minister 1996-1999 and from 2009/ 内外 內外 S 1811 nèi wài /inside and outside/domestic and foreign/approximately/about/ 内外兼修 內外兼修 S 0 nèi wài jiān xiū /(of a person) beautiful inside and out/ 内奸 內奸 S 62 nèi jiān /undiscovered traitor/enemy within one's own ranks/ 内存 內存 S 884 nèi cún /internal storage/computer memory/random access memory (RAM)/ 内定 內定 S 27 nèi dìng /to select sb for a position without announcing the decision until later/to decide behind closed doors/all cut and dried/ 内室 內室 S 121 nèi shì /inner room/bedroom/ 内容 內容 S 15468 nèi róng /content/substance/details/CL:個|个[ge4],項|项[xiang4]/ 内容管理系统 內容管理系統 S 0 nèi róng guǎn lǐ xì tǒng /Content Management System (CMS) (Internet)/ 内宾 內賓 S 3 nèi bīn /guest from the same country/internal or domestic visitor (as opposed to international guest 外賓|外宾)/ 内层 內層 S 87 nèi céng /internal layer/ 内布拉斯加 內布拉斯加 S 10 Nèi bù lā sī jiā /Nebraska, US state/ 内布拉斯加州 內布拉斯加州 S 16 Nèi bù lā sī jiā zhōu /Nebraska, US state/ 内幕 內幕 S 139 nèi mù /inside story/non-public information/behind the scenes/internal/ 内幕交易 內幕交易 S 0 nèi mù jiāo yì /insider trading/insider dealing/ 内廷 內廷 S 3 nèi tíng /place at the imperial court, where emperor handled government affairs, gave orders etc/ 内建 內建 S 3 nèi jiàn /built-in/ 内弟 內弟 S 36 nèi dì /wife's younger brother/ 内径 內徑 S 25 nèi jìng /internal diameter/ 内心 內心 S 2081 nèi xīn /heart/innermost being/(math.) incenter/ 内心世界 內心世界 S 3 nèi xīn shì jiè /(one's) inner world/ 内心深处 內心深處 S 3 nèi xīn shēn chù /deep in one's heart/ 内忧外困 內憂外困 S 0 nèi yōu wài kùn /internal trouble and outside aggression (idiom); in a mess both domestically and abroad/ 内忧外患 內憂外患 S 46 nèi yōu wài huàn /internal trouble and outside aggression (idiom); in a mess both domestically and abroad/ 内急 內急 S 14 nèi jí /to need to answer the call of nature/ 内情 內情 S 108 nèi qíng /inside story/inside information/ 内战 內戰 S 1811 nèi zhàn /civil war/ 内插 內插 S 0 nèi chā /to install (hardware) internally (rather than plugging it in as a peripheral)/(math.) to interpolate/interpolation/ 内政 內政 S 633 nèi zhèng /internal affairs (of a country)/ 内政部 內政部 S 49 Nèi zhèng bù /Ministry of the Interior/ 内政部警政署 內政部警政署 S 0 Nèi zhèng bù Jǐng zhèng shǔ /National Police Agency (Taiwan)/ 内政部长 內政部長 S 56 nèi zhèng bù zhǎng /Minister of the Interior/ 内敛 內斂 S 46 nèi liǎn /introverted/reserved/(artistic style) understated/ 内斗 內鬥 S 3 nèi dòu /internal strife/power struggle/ 内斜视 內斜視 S 2 nèi xié shì /(medicine) esotropia/cross-eye/ 内服 內服 S 97 nèi fú /to take medicine orally (as opposed to applying externally)/ 内核 內核 S 178 nèi hé /kernel (computer science)/ 内比都 內比都 S 0 Nèi bǐ dū /Naypyidaw or Nay Pyi Taw, jungle capital of Myanmar (Burma) since November 2005, 300 km north of Rangoon and 300 km south of Mandalay/formerly called Pyinmana 彬馬那|彬马那/ 内江 內江 S 48 Nèi jiāng /Neijiang prefecture level city in Sichuan/ 内江地区 內江地區 S 0 Nèi jiāng dì qū /Neijiang prefecture in Sichuan/ 内江市 內江市 S 10 Nèi jiāng shì /Neijiang prefecture level city in Sichuan/ 内流 內流 S 3 nèi liú /inward flowing (of river)/flowing into desert/ 内流河 內流河 S 26 nèi liú hé /inward flowing river/river flowing into desert or salt lake, e.g. Tarim river 塔里木河/ 内涝 內澇 S 20 nèi lào /waterlogged/ 内涵 內涵 S 1100 nèi hán /meaning/content/essential properties implied or reflected by a notion/intention/connotation/self-possessed/ 内涵意义 內涵意義 S 0 nèi hán yì yì /implied meaning/intended meaning/the logical content of a word or technical notion/ 内湖 內湖 S 16 Nèi hú /Neihu district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/ 内湖区 內湖區 S 3 Nèi hú qū /Neihu district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/ 内源 內源 S 16 nèi yuán /source/ 内熵 內熵 S 0 nèi shāng /internal entropy (physics)/ 内燃 內燃 S 17 nèi rán /internal combustion (engine)/ 内燃机 內燃機 S 178 nèi rán jī /internal combustion engine/ 内燃机车 內燃機車 S 30 nèi rán jī chē /automobile/ 内爆 內爆 S 0 nèi bào /to implode/ 内爆法原子弹 內爆法原子彈 S 0 nèi bào fǎ yuán zǐ dàn /implosion atomic bomb/ 内生的 內生的 S 0 nèi shēng de /endogenous/ 内田 內田 S 0 Nèi tián /Uchida (Japanese surname)/ 内疚 內疚 S 194 nèi jiù /guilty conscience/to feel a twinge of guilt/ 内皮 內皮 S 45 nèi pí /(med.) endothelium/thin skin on the inside of some fruits (e.g. oranges)/ 内省 內省 S 31 nèi xǐng /to reflect upon oneself/introspection/ 内省性 內省性 S 0 nèi xǐng xìng /introversion/introspective/ 内眷 內眷 S 22 nèi juàn /the females in a family/womenfolk/ 内眼角 內眼角 S 3 nèi yǎn jiǎo /inner corner of the eye/ 内码 內碼 S 3 nèi mǎ /internal code/ 内科 內科 S 205 nèi kē /internal medicine/general medicine/ 内科医生 內科醫生 S 3 nèi kē yī shēng /medical doctor/physician who works primarily by administering drugs, as opposed to surgeon 外科醫生|外科医生[wai4 ke1 yi1 sheng1]/ 内科学 內科學 S 0 nèi kē xué /internal medicine/ 内积 內積 S 22 nèi jī /inner product/the dot product of two vectors/ 内稃 內稃 S 0 nèi fū /inner husk/ 内窥镜 內窺鏡 S 32 nèi kuī jìng /endoscope/ 内线交易 內線交易 S 3 nèi xiàn jiāo yì /insider trading (illegal share-dealing)/ 内线消息 內線消息 S 0 nèi xiàn xiāo xi /insider information/ 内细胞团 內細胞團 S 0 nèi xì bāo tuán /inner cell mass (ICM)/ 内经 內經 S 64 Nèi jīng /abbr. for 黃帝內經|黄帝内经[Huang2 di4 Nei4 jing1], Yellow Emperor's Internal Canon, medical text c. 300 BC/ 内罗毕 內羅畢 S 74 Nèi luó bì /Nairobi, capital of Kenya/ 内置 內置 S 119 nèi zhì /built-in/internal/ 内耗 內耗 S 42 nèi hào /internal friction/internal dissipation of energy (in mechanics)/fig. waste or discord within an organization/ 内耳 內耳 S 66 nèi ěr /inner ear/ 内耳道 內耳道 S 0 nèi ěr dào /internal auditory meatus (canal in temporal bone of skull housing auditory nerves)/ 内联网 內聯網 S 0 nèi lián wǎng /intranet/ 内胚层 內胚層 S 0 nèi pēi céng /endoderm (cell lineage in embryology)/ 内能 內能 S 94 nèi néng /internal energy/ 内脏 內臟 S 437 nèi zàng /internal organs/viscera/ 内膜 內膜 S 243 nèi mó /inner membrane/ 内臣 內臣 S 3 nèi chén /chamberlain/ 内营力 內營力 S 3 nèi yíng lì /internal force/endogenic force/ 内蒙 內蒙 S 128 Nèi měng /Inner Mongolia or Inner Mongolia autonomous region 內蒙古自治區|内蒙古自治区[Nei4 meng3 gu3 Zi4 zhi4 qu1]/ 内蒙古 內蒙古 S 1425 Nèi měng gǔ /Inner Mongolia/abbr. for 內蒙古自治區|内蒙古自治区[Nei4 meng3 gu3 Zi4 zhi4 qu1], Inner Mongolia autonomous region/ 内蒙古大学 內蒙古大學 S 22 Nèi měng gǔ Dà xué /Inner Mongolia University/ 内蒙古自治区 內蒙古自治區 S 301 Nèi měng gǔ Zì zhì qū /Inner Mongolia autonomous region, abbr. 內蒙古|内蒙古[Nei4 meng3 gu3], capital Hohhot 呼和浩特市[Hu1 he2 hao4 te4 Shi4]/ 内行 內行 S 115 nèi háng /expert/adept/experienced/an expert/a professional/ 内行看门道,外行看热闹 內行看門道,外行看熱鬧 S 0 nèi háng kàn mén dao , wài háng kàn rè nao /while the connoisseur recognizes the artistry, the layman simply enjoys the show/ 内衣 內衣 S 140 nèi yī /undergarment/underwear/CL:件[jian4]/ 内衣裤 內衣褲 S 9 nèi yī kù /underwear/ 内衬 內襯 S 29 nèi chèn /lining (of a container etc) (engineering)/ 内袋 內袋 S 0 nèi dài /inner pocket/ 内装 內裝 S 3 nèi zhuāng /filled with/internal decoration/installed inside/ 内裤 內褲 S 108 nèi kù /underpants/panties/briefs/ 内视镜 內視鏡 S 0 nèi shì jìng /endoscope/ 内讧 內訌 S 810 nèi hòng /internal strife/ 内详 內詳 S 3 nèi xiáng /name and address of the sender enclosed/details inside/ 内质网 內質網 S 46 nèi zhì wǎng /endoplasmic reticulum (ER)/ 内购 內購 S 0 nèi gòu /buying direct from your company at preferential prices/(gaming) in-app purchase/ 内贾德 內賈德 S 5 Nèi jiǎ dé /Mahmoud Ahmadinejad (1956-), Iranian fundamentalist politician, President of Iran from 2005, famous for provocative speeches/abbr. for 艾哈邁迪內賈德|艾哈迈迪内贾德/ 内踝 內踝 S 11 nèi huái /medial malleolus/ 内部 內部 S 6937 nèi bù /interior/inside (part, section)/internal/ 内部事务 內部事務 S 3 nèi bù shì wù /internal affairs/ 内部斗争 內部鬥爭 S 0 nèi bù dòu zhēng /internal power struggle/ 内部矛盾 內部矛盾 S 3 nèi bù máo dùn /internal contradiction/ 内部结构 內部結構 S 3 nèi bù jié gòu /internal structure/internal composition/ 内部缺陷 內部缺陷 S 0 nèi bù quē xiàn /internal flaw/ 内部网 內部網 S 6 nèi bù wǎng /intranet/ 内酯 內酯 S 22 nèi zhǐ /lactone/ 内酰胺酶 內酰胺酶 S 2 nèi xiān àn méi /beta-lactamase (a bacterial inhibitor)/ 内销 內銷 S 43 nèi xiāo /to sell in the domestic market/domestic market/ 内门 內門 S 15 Nèi mén /Neimen township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/ 内门乡 內門鄉 S 0 Nèi mén xiāng /Neimen township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/ 内阁 內閣 S 2739 nèi gé /(government) cabinet/ 内阁总理大臣 內閣總理大臣 S 0 Nèi gé Zǒng lǐ Dà chén /formal title of the Japanese prime minister/ 内陆 內陸 S 1116 nèi lù /inland/interior/ 内陆国 內陸國 S 43 nèi lù guó /landlocked country/ 内陆河 內陸河 S 42 nèi lù hé /inland river/river draining to inland sea/ 内需 內需 S 167 nèi xū /domestic demand/ 内饰 內飾 S 2 nèi shì /interior decor/ 内鬼 內鬼 S 3 nèi guǐ /mole/spy/rat/traitor/ 内黄 內黃 S 20 Nèi huáng /Neihuan county in Anyang 安陽|安阳[An1 yang2], Henan/ 内黄县 內黃縣 S 3 Nèi huáng xiàn /Neihuan county in Anyang 安陽|安阳[An1 yang2], Henan/ 円 0 yuán /yen (Japanese currency)/Japanese variant of 圓|圆/ 冇 3 mǎo /to not have (Cantonese)/Mandarin equivalent: 沒有|没有[mei2 you3]/ 冈 岡 S 777 gāng /ridge/mound/ 冈上肌 岡上肌 S 0 gāng shàng jī /supraspinatus muscle/ 冈下肌 岡下肌 S 0 gāng xià jī /infraspinatus muscle/ 冈仁波齐 岡仁波齊 S 0 Gāng rén bō qí /Mt Gang Rinpoche in Tibet/also called Mount Kailash/ 冈仁波齐峰 岡仁波齊峰 S 17 Gāng rén bō qí fēng /Mt Gang Rinpoche in Tibet/also called Mount Kailash/ 冈山 岡山 S 16 Gāng shān /Kangshan town in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/Okayama prefecture in southwest of Japan's main island Honshū 本州[Ben3 zhou1]/ 冈山县 岡山縣 S 5 Gāng shān xiàn /Okayama prefecture in southwest of Japan's main island Honshū 本州[Ben3 zhou1]/ 冈山镇 岡山鎮 S 3 Gāng shān zhèn /Kangshan town in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/ 冈底斯山 岡底斯山 S 0 Gāng dǐ sī shān /Mt Gangdisê (6656m) in southwest Tibet, revered by Tibetans as the center of the universe/ 冈底斯山脉 岡底斯山脈 S 33 Gāng dǐ sī shān mài /Gangdisê mountain range in southwest Tibet/ 冈本 岡本 S 0 Gāng běn /Okamoto (Japanese surname)/ 冈比亚 岡比亞 S 68 Gāng bǐ yà /Gambia/ 冈田 岡田 S 3 Gāng tián /Okada (Japanese surname)/ 冉 冄 S 174 rǎn /variant of 冉[ran3]/ 冉 174 Rǎn /surname Ran/ 冉 174 rǎn /edge of a tortoiseshell/see 冉冉[ran3 ran3]/ 冉冉 202 rǎn rǎn /gradually/slowly/softly drooping (branches, hair)/ 冉冉上升 冉冉上昇 S 3 rǎn rǎn shàng shēng /to ascend slowly/ 冉冉上昇 冉冉上升 T 3 rǎn rǎn shàng shēng /to ascend slowly/ 冊 册 T 1277 cè /book/booklet/classifier for books/ 冊亨 册亨 T 3 Cè hēng /Ceheng county in Qianxinan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔西南州[Qian2 xi1 nan2 zhou1], Guizhou/ 冊亨縣 册亨县 T 2 Cè hēng xiàn /Ceheng county in Qianxinan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔西南州[Qian2 xi1 nan2 zhou1], Guizhou/ 冊子 册子 T 89 cè zi /a book/a volume/ 冊封 册封 T 312 cè fēng /to confer a title upon sb/to dub/to crown/to invest with rank or title/ 冊府元龜 册府元龟 T 0 Cè fǔ yuán guī /Prime tortoise of the record bureau, Song dynasty historical encyclopedia of political essays, autobiography, memorials and decrees, compiled 1005-1013 under Wang Qinruo 王欽若|王钦若 and Yang Yi 楊億|杨亿, 1000 scrolls/ 冊歷 册历 T 0 cè lì /account book/ledger/ 冊立 册立 T 356 cè lì /to confer a title on (an empress or a prince)/ 册 冊 S 1277 cè /book/booklet/classifier for books/ 册亨 冊亨 S 3 Cè hēng /Ceheng county in Qianxinan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔西南州[Qian2 xi1 nan2 zhou1], Guizhou/ 册亨县 冊亨縣 S 2 Cè hēng xiàn /Ceheng county in Qianxinan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔西南州[Qian2 xi1 nan2 zhou1], Guizhou/ 册历 冊歷 S 0 cè lì /account book/ledger/ 册子 冊子 S 89 cè zi /a book/a volume/ 册封 冊封 S 312 cè fēng /to confer a title upon sb/to dub/to crown/to invest with rank or title/ 册府元龟 冊府元龜 S 0 Cè fǔ yuán guī /Prime tortoise of the record bureau, Song dynasty historical encyclopedia of political essays, autobiography, memorials and decrees, compiled 1005-1013 under Wang Qinruo 王欽若|王钦若 and Yang Yi 楊億|杨亿, 1000 scrolls/ 册立 冊立 S 356 cè lì /to confer a title on (an empress or a prince)/ 再 55507 zài /again/once more/re-/second/another/then (after sth, and not until then)/ 再一次 0 zài yī cì /again/ 再三 628 zài sān /over and over again/again and again/ 再三再四 13 zài sān zài sì /repeatedly/over and over again/ 再不 0 zài bù /if not, then/otherwise/ 再临 再臨 S 0 zài lín /to come again/ 再也 3990 zài yě /(not) any more/ 再会 再會 S 0 zài huì /to meet again/until we meet again/goodbye/ 再使用 0 zài shǐ yòng /to reuse/ 再保證 再保证 T 0 zài bǎo zhèng /to reassure/ 再保证 再保證 S 0 zài bǎo zhèng /to reassure/ 再保险 再保險 S 3 zài bǎo xiǎn /reinsurance (contractual device spreading risk between insurers)/ 再保險 再保险 T 3 zài bǎo xiǎn /reinsurance (contractual device spreading risk between insurers)/ 再入 3 zài rù /to re-enter/ 再出现 再出現 S 0 zài chū xiàn /to reappear/ 再出現 再出现 T 0 zài chū xiàn /to reappear/ 再则 再則 S 81 zài zé /moreover/besides/ 再利用 0 zài lì yòng /to reuse/ 再制 再製 S 0 zài zhì /processed (food)/ 再制盐 再製鹽 S 3 zài zhì yán /refined salt/ 再制纸 再製紙 S 0 zài zhì zhǐ /recycled paper/ 再則 再则 T 81 zài zé /moreover/besides/ 再发 再發 S 0 zài fā /to reissue/ 再发生 再發生 S 0 zài fā shēng /to reoccur/ 再发见 再發見 S 0 zài fā xiàn /rediscovery/ 再四 0 zài sì /repeatedly/over and over again/ 再处理 再處理 S 0 zài chǔ lǐ /reprocessing/ 再好 3 zài hǎo /even better/ 再好不过 再好不過 S 3 zài hǎo bù guò /(saying) can't be better/ 再好不過 再好不过 T 3 zài hǎo bù guò /(saying) can't be better/ 再婚 24 zài hūn /to remarry/ 再嫁 46 zài jià /to remarry (of woman)/ 再审 再審 S 39 zài shěn /to hear a case again/review/retrial/ 再審 再审 T 39 zài shěn /to hear a case again/review/retrial/ 再屠现金 再屠現金 S 0 zài tú xiàn jīn /cash in transit (accountancy)/ 再屠現金 再屠现金 T 0 zài tú xiàn jīn /cash in transit (accountancy)/ 再度 1255 zài dù /once more/once again/one more time/ 再建 0 zài jiàn /reconstruction/ 再开 再開 S 0 zài kāi /to reopen/to start again/ 再怎么 再怎麼 S 0 zài zěn me /no matter how .../ 再怎麼 再怎么 T 0 zài zěn me /no matter how .../ 再拜 136 zài bài /to bow again/formal obeisance or kowtow/ 再接再厉 再接再厲 S 115 zài jiē zài lì /to continue the struggle (idiom); to persist/unremitting efforts/ 再接再厲 再接再厉 T 115 zài jiē zài lì /to continue the struggle (idiom); to persist/unremitting efforts/ 再接再砺 再接再礪 S 0 zài jiē zài lì /variant of 再接再厲|再接再厉[zai4 jie1 zai4 li4]/ 再接再礪 再接再砺 T 0 zài jiē zài lì /variant of 再接再厲|再接再厉[zai4 jie1 zai4 li4]/ 再改 0 zài gǎi /to renew/to reform/ 再會 再会 T 0 zài huì /to meet again/until we meet again/goodbye/ 再次 5293 zài cì /one more time/again/one more/once again/ 再活化假說 再活化假说 T 0 zài huó huà jiǎ shuō /reactivation hypothesis/ 再活化假说 再活化假說 S 0 zài huó huà jiǎ shuō /reactivation hypothesis/ 再版 93 zài bǎn /second edition/reprint/ 再犯 84 zài fàn /to repeat a crime/persistent offender/ 再现 再現 S 501 zài xiàn /to recreate/to reconstruct (a historical relic)/ 再現 再现 T 501 zài xiàn /to recreate/to reconstruct (a historical relic)/ 再生 633 zài shēng /to be reborn/to regenerate/to be a second so-and-so (famous dead person)/recycling/regeneration/ 再生不良性貧血 再生不良性贫血 T 0 zài shēng bù liáng xìng pín xuè /aplastic anemia/ 再生不良性贫血 再生不良性貧血 S 0 zài shēng bù liáng xìng pín xuè /aplastic anemia/ 再生产 再生產 S 571 zài shēng chǎn /producing a copy/to reproduce/ 再生制动 再生制動 S 3 zài shēng zhì dòng /regenerative braking/ 再生制動 再生制动 T 3 zài shēng zhì dòng /regenerative braking/ 再生医学 再生醫學 S 0 zài shēng yī xué /regenerative medicine/ 再生燃料 0 zài shēng rán liào /renewable fuel/ 再生父母 5 zài shēng fù mǔ /like a second parent (idiom); one's great benefactor/ 再生產 再生产 T 571 zài shēng chǎn /producing a copy/to reproduce/ 再生能源 3 zài shēng néng yuán /renewable energy source/ 再生醫學 再生医学 T 0 zài shēng yī xué /regenerative medicine/ 再發 再发 T 0 zài fā /to reissue/ 再發生 再发生 T 0 zài fā shēng /to reoccur/ 再發見 再发见 T 0 zài fā xiàn /rediscovery/ 再者 185 zài zhě /moreover/besides/ 再育 0 zài yù /to increase/to multiply/to proliferate/ 再臨 再临 T 0 zài lín /to come again/ 再處理 再处理 T 0 zài chǔ lǐ /reprocessing/ 再融資 再融资 T 3 zài róng zī /refinancing/restructuring (a loan)/ 再融资 再融資 S 3 zài róng zī /refinancing/restructuring (a loan)/ 再衰三竭 3 zài shuāi sān jié /weakening and close to exhaustion (idiom); in terminal decline/on one's last legs/ 再製 再制 T 0 zài zhì /processed (food)/ 再製紙 再制纸 T 0 zài zhì zhǐ /recycled paper/ 再製鹽 再制盐 T 3 zài zhì yán /refined salt/ 再見 再见 T 343 zài jiàn /goodbye/see you again later/ 再见 再見 S 343 zài jiàn /goodbye/see you again later/ 再說 再说 T 3065 zài shuō /to say again/to put off a discussion until later/moreover/what's more/besides/ 再讀 再读 T 3 zài dú /to read again/to review (a lesson etc)/ 再说 再說 S 3065 zài shuō /to say again/to put off a discussion until later/moreover/what's more/besides/ 再读 再讀 S 3 zài dú /to read again/to review (a lesson etc)/ 再賽 再赛 T 0 zài sài /a replay (of sports match)/a play-off/ 再赛 再賽 S 0 zài sài /a replay (of sports match)/a play-off/ 再起 127 zài qǐ /to arise again/to make a comeback/resurgence/ 再轉復 再转复 T 0 zài zhuǎn fù /to transfer again/ 再转复 再轉復 S 0 zài zhuǎn fù /to transfer again/ 再迁 再遷 S 0 zài qiān /to promote again/reappointed/ 再造 115 zài zào /to give a new lease of life/to reconstruct/to reform/to rework/to recycle/to reproduce (copies, or offspring)/restoration/restructuring/ 再造业 再造業 S 0 zài zào yè /recycling industry/ 再造手术 再造手術 S 0 zài zào shǒu shù /reconstructive surgery/ 再造手術 再造手术 T 0 zài zào shǒu shù /reconstructive surgery/ 再造業 再造业 T 0 zài zào yè /recycling industry/ 再遷 再迁 T 0 zài qiān /to promote again/reappointed/ 再醮 3 zài jiào /to remarry/ 再開 再开 T 0 zài kāi /to reopen/to start again/ 冏 24 jiǒng /velvetleaf (Abutilon avicennae), plant of the jute family/bright/ 冏卿 0 jiǒng qīng /Minister of imperial stud, originally charged with horse breeding/same as 太僕寺卿|太仆寺卿[Tai4 pu2 si4 qing1]/ 冏寺 0 jiǒng sì /same as 太僕寺|太仆寺[Tai4 pu2 si4], Court of imperial stud, office originally charged with horse breeding/ 冏彻 冏徹 S 0 jiǒng chè /bright and easily understood/clear/transparent/ 冏徹 冏彻 T 0 jiǒng chè /bright and easily understood/clear/transparent/ 冏牧 0 jiǒng mù /Minister of imperial stud, originally charged with horse breeding/same as 太僕寺卿|太仆寺卿[Tai4 pu2 si4 qing1]/ 冐 冒 T 5231 mào /old variant of 冒[mao4]/ 冑 12 zhòu /variant of 胄[zhou4]/ 冒 冐 S 5231 mào /old variant of 冒[mao4]/ 冒 5231 Mào /surname Mao/ 冒 5231 mào /to emit/to give off/to send out (or up, forth)/brave/bold/to cover/to act under false pretences/ 冒充 332 mào chōng /to feign/to pretend to be/to pass oneself off as/ 冒冒失失 38 mào mào shī shī /bold/forthright/ 冒号 冒號 S 12 mào hào /colon (punct.)/ 冒名 19 mào míng /an impostor/to impersonate/ 冒名頂替 冒名顶替 T 12 mào míng dǐng tì /to assume sb's name and take his place (idiom); to impersonate/to pose under a false name/ 冒名頂替者 冒名顶替者 T 0 mào míng dǐng tì zhě /impersonator/impostor/ 冒名顶替 冒名頂替 S 12 mào míng dǐng tì /to assume sb's name and take his place (idiom); to impersonate/to pose under a false name/ 冒名顶替者 冒名頂替者 S 0 mào míng dǐng tì zhě /impersonator/impostor/ 冒大不韙 冒大不韪 T 3 mào dà bù wěi /to disregard universal condemnation (idiom)/ 冒大不韪 冒大不韙 S 3 mào dà bù wěi /to disregard universal condemnation (idiom)/ 冒天下之大不韙 冒天下之大不韪 T 32 mào tiān xià zhī dà bù wěi /to defy world opinion/to risk universal condemnation/ 冒天下之大不韪 冒天下之大不韙 S 32 mào tiān xià zhī dà bù wěi /to defy world opinion/to risk universal condemnation/ 冒失 86 mào shi /rash/impudent/ 冒失鬼 8 mào shi guǐ /reckless person/hothead/ 冒头 冒頭 S 8 mào tóu /to emerge/to crop up/a little more than/ 冒昧 101 mào mèi /bold/presumptuous/to take the liberty of/ 冒暑 0 mào shǔ /heat stroke (TCM)/ 冒死 3 mào sǐ /to brave death/ 冒火 69 mào huǒ /to get angry/to burn with rage/ 冒烟 冒煙 S 271 mào yān /to discharge smoke/to fume with rage/ 冒煙 冒烟 T 271 mào yān /to discharge smoke/to fume with rage/ 冒牌 34 mào pái /fake/impostor/quack (doctor)/imitation brand/ 冒牌貨 冒牌货 T 23 mào pái huò /fake goods/imitation/forgery/ 冒牌货 冒牌貨 S 23 mào pái huò /fake goods/imitation/forgery/ 冒犯 379 mào fàn /to offend/ 冒犯者 0 mào fàn zhě /offender/ 冒生命危险 冒生命危險 S 0 mào shēng mìng wēi xiǎn /to risk one's life/ 冒生命危險 冒生命危险 T 0 mào shēng mìng wēi xiǎn /to risk one's life/ 冒着 冒著 S 0 mào zhe /to brave/to face dangers/ 冒着生命危险 冒著生命危險 S 0 mào zhe shēng mìng wēi xiǎn /at the risk of one's life/ 冒納羅亞 冒纳罗亚 T 0 Mào nà luó yà /Moanalua, Hawaiian volcano/ 冒纳罗亚 冒納羅亞 S 0 Mào nà luó yà /Moanalua, Hawaiian volcano/ 冒著 冒着 T 0 mào zhe /to brave/to face dangers/ 冒著生命危險 冒着生命危险 T 0 mào zhe shēng mìng wēi xiǎn /at the risk of one's life/ 冒號 冒号 T 12 mào hào /colon (punct.)/ 冒进 冒進 S 145 mào jìn /to advance prematurely/ 冒進 冒进 T 145 mào jìn /to advance prematurely/ 冒险 冒險 S 856 mào xiǎn /to take risks/to take chances/foray/adventure/ 冒险主义 冒險主義 S 224 mào xiǎn zhǔ yì /adventurism (a left-wing error against Mao's line during the 1930s)/ 冒险家 冒險家 S 70 mào xiǎn jiā /adventurer/ 冒险者 冒險者 S 10 mào xiǎn zhě /adventurer/ 冒險 冒险 T 856 mào xiǎn /to take risks/to take chances/foray/adventure/ 冒險主義 冒险主义 T 224 mào xiǎn zhǔ yì /adventurism (a left-wing error against Mao's line during the 1930s)/ 冒險家 冒险家 T 70 mào xiǎn jiā /adventurer/ 冒險者 冒险者 T 10 mào xiǎn zhě /adventurer/ 冒雨 91 mào yǔ /to brave the rain/ 冒領 冒领 T 25 mào lǐng /to obtain by impersonation/to falsely claim as one's own/ 冒頭 冒头 T 8 mào tóu /to emerge/to crop up/a little more than/ 冒題 冒题 T 0 mào tí /writing style in which the main subject is not introduced initially/opposite of 破題|破题[po4 ti2]/ 冒领 冒領 S 25 mào lǐng /to obtain by impersonation/to falsely claim as one's own/ 冒题 冒題 S 0 mào tí /writing style in which the main subject is not introduced initially/opposite of 破題|破题[po4 ti2]/ 冒風險 冒风险 T 3 mào fēng xiǎn /to take risks/ 冒风险 冒風險 S 3 mào fēng xiǎn /to take risks/ 冓 11 gòu /inner rooms of palace/ten billions/ 冔 0 xǔ /cap of Yin dynasty/ 冕 82 miǎn /crown in the form of a horizontal board with hanging decorations/imperial crown/ 冕冠 0 miǎn guān /see 冕[mian3]/ 冕宁 冕寧 S 4 Miǎn níng /Mianning county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/ 冕宁县 冕寧縣 S 2 Miǎn níng xiàn /Mianning county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/ 冕寧 冕宁 T 4 Miǎn níng /Mianning county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/ 冕寧縣 冕宁县 T 2 Miǎn níng xiàn /Mianning county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/ 冕柳莺 冕柳鶯 S 0 miǎn liǔ yīng /(bird species of China) eastern crowned warbler (Phylloscopus coronatus)/ 冕柳鶯 冕柳莺 T 0 miǎn liǔ yīng /(bird species of China) eastern crowned warbler (Phylloscopus coronatus)/ 冕雀 0 miǎn què /(bird species of China) sultan tit (Melanochlora sultanea)/ 冖 0 mì /"cover" radical in Chinese characters (Kangxi radical 14), occurring in 军, 写, 冠 etc/see also 禿寶蓋|秃宝盖[tu1 bao3 gai4]/see also 平寶蓋|平宝盖[ping2 bao3 gai4]/ 冗 86 rǒng /extraneous/redundant/superfluous/busy schedule/ 冗 宂 S 86 rǒng /variant of 冗[rong3]/ 冗位 3 rǒng wèi /redundant position/ 冗余 冗餘 S 15 rǒng yú /redundancy/redundant/ 冗兵 0 rǒng bīng /superfluous troops/ 冗冗 0 rǒng rǒng /numerous/excessive/multitude/ 冗务 冗務 S 3 rǒng wù /miscellaneous affairs/ 冗務 冗务 T 3 rǒng wù /miscellaneous affairs/ 冗员 冗員 S 55 rǒng yuán /excess personnel/superfluous staff/ 冗員 冗员 T 55 rǒng yuán /excess personnel/superfluous staff/ 冗官 3 rǒng guān /redundant officials/ 冗散 0 rǒng sǎn /idle/unemployed/ 冗数 冗數 S 3 rǒng shù /redundant number/ 冗數 冗数 T 3 rǒng shù /redundant number/ 冗杂 冗雜 S 8 rǒng zá /many and varied/confused/ 冗条子 冗條子 S 0 rǒng tiáo zi /unwanted branches (of a tree etc)/ 冗條子 冗条子 T 0 rǒng tiáo zi /unwanted branches (of a tree etc)/ 冗笔 冗筆 S 3 rǒng bǐ /superfluous words (in writing)/superfluous strokes (in calligraphy)/ 冗筆 冗笔 T 3 rǒng bǐ /superfluous words (in writing)/superfluous strokes (in calligraphy)/ 冗繁 3 rǒng fán /miscellaneous/ 冗职 冗職 S 3 rǒng zhí /redundant position/ 冗職 冗职 T 3 rǒng zhí /redundant position/ 冗言 3 rǒng yán /pleonasm (linguistics)/ 冗詞 冗词 T 3 rǒng cí /tautology/superfluous words/ 冗語 冗语 T 3 rǒng yǔ /verbosity/verbose speech/ 冗词 冗詞 S 3 rǒng cí /tautology/superfluous words/ 冗语 冗語 S 3 rǒng yǔ /verbosity/verbose speech/ 冗費 冗费 T 3 rǒng fèi /unnecessary expenses/ 冗贅 冗赘 T 0 rǒng zhuì /verbose/ 冗贅詞 冗赘词 T 0 rǒng zhuì cí /expletive (linguistics)/ 冗费 冗費 S 3 rǒng fèi /unnecessary expenses/ 冗赘 冗贅 S 0 rǒng zhuì /verbose/ 冗赘词 冗贅詞 S 0 rǒng zhuì cí /expletive (linguistics)/ 冗辞 冗辭 S 0 rǒng cí /variant of 冗詞|冗词[rong3 ci2]/ 冗辭 冗辞 T 0 rǒng cí /variant of 冗詞|冗词[rong3 ci2]/ 冗長 冗长 T 73 rǒng cháng /long and tedious/redundant/superfluous/supernumerary/verbose (of writing)/ 冗長度 冗长度 T 0 rǒng cháng dù /(level of) redundancy/ 冗长 冗長 S 73 rǒng cháng /long and tedious/redundant/superfluous/supernumerary/verbose (of writing)/ 冗长度 冗長度 S 0 rǒng cháng dù /(level of) redundancy/ 冗雜 冗杂 T 8 rǒng zá /many and varied/confused/ 冗食 0 rǒng shí /eating without working/ 冗餘 冗余 T 15 rǒng yú /redundancy/redundant/ 冘 0 yín /to move on/to go out/ 写 寫 S 17024 xiě /to write/ 写下 寫下 S 979 xiě xià /to write down/ 写作 寫作 S 1530 xiě zuò /to write/to compose/writing/written works/ 写信 寫信 S 641 xiě xìn /to write a letter/ 写字 寫字 S 154 xiě zì /to write characters/ 写字台 寫字檯 S 130 xiě zì tái /writing desk/ 写字楼 寫字樓 S 188 xiě zì lóu /office building/ 写完 寫完 S 0 xiě wán /to finish writing/ 写实 寫實 S 181 xiě shí /realism/realistic portrayal/realistic/true to life/ 写意 寫意 S 114 xiě yì /to suggest (rather than depict in detail)/freehand style of Chinese painting, characterized by bold strokes rather than accurate details/ 写意 寫意 S 114 xiè yì /comfortable/enjoyable/relaxed/ 写意画 寫意畫 S 6 xiě yì huà /freehand drawing or painting in traditional Chinese style/ 写手 寫手 S 47 xiě shǒu /person who writes articles - newspapers, magazines, blogs (informal)/scribe/copyist/a talented writer of articles or of calligraphy/ 写法 寫法 S 106 xiě fǎ /style of writing (literary style)/way of writing a character/spelling/ 写照 寫照 S 139 xiě zhào /portrayal/ 写生 寫生 S 126 xiě shēng /to sketch from nature/to do a still life drawing/ 写真 寫真 S 53 xiě zhēn /portrait/to describe sth accurately/ 写真集 寫真集 S 6 xiě zhēn jí /photobook (loanword from Japanese), generally sexy portraits of an actress or model/ 军 軍 S 27200 jūn /army/military/arms/CL:個|个[ge4]/ 军乐队 軍樂隊 S 40 jūn yuè duì /brass band/ 军事 軍事 S 16552 jūn shì /military affairs/military matters/military/ 军事体育 軍事體育 S 9 jūn shì tǐ yù /military sports/military fitness (curriculum etc)/abbr. to 軍體|军体/ 军事力量 軍事力量 S 3 jūn shì lì liang /military strength/military force(s)/ 军事化 軍事化 S 57 jūn shì huà /militarization/ 军事基地 軍事基地 S 160 jūn shì jī dì /military base/ 军事威胁 軍事威脅 S 0 jūn shì wēi xié /military threat/ 军事学 軍事學 S 50 jūn shì xué /military science/ 军事实力 軍事實力 S 3 jūn shì shí lì /military strength/military power/ 军事家 軍事家 S 239 jūn shì jiā /military expert/general/ 军事情报 軍事情報 S 3 jūn shì qíng bào /military intelligence/ 军事援助 軍事援助 S 3 jūn shì yuán zhù /military aid/ 军事政变 軍事政變 S 3 jūn shì zhèng biàn /military coup/ 军事机构 軍事機構 S 0 jūn shì jī gòu /military institution/ 军事核大国 軍事核大國 S 0 jūn shì hé dà guó /military nuclear power/ 军事法庭 軍事法庭 S 88 jūn shì fǎ tíng /court-martial/military tribunal/ 军事演习 軍事演習 S 3 jūn shì yǎn xí /military exercise/war game/ 军事科学 軍事科學 S 77 jūn shì kē xué /military science/ 军事行动 軍事行動 S 3 jūn shì xíng dòng /military operation/ 军事训练 軍事訓練 S 3 jūn shì xùn liàn /military exercise/army drill/ 军事设施 軍事設施 S 3 jūn shì shè shī /military installations/ 军事部门 軍事部門 S 0 jūn shì bù mén /military branch/ 军人 軍人 S 2728 jūn rén /serviceman/soldier/military personnel/ 军令如山 軍令如山 S 19 jūn lìng rú shān /military orders are like mountains (idiom)/a military order must be obeyed/ 军令状 軍令狀 S 170 jūn lìng zhuàng /military order/ 军体 軍體 S 13 jūn tǐ /military sports/military fitness (curriculum etc)/abbr. for 軍事體育|军事体育/ 军公教 軍公教 S 3 jūn gōng jiào /army, civil service and education/all branches of state employment/ 军刀 軍刀 S 56 jūn dāo /military knife/saber/ 军分区 軍分區 S 121 jūn fēn qū /military sub-districts/ 军力 軍力 S 279 jūn lì /military power/ 军功章 軍功章 S 26 jūn gōng zhāng /military medal/ 军务 軍務 S 416 jūn wù /military affairs/ 军势 軍勢 S 0 jūn shì /army strength/military prowess or potential/ 军区 軍區 S 1345 jūn qū /geographical area of command/(PLA) military district/ 军医 軍醫 S 139 jūn yī /military doctor/ 军医院 軍醫院 S 0 jūn yī yuàn /military hospital/ 军号 軍號 S 57 jūn hào /bugle/ 军售 軍售 S 227 jūn shòu /arms sales/ 军团 軍團 S 636 jūn tuán /corps/legion/ 军团杆菌 軍團桿菌 S 0 jūn tuán gǎn jūn /legionella bacteria/ 军团菌 軍團菌 S 3 jūn tuán jūn /Legionella (bacterium causing legionnaires' disease)/ 军团菌病 軍團菌病 S 0 jūn tuán jūn bìng /legionnaires' disease/ 军国主义 軍國主義 S 192 jūn guó zhǔ yì /militarism/ 军士 軍士 S 1153 jūn shì /soldier/noncommssioned officer (NCO)/ 军备 軍備 S 362 jūn bèi /(military) arms/armaments/ 军备竞赛 軍備競賽 S 3 jūn bèi jìng sài /arms race/armament(s) race/ 军妓 軍妓 S 0 jūn jì /military prostitute/ 军委 軍委 S 355 jūn wěi /Military Commission of the Communist Party Central Committee/ 军委会 軍委會 S 323 jūn wěi huì /Military Commission of the Communist Party Central Committee/same as 軍委|军委/ 军嫂 軍嫂 S 15 jūn sǎo /serviceman's wife/wives of military personnel/ 军官 軍官 S 2322 jūn guān /officer (military)/ 军师 軍師 S 1158 jūn shī /(old) military counselor/(coll.) trusted adviser/ 军情 軍情 S 431 jūn qíng /military situation/military intelligence/ 军情五处 軍情五處 S 0 jūn qíng wǔ chù /MI5 (British military intelligence agency)/ 军情六处 軍情六處 S 0 jūn qíng liù chù /MI6 (British military counter-intelligence office)/ 军政 軍政 S 750 jūn zhèng /army and government/ 军政府 軍政府 S 449 jūn zhèng fǔ /military government/ 军方 軍方 S 1218 jūn fāng /military/ 军旅 軍旅 S 161 jūn lǚ /army/ 军曹鱼 軍曹魚 S 0 jūn cáo yú /cobia or black kingfish (Rachycentron canadum)/ 军机 軍機 S 397 jūn jī /military aircraft/secret plan/Privy Council during the Qing dynasty/ 军机处 軍機處 S 145 jūn jī chù /Office of Military and Political Affairs (Qing Dynasty)/ 军校 軍校 S 376 jūn xiào /military school/military academy/ 军棋 軍棋 S 9 jūn qí /land battle chess/ 军民 軍民 S 1771 jūn mín /army-civilian/military-masses/military-civilian/ 军法 軍法 S 143 jūn fǎ /martial law/ 军港 軍港 S 207 jūn gǎng /naval port/naval base/ 军演 軍演 S 0 jūn yǎn /military exercises/ 军火 軍火 S 382 jūn huǒ /weapons and ammunition/munitions/arms/ 军火交易 軍火交易 S 3 jūn huǒ jiāo yì /arms deal/ 军火公司 軍火公司 S 0 jūn huǒ gōng sī /arms company/ 军火库 軍火庫 S 13 jūn huǒ kù /arsenal/ 军用 軍用 S 1113 jūn yòng /(for) military use/military application/ 军粮 軍糧 S 175 jūn liáng /army provisions/ 军绿 軍綠 S 0 jūn lǜ /army green/ 军舰 軍艦 S 1173 jūn jiàn /warship/military naval vessel/CL:艘[sou1]/ 军营 軍營 S 548 jūn yíng /barracks/army camp/ 军衔 軍銜 S 327 jūn xián /army rank/military rank/ 军装 軍裝 S 295 jūn zhuāng /military uniform/ 军训 軍訓 S 311 jūn xùn /military practice, esp. for reservists or new recruits/military training as a (sometimes compulsory) subject in schools and colleges/drill/