珠江 801 Zhū jiāng /Pearl River (Guangdong)/ 珠江三角洲 154 Zhū jiāng sān jiǎo zhōu /Pearl River Delta (PRD)/ 珠流 0 zhū liú /fluent with words/words flowing like pearl beads/ 珠流璧轉 珠流璧转 T 3 zhū liú bì zhuǎn /lit. pearl flows, jade moves on (idiom); fig. the passage of time/water under the bridge/ 珠流璧转 珠流璧轉 S 3 zhū liú bì zhuǎn /lit. pearl flows, jade moves on (idiom); fig. the passage of time/water under the bridge/ 珠海 366 Zhū hǎi /Zhuhai prefecture level city in Guangdong province 廣東省|广东省[Guang3 dong1 sheng3] in south China/ 珠海市 42 Zhū hǎi shì /Zhuhai prefecture level city in Guangdong province 廣東省|广东省[Guang3 dong1 sheng3] in south China/ 珠澳 0 Zhū Aò /abbr. for Zhuhai 珠海[Zhu1 hai3] and Macau 澳門|澳门[Ao4 men2]/ 珠灰 0 zhū huī /pearl gray/ 珠玉 68 zhū yù /pearls and jades/jewels/clever remark/beautiful writing/gems of wisdom/genius/outstanding person/ 珠玉在侧 珠玉在側 S 3 zhū yù zài cè /gems at the side (idiom); flanked by genius/ 珠玉在側 珠玉在侧 T 3 zhū yù zài cè /gems at the side (idiom); flanked by genius/ 珠穆朗玛 珠穆朗瑪 S 37 Zhū mù lǎng mǎ /Mt Chomolungma or Qomolangma (Tibetan)/Mt Everest/Nepalese: Sagarmatha/ 珠穆朗玛峰 珠穆朗瑪峰 S 179 Zhū mù lǎng mǎ Fēng /Mt Chomolungma or Qomolangma (Tibetan)/Mt Everest/Nepalese: Sagarmatha/ 珠穆朗瑪 珠穆朗玛 T 37 Zhū mù lǎng mǎ /Mt Chomolungma or Qomolangma (Tibetan)/Mt Everest/Nepalese: Sagarmatha/ 珠穆朗瑪峰 珠穆朗玛峰 T 179 Zhū mù lǎng mǎ Fēng /Mt Chomolungma or Qomolangma (Tibetan)/Mt Everest/Nepalese: Sagarmatha/ 珠箔 0 zhū bó /curtain of pearls/screen of beads/ 珠算 37 zhū suàn /calculation using abacus/ 珠联璧合 珠聯璧合 S 21 zhū lián bì hé /string of pearl and jade (idiom); ideal combination/perfect pair/ 珠聯璧合 珠联璧合 T 21 zhū lián bì hé /string of pearl and jade (idiom); ideal combination/perfect pair/ 珠茶 0 zhū chá /gunpowder tea, Chinese green tea whose leaves are each formed into a small pellet/ 珠頸斑鳩 珠颈斑鸠 T 0 zhū jǐng bān jiū /(bird species of China) spotted dove (Spilopelia chinensis)/ 珠颈斑鸠 珠頸斑鳩 S 0 zhū jǐng bān jiū /(bird species of China) spotted dove (Spilopelia chinensis)/ 珡 3 qín /variant of 琴[qin2], guqin or zither/ 珣 20 xún /(gem)/ 珣玗琪 0 xún yú qí /type of ancient jade/ 珥 15 ěr /pearl or jade earring/ 珧 2 yáo /mother-of-pearl/ 珩 267 héng /top gem of pendant from girdle/ 珪 336 guī /jade tablet/silicon/ 班 4674 Bān /surname Ban/ 班 4674 bān /team/class/squad/work shift/ranking/CL:個|个[ge4]/classifier for groups/ 班上 189 bān shàng /(in the) class/ 班主 55 bān zhǔ /leader of a theatrical troupe/ 班主任 526 bān zhǔ rèn /teacher in charge of a class/ 班什 0 Bān shí /Binche (Belgian city)/ 班代 3 bān dài /(Tw) class representative/class president/ 班会 班會 S 25 bān huì /class meeting (in schools)/ 班克斯 10 Bān kè sī /Banks (surname)/Banksy (UK artist)/ 班加罗尔 班加羅爾 S 39 Bān jiā luó ěr /Bangalore, capital of southwest Indian state Karnataka 卡納塔克邦|卡纳塔克邦[Ka3 na4 ta3 ke4 bang1]/ 班加羅爾 班加罗尔 T 39 Bān jiā luó ěr /Bangalore, capital of southwest Indian state Karnataka 卡納塔克邦|卡纳塔克邦[Ka3 na4 ta3 ke4 bang1]/ 班务会 班務會 S 2 bān wù huì /a routine meeting of a squad/team or class/ 班務會 班务会 T 2 bān wù huì /a routine meeting of a squad/team or class/ 班卓琴 2 bān zhuó qín /banjo (loanword)/ 班台 班檯 S 0 bān tái /office desk/ 班吉 43 Bān jí /Bangui, capital of Central African Republic/ 班固 28 Bān Gù /Ban Gu (32-92), Eastern Han dynasty historian, wrote the Dynastic History of Western Han 漢書|汉书/ 班图斯坦 班圖斯坦 S 0 Bān tú sī tǎn /Bantustan/ 班圖斯坦 班图斯坦 T 0 Bān tú sī tǎn /Bantustan/ 班基 0 Bān jī /Bangui, capital of Central African Republic (Tw)/ 班子 553 bān zi /organized group/theatrical troupe/ 班导 班導 S 0 bān dǎo /(Tw) teacher in charge of a class/homeroom teacher/ 班导师 班導師 S 0 bān dǎo shī /(Tw) teacher in charge of a class/homeroom teacher/ 班導 班导 T 0 bān dǎo /(Tw) teacher in charge of a class/homeroom teacher/ 班導師 班导师 T 0 bān dǎo shī /(Tw) teacher in charge of a class/homeroom teacher/ 班师 班師 S 126 bān shī /to withdraw troops from the front/to return in triumph/ 班師 班师 T 126 bān shī /to withdraw troops from the front/to return in triumph/ 班底 20 bān dǐ /ordinary members of theatrical troupe/ 班戈 19 Bān gē /Baingoin county, Tibetan: Dpal mgon rdzong, in Nagchu prefecture 那曲地區|那曲地区[Na4 qu3 di4 qu1], central Tibet/ 班戈县 班戈縣 S 6 Bān gē xiàn /Baingoin county, Tibetan: Dpal mgon rdzong, in Nagchu prefecture 那曲地區|那曲地区[Na4 qu3 di4 qu1], central Tibet/ 班戈縣 班戈县 T 6 Bān gē xiàn /Baingoin county, Tibetan: Dpal mgon rdzong, in Nagchu prefecture 那曲地區|那曲地区[Na4 qu3 di4 qu1], central Tibet/ 班房 37 bān fáng /jail/ 班會 班会 T 25 bān huì /class meeting (in schools)/ 班期 3 bān qī /schedule (for flight, voyage etc)/ 班机 班機 S 130 bān jī /airliner/(regular) flight/CL:趟[tang4],次[ci4],班[ban1]/ 班機 班机 T 130 bān jī /airliner/(regular) flight/CL:趟[tang4],次[ci4],班[ban1]/ 班檯 班台 T 0 bān tái /office desk/ 班次 96 bān cì /grade/class number (in school)/flight or run number/flight or run (seen as an item)/shift (work period)/ 班玛 班瑪 S 3 Bān mǎ /Baima or Banma county (Tibetan: pad ma rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州[Guo3 luo4 zhou1], Qinghai/ 班玛县 班瑪縣 S 3 Bān mǎ xiàn /Baima or Banma county (Tibetan: pad ma rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州[Guo3 luo4 zhou1], Qinghai/ 班珠尔 班珠爾 S 14 Bān zhū ěr /Banjul, capital of Gambia/ 班珠爾 班珠尔 T 14 Bān zhū ěr /Banjul, capital of Gambia/ 班瑪 班玛 T 3 Bān mǎ /Baima or Banma county (Tibetan: pad ma rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州[Guo3 luo4 zhou1], Qinghai/ 班瑪縣 班玛县 T 3 Bān mǎ xiàn /Baima or Banma county (Tibetan: pad ma rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州[Guo3 luo4 zhou1], Qinghai/ 班白 0 bān bái /variant of 斑白[ban1 bai2]/ 班禅 班禪 S 100 Bān chán /Panchen (Lama)/abbr. for 班禪額爾德尼|班禅额尔德尼[Ban1 chan2 E2 er3 de2 ni2]/ 班禅喇嘛 班禪喇嘛 S 0 Bān chán Lǎ ma /Panchen Lama/ 班禅额尔德尼 班禪額爾德尼 S 19 Bān chán E ěr dé ní /Panchen Erdeni or Panchen Lama/abbr. to 班禪|班禅[Ban1 chan2]/ 班禪 班禅 T 100 Bān chán /Panchen (Lama)/abbr. for 班禪額爾德尼|班禅额尔德尼[Ban1 chan2 E2 er3 de2 ni2]/ 班禪喇嘛 班禅喇嘛 T 0 Bān chán Lǎ ma /Panchen Lama/ 班禪額爾德尼 班禅额尔德尼 T 19 Bān chán E ěr dé ní /Panchen Erdeni or Panchen Lama/abbr. to 班禪|班禅[Ban1 chan2]/ 班竹 0 Bān zhú /Banjul, capital of Gambia (Tw)/ 班紀德 班纪德 T 0 bān jì dé /pancetta (Italian belly)/salted spiced dried pork belly/ 班級 班级 T 238 bān jí /class (group of students)/grade (in school)/ 班組 班组 T 41 bān zǔ /group or team (in factories etc)/ 班線 班线 T 7 bān xiàn /route (of a bus etc)/ 班级 班級 S 238 bān jí /class (group of students)/grade (in school)/ 班纪德 班紀德 S 0 bān jì dé /pancetta (Italian belly)/salted spiced dried pork belly/ 班线 班線 S 7 bān xiàn /route (of a bus etc)/ 班组 班組 S 41 bān zǔ /group or team (in factories etc)/ 班花 3 bān huā /the prettiest girl in the class/ 班荆相对 班荊相對 S 0 bān jīng xiāng duì /to treat sb with courtesy (idiom)/ 班草 0 bān cǎo /the most handsome boy in the class/ 班荊相對 班荆相对 T 0 bān jīng xiāng duì /to treat sb with courtesy (idiom)/ 班超 84 Bān Chāo /Ban Chao (33-102), noted Han diplomat and military man/ 班車 班车 T 93 bān chē /regular bus (service)/ 班輩 班辈 T 3 bān bèi /seniority in the family/pecking order/ 班輩兒 班辈儿 T 0 bān bèi r /seniority in the family/pecking order/ 班輪 班轮 T 90 bān lún /regular passenger or cargo ship/regular steamship service/ 班车 班車 S 93 bān chē /regular bus (service)/ 班轮 班輪 S 90 bān lún /regular passenger or cargo ship/regular steamship service/ 班辈 班輩 S 3 bān bèi /seniority in the family/pecking order/ 班辈儿 班輩兒 S 0 bān bèi r /seniority in the family/pecking order/ 班达亚齐 班達亞齊 S 2 Bān dá yà qí /Banda Aceh, capital of Aceh province of Indonesia in northwest Sumatra/ 班達亞齊 班达亚齐 T 2 Bān dá yà qí /Banda Aceh, capital of Aceh province of Indonesia in northwest Sumatra/ 班長 班长 T 556 bān zhǎng /class monitor/squad leader/team leader/CL:個|个[ge4]/ 班长 班長 S 556 bān zhǎng /class monitor/squad leader/team leader/CL:個|个[ge4]/ 班門弄斧 班门弄斧 T 32 Bān mén nòng fǔ /to display one's slight skill before an expert (idiom)/ 班门弄斧 班門弄斧 S 32 Bān mén nòng fǔ /to display one's slight skill before an expert (idiom)/ 班雅明 0 Bān yǎ míng /Benjamin (name)/ 班駁 班驳 T 3 bān bó /variant of 斑駁|斑驳[ban1 bo2]/ 班驳 班駁 S 3 bān bó /variant of 斑駁|斑驳[ban1 bo2]/ 珮 佩 T 539 pèi /girdle ornaments/ 珮林 佩林 T 7 Pèi lín /Palin (name)/Sarah Palin (1964-), US Republican politician, state governor of Alaska 2006-2009/ 珰 璫 S 523 dāng /(literary) pendant ornament/earring/eunuch/ 珲 琿 S 96 hún /(fine jade)/ 珲春 琿春 S 34 Hún chūn /Hunchun county level city in Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州, Jilin/ 珲春市 琿春市 S 9 Hún chūn shì /Hunchun county level city in Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州, Jilin/ 珳 0 wén /old variant of 玟[wen2]/ 珵 39 chéng /fine jade/jade ornament/ 珶 60 dì /white jade worn on belt/ 珷 32 wǔ /inferior gem/a kind of jade/ 珺 7 jùn /beautiful jade/ 珻 0 méi /old variant of 玫[mei2]/ 珽 10 tǐng /scepter/ 現 现 T 8541 xiàn /to appear/present/now/existing/current/ 現下 现下 T 3 xiàn xià /now/at this moment/ 現世 现世 T 194 xiàn shì /this life/to lose face/to be disgraced/ 現世報 现世报 T 3 xiàn shì bào /karmic retribution within one's lifetime/ 現世寶 现世宝 T 3 xiàn shì bǎo /good-for-nothing/fool/ 現今 现今 T 947 xiàn jīn /now/nowadays/modern/ 現代 现代 T 9035 Xiàn dài /Hyundai, South Korean company/ 現代 现代 T 9035 xiàn dài /modern times/modern age/modern era/ 現代五項 现代五项 T 11 xiàn dài wǔ xiàng /modern pentathlon/ 現代人 现代人 T 309 xiàn dài rén /modern man/Homo sapiens/ 現代化 现代化 T 6157 xiàn dài huà /modernization/CL:個|个[ge4]/ 現代史 现代史 T 51 xiàn dài shǐ /modern history/ 現代形式 现代形式 T 0 xiàn dài xíng shì /the modern form/ 現代性 现代性 T 54 xiàn dài xìng /modernity/ 現代新儒家 现代新儒家 T 0 Xiàn dài Xīn Rú jiā /Modern New Confucianism/see also 新儒家[Xin1 Ru2 jia1]/ 現代派 现代派 T 91 xiàn dài pài /modernist faction/modernists/ 現代舞 现代舞 T 65 xiàn dài wǔ /modern dance/ 現代集團 现代集团 T 7 Xiàn dài Jí tuán /Hyundai, the Korean corporation/ 現代音樂 现代音乐 T 0 xiàn dài yīn yuè /modern music/contemporary music/ 現任 现任 T 719 xiàn rèn /to occupy a post currently/incumbent/ 現值 现值 T 15 xiàn zhí /present value/ 現做 现做 T 0 xiàn zuò /to make (food) on the spot/freshly-made/ 現在 现在 T 34145 xiàn zài /now/at present/at the moment/modern/current/nowadays/ 現在分詞 现在分词 T 0 xiàn zài fēn cí /present participle (in English grammar)/ 現在式 现在式 T 0 xiàn zài shì /present tense/ 現在是過去鑰匙 现在是过去钥匙 T 0 xiàn zài shì guò qu yào shi /Today is the key to the past./ 現場 现场 T 4077 xiàn chǎng /the scene (of a crime, accident etc)/(on) the spot/(at) the site/ 現場報道 现场报道 T 3 xiàn chǎng bào dào /on-the-spot report/ 現場投注 现场投注 T 0 xiàn chǎng tóu zhù /live betting/ 現場採訪 现场采访 T 3 xiàn chǎng cǎi fǎng /on-the-spot interview/ 現場會 现场会 T 54 xiàn chǎng huì /on-the-spot meeting/ 現場會議 现场会议 T 3 xiàn chǎng huì yì /on-the-spot meeting/ 現場直播 现场直播 T 3 xiàn chǎng zhí bō /on-the-spot live broadcast/ 現場視察 现场视察 T 0 xiàn chǎng shì chá /on-site inspection/ 現存 现存 T 1543 xiàn cún /extant/existent/in stock/ 現學現用 现学现用 T 3 xiàn xué xiàn yòng /to immediately put into practice something one has just learned (idiom)/ 現實 现实 T 5080 xiàn shí /reality/actuality/real/actual/realistic/ 現實主義 现实主义 T 559 xiàn shí zhǔ yì /realism/ 現實情況 现实情况 T 3 xiàn shí qíng kuàng /current state/current situation/ 現年 现年 T 124 xiàn nián /(a person's) current age/ 現形 现形 T 26 xiàn xíng /to become visible/to appear/to manifest one's true nature/ 現役 现役 T 784 xiàn yì /(military) active duty/ 現成 现成 T 423 xiàn chéng /ready-made/readily available/ 現房 现房 T 17 xiàn fáng /finished apartment/ready apartment/ 現抓 现抓 T 0 xiàn zhuā /to improvise/ 現時 现时 T 210 xiàn shí /current/ 現有 现有 T 2679 xiàn yǒu /currently existing/currently available/ 現款 现款 T 44 xiàn kuǎn /cash/ 現況 现况 T 32 xiàn kuàng /the current situation/ 現炒現賣 现炒现卖 T 3 xiàn chǎo xiàn mài /lit. to fry and sell on the spot/fig. (of fresh graduates) to apply the still-fresh knowledge gained in school/ 現烤 现烤 T 0 xiàn kǎo /freshly baked/freshly roasted/ 現狀 现状 T 1241 xiàn zhuàng /current situation/ 現磨 现磨 T 3 xiàn mó /freshly ground/ 現行 现行 T 1583 xiàn xíng /to be in effect/in force/current/ 現行犯 现行犯 T 9 xiàn xíng fàn /criminal caught red-handed/ 現象 现象 T 9054 xiàn xiàng /appearance/phenomenon/CL:個|个[ge4],種|种[zhong3]/ 現象學 现象学 T 66 xiàn xiàng xué /phenomenology/ 現貨 现货 T 102 xiàn huò /merchandise or commodities available immediately after sale/merchandise in stock/available item/actuals (investment)/actual commodities/ 現貨價 现货价 T 3 xiàn huò jià /price of actuals/ 現身 现身 T 262 xiàn shēn /to show oneself/to appear/(of a deity) to appear in the flesh/ 現身說法 现身说法 T 53 xiàn shēn shuō fǎ /to talk from one's personal experience/to use oneself as an example/ 現量相違 现量相违 T 0 xiàn liàng xiāng wéi /to not fit one's perception of sth (idiom)/ 現金 现金 T 1029 xiàn jīn /cash/ 現金周轉 现金周转 T 0 xiàn jīn zhōu zhuǎn /cash flow/ 現金基礎 现金基础 T 0 xiàn jīn jī chǔ /cash basis (accounting)/ 現金流轉 现金流转 T 0 xiàn jīn liú zhuǎn /cash flow/ 現金流轉表 现金流转表 T 0 xiàn jīn liú zhuǎn biǎo /cash flow statement/ 現金流量 现金流量 T 3 xiàn jīn liú liàng /cash flow/ 現金流量表 现金流量表 T 0 xiàn jīn liú liàng biǎo /cash flow statement/ 現錢 现钱 T 63 xiàn qián /cash/ 現階段 现阶段 T 243 xiàn jiē duàn /at the present stage/ 琀 0 hán /gems or pearls formerly put into the mouth of a corpse/ 琁 0 xuán /beautiful jade/star/ 球 5650 qiú /ball/sphere/globe/CL:個|个[ge4]/ball game/match/CL:場|场[chang3]/ 球会 球會 S 7 qiú huì /ballsports club (e.g. golf, football etc)/ 球体 球體 S 115 qiú tǐ /spheroid/ 球友 3 qiú yǒu /(ball game) enthusiast (player)/golf buddy (or tennis buddy etc)/ 球台 球檯 S 21 qiú tái /table (for games using balls)/ 球员 球員 S 1771 qiú yuán /sports club member/footballer, golfer etc/ 球員 球员 T 1771 qiú yuán /sports club member/footballer, golfer etc/ 球场 球場 S 601 qiú chǎng /stadium/sports ground/court/pitch/field/golf course/CL:個|个[ge4],處|处[chu4]/ 球场会馆 球場會館 S 0 qiú chǎng huì guǎn /clubhouse (golf)/ 球場 球场 T 601 qiú chǎng /stadium/sports ground/court/pitch/field/golf course/CL:個|个[ge4],處|处[chu4]/ 球場會館 球场会馆 T 0 qiú chǎng huì guǎn /clubhouse (golf)/ 球孢子菌病 0 qiú bāo zǐ jūn bìng /Coccidioidomycosis/ 球季 3 qiú jì /season (of baseball, football etc)/ 球差 10 qiú chā /spherical aberration (optics)/ 球座 0 qiú zuò /tee (golf)/ 球弹 球彈 S 0 qiú dàn /ball (in sport, incl. billiards)/ 球彈 球弹 T 0 qiú dàn /ball (in sport, incl. billiards)/ 球形 382 qiú xíng /spherical/ball-shaped/ 球感 0 qiú gǎn /ball sense/feel for the ball/ 球拍 47 qiú pāi /racket/ 球星 201 qiú xīng /sports star (ball sport)/ 球會 球会 T 7 qiú huì /ballsports club (e.g. golf, football etc)/ 球杆 9 qiú gān /club (golf)/cue (billiards)/also written 球桿|球杆[qiu2 gan1]/ 球棍 3 qiú gùn /(sport) club/bat/ 球棒 4 qiú bàng /baseball bat/cricket bat/ 球檯 球台 T 21 qiú tái /table (for games using balls)/ 球状 球狀 S 168 qiú zhuàng /sphere/ 球状物 球狀物 S 3 qiú zhuàng wù /globe/ 球状蛋白质 球狀蛋白質 S 0 qiú zhuàng dàn bái zhì /globular protein/ 球狀 球状 T 168 qiú zhuàng /sphere/ 球狀物 球状物 T 3 qiú zhuàng wù /globe/ 球狀蛋白質 球状蛋白质 T 0 qiú zhuàng dàn bái zhì /globular protein/ 球瓶 0 qiú píng /pin (ten-pin bowling)/ 球磨 0 qiú mó /see 球磨機|球磨机[qiu2 mo2 ji1]/ 球磨机 球磨機 S 5 qiú mó jī /ball mill/ 球磨機 球磨机 T 5 qiú mó jī /ball mill/ 球童 11 qiú tóng /ball boy (tennis)/caddie (golf)/ 球竿 3 qiú gān /cue (billiards)/club (golf)/stick (hockey)/ 球类 球類 S 58 qiú lèi /ball sports/ 球粒陨石 球粒隕石 S 0 qiú lì yǔn shí /chondrite (type of meteorite)/ 球粒隕石 球粒陨石 T 0 qiú lì yǔn shí /chondrite (type of meteorite)/ 球網 球网 T 38 qiú wǎng /net (for ball games)/ 球网 球網 S 38 qiú wǎng /net (for ball games)/ 球腔菌 0 qiú qiāng jūn /Mycosphaerella (genus of sac fungus, a plant pathogen)/ 球芽甘蓝 球芽甘藍 S 0 qiú yá gān lán /Brussels sprouts (Brassica oleracea L. var. gemmifera)/ 球芽甘藍 球芽甘蓝 T 0 qiú yá gān lán /Brussels sprouts (Brassica oleracea L. var. gemmifera)/ 球菌 89 qiú jūn /coccus (spherical bacteria pathogen)/ 球虫 球蟲 S 6 qiú chóng /coccidia (biology)/ 球蛋白 125 qiú dàn bái /globulin/ 球蟲 球虫 T 6 qiú chóng /coccidia (biology)/ 球賽 球赛 T 48 qiú sài /sports match/ballgame/CL:場|场[chang3]/ 球赛 球賽 S 48 qiú sài /sports match/ballgame/CL:場|场[chang3]/ 球迷 1174 qiú mí /fan (ball sports)/CL:個|个[ge4]/ 球道 37 qiú dào /fairway (golf)/lane (ten-pin bowling)/ 球門 球门 T 211 qiú mén /goalmouth (in soccer)/ 球门 球門 S 211 qiú mén /goalmouth (in soccer)/ 球队 球隊 S 2238 qiú duì /sports team (basketball, soccer, football etc)/ 球隊 球队 T 2238 qiú duì /sports team (basketball, soccer, football etc)/ 球面 150 qiú miàn /sphere/ 球面几何 球面幾何 S 3 qiú miàn jǐ hé /spherical geometry/ 球面幾何 球面几何 T 3 qiú miàn jǐ hé /spherical geometry/ 球鞋 62 qiú xié /athletic shoes/ 球類 球类 T 58 qiú lèi /ball sports/ 球館 球馆 T 40 qiú guǎn /(sports) arena/ 球馆 球館 S 40 qiú guǎn /(sports) arena/ 球體 球体 T 115 qiú tǐ /spheroid/ 琅 300 láng /jade-like stone/clean and white/tinkling of pendants/ 琅 瑯 S 300 Láng /see 瑯琊山|琅玡山[Lang2 ya2 shan1]/ 琅 瑯 S 300 láng /(gem)/tinkling of pendants/ 琅威理 0 Láng Wēi lǐ /Captain William M Lang (1843-), British adviser to the Qing north China navy 北洋水師|北洋水师 during the 1880s/ 琅嬛 0 Láng huán /mythical fairy realm/ 琅玡 瑯琊 S 0 Láng yá /Mt Langya in eastern Shandong/Langya district of Chuzhou city 滁州市[Chu2 zhou1 shi4], Anhui/ 琅玡区 琅琊區 S 3 Láng yá qū /Langya district of Chuzhou city 滁州市[Chu2 zhou1 shi4], Anhui/ 琅玡区 瑯琊區 S 0 Láng yá qū /Lang'ya district of Chuzhou city 滁州市[Chu2 zhou1 shi4], Anhui/ 琅玡山 瑯琊山 S 0 Láng yá shān /Mt Langya in eastern Shandong/ 琅琊區 琅玡区 T 3 Láng yá qū /Langya district of Chuzhou city 滁州市[Chu2 zhou1 shi4], Anhui/ 理 6890 lǐ /texture/grain (of wood)/inner essence/intrinsic order/reason/logic/truth/science/natural science (esp. physics)/to manage/to pay attention to/to run (affairs)/to handle/to put in order/to tidy up/ 理事 451 lǐ shì /member of council/ 理事会 理事會 S 498 lǐ shì huì /council/ 理事會 理事会 T 498 lǐ shì huì /council/ 理事長 理事长 T 471 lǐ shì zhǎng /director general/ 理事长 理事長 S 471 lǐ shì zhǎng /director general/ 理亏 理虧 S 62 lǐ kuī /in the wrong/ 理会 理會 S 1349 lǐ huì /to understand/to pay attention to/to take notice of/ 理儿 理兒 S 0 lǐ r /reason/ 理光 5 Lǐ guāng /Ricoh, Japanese imaging and electronics company/ 理兒 理儿 T 0 lǐ r /reason/ 理则 理則 S 3 lǐ zé /principle/logic/ 理则学 理則學 S 3 lǐ zé xué /logic/ 理則 理则 T 3 lǐ zé /principle/logic/ 理則學 理则学 T 3 lǐ zé xué /logic/ 理化 108 lǐ huà /physical and chemical/ 理化因素 0 lǐ huà yīn sù /physical and chemical factors/ 理县 理縣 S 11 Lǐ xiàn /Li county (Tibetan: li rdzong) in Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 ba4 Zang4 zu2 Qiang1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Sichuan/ 理发 理髮 S 94 lǐ fà /a barber/hairdressing/ 理发厅 理髮廳 S 3 lǐ fà tīng /(Taiwan) barber's shop/hairdresser's/CL:家[jia1]/ 理发员 理髮員 S 3 lǐ fà yuán /barber/ 理发师 理髮師 S 120 lǐ fà shī /barber/ 理发店 理髮店 S 85 lǐ fà diàn /barber's shop/hairdresser's/CL:家[jia1]/ 理发院 理髮院 S 3 lǐ fà yuàn /barber's shop/hair parlor/ 理喻 15 lǐ yù /to reason with sb/ 理塘 15 Lǐ táng /Litang county (Tibetan: li thang rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/ 理塘县 理塘縣 S 3 Lǐ táng xiàn /Litang county (Tibetan: li thang rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/ 理塘縣 理塘县 T 3 Lǐ táng xiàn /Litang county (Tibetan: li thang rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/ 理头 理頭 S 3 lǐ tóu /to have a haircut/to cut sb's hair/ 理学 理學 S 531 Lǐ xué /School of Principle/Neo-Confucian Rationalistic School (from Song to mid-Qing times, c. 1000-1750, typified by the teachings of Cheng Hao 程顥|程颢[Cheng2 Hao4], Cheng Yi 程頤|程颐[Cheng2 Yi2] and Zhu Xi 朱熹[Zhu1 xi1])/ 理学 理學 S 531 lǐ xué /science/ 理学家 理學家 S 3 lǐ xué jiā /Rationalist or follower of Rationalism or Neo-Confucianism 理學|理学/ 理学硕士 理學碩士 S 0 lǐ xué shuò shì /M.Sc. (Master of Science degree)/ 理學 理学 T 531 Lǐ xué /School of Principle/Neo-Confucian Rationalistic School (from Song to mid-Qing times, c. 1000-1750, typified by the teachings of Cheng Hao 程顥|程颢[Cheng2 Hao4], Cheng Yi 程頤|程颐[Cheng2 Yi2] and Zhu Xi 朱熹[Zhu1 xi1])/ 理學 理学 T 531 lǐ xué /science/ 理學家 理学家 T 3 lǐ xué jiā /Rationalist or follower of Rationalism or Neo-Confucianism 理學|理学/ 理學碩士 理学硕士 T 0 lǐ xué shuò shì /M.Sc. (Master of Science degree)/ 理容院 3 lǐ róng yuàn /hairdresser and beauty parlor/barber shop/massage parlor/ 理屈詞窮 理屈词穷 T 8 lǐ qū cí qióng /faulty argument and poor rhetoric (idiom); unable to put forward any convincing arguments/without a leg to stand on/ 理屈词穷 理屈詞窮 S 8 lǐ qū cí qióng /faulty argument and poor rhetoric (idiom); unable to put forward any convincing arguments/without a leg to stand on/ 理工 490 lǐ gōng /science and engineering as academic subjects/ 理工大学 理工大學 S 112 lǐ gōng dà xué /University of Science and Engineering/also sometimes Institute of Technology/ 理工大學 理工大学 T 112 lǐ gōng dà xué /University of Science and Engineering/also sometimes Institute of Technology/ 理工科 85 lǐ gōng kē /science and engineering as academic subjects/ 理应 理應 S 617 lǐ yīng /should/ought to/ 理当 理當 S 66 lǐ dāng /should/ought/ 理念 1204 lǐ niàn /idea/concept/philosophy/theory/ 理性 1949 lǐ xìng /reason/rationality/rational/ 理性与感性 理性與感性 S 0 Lǐ xìng yǔ Gǎn xìng /Sense and Sensibility, novel by Jane Austen 珍·奧斯汀|珍·奥斯汀[Zhen1 · Ao4 si1 ting1]/ 理性主义 理性主義 S 64 lǐ xìng zhǔ yì /rationalism/ 理性主義 理性主义 T 64 lǐ xìng zhǔ yì /rationalism/ 理性知識 理性知识 T 0 lǐ xìng zhī shi /rational knowledge/ 理性知识 理性知識 S 0 lǐ xìng zhī shi /rational knowledge/ 理性與感性 理性与感性 T 0 Lǐ xìng yǔ Gǎn xìng /Sense and Sensibility, novel by Jane Austen 珍·奧斯汀|珍·奥斯汀[Zhen1 · Ao4 si1 ting1]/ 理性認識 理性认识 T 51 lǐ xìng rèn shi /cognition/rational knowledge/ 理性认识 理性認識 S 51 lǐ xìng rèn shi /cognition/rational knowledge/ 理想 3988 lǐ xiǎng /an ideal/a dream/ideal/perfect/ 理想主义 理想主義 S 63 lǐ xiǎng zhǔ yì /idealism/ 理想主義 理想主义 T 63 lǐ xiǎng zhǔ yì /idealism/ 理想化 81 lǐ xiǎng huà /to idealize/ 理想国 理想國 S 218 Lǐ xiǎng guó /Plato's "The Republic" (c. 380 BC)/ 理想国 理想國 S 218 lǐ xiǎng guó /ideal state/utopia/ 理想國 理想国 T 218 Lǐ xiǎng guó /Plato's "The Republic" (c. 380 BC)/ 理想國 理想国 T 218 lǐ xiǎng guó /ideal state/utopia/ 理應 理应 T 617 lǐ yīng /should/ought to/ 理所当然 理所當然 S 358 lǐ suǒ dāng rán /as it should be by rights (idiom); proper and to be expected as a matter of course/inevitable and right/ 理所當然 理所当然 T 358 lǐ suǒ dāng rán /as it should be by rights (idiom); proper and to be expected as a matter of course/inevitable and right/ 理据 理據 S 0 lǐ jù /grounds/justification/logical basis/(linguistic) motivation/ 理據 理据 T 0 lǐ jù /grounds/justification/logical basis/(linguistic) motivation/ 理智 1007 lǐ zhì /reason/intellect/rationality/rational/ 理會 理会 T 1349 lǐ huì /to understand/to pay attention to/to take notice of/ 理查 3 Lǐ chá /Richard (name)/ 理查德 81 Lǐ chá dé /Richard (name)/ 理查森 24 Lǐ chá sēn /Richardson (name)/ 理气 理氣 S 73 lǐ qì /(TCM) to rectify 氣|气[qi4]/ 理气化痰 理氣化痰 S 0 lǐ qì huà tán /(TCM) to rectify 氣|气[qi4] and transform phlegm/ 理氣 理气 T 73 lǐ qì /(TCM) to rectify 氣|气[qi4]/ 理氣化痰 理气化痰 T 0 lǐ qì huà tán /(TCM) to rectify 氣|气[qi4] and transform phlegm/ 理由 3333 lǐ yóu /reason/grounds/justification/CL:個|个[ge4]/ 理當 理当 T 66 lǐ dāng /should/ought/ 理疗 理療 S 78 lǐ liáo /physiotherapy/ 理疗师 理療師 S 0 lǐ liáo shī /physiotherapist/ 理療 理疗 T 78 lǐ liáo /physiotherapy/ 理療師 理疗师 T 0 lǐ liáo shī /physiotherapist/ 理直气壮 理直氣壯 S 212 lǐ zhí qì zhuàng /in the right and self-confident (idiom); bold and confident with justice on one's side/to have the courage of one's convictions/just and forceful/ 理直氣壯 理直气壮 T 212 lǐ zhí qì zhuàng /in the right and self-confident (idiom); bold and confident with justice on one's side/to have the courage of one's convictions/just and forceful/ 理睬 451 lǐ cǎi /to heed/to pay attention to/ 理神論 理神论 T 0 lǐ shén lùn /deism, theological theory of God who does not interfere in the Universe/ 理神论 理神論 S 0 lǐ shén lùn /deism, theological theory of God who does not interfere in the Universe/ 理科 391 lǐ kē /the sciences (as opposed to the humanities 文科[wen2 ke1])/ 理科学士 理科學士 S 0 lǐ kē xué shì /Bachelor of Science B.Sc./ 理科學士 理科学士 T 0 lǐ kē xué shì /Bachelor of Science B.Sc./ 理縣 理县 T 11 Lǐ xiàn /Li county (Tibetan: li rdzong) in Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[A1 ba4 Zang4 zu2 Qiang1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], northwest Sichuan/ 理虧 理亏 T 62 lǐ kuī /in the wrong/ 理解 5620 lǐ jiě /to comprehend/to understand/comprehension/understanding/ 理解力 16 lǐ jiě lì /ability to grasp ideas/understanding/ 理論 理论 T 15973 lǐ lùn /theory/CL:個|个[ge4]/to argue/to take notice of/ 理論基礎 理论基础 T 0 lǐ lùn jī chǔ /theoretical foundation/ 理論家 理论家 T 217 lǐ lùn jiā /theorist/theoretician/ 理論貢獻 理论贡献 T 0 lǐ lùn gòng xiàn /theoretical contribution/ 理论 理論 S 15973 lǐ lùn /theory/CL:個|个[ge4]/to argue/to take notice of/ 理论基础 理論基礎 S 0 lǐ lùn jī chǔ /theoretical foundation/ 理论家 理論家 S 217 lǐ lùn jiā /theorist/theoretician/ 理论贡献 理論貢獻 S 0 lǐ lùn gòng xiàn /theoretical contribution/ 理財 理财 T 662 lǐ cái /financial management/finance/ 理財學 理财学 T 0 lǐ cái xué /financial management science/ 理貨員 理货员 T 3 lǐ huò yuán /shop assistant/warehouse assistant/ 理賠 理赔 T 60 lǐ péi /to settle a claim/claims settlement/payment of claims/ 理财 理財 S 662 lǐ cái /financial management/finance/ 理财学 理財學 S 0 lǐ cái xué /financial management science/ 理货员 理貨員 S 3 lǐ huò yuán /shop assistant/warehouse assistant/ 理赔 理賠 S 60 lǐ péi /to settle a claim/claims settlement/payment of claims/ 理路 15 lǐ lù /logical thinking/ 理雅各 0 Lǐ Yǎ gè /James Legge (1815-1897), Scottish Protestant missionary in Qing China and translator of the Chinese classics into English/ 理頭 理头 T 3 lǐ tóu /to have a haircut/to cut sb's hair/ 理髮 理发 T 94 lǐ fà /a barber/hairdressing/ 理髮員 理发员 T 3 lǐ fà yuán /barber/ 理髮師 理发师 T 120 lǐ fà shī /barber/ 理髮店 理发店 T 85 lǐ fà diàn /barber's shop/hairdresser's/CL:家[jia1]/ 理髮廳 理发厅 T 3 lǐ fà tīng /(Taiwan) barber's shop/hairdresser's/CL:家[jia1]/ 理髮院 理发院 T 3 lǐ fà yuàn /barber's shop/hair parlor/ 琇 51 xiù /(jade)/ 琉 226 liú /precious stone/ 琉 瑠 S 226 liú /old variant of 琉[liu2]/ 琉 璢 S 226 liú /old variant of 琉[liu2]/ 琉球 63 Liú qiú /Ryūkyū/refers to the Ryūkyū Islands 琉球群島|琉球群岛[Liu2 qiu2 Qun2 dao3] stretching from Japan to Taiwan/Liuchiu township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/ 琉球乡 琉球鄉 S 0 Liú qiú xiāng /Liuchiu township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/ 琉球国 琉球國 S 0 Liú qiú guó /Ryūkyū kingdom 1429-1879 (on modern Okinawa)/ 琉球國 琉球国 T 0 Liú qiú guó /Ryūkyū kingdom 1429-1879 (on modern Okinawa)/ 琉球歌鴝 琉球歌鸲 T 0 Liú qiú gē qú /(bird species of China) Ryukyu robin (Larvivora komadori)/ 琉球歌鸲 琉球歌鴝 S 0 Liú qiú gē qú /(bird species of China) Ryukyu robin (Larvivora komadori)/ 琉球海 0 Liú qiú Hǎi /Ryūkyū Sea/refers to the Ryūkyū Islands 琉球群島|琉球群岛[Liu2 qiu2 Qun2 dao3] stretching from Japan to Taiwan/ 琉球王国 琉球王國 S 7 Liú qiú wáng guó /Ryūkyū kingdom 1429-1879 (on modern Okinawa)/ 琉球王國 琉球王国 T 7 Liú qiú wáng guó /Ryūkyū kingdom 1429-1879 (on modern Okinawa)/ 琉球群岛 琉球群島 S 47 Liú qiú Qún dǎo /Ryukyu islands/Okinawa 沖繩|冲绳[Chong1 sheng2] and other islands of modern Japan/ 琉球群島 琉球群岛 T 47 Liú qiú Qún dǎo /Ryukyu islands/Okinawa 沖繩|冲绳[Chong1 sheng2] and other islands of modern Japan/ 琉球角鴞 琉球角鸮 T 0 Liú qiú jiǎo xiāo /(bird species of China) Ryukyu scops owl (Otus elegans)/ 琉球角鸮 琉球角鴞 S 0 Liú qiú jiǎo xiāo /(bird species of China) Ryukyu scops owl (Otus elegans)/ 琉球鄉 琉球乡 T 0 Liú qiú xiāng /Liuchiu township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/ 琉璃 454 liú li /colored glass/ceramic glaze/ 琉璃塔 3 liú lí tǎ /glazed tile pagoda/glazed tower of minaret/ 琉璃庙 琉璃廟 S 0 Liú lí miào /Liulimiao town in Beijing municipality/ 琉璃廟 琉璃庙 T 0 Liú lí miào /Liulimiao town in Beijing municipality/ 琉璃瓦 1377 liú lí wǎ /glazed roof tile/ 琉璃苣 0 liú lí jù /borage (Borago officinalis)/ 琉璃蓝鹟 琉璃藍鶲 S 0 liú lí lán wēng /(bird species of China) Zappey's flycatcher (Cyanoptila cumatilis)/ 琉璃藍鶲 琉璃蓝鹟 T 0 liú lí lán wēng /(bird species of China) Zappey's flycatcher (Cyanoptila cumatilis)/ 琊 玡 T 53 yá /used in place names/see 瑯琊山|琅玡山[Lang2 ya2 shan1]/ 琍 璃 T 17 lí /(phonetic character used in transliteration of foreign names)/Taiwan pr. [li4]/variant of 璃[li2]/ 琏 璉 S 167 liǎn /vessel used for grain offerings/also pr. [lian2]/ 琐 瑣 S 247 suǒ /fragmentary/trifling/ 琐事 瑣事 S 97 suǒ shì /trifle/ 琐屑 瑣屑 S 30 suǒ xiè /trivial matters/petty things/ 琐碎 瑣碎 S 153 suǒ suì /trifling/trivial/tedious/inconsequential/ 琐细 瑣細 S 39 suǒ xì /trivial/ 琐罗亚斯德 瑣羅亞斯德 S 0 Suǒ luó yà sī dé /Zoroaster, Zarathustra or Zarathushtra (c. 1200 BC), Persian prophet and founder of Zoroastrianism/ 琐罗亚斯德教 瑣羅亞斯德教 S 0 Suǒ luó yà sī dé jiào /Zoroastrianism/ 琐罗亚斯特 瑣羅亞斯特 S 0 Suǒ luó yà sī tè /Zoroaster/ 琐记 瑣記 S 0 suǒ jì /fragmentary recollections/miscellaneous notes/ 琐闻 瑣聞 S 7 suǒ wén /news items/ 琖 0 zhǎn /wine cup/ 琚 307 jū /ornamental gems for belt/ 琛 583 chēn /precious stone/gem/ 琝 0 mín /old variant of 玟[min2]/ 琠 0 diǎn /gem used as ear plug/jade earrings/ 琢 194 zhuó /to cut (gems)/ 琢 194 zuó /see 琢磨[zuo2 mo5]/ 琢磨 900 zhuó mó /to carve and polish (jade)/to polish and refine a literary work/ 琢磨 900 zuó mo /to ponder/to mull over/to think through/Taiwan pr. [zhuo2 mo2]/ 琤 47 chēng /tinkling of gems/ 琥 11 hǔ /amber/ 琥珀 180 hǔ pò /amber/ 琦 93 qí /curio/valuable stone/ 琨 9 kūn /(jade)/ 琪 80 qí /fine jade/ 琫 10 běng /gem ornament of scabbard/ 琬 14 wǎn /ensign of royalty/ 琭 0 lù /(jade)/ 琮 48 Cóng /surname Cong/ 琮 48 cóng /octagonal jade badge/ 琯 37 guǎn /mus. instr./to polish jade or gold/ 琰 22 yǎn /gem/glitter of gems/ 琱 0 diāo /to engrave gems/ 琲 3 bèi /necklace/ 琳 695 lín /gem/ 琳·戴維斯 琳·戴维斯 T 0 Lín · Dài wéi sī /Lynn E. Davis, US academic and arms control expert, Under-secretary at US State Department 1993-1997/ 琳·戴维斯 琳·戴維斯 S 0 Lín · Dài wéi sī /Lynn E. Davis, US academic and arms control expert, Under-secretary at US State Department 1993-1997/ 琳琅 琳瑯 S 8 lín láng /glittering jewels/ 琳琅满目 琳瑯滿目 S 99 lín láng mǎn mù /glittering jewels to delight the eye (idiom)/fig. a dazzling line-up/ 琳瑯 琳琅 T 8 lín láng /glittering jewels/ 琳瑯滿目 琳琅满目 T 99 lín láng mǎn mù /glittering jewels to delight the eye (idiom)/fig. a dazzling line-up/ 琴 1718 qín /guqin or zither, cf 古琴[gu3 qin2]/musical instrument in general/ 琴 琹 S 1718 qín /variant of 琴[qin2], guqin or zither/ 琴书 琴書 S 37 qín shū /traditional art form, consisting of sung story telling with musical accompaniment/ 琴剑飘零 琴劍飄零 S 3 qín jiàn piāo líng /floating between zither and sword (idiom); fig. wandering aimlessly with no tenured position/ 琴劍飄零 琴剑飘零 T 3 qín jiàn piāo líng /floating between zither and sword (idiom); fig. wandering aimlessly with no tenured position/ 琴师 琴師 S 26 qín shī /player of a stringed instrument/ 琴師 琴师 T 26 qín shī /player of a stringed instrument/ 琴弦 125 qín xián /string (of a stringed instrument)/ 琴手 0 qín shǒu /player of a stringed instrument/ 琴斯托霍瓦 0 Qín sī tuō huò wǎ /Częstochowa (city in Poland)/ 琴書 琴书 T 37 qín shū /traditional art form, consisting of sung story telling with musical accompaniment/ 琴棋书画 琴棋書畫 S 46 qín qí shū huà /the four arts (zither, Go, calligraphy, painting)/the accomplishments of a well-educated person/ 琴棋書畫 琴棋书画 T 46 qín qí shū huà /the four arts (zither, Go, calligraphy, painting)/the accomplishments of a well-educated person/ 琴瑟 27 qín sè /qin and se, two string instruments that play in perfect harmony/marital harmony/ 琴瑟不調 琴瑟不调 T 3 qín sè bù tiáo /out of tune/marital discord, cf qin and se 琴瑟, two string instruments as symbol of marital harmony/ 琴瑟不调 琴瑟不調 S 3 qín sè bù tiáo /out of tune/marital discord, cf qin and se 琴瑟, two string instruments as symbol of marital harmony/ 琴瑟和鳴 琴瑟和鸣 T 3 qín sè hé míng /in perfect harmony/in sync/lit. qin and se sing in harmony/ 琴瑟和鸣 琴瑟和鳴 S 3 qín sè hé míng /in perfect harmony/in sync/lit. qin and se sing in harmony/ 琴酒 3 qín jiǔ /gin (Taiwan variant of 金酒[jin1 jiu3])/ 琴錘 琴锤 T 0 qín chuí /mallet/drumstick/ 琴鍵 琴键 T 31 qín jiàn /a piano key/ 琴锤 琴錘 S 0 qín chuí /mallet/drumstick/ 琴键 琴鍵 S 31 qín jiàn /a piano key/ 琵 91 pí /see 琵琶, pipa lute/ 琵嘴鴨 琵嘴鸭 T 0 pí zuǐ yā /(bird species of China) northern shoveler (Anas clypeata)/ 琵嘴鸭 琵嘴鴨 S 0 pí zuǐ yā /(bird species of China) northern shoveler (Anas clypeata)/ 琵琶 540 pí pa /pipa, Chinese lute, with 4 strings, a large pear-shaped body and a fretted fingerboard/ 琵琶行 3 Pí pa Xíng /Song of the Pipa Player, long poem by Tang poet Bai Juyi 白居易[Bai2 Ju1 yi4]/ 琵琶魚 琵琶鱼 T 3 pí pa yú /anglerfish/ 琵琶鱼 琵琶魚 S 3 pí pa yú /anglerfish/ 琵鷺 琵鹭 T 0 pí lù /spoonbill (wading bird of the family Threskiornithidae)/ 琵鹭 琵鷺 S 0 pí lù /spoonbill (wading bird of the family Threskiornithidae)/ 琶 64 pá /see 琵琶, pipa lute/ 琹 琴 T 1718 qín /variant of 琴[qin2], guqin or zither/ 琺 珐 T 59 fà /enamel ware/cloisonne ware/ 琺瑯 珐琅 T 65 fà láng /enamel/ 琺瑯質 珐琅质 T 20 fà láng zhì /tooth enamel/ 琼 瓊 S 464 qióng /jasper/fine jade/beautiful/exquisite (e.g. wine, food)/abbr. for Hainan province/ 琼中 瓊中 S 11 Qióng zhōng /Qiongzhong Li and Miao autonomous county, Hainan/ 琼中县 瓊中縣 S 0 Qióng zhōng xiàn /Qiongzhong Li and Miao autonomous county, Hainan/ 琼中黎族苗族自治县 瓊中黎族苗族自治縣 S 2 Qióng zhōng Lí zú Miáo zú zì zhì xiàn /Qiongzhong Li and Miao autonomous county, Hainan/ 琼山 瓊山 S 28 Qióng shān /Qiongshan district of Haikou city 海口市[Hai3 kou3 shi4], Hainan/ 琼山区 瓊山區 S 3 Qióng shān qū /Qiongshan district of Haikou city 海口市[Hai3 kou3 shi4], Hainan/ 琼山市 瓊山市 S 11 Qióng shān shì /Qiongshan city, Hainan/ 琼崖 瓊崖 S 68 Qióng yá /Qiongya, historic name for Hainan Island 海南島|海南岛[Hai3 nan2 Dao3]/ 琼州 瓊州 S 21 Qióng zhōu /Qiongzhou, historic name for Hainan Island 海南島|海南岛[Hai3 nan2 dao3]/ 琼州海峡 瓊州海峽 S 35 Qióng zhōu Hǎi xiá /Qiongzhou Strait (between Hainan Island and Mainland China)/ 琼斯 瓊斯 S 251 Qióng sī /Jones (name)/ 琼斯顿 瓊斯頓 S 0 Qióng sī dùn /Johnston (name)/ 琼楼玉宇 瓊樓玉宇 S 135 qióng lóu yù yǔ /bejeweled jade palace (idiom); sumptuous dwelling/ 琼浆玉液 瓊漿玉液 S 7 qióng jiāng yù yè /bejeweled nectar (idiom); ambrosia of the immortals/superb liquor/top quality wine/ 琼海 瓊海 S 18 Qióng hǎi /Qionghai City, Hainan/ 琼海市 瓊海市 S 5 Qióng hǎi Shì /Qionghai City, Hainan/ 琼瑛 瓊瑛 S 0 qióng yīng /jade-like stone/ 琼瑶 瓊瑤 S 30 Qióng Yáo /Chiung Yao (1938-), Taiwanese writer/ 琼筵 瓊筵 S 3 qióng yán /banquet/elaborate feast/ 琼结 瓊結 S 8 Qióng jié /Qonggyai county, Tibetan: 'Phyongs rgyas, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/ 琼结县 瓊結縣 S 5 Qióng jié xiàn /Qonggyai county, Tibetan: 'Phyongs rgyas rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/ 琼脂 瓊脂 S 23 qióng zhī /agar/ 琿 珲 T 96 hún /(fine jade)/ 琿春 珲春 T 34 Hún chūn /Hunchun county level city in Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州, Jilin/ 琿春市 珲春市 T 9 Hún chūn shì /Hunchun county level city in Yanbian Korean autonomous prefecture 延邊朝鮮族自治州|延边朝鲜族自治州, Jilin/ 瑀 30 yǔ /(chalcedony)/ 瑁 208 mào /(jade)/ 瑂 0 méi /(stone which resembles jade)/ 瑄 34 xuān /ornamental piece of jade/ 瑇 玳 T 27 dài /variant of 玳[dai4]/ 瑉 0 mín /variant of 珉[min2]/ 瑋 玮 T 382 wěi /(reddish jade)/precious/rare/ 瑏 0 chuān /(jade)/ 瑑 2 zhuàn /engraved lines/ 瑔 3 quán /jade/shell/ 瑕 943 xiá /blemish/flaw in jade/ 瑕不掩瑜 4 xiá bù yǎn yú /lit. a blemish does not obscure jade's luster/the pros outweigh the cons (idiom)/ 瑕玷 0 xiá diàn /blemish/flaw/ 瑕疵 59 xiá cī /blemish/flaw/defect/ 瑗 154 yuàn /large jade ring/ 瑙 812 nǎo /agate/ 瑙蒙短尾鶥 瑙蒙短尾鹛 T 0 Nǎo méng duǎn wěi méi /(bird species of China) Naung Mung scimitar babbler (Jabouilleia naungmungensis)/ 瑙蒙短尾鹛 瑙蒙短尾鶥 S 0 Nǎo méng duǎn wěi méi /(bird species of China) Naung Mung scimitar babbler (Jabouilleia naungmungensis)/ 瑙魯 瑙鲁 T 47 Nǎo lǔ /Nauru, island of Micronesia in the southwest Pacific/ 瑙鲁 瑙魯 S 47 Nǎo lǔ /Nauru, island of Micronesia in the southwest Pacific/ 瑚 16 hú /coral/ 瑛 403 yīng /(crystal)/lustrous/ 瑜 1671 yú /excellence/luster of gems/ 瑜伽 175 yú jiā /yoga (loanword)/ 瑜伽宗 0 Yú jiā zōng /see 唯識宗|唯识宗[Wei2 shi2 zong1]/ 瑜伽行派 0 Yú jiā Xíng pài /see 唯識宗|唯识宗[Wei2 shi2 zong1]/ 瑜珈 23 yú jiā /variant of 瑜伽[yu2 jia1]/yoga/ 瑜迦 0 yú jiā /yoga (loanword)/ 瑞 766 ruì /lucky/auspicious/propitious/rayl (acoustical unit)/ 瑞丽 瑞麗 S 21 Ruì lì /Ruili city in Dehong Dai and Jingpo autonomous prefecture 德宏傣族景頗族自治州|德宏傣族景颇族自治州[De2 hong2 Dai3 zu2 Jing3 po1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 瑞丽市 瑞麗市 S 12 Ruì lì shì /Ruili city in Dehong Dai and Jingpo autonomous prefecture 德宏傣族景頗族自治州|德宏傣族景颇族自治州[De2 hong2 Dai3 zu2 Jing3 po1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 瑞亚 瑞亞 S 0 Ruì yà /Rhea, wife of Chronos and mother of Zeus in Greek mythology/ 瑞亞 瑞亚 T 0 Ruì yà /Rhea, wife of Chronos and mother of Zeus in Greek mythology/ 瑞典 1343 Ruì diǎn /Sweden/ 瑞典人 48 ruì diǎn rén /Swede/ 瑞典語 瑞典语 T 34 Ruì diǎn yǔ /Swedish (language)/ 瑞典语 瑞典語 S 34 Ruì diǎn yǔ /Swedish (language)/ 瑞兽 瑞獸 S 5 ruì shòu /auspicious animal (such as the dragon)/ 瑞利准则 瑞利準則 S 0 Ruì lì zhǔn zé /Rayleigh criterion (optics)/ 瑞利準則 瑞利准则 T 0 Ruì lì zhǔn zé /Rayleigh criterion (optics)/ 瑞士 1585 Ruì shì /Switzerland/ 瑞士人 32 Ruì shì rén /Swiss (person)/ 瑞士军刀 瑞士軍刀 S 3 Ruì shì jūn dāo /Swiss Army knife/ 瑞士卷 瑞士捲 S 0 Ruì shì juǎn /Swiss roll/ 瑞士捲 瑞士卷 T 0 Ruì shì juǎn /Swiss roll/ 瑞士法郎 19 Ruì shì fǎ láng /Swiss franc (currency)/ 瑞士軍刀 瑞士军刀 T 3 Ruì shì jūn dāo /Swiss Army knife/ 瑞安 35 Ruì ān /Rui'an county level city in Wenzhou 溫州|温州[Wen1 zhou1], Zhejiang/ 瑞安市 6 Ruì ān shì /Rui'an county level city in Wenzhou 溫州|温州[Wen1 zhou1], Zhejiang/ 瑞尔 瑞爾 S 7 ruì ěr /riel (Cambodian currency)/ 瑞昌 21 Ruì chāng /Ruichang county level city in Jiujiang 九江, Jiangxi/ 瑞昌市 2 Ruì chāng shì /Ruichang county level city in Jiujiang 九江, Jiangxi/ 瑞朗 0 Ruì lǎng /Swiss franc/ 瑞氏染料 0 ruì shì rǎn liào /Wright's stain (used in studying blood)/ 瑞氏染色 0 ruì shì rǎn sè /Wright's stain (used in studying blood)/ 瑞气 瑞氣 S 45 ruì qì /propitious vapours/ 瑞氣 瑞气 T 45 ruì qì /propitious vapours/ 瑞爾 瑞尔 T 7 ruì ěr /riel (Cambodian currency)/ 瑞狮 瑞獅 S 0 Ruì Shī /Rui Shi, Auspicious Lions of Chinese mythology/ 瑞獅 瑞狮 T 0 Ruì Shī /Rui Shi, Auspicious Lions of Chinese mythology/ 瑞獸 瑞兽 T 5 ruì shòu /auspicious animal (such as the dragon)/ 瑞穗 3 Ruì suì /Ruisui or Juisui township in Hualien county 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 xian4], east Taiwan/ 瑞穗乡 瑞穗鄉 S 2 Ruì suì xiāng /Ruisui or Juisui township in Hualien county 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 xian4], east Taiwan/ 瑞穗鄉 瑞穗乡 T 2 Ruì suì xiāng /Ruisui or Juisui township in Hualien county 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 xian4], east Taiwan/ 瑞色 0 ruì sè /lovely color/ 瑞芳 19 Ruì fāng /Ruifang or Juifang town in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/ 瑞芳鎮 瑞芳镇 T 0 Ruì fāng zhèn /Ruifang or Juifang town in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/ 瑞芳镇 瑞芳鎮 S 0 Ruì fāng zhèn /Ruifang or Juifang town in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/ 瑞萨 瑞薩 S 0 Ruì sà /Renesas Technology (PRC microchip company affiliated with Hitachi and Mitsubishi)/ 瑞萨科技 瑞薩科技 S 0 Ruì sà Kē jì /Renesas Technology (PRC microchip company affiliated with Hitachi and Mitsubishi)/ 瑞薩 瑞萨 T 0 Ruì sà /Renesas Technology (PRC microchip company affiliated with Hitachi and Mitsubishi)/ 瑞薩科技 瑞萨科技 T 0 Ruì sà Kē jì /Renesas Technology (PRC microchip company affiliated with Hitachi and Mitsubishi)/ 瑞金 134 Ruì jīn /Ruijin county level city in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/ 瑞金市 9 Ruì jīn shì /Ruijin county level city in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/ 瑞雪 30 ruì xuě /timely snow/ 瑞香 12 ruì xiāng /winter daphne/ 瑞麗 瑞丽 T 21 Ruì lì /Ruili city in Dehong Dai and Jingpo autonomous prefecture 德宏傣族景頗族自治州|德宏傣族景颇族自治州[De2 hong2 Dai3 zu2 Jing3 po1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 瑞麗市 瑞丽市 T 12 Ruì lì shì /Ruili city in Dehong Dai and Jingpo autonomous prefecture 德宏傣族景頗族自治州|德宏傣族景颇族自治州[De2 hong2 Dai3 zu2 Jing3 po1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 瑟 305 sè /a type of standing harp, smaller than konghou 箜篌, with 5-25 strings/ 瑟瑟 144 sè sè /trembling/rustling/ 瑟瑟发抖 瑟瑟發抖 S 0 sè sè fā dǒu /to shiver with cold/ 瑟瑟發抖 瑟瑟发抖 T 0 sè sè fā dǒu /to shiver with cold/ 瑟縮 瑟缩 T 37 sè suō /to curl up shivering (from cold)/timid and trembling (in fear)/to shrink/to cower/ 瑟缩 瑟縮 S 37 sè suō /to curl up shivering (from cold)/timid and trembling (in fear)/to shrink/to cower/ 瑠 琉 T 226 liú /old variant of 琉[liu2]/ 瑢 0 róng /gem ornaments for belts/ 瑣 琐 T 247 suǒ /fragmentary/trifling/ 瑣事 琐事 T 97 suǒ shì /trifle/ 瑣屑 琐屑 T 30 suǒ xiè /trivial matters/petty things/ 瑣碎 琐碎 T 153 suǒ suì /trifling/trivial/tedious/inconsequential/ 瑣細 琐细 T 39 suǒ xì /trivial/ 瑣羅亞斯德 琐罗亚斯德 T 0 Suǒ luó yà sī dé /Zoroaster, Zarathustra or Zarathushtra (c. 1200 BC), Persian prophet and founder of Zoroastrianism/ 瑣羅亞斯德教 琐罗亚斯德教 T 0 Suǒ luó yà sī dé jiào /Zoroastrianism/ 瑣羅亞斯特 琐罗亚斯特 T 0 Suǒ luó yà sī tè /Zoroaster/ 瑣聞 琐闻 T 7 suǒ wén /news items/ 瑣記 琐记 T 0 suǒ jì /fragmentary recollections/miscellaneous notes/ 瑤 瑶 T 466 Yáo /Yao ethnic group of southwest China and southeast Asia/surname Yao/ 瑤 瑶 T 466 yáo /jade/precious stone/mother-of-pearl/nacre/precious/used a complementary honorific/ 瑤之圃 瑶之圃 T 0 Yáo zhī pǔ /jade garden of celestial ruler/paradise/ 瑤族 瑶族 T 646 Yáo zú /Yao ethnic group of southwest China and southeast Asia/ 瑤池 瑶池 T 59 Yáo chí /the Jade lake on Mount Kunlun, residence of Xi Wangmu 西王母/ 瑤海 瑶海 T 0 Yáo hǎi /Yaohai district of Hefei city 合肥市[He2 fei2 shi4], Anhui/ 瑤海區 瑶海区 T 3 Yáo hǎi qū /Yaohai district of Hefei city 合肥市[He2 fei2 shi4], Anhui/ 瑩 莹 T 126 yíng /luster of gems/ 瑪 玛 T 550 mǎ /agate/cornelian/ 瑪仁糖 玛仁糖 T 0 mǎ rén táng /traditional Xinjiang sweet walnut cake/ 瑪俐歐 玛俐欧 T 0 Mǎ lì ōu /Mario (Nintendo video game character)/also transcribed variously as 馬里奧|马里奥[Ma3 li3 ao4], 馬力歐|马力欧[Ma3 li4 ou1] etc/ 瑪利亞 玛利亚 T 185 Mǎ lì yà /Mary (biblical name)/ 瑪卡 玛卡 T 0 mǎ kǎ /maca (Lepidium meyenii)/ 瑪多 玛多 T 6 Mǎ duō /Madoi or Maduo county (Tibetan: rma stod rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州[Guo3 luo4 zhou1], Qinghai/ 瑪多縣 玛多县 T 11 Mǎ duō xiàn /Madoi or Maduo county (Tibetan: rma stod rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州[Guo3 luo4 zhou1], Qinghai/ 瑪奇朵 玛奇朵 T 0 mǎ qí duǒ /macchiato (loanword)/latte macchiato (coffee)/ 瑪家 玛家 T 0 Mǎ jiā /Machia township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/ 瑪家鄉 玛家乡 T 0 Mǎ jiā xiāng /Machia township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/ 瑪尼 玛尼 T 11 Mǎ ní /Mani (god)/ 瑪律 玛律 T 0 Mǎ lǜ /Malé, capital of Maldives (Tw)/ 瑪德琳 玛德琳 T 0 Mǎ dé lín /Madeleine (name)/ 瑪拉基亞 玛拉基亚 T 0 Mǎ lā jī yà /Malachi/ 瑪拉基書 玛拉基书 T 0 Mǎ lā jī shū /Book of Malachi/ 瑪拿西 玛拿西 T 0 Mǎ ná xī /Manasseh (son of Hezekiah)/ 瑪曲 玛曲 T 10 Mǎ qǔ /Maqu county in Gannan Tibetan autonomous prefecture 甘南藏族自治州[Gan1 nan2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu/ 瑪曲縣 玛曲县 T 3 Mǎ qǔ xiàn /Maqu county in Gannan Tibetan autonomous prefecture 甘南藏族自治州[Gan1 nan2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu/ 瑪格麗特 玛格丽特 T 44 Mǎ gé lì tè /Margaret (name)/ 瑪格麗特 玛格丽特 T 44 mǎ gé lì tè /margarita (cocktail)/ 瑪沁 玛沁 T 3 Mǎ qìn /Maqên or Maqin county (Tibetan: rma chen rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州[Guo3 luo4 zhou1], Qinghai/ 瑪沁縣 玛沁县 T 5 Mǎ qìn xiàn /Maqên or Maqin county (Tibetan: rma chen rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州[Guo3 luo4 zhou1], Qinghai/ 瑪瑙 玛瑙 T 263 mǎ nǎo /cornelian (mineral)/agate/ 瑪瑙貝 玛瑙贝 T 0 mǎ nǎo bèi /cowrie/ 瑪竇 玛窦 T 0 Mǎ dòu /Matthew/St Matthew the evangelist/less common variant of 馬太|马太[Ma3 tai4] (preferred by the Catholic church)/ 瑪竇福音 玛窦福音 T 0 Mǎ dòu Fú yīn /Gospel according to St Matthew/ 瑪納斯 玛纳斯 T 61 Mǎ nà sī /Manas, hero of Kyrghiz epic saga/Manas county and town in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/ 瑪納斯河 玛纳斯河 T 0 Mǎ nà sī Hé /Manas River, Xinjiang/ 瑪納斯縣 玛纳斯县 T 3 Mǎ nà sī xiàn /Manas county in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/ 瑪納斯鎮 玛纳斯镇 T 0 Mǎ nà sī zhèn /Manas town in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang/ 瑪芬 玛芬 T 0 mǎ fēn /muffin (loanword)/ 瑪莎拉蒂 玛莎拉蒂 T 3 Mǎ shā lā dì /Maserati/ 瑪迪達 玛迪达 T 0 Mǎ dí dá /Matilda (name)/ 瑪雅 玛雅 T 134 Mǎ yǎ /Maya (civilization)/ 瑪雅人 玛雅人 T 92 Mǎ yǎ rén /Maya peoples/ 瑪麗 玛丽 T 113 Mǎ lì /Mary or Marie (name)/Mali/ 瑪麗亞 玛丽亚 T 91 Mǎ lì yà /Maria (name)/ 瑪麗婭 玛丽娅 T 14 Mǎ lì yà /Maria (name)/St Mary/ 瑪麗蓮·夢露 玛丽莲·梦露 T 0 Mǎ lì lián · Mèng lòu /Marilyn Monroe (1926-1962), US actress/ 瑭 24 táng /(jade)/ 瑯 琅 T 300 Láng /see 瑯琊山|琅玡山[Lang2 ya2 shan1]/ 瑯 琅 T 300 láng /(gem)/tinkling of pendants/ 瑯琊 琅玡 T 0 Láng yá /Mt Langya in eastern Shandong/Langya district of Chuzhou city 滁州市[Chu2 zhou1 shi4], Anhui/ 瑯琊區 琅玡区 T 0 Láng yá qū /Lang'ya district of Chuzhou city 滁州市[Chu2 zhou1 shi4], Anhui/ 瑯琊山 琅玡山 T 0 Láng yá shān /Mt Langya in eastern Shandong/ 瑰 917 guī /(semi-precious stone)/extraordinary/ 瑰 瓌 S 917 guī /old variant of 瑰[gui1]/ 瑰丽 瑰麗 S 96 guī lì /elegant/magnificent/exceptionally beautiful/ 瑰伟 瑰偉 S 3 guī wěi /ornate (style)/magnificent/ 瑰偉 瑰伟 T 3 guī wěi /ornate (style)/magnificent/ 瑰奇 3 guī qí /magnificent/precious/ 瑰宝 瑰寶 S 88 guī bǎo /gem/(fig.) rare and valuable item/gem/treasure/ 瑰寶 瑰宝 T 88 guī bǎo /gem/(fig.) rare and valuable item/gem/treasure/ 瑰异 瑰異 S 3 guī yì /marvelous/magnificent/ 瑰玮 瑰瑋 S 2 guī wěi /ornate (style)/magnificent/ 瑰瑋 瑰玮 T 2 guī wěi /ornate (style)/magnificent/ 瑰異 瑰异 T 3 guī yì /marvelous/magnificent/ 瑰麗 瑰丽 T 96 guī lì /elegant/magnificent/exceptionally beautiful/ 瑱 3 tiàn /jade ear-plug/ 瑱 3 zhèn /jade weight/ 瑲 玱 T 0 qiāng /(onom.) tinkling of gems/ 瑳 0 cuǒ /luster of gems/ 瑶 瑤 S 466 Yáo /Yao ethnic group of southwest China and southeast Asia/surname Yao/ 瑶 瑤 S 466 yáo /jade/precious stone/mother-of-pearl/nacre/precious/used a complementary honorific/ 瑶之圃 瑤之圃 S 0 Yáo zhī pǔ /jade garden of celestial ruler/paradise/ 瑶族 瑤族 S 646 Yáo zú /Yao ethnic group of southwest China and southeast Asia/ 瑶池 瑤池 S 59 Yáo chí /the Jade lake on Mount Kunlun, residence of Xi Wangmu 西王母/ 瑶海 瑤海 S 0 Yáo hǎi /Yaohai district of Hefei city 合肥市[He2 fei2 shi4], Anhui/ 瑶海区 瑤海區 S 3 Yáo hǎi qū /Yaohai district of Hefei city 合肥市[He2 fei2 shi4], Anhui/ 瑷 璦 S 150 ài /fine quality jade/ 瑷珲条约 璦琿條約 S 0 Aì hún Tiáo yuē /Treaty of Aigun, 1858 unequal treaty forced on Qing China by Tsarist Russia/ 瑽 0 cōng /tinkling of jade pendants/ 瑾 111 jǐn /brilliancy (of gems)/ 瑿 0 yī /a black stone like jade/jet/ 璀 69 cuǐ /luster of gems/ 璀璀 0 cuǐ cuǐ /bright and clear/ 璀璨 112 cuǐ càn /bright/resplendent/ 璀璨夺目 璀璨奪目 S 11 cuǐ càn duó mù /dazzling (idiom)/ 璀璨奪目 璀璨夺目 T 11 cuǐ càn duó mù /dazzling (idiom)/ 璀錯 璀错 T 0 cuǐ cuò /many and varied/ 璀错 璀錯 S 0 cuǐ cuò /many and varied/ 璁 1141 cōng /stone similar to jade/ 璃 琍 S 17 lí /(phonetic character used in transliteration of foreign names)/Taiwan pr. [li4]/variant of 璃[li2]/ 璃 17 lí /colored glaze/glass/ 璃 瓈 S 17 lí /variant of 璃[li2]/ 璅 0 suǒ /fragmentary/trifling/ 璆 10 qiú /(gem)/to tinkle/ 璇 2251 xuán /(jade)/ 璇 璿 S 2251 xuán /variant of 璇[xuan2]/ 璈 59 áo /(mus. instr.)/ 璉 琏 T 167 liǎn /vessel used for grain offerings/also pr. [lian2]/ 璊 4 mén /(gem)/rouge/ 璋 583 zhāng /ancient stone ornament/ 璎 瓔 S 24 yīng /necklace/ 璎珞 瓔珞 S 19 yīng luò /jade or pearl necklace/ 璐 322 lù /beautiful jade/ 璘 379 lín /luster of gem/ 璚 0 jué /half-circle jade ring/ 璚 0 qióng /(red stone)/ 璜 64 huáng /semi-circular jade ornament/ 璝 36 guī /variant of 瑰[gui1]/ 璞 192 pú /unpolished gem/ 璟 104 jǐng /luster of gem/ 璠 33 fán /(gem)/ 璡 3 jìn /jade-like stone/ 璢 琉 T 226 liú /old variant of 琉[liu2]/ 璣 玑 T 61 jī /irregular pearl/ 璥 4 jǐng /(gem)/ 璦 瑷 T 150 ài /fine quality jade/ 璦琿條約 瑷珲条约 T 0 Aì hún Tiáo yuē /Treaty of Aigun, 1858 unequal treaty forced on Qing China by Tsarist Russia/ 璧 1537 bì /jade annulus/ 璧山 2 Bì shān /Bishan suburban county in Chongqing municipality, formerly in Sichuan/ 璧山县 璧山縣 S 3 Bì shān xiàn /Bishan suburban county in Chongqing municipality, formerly in Sichuan/ 璧山縣 璧山县 T 3 Bì shān xiàn /Bishan suburban county in Chongqing municipality, formerly in Sichuan/ 璧玉 3 bì yù /jade disk with a hole in the center/ 璧謝 璧谢 T 3 bì xiè /decline (a gift) with thanks/ 璧谢 璧謝 S 3 bì xiè /decline (a gift) with thanks/ 璧还 璧還 S 0 bì huán /return (a borrowed object) with thanks/decline (a gift) with thanks/ 璧還 璧还 T 0 bì huán /return (a borrowed object) with thanks/decline (a gift) with thanks/ 璨 18 càn /gem/luster of gem/ 璨玉 0 càn yù /lustrous jade/ 璨璨 0 càn càn /very bright/ 璨美 3 càn měi /resplendent/ 璩 15 Qú /surname Qu/ 璩 15 qú /(jade ring)/ 璪 8 zǎo /pendant of pearls on coronet/ 璫 珰 T 523 dāng /(literary) pendant ornament/earring/eunuch/ 璯 㻅 T 0 huì /jade ornament in the seams of cap/ 環 环 T 4066 Huán /surname Huan/ 環 环 T 4066 huán /ring/hoop/loop/(chain) link/classifier for scores in archery etc/to surround/to encircle/to hem in/ 環住 环住 T 0 huán zhù /to embrace/ 環保 环保 T 1045 huán bǎo /environmental protection/environmentally friendly/abbr. for 環境保護|环境保护[huan2 jing4 bao3 hu4]/ 環保主義 环保主义 T 0 huán bǎo zhǔ yì /environmentalism/ 環保主義者 环保主义者 T 2 huán bǎo zhǔ yì zhě /environmentalist/ 環保型 环保型 T 9 huán bǎo xíng /environmental/environmentally friendly/ 環保局 环保局 T 66 huán bǎo jú /environment protection office/PRC National bureau of environmental protection/ 環保廳 环保厅 T 0 huán bǎo tīng /(provincial) department of environmental protection/ 環保科學 环保科学 T 0 huán bǎo kē xué /environmental science/ 環保筷 环保筷 T 0 huán bǎo kuài /reusable chopsticks (Tw)/ 環保部 环保部 T 3 Huán bǎo bù /Ministry of Environmental Protection/ 環保鬥士 环保斗士 T 0 huán bǎo dòu shì /an environmental activist/a fighter for environmental protection/ 環化 环化 T 3 huán huà /to cyclize/cyclization (chemistry)/ 環圍 环围 T 0 huán wéi /to form a ring around/ 環城 环城 T 52 huán chéng /encircling the city (of walls, ring road etc)/around the city/ 環境 环境 T 16811 huán jìng /environment/circumstances/surroundings/CL:個|个[ge4]/ambient/ 環境保護 环境保护 T 369 huán jìng bǎo hù /environmental protection/ 環境因素 环境因素 T 3 huán jìng yīn sù /environmental factor/ 環境影響 环境影响 T 50 huán jìng yǐng xiǎng /environmental impact/ 環境影響評估 环境影响评估 T 0 huán jìng yǐng xiǎng píng gū /environmental impact assessment EIA/abbr. to 環評|环评/ 環境損害 环境损害 T 0 huán jìng sǔn hài /environmental damage/ 環境污染 环境污染 T 150 huán jìng wū rǎn /environmental pollution/ 環境溫度 环境温度 T 49 huán jìng wēn dù /environmental temperature/ 環境行動主義 环境行动主义 T 0 huán jìng xíng dòng zhǔ yì /environmentalism/environmental activism/ 環境衛生 环境卫生 T 3 huán jìng wèi shēng /environmental sanitation/abbr. to 環衛|环卫[huan2 wei4]/ 環境重災區 环境重灾区 T 0 huán jìng zhòng zāi qū /environmental disaster area/ 環太平洋 环太平洋 T 0 Huán Tài píng yáng /Pacific Rim/ 環太平洋地震帶 环太平洋地震带 T 0 Huán Tài píng yáng dì zhèn dài /Pacific rim seismic belt/Ring of fire/ 環太平洋火山帶 环太平洋火山带 T 0 Huán Tài píng yáng huǒ shān dài /Pacific rim volcanic belt/Ring of fire/ 環島 环岛 T 347 huán dǎo /roundabout (traffic island)/around an island (trip etc)/ 環帶 环带 T 3 huán dài /clitellum (worm anatomy)/ 環幕 环幕 T 5 huán mù /360° cinema screen/ 環形 环形 T 227 huán xíng /ring-shaped/ 環形公路 环形公路 T 0 huán xíng gōng lù /ring road/beltway/ 環形山 环形山 T 51 huán xíng shān /crater/ring-shaped mountain/ 環形結構 环形结构 T 0 huán xíng jié gòu /ring configuration/ 環形路 环形路 T 0 huán xíng lù /circular road/circuit/ 環戊烯 环戊烯 T 0 huán wù xī /cyclopentene C5H8 (ring of five carbon atoms)/ 環抱 环抱 T 185 huán bào /to encircle/surrounded by/ 環極渦旋 环极涡旋 T 0 huán jí wō xuán /circumpolar vortex/ 環氧乙烷 环氧乙烷 T 26 huán yǎng yǐ wán /ethylene oxide/ 環氧樹脂 环氧树脂 T 23 huán yǎng shù zhī /epoxy resin (chemistry)/ 環江 环江 T 12 Huán jiāng /Huanjiang Maonanzu autonomous county in Guangxi/ 環江毛南族自治縣 环江毛南族自治县 T 7 Huán jiāng Máo nán zú zì zhì xiàn /Huanjiang Maonan autonomous county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi/ 環江縣 环江县 T 0 Huán jiāng xiàn /Huanjiang Maonan autonomous county in Hezhou 賀州|贺州[He4 zhou1], Guangxi/ 環法 环法 T 0 Huán Fǎ /Tour de France cycle race/abbr. for 環法自行車賽|环法自行车赛/ 環法自行車賽 环法自行车赛 T 0 Huán Fǎ Zì xíng chē sài /Tour de France cycle race/ 環渤海灣地區 环渤海湾地区 T 0 Huán Bó hǎi Wān Dì qū /Bohai Economic Rim (economic region including Beijing, Tianjin, Hebei, Liaoning and Shandong)/ 環烴 环烃 T 0 huán tīng /cyclic hydrocarbon (i.e. involving benzene ring)/ 環烷烴 环烷烃 T 3 huán wán tīng /cycloalkane/ 環狀 环状 T 190 huán zhuàng /annular/toroidal/loop-shaped/ring-like/ 環狀列石 环状列石 T 0 huán zhuàng liè shí /circular standing stones/ 環球 环球 T 504 huán qiú /around the world/worldwide/ 環球化 环球化 T 0 huán qiú huà /globalization/ 環球定位系統 环球定位系统 T 0 huán qiú dìng wèi xì tǒng /global positioning system (GPS)/ 環球旅行 环球旅行 T 3 huán qiú lǚ xíng /journey around the world/ 環球時報 环球时报 T 3 Huán qiú Shí bào /Global Times (weekly digest of international news from People's Daily 人民日報|人民日报[Ren2 min2 Ri4 bao4])/ 環環相扣 环环相扣 T 23 huán huán xiāng kòu /closely linked with one another/interlocked/to interrelate/ 環礁 环礁 T 85 huán jiāo /atoll/ 環秀山莊 环秀山庄 T 3 huán xiù shān zhuāng /Mountain Villa with Embracing Beauty in Suzhou, Jiangsu/ 環箍 环箍 T 0 huán gū /a hoop/ 環節 环节 T 1626 huán jié /round segment/segment (of annelid worms)/connection/link/sector/annular ring/ 環節動物 环节动物 T 34 huán jié dòng wù /annelid (worm)/ 環節動物門 环节动物门 T 0 huán jié dòng wù mén /Annelidan, the phylum of annelid worms/ 環線 环线 T 132 huán xiàn /ring road/circle line (e.g. rail or subway)/ 環縣 环县 T 9 Huán xiàn /Huan county in Qingyang 慶陽|庆阳[Qing4 yang2], Gansu/ 環繞 环绕 T 929 huán rào /to surround/to circle/to revolve around/ 環翠 环翠 T 0 Huán cuì /Huancui district of Weihai city 威海市, Shandong/ 環翠區 环翠区 T 3 Huán cuì qū /Huancui district of Weihai city 威海市, Shandong/ 環肌 环肌 T 0 huán jī /circular muscle/ 環衛 环卫 T 90 huán wèi /public cleanliness/(urban) sanitation/environmental sanitation/abbr. for 環境衛生|环境卫生[huan2 jing4 wei4 sheng1]/ 環衛工人 环卫工人 T 3 huán wèi gōng rén /sanitation worker/ 環評 环评 T 5 huán píng /environmental impact assessment (EIA)/abbr. for 環境影響評估|环境影响评估/ 環路 环路 T 66 huán lù /ring road/closed circuit/loop/ 環遊 环游 T 30 huán yóu /to travel around (the world, a country etc)/ 環面 环面 T 3 huán miàn /ring surface/annulus/torus (math.)/ 環頸山鷓鴣 环颈山鹧鸪 T 0 huán jǐng shān zhè gū /(bird species of China) hill partridge (Arborophila torqueola)/ 環頸鴴 环颈鸻 T 0 huán jǐng héng /(bird species of China) Kentish plover (Charadrius alexandrinus)/ 環顧 环顾 T 233 huán gù /to look around/to survey/ 璱 0 sè /bright (of jade)/ 璲 0 suì /pendant girdle-ornaments/ 璵 玙 T 4 yú /ornamental jade/ 璸 0 bīn /(pearl)/ 璺 729 wèn /a crack, as in porcelain/ 璽 玺 T 230 xǐ /ruler's seal/ 璽印 玺印 T 23 xǐ yìn /seal (esp. of ruler)/ 璿 璇 T 2251 xuán /variant of 璇[xuan2]/ 瓀 0 ruǎn /opaque/white quartz/ 瓁 0 wò /uncarved jade/ 瓅 0 lì /brilliance (pearls)/ 瓈 璃 T 17 lí /variant of 璃[li2]/ 瓊 琼 T 464 qióng /jasper/fine jade/beautiful/exquisite (e.g. wine, food)/abbr. for Hainan province/ 瓊中 琼中 T 11 Qióng zhōng /Qiongzhong Li and Miao autonomous county, Hainan/ 瓊中縣 琼中县 T 0 Qióng zhōng xiàn /Qiongzhong Li and Miao autonomous county, Hainan/ 瓊中黎族苗族自治縣 琼中黎族苗族自治县 T 2 Qióng zhōng Lí zú Miáo zú zì zhì xiàn /Qiongzhong Li and Miao autonomous county, Hainan/ 瓊山 琼山 T 28 Qióng shān /Qiongshan district of Haikou city 海口市[Hai3 kou3 shi4], Hainan/ 瓊山區 琼山区 T 3 Qióng shān qū /Qiongshan district of Haikou city 海口市[Hai3 kou3 shi4], Hainan/ 瓊山市 琼山市 T 11 Qióng shān shì /Qiongshan city, Hainan/ 瓊崖 琼崖 T 68 Qióng yá /Qiongya, historic name for Hainan Island 海南島|海南岛[Hai3 nan2 Dao3]/ 瓊州 琼州 T 21 Qióng zhōu /Qiongzhou, historic name for Hainan Island 海南島|海南岛[Hai3 nan2 dao3]/ 瓊州海峽 琼州海峡 T 35 Qióng zhōu Hǎi xiá /Qiongzhou Strait (between Hainan Island and Mainland China)/ 瓊斯 琼斯 T 251 Qióng sī /Jones (name)/ 瓊斯頓 琼斯顿 T 0 Qióng sī dùn /Johnston (name)/ 瓊樓玉宇 琼楼玉宇 T 135 qióng lóu yù yǔ /bejeweled jade palace (idiom); sumptuous dwelling/ 瓊海 琼海 T 18 Qióng hǎi /Qionghai City, Hainan/ 瓊海市 琼海市 T 5 Qióng hǎi Shì /Qionghai City, Hainan/ 瓊漿玉液 琼浆玉液 T 7 qióng jiāng yù yè /bejeweled nectar (idiom); ambrosia of the immortals/superb liquor/top quality wine/ 瓊瑛 琼瑛 T 0 qióng yīng /jade-like stone/ 瓊瑤 琼瑶 T 30 Qióng Yáo /Chiung Yao (1938-), Taiwanese writer/ 瓊筵 琼筵 T 3 qióng yán /banquet/elaborate feast/ 瓊結 琼结 T 8 Qióng jié /Qonggyai county, Tibetan: 'Phyongs rgyas, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/ 瓊結縣 琼结县 T 5 Qióng jié xiàn /Qonggyai county, Tibetan: 'Phyongs rgyas rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet/ 瓊脂 琼脂 T 23 qióng zhī /agar/ 瓌 瑰 T 917 guī /old variant of 瑰[gui1]/ 瓏 珑 T 110 lóng /tinkling of gem-pendants/ 瓒 瓚 S 247 zàn /libation cup/ 瓔 璎 T 24 yīng /necklace/ 瓔珞 璎珞 T 19 yīng luò /jade or pearl necklace/ 瓖 41 xiāng /ornaments/ 瓘 37 guàn /jade used for making goblets/ 瓚 瓒 T 247 zàn /libation cup/ 瓛 2 huán /scepter/ 瓜 877 guā /melon/gourd/squash/ 瓜代 3 guā dài /a change-over of personnel/a new shift/lit. replacement for soldier on leave for the melon picking season/ 瓜农 瓜農 S 7 guā nóng /melon farmer/ 瓜分 493 guā fēn /to partition/to divide up/ 瓜地馬拉 瓜地马拉 T 3 Guā dì mǎ lā /Guatemala (Tw)/ 瓜地马拉 瓜地馬拉 S 3 Guā dì mǎ lā /Guatemala (Tw)/ 瓜子 428 guā zǐ /melon seeds/ 瓜子脸 瓜子臉 S 44 guā zǐ liǎn /oval face/ 瓜子臉 瓜子脸 T 44 guā zǐ liǎn /oval face/ 瓜州 35 Guā zhōu /Guazhou county in Jiuquan 酒泉, Gansu/ 瓜州县 瓜州縣 S 0 Guā zhōu xiàn /Guazhou county in Jiuquan 酒泉[Jiu3 quan2], Gansu/ 瓜州縣 瓜州县 T 0 Guā zhōu xiàn /Guazhou county in Jiuquan 酒泉[Jiu3 quan2], Gansu/ 瓜德罗普 瓜德羅普 S 22 Guā dé luó pǔ /Guadeloupe/ 瓜德羅普 瓜德罗普 T 22 Guā dé luó pǔ /Guadeloupe/ 瓜拉丁加奴 0 Guā lā Dīng jiā nú /Kuala Terengganu, capital of Terengganu state, Malaysia/ 瓜拿納 瓜拿纳 T 0 guā ná nà /guarana (Paullinia cupana)/ 瓜拿纳 瓜拿納 S 0 guā ná nà /guarana (Paullinia cupana)/ 瓜无滚圆,人无十全 瓜無滾圓,人無十全 S 0 guā wú gǔn yuán , rén wú shí quán /no gourd is perfectly round, just as no man is perfect (proverb)/ 瓜果 186 guā guǒ /fruit (plural sense)/melons and fruit/ 瓜無滾圓,人無十全 瓜无滚圆,人无十全 T 0 guā wú gǔn yuán , rén wú shí quán /no gourd is perfectly round, just as no man is perfect (proverb)/ 瓜熟蒂落 28 guā shú dì luò /when the melon is ripe, it falls (idiom); problems sort themselves out in the fullness of time/ 瓜田不納履,李下不整冠 瓜田不纳履,李下不整冠 T 0 guā tián bù nà lǚ , lǐ xià bù zhěng guān /lit. don't tie your shoelaces in a melon patch, and don't adjust your hat under a plum tree (idiom)/fig. don't do anything that might arouse suspicion/innocent acts may be misconstrued/ 瓜田不纳履,李下不整冠 瓜田不納履,李下不整冠 S 0 guā tián bù nà lǚ , lǐ xià bù zhěng guān /lit. don't tie your shoelaces in a melon patch, and don't adjust your hat under a plum tree (idiom)/fig. don't do anything that might arouse suspicion/innocent acts may be misconstrued/ 瓜田李下 8 guā tián lǐ xià /abbr. for 瓜田不納履,李下不整冠|瓜田不纳履,李下不整冠[gua1 tian2 bu4 na4 lu:3 , li3 xia4 bu4 zheng3 guan1]/ 瓜皮帽 29 guā pí mào /Chinese skullcap resembling the skin of half a watermelon/ 瓜脐 瓜臍 S 0 guā qí /the umbilicus of a melon/ 瓜臍 瓜脐 T 0 guā qí /the umbilicus of a melon/ 瓜菜 0 guā cài /fruit and vegetables/ 瓜葛 138 guā gé /intertwined (as melon and vine plants)/interconnected/association (of two things)/ 瓜蒂 4 guā dì /stem or pedicel of a melon/ 瓜農 瓜农 T 7 guā nóng /melon farmer/ 瓜达卡纳尔岛 瓜達卡納爾島 S 0 Guā dá kǎ nà ěr dǎo /Guadalcanal Island/ 瓜达卡纳尔战役 瓜達卡納爾戰役 S 0 Guā dá kǎ nà ěr zhàn yì /battle of Guadalcanal of late 1942, the turning point of the war in the Pacific/ 瓜达尔 瓜達爾 S 2 Guā dá ěr /Gwadar, free trade port city in Pakistani province of Baluchistan/ 瓜达尔港 瓜達爾港 S 0 Guā dá ěr Gǎng /Gwadar Port on Arabian Sea in Pakistani province of Baluchistan/ 瓜达拉哈拉 瓜達拉哈拉 S 13 Guā dá lā hā lā /Guadalajara/ 瓜达拉马 瓜達拉馬 S 0 Guā dá lā mǎ /Sierra de Guadarrama (mountain range across Iberia, passing north of Madrid)/ 瓜达拉马山 瓜達拉馬山 S 0 Guā dá lā mǎ shān /Sierra de Guadarrama (mountain range across Iberia, passing north of Madrid)/ 瓜達卡納爾島 瓜达卡纳尔岛 T 0 Guā dá kǎ nà ěr dǎo /Guadalcanal Island/ 瓜達卡納爾戰役 瓜达卡纳尔战役 T 0 Guā dá kǎ nà ěr zhàn yì /battle of Guadalcanal of late 1942, the turning point of the war in the Pacific/ 瓜達拉哈拉 瓜达拉哈拉 T 13 Guā dá lā hā lā /Guadalajara/ 瓜達拉馬 瓜达拉马 T 0 Guā dá lā mǎ /Sierra de Guadarrama (mountain range across Iberia, passing north of Madrid)/ 瓜達拉馬山 瓜达拉马山 T 0 Guā dá lā mǎ shān /Sierra de Guadarrama (mountain range across Iberia, passing north of Madrid)/ 瓜達爾 瓜达尔 T 2 Guā dá ěr /Gwadar, free trade port city in Pakistani province of Baluchistan/ 瓜達爾港 瓜达尔港 T 0 Guā dá ěr Gǎng /Gwadar Port on Arabian Sea in Pakistani province of Baluchistan/ 瓞 0 dié /young melon/ 瓠 43 hù /gourd/ 瓠瓜 0 hù guā /bottle gourd/ 瓢 183 piáo /dipper/ladle/ 瓢泼 瓢潑 S 12 piáo pō /(of rain) pouring/ 瓢泼大雨 瓢潑大雨 S 26 piáo pō dà yǔ /downpour (idiom)/ 瓢泼而下 瓢潑而下 S 0 piáo pō ér xià /(of rain) to fall heavily/ 瓢潑 瓢泼 T 12 piáo pō /(of rain) pouring/ 瓢潑大雨 瓢泼大雨 T 26 piáo pō dà yǔ /downpour (idiom)/ 瓢潑而下 瓢泼而下 T 0 piáo pō ér xià /(of rain) to fall heavily/ 瓢虫 瓢蟲 S 73 piáo chóng /ladybug/ladybird/ 瓢蟲 瓢虫 T 73 piáo chóng /ladybug/ladybird/ 瓣 466 bàn /petal/segment/clove (of garlic)/piece/section/fragment/valve/lamella/classifier for pieces, segments etc/ 瓣胃 0 bàn wèi /omasum (third compartment of a ruminant's stomach)/ 瓣膜 95 bàn mó /valve (biological)/ 瓣鰓綱 瓣鳃纲 T 0 bàn sāi gāng /Lamellibranchia/class of bivalves/ 瓣鳃纲 瓣鰓綱 S 0 bàn sāi gāng /Lamellibranchia/class of bivalves/ 瓤 87 ráng /pulp (of fruit)/sth inside a covering/bad/weak/ 瓤儿 瓤兒 S 0 ráng r /erhua variant of 瓤[rang2]/ 瓤兒 瓤儿 T 0 ráng r /erhua variant of 瓤[rang2]/ 瓦 3228 wǎ /roof tile/abbr. for 瓦特[wa3 te4], watt (loan)/ 瓦利 9 Wǎ lì /Váli (son of Odin)/ 瓦利斯和富图纳 瓦利斯和富圖納 S 0 Wǎ lì sī hé Fù tú nà /Wallis and Futuna (French island collectivity in the South Pacific)/ 瓦利斯和富圖納 瓦利斯和富图纳 T 0 Wǎ lì sī hé Fù tú nà /Wallis and Futuna (French island collectivity in the South Pacific)/ 瓦剌 0 Wǎ là /Oirat Mongols (alliance of tribes of Western Mongolia) (Ming Dynasty term)/ 瓦加杜古 23 Wǎ jiā dù gǔ /Ouagadougou, capital of Burkina Faso/ 瓦努阿图 瓦努阿圖 S 72 Wǎ nǔ ā tú /Vanuatu in south pacific (formerly New Hebrides)/ 瓦努阿圖 瓦努阿图 T 72 Wǎ nǔ ā tú /Vanuatu in south pacific (formerly New Hebrides)/ 瓦勒他 0 Wǎ lè tā /Valletta, capital of Malta (Tw)/ 瓦匠 9 wǎ jiang /bricklayer/tiler/ 瓦哈比教派 0 wǎ hā bǐ jiào pài /Wahhabism (a conservative sect of Islam)/ 瓦器 9 wǎ qì /pottery/ 瓦城 0 Wǎ chéng /another name for Mandalay 曼德勒, Myanmar's second city/ 瓦尔基里 瓦爾基里 S 0 wǎ ěr jī lǐ /valkyrie/ 瓦尔德 瓦爾德 S 34 Wǎ ěr dé /Vardø (city in Finnmark, Norway)/ 瓦尔特 瓦爾特 S 39 Wǎ ěr tè /Walter/ 瓦尔纳 瓦爾納 S 20 Wǎ ěr nà /Varna (city in Bulgaria)/ 瓦尔达克 瓦爾達克 S 0 wǎ ěr dá kè /Wardak (Afghan province)/ 瓦尔达克省 瓦爾達克省 S 0 wǎ ěr dá kè shěng /Wardak (Afghan province)/ 瓦工 264 wǎ gōng /tiling/bricklaying/plastering/ 瓦当 瓦當 S 80 wǎ dāng /eaves-tile/ 瓦德瑟 0 Wǎ dé sè /Vadsø (city in Finnmark, Norway)/ 瓦德西 74 Wǎ dé xī /Waldersee (name)/Alfred Graf Von Waldersee (1832-1904), commander-in-chief of the Eight-Nation Alliance 八國聯軍|八国联军[Ba1 guo2 Lian2 jun1]/ 瓦房店 3 Wǎ fáng diàn /Wangfangdian county level city in Dalian 大連|大连[Da4 lian2], Liaoning/ 瓦房店市 15 Wǎ fáng diàn shì /Wangfangdian county level city in Dalian 大連|大连[Da4 lian2], Liaoning/ 瓦斯 132 wǎ sī /gas (loanword)/ 瓦杜兹 瓦杜茲 S 5 Wǎ dù zī /Vaduz, capital of Liechtenstein/ 瓦杜茲 瓦杜兹 T 5 Wǎ dù zī /Vaduz, capital of Liechtenstein/ 瓦楞 13 wǎ léng /rows of tiles/corrugated/ 瓦爾基里 瓦尔基里 T 0 wǎ ěr jī lǐ /valkyrie/ 瓦爾德 瓦尔德 T 34 Wǎ ěr dé /Vardø (city in Finnmark, Norway)/ 瓦爾特 瓦尔特 T 39 Wǎ ěr tè /Walter/ 瓦爾納 瓦尔纳 T 20 Wǎ ěr nà /Varna (city in Bulgaria)/ 瓦爾達克 瓦尔达克 T 0 wǎ ěr dá kè /Wardak (Afghan province)/ 瓦爾達克省 瓦尔达克省 T 0 wǎ ěr dá kè shěng /Wardak (Afghan province)/ 瓦片 119 wǎ piàn /tile/CL:塊|块[kuai4]/ 瓦特 110 wǎ tè /watt (loanword)/ 瓦當 瓦当 T 80 wǎ dāng /eaves-tile/ 瓦砚 瓦硯 S 0 wǎ yàn /ink stone or ink slab made from an antique palace tile/ 瓦砾 瓦礫 S 98 wǎ lì /rubble/debris/ 瓦砾堆 瓦礫堆 S 0 wǎ lì duī /pile of rubble/debris/ 瓦硯 瓦砚 T 0 wǎ yàn /ink stone or ink slab made from an antique palace tile/ 瓦礫 瓦砾 T 98 wǎ lì /rubble/debris/ 瓦礫堆 瓦砾堆 T 0 wǎ lì duī /pile of rubble/debris/ 瓦罕走廊 0 Wǎ hǎn zǒu láng /Wakhan Corridor, joining Afghanistan and China (Xinjiang), and dividing Tajikistan from Pakistan/ 瓦良格 81 Wǎ liáng gé /Varyag, former Soviet aircraft carrier purchased by China, renamed 遼寧號|辽宁号[Liao2 ning2 Hao4]/ 瓦莱塔 瓦萊塔 S 17 Wǎ lái tǎ /Valletta, capital of Malta/ 瓦萊塔 瓦莱塔 T 17 Wǎ lái tǎ /Valletta, capital of Malta/ 瓦萨比 瓦薩比 S 0 wǎ sà bǐ /wasabi (loanword)/ 瓦薩比 瓦萨比 T 0 wǎ sà bǐ /wasabi (loanword)/ 瓦西里 30 Wǎ xī lǐ /Vasily (name)/ 瓦西里耶維奇 瓦西里耶维奇 T 0 Wǎ xī lǐ yē wéi qí /Vasilievich (name)/ 瓦西里耶维奇 瓦西里耶維奇 S 0 Wǎ xī lǐ yē wéi qí /Vasilievich (name)/ 瓦解 524 wǎ jiě /to collapse/to disintegrate/to crumble/ 瓦解冰泮 3 wǎ jiě bīng pàn /complete disintegration/ 瓦赫基尔河 瓦赫基爾河 S 0 Wǎ hè jī ěr Hé /Vakhsh river (upper reaches of Amu Darya)/ 瓦赫基爾河 瓦赫基尔河 T 0 Wǎ hè jī ěr Hé /Vakhsh river (upper reaches of Amu Darya)/ 瓦都兹 瓦都茲 S 0 Wǎ dū zī /Vaduz, capital of Liechtenstein (Tw)/ 瓦都茲 瓦都兹 T 0 Wǎ dū zī /Vaduz, capital of Liechtenstein (Tw)/ 瓦里斯 2 Wǎ lǐ sī /Wallis (name)/John Wallis (1616-1703), English mathematician, precursor of Newton/ 瓦隆 4 Wǎ lōng /Walloon, inhabitant of Southern French-speaking area of Belgium/ 瓧 111 shí wǎ /deciwatt (old)/single-character equivalent of 十瓦[shi2 wa3]/ 瓩 12 qiān wǎ /kilowatt (old)/single-character equivalent of 千瓦[qian1 wa3]/ 瓬 0 fǎng /potter/ceramicist/ 瓮 539 wèng /variant of 甕|瓮[weng4]/earthen jar/urn/ 瓮 甕 S 539 Wèng /surname Weng/ 瓮 甕 S 539 wèng /pottery container for water, wine etc/ 瓮 罋 S 539 wèng /variant of 甕|瓮[weng4]/ 瓮中之鳖 甕中之鱉 S 15 wèng zhōng zhī biē /lit. like a turtle in a jar/to be trapped (idiom)/ 瓮中捉鳖 甕中捉鱉 S 14 wèng zhōng zhuō biē /to catch a turtle in a jar (idiom); to set oneself an easy target/a turkey shoot/ 瓮城 甕城 S 87 wèng chéng /enceinte of a city gate/barbican entrance to a city/ 瓮声瓮气 甕聲甕氣 S 29 wèng shēng wèng qì /to speak in a low muffled voice (idiom)/ 瓮安 甕安 S 3 Wèng ān /Wengan county in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/ 瓮安县 甕安縣 S 3 Wèng ān xiàn /Wengan county in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/ 瓮棺 甕棺 S 0 wèng guān /funerary urn/ 瓮棺葬 甕棺葬 S 0 wèng guān zàng /urn burial/ 瓮菜 甕菜 S 0 wèng cài /variant of 蕹菜[weng4 cai4]/ 瓯 甌 S 83 Oū /old name for Wenzhou City 溫州市|温州市[Wen1 zhou1 shi4] in Zhejiang 浙江[Zhe4 jiang1]/ 瓯 甌 S 83 ōu /(pottery) bowl or drinking vessel/ 瓯海 甌海 S 3 Oū hǎi /Ouhai district of Wenzhou city 溫州市|温州市[Wen1 zhou1 shi4], Zhejiang/ 瓯海区 甌海區 S 3 Oū hǎi qū /Ouhai district of Wenzhou city 溫州市|温州市[Wen1 zhou1 shi4], Zhejiang/ 瓰 0 fēn wǎ /deciwatt (old)/single-character equivalent of 分瓦[fen1 wa3]/ 瓱 0 háo wǎ /milliwatt (old)/single-character equivalent of 毫瓦[hao2 wa3]/ 瓴 18 líng /concave channels of tiling/ 瓵 0 yí /earthen jar/ 瓶 1808 píng /bottle/vase/pitcher/CL:個|个[ge4]/classifier for wine and liquids/ 瓶 缾 S 1808 píng /variant of 瓶[ping2]/ 瓶塞 74 píng sāi /bottle cork/bottle stopper/ 瓶塞鑽 瓶塞钻 T 0 píng sāi zuàn /corkscrew/ 瓶塞钻 瓶塞鑽 S 0 píng sāi zuàn /corkscrew/ 瓶子 309 píng zi /bottle/CL:個|个[ge4]/ 瓶盂 3 píng yú /jar/flask/vase/bottle/ 瓶胚 0 píng pēi /preform/ 瓶装 瓶裝 S 41 píng zhuāng /bottled/ 瓶裝 瓶装 T 41 píng zhuāng /bottled/ 瓶領 瓶领 T 0 píng lǐng /bottleneck/ 瓶頸 瓶颈 T 381 píng jǐng /bottleneck/ 瓶领 瓶領 S 0 píng lǐng /bottleneck/ 瓶颈 瓶頸 S 381 píng jǐng /bottleneck/ 瓶鼻海豚 0 píng bí hǎi tún /bottle-nosed dolphin (Tursiops truncatus)/ 瓷 758 cí /chinaware/porcelain/china/ 瓷器 586 cí qì /chinaware/porcelain/ 瓷瓶 162 cí píng /porcelain bottle/ 瓷砖 瓷磚 S 32 cí zhuān /ceramic tile/ 瓷磚 瓷砖 T 32 cí zhuān /ceramic tile/ 瓷釉 14 cí yòu /porcelain glaze/ 瓸 0 bǎi wǎ /hectowatt (old)/single-character equivalent of 百瓦/ 瓻 0 chī /large wine jar/ 瓼 0 lǐ wǎ /centiwatt (old)/ 瓿 66 bù /a kind of vase (old)/see 安瓿[an1 bu4]/ 甀 0 zhuì /vase with a small mouth/ 甁 0 píng /variant of 瓶[ping2]/ 甃 2 zhòu /brickwork of well/ 甄 98 Zhēn /surname Zhen/ 甄 98 zhēn /to distinguish/to evaluate/ 甄別 甄别 T 94 zhēn bié /to screen/to discriminate/to reexamine a case/screening (of applicants etc)/ 甄別考試 甄别考试 T 0 zhēn bié kǎo shì /to screen/to grade by examination/screening/placement test/ 甄别 甄別 S 94 zhēn bié /to screen/to discriminate/to reexamine a case/screening (of applicants etc)/ 甄别考试 甄別考試 S 0 zhēn bié kǎo shì /to screen/to grade by examination/screening/placement test/ 甄审 甄審 S 3 zhēn shěn /to screen and select (candidates etc)/ 甄審 甄审 T 3 zhēn shěn /to screen and select (candidates etc)/ 甄录 甄錄 S 3 zhēn lù /to employ by an examination/ 甄拔 2 zhēn bá /to select/ 甄汰 0 zhēn tài /to eliminate by examination/ 甄用 3 zhēn yòng /to employ by examination/ 甄綜 甄综 T 0 zhēn zōng /to comprehensively appraise and select/ 甄综 甄綜 S 0 zhēn zōng /to comprehensively appraise and select/ 甄藻 0 zhēn zǎo /to discern talent/ 甄試 甄试 T 3 zhēn shì /selection test/admission exam/ 甄试 甄試 S 3 zhēn shì /selection test/admission exam/ 甄选 甄選 S 23 zhēn xuǎn /to select/to pick/ 甄選 甄选 T 23 zhēn xuǎn /to select/to pick/ 甄錄 甄录 T 3 zhēn lù /to employ by an examination/ 甄陶 0 zhēn táo /to make sth of clay/to appraise people of talent/ 甇 3 yīng /earthen jar with long neck/ 甋 0 dì /a jar without ears/ 甌 瓯 T 83 Oū /old name for Wenzhou City 溫州市|温州市[Wen1 zhou1 shi4] in Zhejiang 浙江[Zhe4 jiang1]/ 甌 瓯 T 83 ōu /(pottery) bowl or drinking vessel/ 甌海 瓯海 T 3 Oū hǎi /Ouhai district of Wenzhou city 溫州市|温州市[Wen1 zhou1 shi4], Zhejiang/ 甌海區 瓯海区 T 3 Oū hǎi qū /Ouhai district of Wenzhou city 溫州市|温州市[Wen1 zhou1 shi4], Zhejiang/ 甍 8 méng /rafters supporting tiles/ridge of a roof/ 甎 砖 T 1975 zhuān /variant of 磚|砖[zhuan1]/ 甏 21 bàng /a squat jar for holding wine, sauces etc/ 甑 126 zèng /cauldron/rice pot/ 甒 4 wǔ /vase/jar/ 甓 27 pì /glazed tile/ 甔 0 dān /big jar/ 甕 瓮 T 539 Wèng /surname Weng/ 甕 瓮 T 539 wèng /pottery container for water, wine etc/ 甕中之鱉 瓮中之鳖 T 15 wèng zhōng zhī biē /lit. like a turtle in a jar/to be trapped (idiom)/ 甕中捉鱉 瓮中捉鳖 T 14 wèng zhōng zhuō biē /to catch a turtle in a jar (idiom); to set oneself an easy target/a turkey shoot/ 甕城 瓮城 T 87 wèng chéng /enceinte of a city gate/barbican entrance to a city/ 甕安 瓮安 T 3 Wèng ān /Wengan county in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/ 甕安縣 瓮安县 T 3 Wèng ān xiàn /Wengan county in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou/ 甕棺 瓮棺 T 0 wèng guān /funerary urn/ 甕棺葬 瓮棺葬 T 0 wèng guān zàng /urn burial/ 甕聲甕氣 瓮声瓮气 T 29 wèng shēng wèng qì /to speak in a low muffled voice (idiom)/ 甕菜 瓮菜 T 0 wèng cài /variant of 蕹菜[weng4 cai4]/ 甖 罂 T 42 yīng /variant of 罌|罂[ying1]/ 甗 16 yǎn /earthenware vessel/ 甘 823 Gān /surname Gan/abbr. for Gansu Province 甘肅省|甘肃省[Gan1 su4 Sheng3]/ 甘 823 gān /sweet/willing/ 甘丹寺 18 Gān dān sì /Ganden monastery, Tibetan: dGa' ldan rNam rgyal gling, Dagzê county 達孜縣|达孜县[Da2 zi1 xian4], Lhasa, Tibet/ 甘之如飴 甘之如饴 T 21 gān zhī rú yí /lit. as sweet as syrup (idiom, from Book of Songs); to endure hardship gladly/a glutton for punishment/ 甘之如饴 甘之如飴 S 21 gān zhī rú yí /lit. as sweet as syrup (idiom, from Book of Songs); to endure hardship gladly/a glutton for punishment/ 甘于 甘於 S 76 gān yú /to be willing to/to be ready to/to be content with/accepting (of restriction, sacrifice, risk etc)/ 甘井子区 甘井子區 S 5 Gān jǐng zi qū /Ganjingzi district of Dalian 大連市|大连市[Da4 lian2 shi4], Liaoning/ 甘井子區 甘井子区 T 5 Gān jǐng zi qū /Ganjingzi district of Dalian 大連市|大连市[Da4 lian2 shi4], Liaoning/ 甘南 55 Gān nán /Gannan county in Qiqihar 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/ 甘南县 甘南縣 S 3 Gān nán xiàn /Gannan county in Qiqihar 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/ 甘南州 3 Gān nán zhōu /Gannan Tibetan autonomous prefecture/abbr. for 甘南藏族自治州/ 甘南縣 甘南县 T 3 Gān nán xiàn /Gannan county in Qiqihar 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/ 甘南藏族自治州 11 Gān nán Zàng zú zì zhì zhōu /Gannan Tibetan autonomous prefecture in Gansu/ 甘味 3 gān wèi /sweetness/sweet taste/ 甘味剂 甘味劑 S 0 gān wèi jì /sweetener/ 甘味劑 甘味剂 T 0 gān wèi jì /sweetener/ 甘味料 0 gān wèi liào /sweetener/ 甘地 172 Gān dì /(Mahatma) Gandhi/ 甘孜 44 Gān zī /Garze or Kandze, capital of Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], formerly in Kham province of Tibet, present Sichuan/ 甘孜县 甘孜縣 S 3 Gān zī xiàn /Garzê county (Tibetan: dkar mdzes rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/ 甘孜州 3 Gān zī zhōu /Garze or Kandze, Tibetan autonomous prefecture (Tibetan: dkar mdzes bod rigs rang skyong khul), formerly in Kham province of Tibet, present Sichuan/ 甘孜縣 甘孜县 T 3 Gān zī xiàn /Garzê county (Tibetan: dkar mdzes rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/ 甘孜藏族自治州 12 Gān zī Zàng zú zì zhì zhōu /Garze or Kandze, Tibetan autonomous prefecture (Tibetan: dkar mdzes bod rigs rang skyong khul), formerly in Kham province of Tibet, present Sichuan/ 甘州 73 Gān zhōu /Ganzhou district of Zhangye city 張掖市|张掖市[Zhang1 ye4 shi4], Gansu/ 甘州区 甘州區 S 3 Gān zhōu qū /Ganzhou district of Zhangye city 張掖市|张掖市[Zhang1 ye4 shi4], Gansu/ 甘州區 甘州区 T 3 Gān zhōu qū /Ganzhou district of Zhangye city 張掖市|张掖市[Zhang1 ye4 shi4], Gansu/ 甘巴里 3 Gān bā lǐ /Professor Ibrahim Gambari (1944-), Nigerian scholar and diplomat, ambassador to UN 1990-1999, UN envoy to Burma from 2007/ 甘德 7 Gān dé /Gadê or Gande county (Tibetan: dga' bde rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州[Guo3 luo4 zhou1], Qinghai/ 甘德县 甘德縣 S 2 Gān dé xiàn /Gadê or Gande county (Tibetan: dga' bde rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州[Guo3 luo4 zhou1], Qinghai/ 甘德縣 甘德县 T 2 Gān dé xiàn /Gadê or Gande county (Tibetan: dga' bde rdzong) in Golog Tibetan autonomous prefecture 果洛州[Guo3 luo4 zhou1], Qinghai/ 甘心 649 gān xīn /to be willing to/to resign oneself to/ 甘心情愿 甘心情願 S 23 gān xīn qíng yuàn /willingly and gladly (idiom)/ 甘心情願 甘心情愿 T 23 gān xīn qíng yuàn /willingly and gladly (idiom)/ 甘愿 甘願 S 247 gān yuàn /willingly/ 甘托克 7 Gān tuō kè /Gantok, capital of Sikkim, India/ 甘拜下風 甘拜下风 T 62 gān bài xià fēng /to step down gracefully (humble expression)/to concede defeat/to play second fiddle/ 甘拜下风 甘拜下風 S 62 gān bài xià fēng /to step down gracefully (humble expression)/to concede defeat/to play second fiddle/ 甘於 甘于 T 76 gān yú /to be willing to/to be ready to/to be content with/accepting (of restriction, sacrifice, risk etc)/ 甘比亚 甘比亞 S 0 Gān bǐ yà /Gambia (Tw)/ 甘比亞 甘比亚 T 0 Gān bǐ yà /Gambia (Tw)/ 甘氨酸 11 gān ān suān /glycine (Gly), an amino acid/ 甘汞 7 gān gǒng /calomel or mercurous chloride (Hg2Cl2)/ 甘油 111 gān yóu /glycerine/glycerol/ 甘油三脂 5 gān yóu sān zhī /triglyceride/ 甘油三酯 24 gān yóu sān zhǐ /triglyceride/ 甘油栓剂 甘油栓劑 S 0 gān yóu shuān jì /glycerine suppository/ 甘油栓劑 甘油栓剂 T 0 gān yóu shuān jì /glycerine suppository/ 甘油醛 3 gān yóu quán /glyceraldehyde (CH20)3/ 甘泉 1100 Gān quán /Ganquan county in Yan'an 延安[Yan2 an1], Shaanxi/ 甘泉县 甘泉縣 S 3 Gān quán xiàn /Ganquan county in Yan'an 延安[Yan2 an1], Shaanxi/ 甘泉縣 甘泉县 T 3 Gān quán xiàn /Ganquan county in Yan'an 延安[Yan2 an1], Shaanxi/ 甘洛 2 Gān luò /Ganluo county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/ 甘洛县 甘洛縣 S 3 Gān luò xiàn /Ganluo county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/ 甘洛縣 甘洛县 T 3 Gān luò xiàn /Ganluo county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/ 甘甜 55 gān tián /sweet/ 甘糖醇 0 gān táng chún /mannitol C6H14O6, a sugar alcohol/ 甘納許 甘纳许 T 0 gān nà xǔ /ganache (loanword)/ 甘纳许 甘納許 S 0 gān nà xǔ /ganache (loanword)/ 甘肃 甘肅 S 1528 Gān sù /Gansu province, abbr. 甘[Gan1], short name 隴|陇[Long3], capital Lanzhou 蘭州|兰州[Lan2 zhou1]/ 甘肃柳莺 甘肅柳鶯 S 0 Gān sù liǔ yīng /(bird species of China) Gansu leaf warbler (Phylloscopus kansuensis)/ 甘肃省 甘肅省 S 422 Gān sù Shěng /Gansu Province, abbr. 甘[Gan1], short name 隴|陇[Long3], capital Lanzhou 蘭州|兰州[Lan2 zhou1]/ 甘肅 甘肃 T 1528 Gān sù /Gansu province, abbr. 甘[Gan1], short name 隴|陇[Long3], capital Lanzhou 蘭州|兰州[Lan2 zhou1]/ 甘肅柳鶯 甘肃柳莺 T 0 Gān sù liǔ yīng /(bird species of China) Gansu leaf warbler (Phylloscopus kansuensis)/ 甘肅省 甘肃省 T 422 Gān sù Shěng /Gansu Province, abbr. 甘[Gan1], short name 隴|陇[Long3], capital Lanzhou 蘭州|兰州[Lan2 zhou1]/ 甘苦 43 gān kǔ /good times and hardships/joys and tribulations/for better or for worse/ 甘草 160 gān cǎo /licorice root/ 甘菊 4 gān jú /chamomile/ 甘蓝 甘藍 S 29 gān lán /cabbage/Chinese broccoli/gai larn/ 甘蓝菜 甘藍菜 S 3 gān lán cài /cabbage/ 甘蔗 692 gān zhe /sugar cane/CL:節|节[jie2]/ 甘薯 217 gān shǔ /sweet potato/Ipomoea batatas/ 甘藍 甘蓝 T 29 gān lán /cabbage/Chinese broccoli/gai larn/ 甘藍菜 甘蓝菜 T 3 gān lán cài /cabbage/ 甘言蜜語 甘言蜜语 T 0 gān yán mì yǔ /sweet speech and honeyed words/hypocritical flattery (idiom)/see also 甜言蜜語|甜言蜜语[tian2 yan2 mi4 yu3]/ 甘言蜜语 甘言蜜語 S 0 gān yán mì yǔ /sweet speech and honeyed words/hypocritical flattery (idiom)/see also 甜言蜜語|甜言蜜语[tian2 yan2 mi4 yu3]/ 甘谷 5 Gān gǔ /Gangu county in Tianshui 天水[Tian1 shui3], Gansu/ 甘谷县 甘谷縣 S 2 Gān gǔ xiàn /Gangu county in Tianshui 天水[Tian1 shui3], Gansu/ 甘谷縣 甘谷县 T 2 Gān gǔ xiàn /Gangu county in Tianshui 天水[Tian1 shui3], Gansu/ 甘露糖醇 0 gān lù táng chún /mannitol C6H14O6, a sugar alcohol/ 甘露醇 18 gān lù chún /mannitol C6H14O6, a sugar alcohol/ 甘願 甘愿 T 247 gān yuàn /willingly/ 甙 94 dài /glucoside/ 甚 13115 shén /variant of 什[shen2]/ 甚 13115 shèn /what/very/extremely/any/ 甚且 3 shèn qiě /even/going as far as to/so much so that/ 甚为 甚為 S 576 shèn wéi /very/extremely/ 甚么 甚麼 S 11717 shén me /variant of 什麼|什么[shen2 me5]/ 甚嚣尘上 甚囂塵上 S 25 shèn xiāo chén shàng /clamor raises the dust (idiom); a tremendous clamor/to raise a tremendous stink/ 甚囂塵上 甚嚣尘上 T 25 shèn xiāo chén shàng /clamor raises the dust (idiom); a tremendous clamor/to raise a tremendous stink/ 甚巨 0 shèn jù /considerable/substantial/very great/ 甚微 60 shèn wēi /very small/very little/scant/minimal/ 甚感詫異 甚感诧异 T 0 shèn gǎn chà yì /amazed/astonished/deeply troubled/ 甚感诧异 甚感詫異 S 0 shèn gǎn chà yì /amazed/astonished/deeply troubled/ 甚或 80 shèn huò /so much so that/to the extent that/even/ 甚浓 甚濃 S 3 shèn nóng /strong (smell)/thick (fog)/ 甚濃 甚浓 T 3 shèn nóng /strong (smell)/thick (fog)/ 甚為 甚为 T 576 shèn wéi /very/extremely/ 甚而 49 shèn ér /even/so much so that/ 甚至 15239 shèn zhì /even/so much so that/ 甚至于 甚至於 S 182 shèn zhì yú /so much (that)/even (to the extent that)/ 甚至於 甚至于 T 182 shèn zhì yú /so much (that)/even (to the extent that)/ 甚鉅 甚钜 T 0 shèn jù /considerable/substantial/very great/ 甚钜 甚鉅 S 0 shèn jù /considerable/substantial/very great/ 甚高頻 甚高频 T 31 shèn gāo pín /very high frequency (VHF)/ 甚高频 甚高頻 S 31 shèn gāo pín /very high frequency (VHF)/ 甚麼 甚么 T 11717 shén me /variant of 什麼|什么[shen2 me5]/ 甚麼事 什么事 T 0 shén me shì /what?/which?/ 甚麼人 什么人 T 0 shén me rén /who?/which person?/ 甚麼時候 什么时候 T 0 shén me shí hou /when?/at what time?/ 甚麼樣 什么样 T 1849 shén me yàng /what kind?/what sort?/ 甚麼的 什么的 T 0 shén me de /and so on/and what not/ 甛 0 tián /old variant of 甜[tian2]/ 甜 2001 tián /sweet/ 甜不辣 3 tián bù là /see 天婦羅|天妇罗[tian1 fu4 luo2]/ 甜味 108 tián wèi /sweetness/ 甜味剂 甜味劑 S 209 tián wèi jì /sweetener (food additive)/ 甜味劑 甜味剂 T 209 tián wèi jì /sweetener (food additive)/ 甜品 20 tián pǐn /dessert/ 甜头 甜頭 S 99 tián tou /sweet taste (of power, success etc)/benefit/ 甜得发腻 甜得發膩 S 0 tián de fā nì /lovey-dovey/cloying/sugary/ 甜得發膩 甜得发腻 T 0 tián de fā nì /lovey-dovey/cloying/sugary/ 甜心 12 tián xīn /delighted to oblige/sweetheart/ 甜橙 25 tián chéng /sweet orange (Citrus sinensis)/ 甜津津 6 tián jīn jīn /sweet and delicious/ 甜润 甜潤 S 12 tián rùn /sweet and mellow/fresh and moist (air)/ 甜潤 甜润 T 12 tián rùn /sweet and mellow/fresh and moist (air)/ 甜点 甜點 S 34 tián diǎn /dessert/ 甜瓜 59 tián guā /muskmelon/ 甜甜圈 0 tián tián quān /doughnut/ 甜睡 3 tián shuì /to sleep soundly/ 甜稚 0 tián zhì /sweet and innocent/ 甜筒 3 tián tǒng /ice-cream cone/ 甜美 135 tián měi /sweet/pleasant/happy/ 甜腻 甜膩 S 3 tián nì /sweet and unctuous/(fig.) overly sentimental/ 甜膩 甜腻 T 3 tián nì /sweet and unctuous/(fig.) overly sentimental/ 甜菊 0 tián jú /Stevia, South American sunflower genus/sugarleaf (Stevia rebaudiana), bush whose leaves produce sugar substitute/ 甜菊糖 3 tián jú táng /Stevia extract, used as sugar substitute/ 甜菜 273 tián cài /beet/beetroot/ 甜蜜 403 tián mì /sweet/happy/ 甜蜜蜜 13 tián mì mì /very sweet/ 甜言 3 tián yán /sweet words/fine talk/ 甜言美語 甜言美语 T 3 tián yán měi yǔ /sweet words, beautiful phrases (idiom); hypocritical flattery/ 甜言美语 甜言美語 S 3 tián yán měi yǔ /sweet words, beautiful phrases (idiom); hypocritical flattery/ 甜言蜜語 甜言蜜语 T 62 tián yán mì yǔ /sweet speech and honeyed words (idiom); hypocritical flattery/ 甜言蜜语 甜言蜜語 S 62 tián yán mì yǔ /sweet speech and honeyed words (idiom); hypocritical flattery/ 甜豆 0 tián dòu /sugar snap pea/ 甜酒 566 tián jiǔ /sweet liquor/ 甜酒酿 甜酒釀 S 3 tián jiǔ niàng /fermented rice/ 甜酒釀 甜酒酿 T 3 tián jiǔ niàng /fermented rice/ 甜酸 3 tián suān /sweet and sour/ 甜酸肉 0 tián suān ròu /sweet and sour pork/ 甜頭 甜头 T 99 tián tou /sweet taste (of power, success etc)/benefit/ 甜食 89 tián shí /dessert/sweet/ 甜高粱 0 tián gāo liáng /sweet sorghum/ 甜點 甜点 T 34 tián diǎn /dessert/ 甝 0 hán /white tiger/ 甞 尝 T 1295 cháng /old variant of 嘗|尝[chang2]/ 生 22579 shēng /to be born/to give birth/life/to grow/raw/uncooked/student/ 生下 3 shēng xià /to give birth to/ 生不逢时 生不逢時 S 25 shēng bù féng shí /born at the wrong time (idiom); unlucky (esp. to complain about one's fate)/born under an unlucky star/ahead of his time/ 生不逢時 生不逢时 T 25 shēng bù féng shí /born at the wrong time (idiom); unlucky (esp. to complain about one's fate)/born under an unlucky star/ahead of his time/ 生丝 生絲 S 60 shēng sī /raw silk/ 生于忧患,死于安乐 生於憂患,死於安樂 S 0 shēng yú yōu huàn , sǐ yú ān lè /to thrive in calamity and perish in soft living (idiom)/life springs from sorrow and calamity, death comes from ease and pleasure/ 生产 生產 S 32898 shēng chǎn /to produce/to manufacture/to give birth to a child/ 生产企业 生產企業 S 0 shēng chǎn qǐ yè /manufacturer/ 生产关系 生產關係 S 393 shēng chǎn guān xì /relations between levels of production/socio-economic relations/ 生产力 生產力 S 2033 shēng chǎn lì /production capability/productive force/productivity/ 生产劳动 生產勞動 S 0 shēng chǎn láo dòng /productive labor/ 生产单位 生產單位 S 0 shēng chǎn dān wèi /production unit/ 生产反应堆 生產反應堆 S 0 shēng chǎn fǎn yìng duī /production reactor/ 生产总值 生產總值 S 1937 shēng chǎn zǒng zhí /gross domestic production (GDP)/total output value/ 生产成本 生產成本 S 3 shēng chǎn chéng běn /production costs/ 生产率 生產率 S 446 shēng chǎn lǜ /productivity/efficiency of production/ 生产线 生產線 S 521 shēng chǎn xiàn /assembly line/production line/ 生产者 生產者 S 629 shēng chǎn zhě /producer (of goods, commodities or farm produce etc)/manufacturer/(biology) autotroph/ 生产能力 生產能力 S 672 shēng chǎn néng lì /manufacturing ability/production capacity/ 生产自救 生產自救 S 3 shēng chǎn zì jiù /self-help (idiom)/ 生产要素 生產要素 S 0 shēng chǎn yào sù /factors of production/ 生产设施 生產設施 S 0 shēng chǎn shè shī /production facility/ 生产资料 生產資料 S 1486 shēng chǎn zī liào /means of production/ 生产队 生產隊 S 170 shēng chǎn duì /production team/ 生人 199 shēng rén /stranger/living person/to give birth/to be born (in a certain time or place)/ 生來 生来 T 285 shēng lái /from birth/by one's nature/ 生僻 16 shēng pì /unfamiliar/rarely seen/ 生儿育女 生兒育女 S 88 shēng ér yù nǚ /to bear and raise children/ 生光 100 shēng guāng /to emit light/ 生兒育女 生儿育女 T 88 shēng ér yù nǚ /to bear and raise children/ 生养 生養 S 77 shēng yǎng /to bring up (children)/to raise/to bear/ 生冷 43 shēng lěng /uncooked or cold food/ 生出 849 shēng chū /to give birth/to grow (whiskers etc)/to generate/to produce/ 生前 856 shēng qián /(of a deceased) during one's life/while living/ 生动 生動 S 1266 shēng dòng /vivid/lively/ 生動 生动 T 1266 shēng dòng /vivid/lively/ 生化 358 shēng huà /biochemistry/ 生化学 生化學 S 3 shēng huà xué /biochemistry/ 生化學 生化学 T 3 shēng huà xué /biochemistry/ 生化武器 3 shēng huà wǔ qì /biological weapon/ 生卒年 0 shēng zú nián /dates of birth and death (of historical figure)/ 生卒年月 0 shēng zú nián yuè /dates of birth and death (of historical figure)/ 生厌 生厭 S 42 shēng yàn /to disgust/to pall/fed up/tedious/cloying/boring/irritating/ 生厭 生厌 T 42 shēng yàn /to disgust/to pall/fed up/tedious/cloying/boring/irritating/ 生发 生發 S 85 shēng fā /to emerge and grow/to develop/ 生发剂 生髮劑 S 3 shēng fà jì /hair restorer/hair regrowth tonic/ 生吞活剝 生吞活剥 T 16 shēng tūn huó bō /to swallow whole (idiom); fig. to apply uncritically/ 生吞活剥 生吞活剝 S 16 shēng tūn huó bō /to swallow whole (idiom); fig. to apply uncritically/ 生员 生員 S 44 shēng yuán /scholar preparing for imperial examinations (in former times)/ 生命 6986 shēng mìng /life/living/biological/CL:個|个[ge4]/ 生命不息,战斗不止 生命不息,戰鬥不止 S 0 shēng mìng bù xī , zhàn dòu bù zhǐ /while there is life, the fight continues (idiom); to fight to the last/ 生命不息,戰鬥不止 生命不息,战斗不止 T 0 shēng mìng bù xī , zhàn dòu bù zhǐ /while there is life, the fight continues (idiom); to fight to the last/ 生命力 407 shēng mìng lì /vitality/ 生命吠陀 0 shēng mìng fèi tuó /Ayurveda (ancient Indian system and health care philosophy)/also written 阿育吠陀[a1 yu4 fei4 tuo2]/ 生命周期 生命週期 S 3 shēng mìng zhōu qī /life cycle/ 生命在于运动 生命在於運動 S 0 shēng mìng zài yú yùn dòng /life is motion (popular saying with many possible interpretations)/Physical effort is vital for our bodies to function (Aristotle)./Life derives from physical exercise./ 生命在於運動 生命在于运动 T 0 shēng mìng zài yú yùn dòng /life is motion (popular saying with many possible interpretations)/Physical effort is vital for our bodies to function (Aristotle)./Life derives from physical exercise./ 生命多样性 生命多樣性 S 0 shēng mìng duō yàng xìng /biodiversity/ 生命多樣性 生命多样性 T 0 shēng mìng duō yàng xìng /biodiversity/ 生命征象 生命徵象 S 0 shēng mìng zhēng xiàng /vital signs/ 生命徵象 生命征象 T 0 shēng mìng zhēng xiàng /vital signs/ 生命科学 生命科學 S 91 shēng mìng kē xué /life sciences/ 生命科學 生命科学 T 91 shēng mìng kē xué /life sciences/ 生命線 生命线 T 72 shēng mìng xiàn /lifeline/ 生命线 生命線 S 72 shēng mìng xiàn /lifeline/ 生命跡象 生命迹象 T 0 shēng mìng jì xiàng /sign of life/ 生命迹象 生命跡象 S 0 shēng mìng jì xiàng /sign of life/ 生命週期 生命周期 T 3 shēng mìng zhōu qī /life cycle/ 生員 生员 T 44 shēng yuán /scholar preparing for imperial examinations (in former times)/ 生啤 0 shēng pí /draft beer/unpasteurized beer/ 生啤酒 3 shēng pí jiǔ /draft beer/unpasteurized beer/ 生土 17 shēng tǔ /(agr.) immature soil/virgin soil/ 生境 87 shēng jìng /habitat/ 生奶油 0 shēng nǎi yóu /cream/whipped cream/ 生姜 生薑 S 113 shēng jiāng /fresh ginger/ 生姜丝 生薑絲 S 0 shēng jiāng sī /shredded ginger/ 生子 143 shēng zǐ /to give birth to a child or children/ 生字 10 shēng zì /new character (in textbook)/character that is unfamiliar or not yet studied/ 生存 3476 shēng cún /to exist/to survive/ 生存农业 生存農業 S 0 shēng cún nóng yè /subsistence farming/subsistence agriculture/ 生存环境 生存環境 S 3 shēng cún huán jìng /habitat/living environment/ 生存環境 生存环境 T 3 shēng cún huán jìng /habitat/living environment/ 生存農業 生存农业 T 0 shēng cún nóng yè /subsistence farming/subsistence agriculture/ 生就 124 shēng jiù /to be born with/to be gifted with/ 生平 1079 shēng píng /life (a person's whole life)/in one's entire life/ 生平事跡 生平事迹 T 3 shēng píng shì jì /lifetime achievements/ 生平事迹 生平事跡 S 3 shēng píng shì jì /lifetime achievements/ 生平简介 生平簡介 S 0 shēng píng jiǎn jiè /biographic sketch/ 生平簡介 生平简介 T 0 shēng píng jiǎn jiè /biographic sketch/ 生态 生態 S 4260 shēng tài /ecology/ 生态友好型 生態友好型 S 0 shēng tài yǒu hǎo xíng /eco-friendly/ecologically sustainable/ 生态圈 生態圈 S 11 shēng tài quān /ecosphere/ 生态孤岛 生態孤島 S 0 shēng tài gū dǎo /insularization (as a threat to biodiversity)/ 生态学 生態學 S 269 shēng tài xué /ecology/ 生态学家 生態學家 S 17 shēng tài xué jiā /ecologist/ 生态旅游 生態旅遊 S 3 shēng tài lǚ yóu /ecotourism/ 生态环境游 生態環境游 S 0 shēng tài huán jìng yóu /ecotourism/ 生态系统 生態系統 S 3 shēng tài xì tǒng /ecosystem/ 生态足迹 生態足迹 S 0 shēng tài zú jì /ecological footprint/ 生怕 1081 shēng pà /to fear/afraid/extremely nervous/for fear that/to avoid/so as not to/ 生性 447 shēng xìng /natural disposition/ 生息 500 shēng xī /to inhabit/to live (in a habitat)/ 生悶氣 生闷气 T 10 shēng mèn qì /to seethe/to sulk/to be pissed off (vulgar)/ 生意 1719 shēng yì /life force/vitality/ 生意 1719 shēng yi /business/CL:筆|笔[bi3]/ 生意兴隆 生意興隆 S 36 shēng yì xīng lóng /thriving and prosperous business or trade/ 生意盎然 2 shēng yì àng rán /see 生機盎然|生机盎然[sheng1 ji1 ang4 ran2]/ 生意經 生意经 T 20 shēng yi jīng /knack of doing business/business sense/ 生意经 生意經 S 20 shēng yi jīng /knack of doing business/business sense/ 生意興隆 生意兴隆 T 36 shēng yì xīng lóng /thriving and prosperous business or trade/ 生愿 生願 S 0 shēng yuàn /desire to exist (in Buddhism, tanhā)/craving for rebirth/ 生態 生态 T 4260 shēng tài /ecology/ 生態友好型 生态友好型 T 0 shēng tài yǒu hǎo xíng /eco-friendly/ecologically sustainable/ 生態圈 生态圈 T 11 shēng tài quān /ecosphere/ 生態孤島 生态孤岛 T 0 shēng tài gū dǎo /insularization (as a threat to biodiversity)/ 生態學 生态学 T 269 shēng tài xué /ecology/ 生態學家 生态学家 T 17 shēng tài xué jiā /ecologist/ 生態旅遊 生态旅游 T 3 shēng tài lǚ yóu /ecotourism/ 生態環境游 生态环境游 T 0 shēng tài huán jìng yóu /ecotourism/ 生態系統 生态系统 T 3 shēng tài xì tǒng /ecosystem/ 生態足迹 生态足迹 T 0 shēng tài zú jì /ecological footprint/ 生成 2337 shēng chéng /to generate/to produce/generated/produced/ 生成树 生成樹 S 0 shēng chéng shù /spanning tree (in graph theory)/ 生成樹 生成树 T 0 shēng chéng shù /spanning tree (in graph theory)/ 生手 14 shēng shǒu /novice/new hand/sb new to a job/ 生技 0 shēng jì /biotechnology/abbr. for 生物技術|生物技术/(Tw) abbr. for 生物科技/ 生技医药 生技醫藥 S 0 shēng jì yī yào /biopharmaceutical/drug produced by biotechnology/ 生技醫藥 生技医药 T 0 shēng jì yī yào /biopharmaceutical/drug produced by biotechnology/ 生抽 4 shēng chōu /light soy sauce/ 生拉活扯 0 shēng lā huó chě /to wildly exaggerate the meaning of sth (idiom)/ 生拉硬拽 5 shēng lā yìng zhuài /to drag sb along against his will/to draw a forced analogy/ 生擒 164 shēng qín /to capture alive/ 生效 1693 shēng xiào /to take effect/to go into effect/ 生於憂患,死於安樂 生于忧患,死于安乐 T 0 shēng yú yōu huàn , sǐ yú ān lè /to thrive in calamity and perish in soft living (idiom)/life springs from sorrow and calamity, death comes from ease and pleasure/ 生日 1028 shēng rì /birthday/CL:個|个[ge4]/ 生日卡 4 shēng rì kǎ /birthday card/ 生日快乐 生日快樂 S 3 shēng rì kuài lè /Happy birthday/ 生日快樂 生日快乐 T 3 shēng rì kuài lè /Happy birthday/ 生日賀卡 生日贺卡 T 0 shēng rì hè kǎ /birthday card/ 生日贺卡 生日賀卡 S 0 shēng rì hè kǎ /birthday card/ 生有权 生有權 S 0 shēng yǒu quán /birthright/ 生有權 生有权 T 0 shēng yǒu quán /birthright/ 生机 生機 S 398 shēng jī /opportunity to live/to reprieve from death/life force/vitality/ 生机勃勃 生機勃勃 S 101 shēng jī bó bó /full of vitality/ 生机盎然 生機盎然 S 23 shēng jī àng rán /full of life/exuberant/ 生杀大权 生殺大權 S 3 shēng shā dà quán /life-and-death power/ultimate power/ 生来 生來 S 285 shēng lái /from birth/by one's nature/ 生榮死哀 生荣死哀 T 3 shēng róng sǐ āi /to be respected in life and lamented in death (idiom)/ 生機 生机 T 398 shēng jī /opportunity to live/to reprieve from death/life force/vitality/ 生機勃勃 生机勃勃 T 101 shēng jī bó bó /full of vitality/ 生機盎然 生机盎然 T 23 shēng jī àng rán /full of life/exuberant/ 生死 1414 shēng sǐ /life or death/ 生死关头 生死關頭 S 99 shēng sǐ guān tóu /the critical moment/life and death crisis/ 生死存亡 325 shēng sǐ cún wáng /matter of life and death/ 生死攸关 生死攸關 S 72 shēng sǐ yōu guān /matter of life and death/ 生死攸關 生死攸关 T 72 shēng sǐ yōu guān /matter of life and death/ 生死有命 18 shēng sǐ yǒu mìng /life and death are ruled by fate (idiom)/ 生死肉骨 3 shēng sǐ ròu gǔ /lit. the dead returning to life/a miracle (idiom)/ 生死關頭 生死关头 T 99 shēng sǐ guān tóu /the critical moment/life and death crisis/ 生殖 815 shēng zhí /to reproduce/to flourish/ 生殖力 6 shēng zhí lì /fertility/ 生殖器 157 shēng zhí qì /reproductive organ/genitals/ 生殖器官 3 shēng zhí qì guān /reproductive organ/ 生殖系統 生殖系统 T 3 shēng zhí xì tǒng /reproductive system/ 生殖系统 生殖系統 S 3 shēng zhí xì tǒng /reproductive system/ 生殖細胞 生殖细胞 T 87 shēng zhí xì bāo /gamete/ 生殖细胞 生殖細胞 S 87 shēng zhí xì bāo /gamete/ 生殖腺 38 shēng zhí xiàn /reproductive gland/gonad/sex organ/ 生殖輪 生殖轮 T 0 shēng zhí lún /svādhisthāna or svadhisthana, the navel or libido chakra 查克拉, residing in the genitals/ 生殖轮 生殖輪 S 0 shēng zhí lún /svādhisthāna or svadhisthana, the navel or libido chakra 查克拉, residing in the genitals/ 生殺大權 生杀大权 T 3 shēng shā dà quán /life-and-death power/ultimate power/ 生母 470 shēng mǔ /natural mother/birth mother/ 生气 生氣 S 2416 shēng qì /to get angry/to take offense/angry/vitality/liveliness/ 生气勃勃 生氣勃勃 S 118 shēng qì bó bó /full of vitality/ 生气盎然 生氣盎然 S 0 shēng qì àng rán /see 生機盎然|生机盎然[sheng1 yi4 ang4 ran2]/ 生氣 生气 T 2416 shēng qì /to get angry/to take offense/angry/vitality/liveliness/ 生氣勃勃 生气勃勃 T 118 shēng qì bó bó /full of vitality/ 生氣盎然 生气盎然 T 0 shēng qì àng rán /see 生機盎然|生机盎然[sheng1 yi4 ang4 ran2]/ 生水 59 shēng shuǐ /unboiled water/ 生活 31550 shēng huó /life/activity/to live/livelihood/ 生活作風 生活作风 T 3 shēng huó zuò fēng /behavior/conduct/ 生活作风 生活作風 S 3 shēng huó zuò fēng /behavior/conduct/ 生活垃圾 0 shēng huó lā jī /domestic garbage/ 生活必需品 129 shēng huó bì xū pǐn /life's necessities/ 生活方式 0 shēng huó fāng shì /way of life/lifestyle/ 生活水平 0 shēng huó shuǐ píng /living standards/ 生活污水 0 shēng huó wū shuǐ /domestic sewage/ 生活美学 生活美學 S 0 shēng huó měi xué /appreciation of the finer things in life/ 生活美學 生活美学 T 0 shēng huó měi xué /appreciation of the finer things in life/ 生活設施 生活设施 T 0 shēng huó shè shī /living facilities/ 生活设施 生活設施 S 0 shēng huó shè shī /living facilities/ 生活費 生活费 T 217 shēng huó fèi /cost of living/living expenses/alimony/ 生活資料 生活资料 T 275 shēng huó zī liào /consumer goods/means of livelihood/means of subsistence/documents relating to sb's life/ 生活質料 生活质料 T 0 shēng huó zhì liào /consumer goods/ 生活质料 生活質料 S 0 shēng huó zhì liào /consumer goods/ 生活费 生活費 S 217 shēng huó fèi /cost of living/living expenses/alimony/ 生活资料 生活資料 S 275 shēng huó zī liào /consumer goods/means of livelihood/means of subsistence/documents relating to sb's life/ 生活闊綽 生活阔绰 T 0 shēng huó kuò chuò /a flashy lifestyle/to live it up/ 生活阔绰 生活闊綽 S 0 shēng huó kuò chuò /a flashy lifestyle/to live it up/ 生活館 生活馆 T 3 shēng huó guǎn /living museum/ 生活馆 生活館 S 3 shēng huó guǎn /living museum/ 生涩 生澀 S 26 shēng sè /unripe/tart/not fully proficient/somewhat shaky/ 生涯 1608 shēng yá /career/life (way in which sb lives)/period of one's life/ 生源 679 shēng yuán /supply of students/source of students/ 生滅 生灭 T 3 shēng miè /life and death/ 生漆 79 shēng qī /raw lacquer/ 生澀 生涩 T 26 shēng sè /unripe/tart/not fully proficient/somewhat shaky/ 生火 106 shēng huǒ /to make a fire/to light a fire/ 生灭 生滅 S 3 shēng miè /life and death/ 生灵 生靈 S 134 shēng líng /(literary) the people/living thing/creature/ 生灵涂炭 生靈塗炭 S 28 shēng líng tú tàn /people are in a terrible situation (idiom)/ 生炒热卖 生炒熱賣 S 0 shēng chǎo rè mài /to sell while it's still hot (idiom); fig. in a great hurry to publish or sell (and no time to improve the product)/ 生炒熱賣 生炒热卖 T 0 shēng chǎo rè mài /to sell while it's still hot (idiom); fig. in a great hurry to publish or sell (and no time to improve the product)/ 生热 生熱 S 3 shēng rè /to generate heat/ 生煎 0 shēng jiān /shengjian, a pan-fried bun filled with meat and juices, a Shanghai specialty/ 生煎包 0 shēng jiān bāo /pan-fried dumpling/ 生熱 生热 T 3 shēng rè /to generate heat/ 生父 364 shēng fù /biological father/ 生父母 8 shēng fù mǔ /biological parents/natural parents/ 生物 7238 shēng wù /organism/living creature/life form/biological/CL:個|个[ge4]/ 生物专一性 生物專一性 S 0 shēng wù zhuān yī xìng /biospecificity/ 生物传感器 生物傳感器 S 0 shēng wù chuán gǎn qì /biosensor/ 生物体 生物體 S 448 shēng wù tǐ /organism/ 生物傳感器 生物传感器 T 0 shēng wù chuán gǎn qì /biosensor/ 生物分析法 0 shēng wù fēn xī fǎ /bioanalytical method/ 生物制剂 生物製劑 S 3 shēng wù zhì jì /biological product/ 生物制品 生物製品 S 56 shēng wù zhì pǐn /biological product/ 生物剂量仪 生物劑量儀 S 0 shēng wù jì liàng yí /biological dosimeter/ 生物劑量儀 生物剂量仪 T 0 shēng wù jì liàng yí /biological dosimeter/ 生物力学 生物力學 S 3 shēng wù lì xué /biomechanics/ 生物力學 生物力学 T 3 shēng wù lì xué /biomechanics/ 生物化学 生物化學 S 3 shēng wù huà xué /biochemistry/ 生物化学家 生物化學家 S 0 shēng wù huà xué jiā /biochemist/ 生物化学站剂 生物化學站劑 S 0 shēng wù huà xué zhàn jì /biological-chemical warfare agent/ 生物化學 生物化学 T 3 shēng wù huà xué /biochemistry/ 生物化學家 生物化学家 T 0 shēng wù huà xué jiā /biochemist/ 生物化學站劑 生物化学站剂 T 0 shēng wù huà xué zhàn jì /biological-chemical warfare agent/ 生物医学工程 生物醫學工程 S 0 shēng wù yī xué gōng chéng /biomedical engineering/ 生物反应器 生物反應器 S 0 shēng wù fǎn yìng qì /bioreactor/ 生物反應器 生物反应器 T 0 shēng wù fǎn yìng qì /bioreactor/ 生物圈 256 shēng wù quān /biosphere/ecosphere/ 生物多元化 0 shēng wù duō yuán huà /biodiversity/ 生物多样性 生物多樣性 S 0 shēng wù duō yàng xìng /biodiversity/ 生物多樣性 生物多样性 T 0 shēng wù duō yàng xìng /biodiversity/ 生物大滅絕 生物大灭绝 T 0 shēng wù dà miè jué /great extinction of species/ 生物大灭绝 生物大滅絕 S 0 shēng wù dà miè jué /great extinction of species/ 生物媒介 0 shēng wù méi jiè /biological vector/ 生物学 生物學 S 677 shēng wù xué /biology/ 生物学家 生物學家 S 375 shēng wù xué jiā /biologist/ 生物學 生物学 T 677 shēng wù xué /biology/ 生物學家 生物学家 T 375 shēng wù xué jiā /biologist/ 生物專一性 生物专一性 T 0 shēng wù zhuān yī xìng /biospecificity/ 生物工程 3 shēng wù gōng chéng /bioengineering/genetic engineering/ 生物工程学 生物工程學 S 0 shēng wù gōng chéng xué /biotechnology/ 生物工程學 生物工程学 T 0 shēng wù gōng chéng xué /biotechnology/ 生物弹药 生物彈藥 S 0 shēng wù dàn yào /biological ammunition/ 生物彈藥 生物弹药 T 0 shēng wù dàn yào /biological ammunition/ 生物性 19 shēng wù xìng /biological/ 生物恐怖主义 生物恐怖主義 S 0 shēng wù kǒng bù zhǔ yì /bioterrorism/ 生物恐怖主義 生物恐怖主义 T 0 shēng wù kǒng bù zhǔ yì /bioterrorism/ 生物战 生物戰 S 14 shēng wù zhàn /germ warfare/biological warfare/ 生物战剂 生物戰劑 S 36 shēng wù zhàn jì /biological agent/biological warfare agent/ 生物戰 生物战 T 14 shēng wù zhàn /germ warfare/biological warfare/ 生物戰劑 生物战剂 T 36 shēng wù zhàn jì /biological agent/biological warfare agent/ 生物技术 生物技術 S 0 shēng wù jì shù /biotechnology/abbr. to 生技/ 生物技術 生物技术 T 0 shēng wù jì shù /biotechnology/abbr. to 生技/ 生物晶片 0 shēng wù jīng piàn /biochip/ 生物材料 0 shēng wù cái liào /bio-materials/ 生物柴油 0 shēng wù chái yóu /biodiesel/ 生物武器 78 shēng wù wǔ qì /biological weapon/ 生物气体 生物氣體 S 0 shēng wù qì tǐ /bio-gas/ 生物氣體 生物气体 T 0 shēng wù qì tǐ /bio-gas/ 生物活化性 0 shēng wù huó huà xìng /bioactivity/ 生物测定 生物測定 S 7 shēng wù cè dìng /bioassay/ 生物測定 生物测定 T 7 shēng wù cè dìng /bioassay/ 生物燃料 0 shēng wù rán liào /biofuel/ 生物界 144 shēng wù jiè /biosphere/natural world/ 生物碱 生物鹼 S 130 shēng wù jiǎn /alkaloid/ 生物科技 3 shēng wù kē jì /biotechnology/ 生物群 3 shēng wù qún /biota/ecological community/fossil assemblage/ 生物能 16 shēng wù néng /bio-energy/ 生物製劑 生物制剂 T 3 shēng wù zhì jì /biological product/ 生物製品 生物制品 T 56 shēng wù zhì pǐn /biological product/ 生物質 生物质 T 11 shēng wù zhì /biomass/ 生物質能 生物质能 T 26 shēng wù zhì néng /biomass/ 生物质 生物質 S 11 shēng wù zhì /biomass/ 生物质能 生物質能 S 26 shēng wù zhì néng /biomass/ 生物醫學工程 生物医学工程 T 0 shēng wù yī xué gōng chéng /biomedical engineering/ 生物量 22 shēng wù liàng /biomass/ 生物鏈 生物链 T 3 shēng wù liàn /food chain/ 生物鐘 生物钟 T 87 shēng wù zhōng /biological clock/ 生物钟 生物鐘 S 87 shēng wù zhōng /biological clock/ 生物链 生物鏈 S 3 shēng wù liàn /food chain/ 生物降解 3 shēng wù jiàng jiě /biodegradation/ 生物體 生物体 T 448 shēng wù tǐ /organism/ 生物高分子 0 shēng wù gāo fēn zǐ /biopolymers/ 生物鹼 生物碱 T 130 shēng wù jiǎn /alkaloid/ 生猛 39 shēng měng /full of life/violent/brave/fresh (of seafood)/ 生理 1792 shēng lǐ /physiology/ 生理假 0 shēng lǐ jià /menstrual leave (Tw)/ 生理学 生理學 S 356 shēng lǐ xué /physiology/ 生理学家 生理學家 S 85 shēng lǐ xué jiā /physiologist/ 生理學 生理学 T 356 shēng lǐ xué /physiology/ 生理學家 生理学家 T 85 shēng lǐ xué jiā /physiologist/ 生理性 85 shēng lǐ xìng /physiological/ 生理盐水 生理鹽水 S 28 shēng lǐ yán shuǐ /saline (medicine)/ 生理鹽水 生理盐水 T 28 shēng lǐ yán shuǐ /saline (medicine)/ 生生不息 39 shēng shēng bù xī /to grow and multiply without end/ 生產 生产 T 32898 shēng chǎn /to produce/to manufacture/to give birth to a child/ 生產企業 生产企业 T 0 shēng chǎn qǐ yè /manufacturer/ 生產力 生产力 T 2033 shēng chǎn lì /production capability/productive force/productivity/ 生產勞動 生产劳动 T 0 shēng chǎn láo dòng /productive labor/ 生產反應堆 生产反应堆 T 0 shēng chǎn fǎn yìng duī /production reactor/ 生產單位 生产单位 T 0 shēng chǎn dān wèi /production unit/ 生產成本 生产成本 T 3 shēng chǎn chéng běn /production costs/ 生產率 生产率 T 446 shēng chǎn lǜ /productivity/efficiency of production/ 生產線 生产线 T 521 shēng chǎn xiàn /assembly line/production line/ 生產總值 生产总值 T 1937 shēng chǎn zǒng zhí /gross domestic production (GDP)/total output value/ 生產者 生产者 T 629 shēng chǎn zhě /producer (of goods, commodities or farm produce etc)/manufacturer/(biology) autotroph/ 生產能力 生产能力 T 672 shēng chǎn néng lì /manufacturing ability/production capacity/ 生產自救 生产自救 T 3 shēng chǎn zì jiù /self-help (idiom)/ 生產要素 生产要素 T 0 shēng chǎn yào sù /factors of production/ 生產設施 生产设施 T 0 shēng chǎn shè shī /production facility/ 生產資料 生产资料 T 1486 shēng chǎn zī liào /means of production/ 生產關係 生产关系 T 393 shēng chǎn guān xì /relations between levels of production/socio-economic relations/ 生產隊 生产队 T 170 shēng chǎn duì /production team/ 生畏 8 shēng wèi /to feel intimidated/ 生番 3 shēng fān /barbarian/aboriginal savage/ 生疏 141 shēng shū /unfamiliar/strange/out of practice/not accustomed/ 生疼 97 shēng téng /extremely painful/ 生病 469 shēng bìng /to fall ill/ 生發 生发 T 85 shēng fā /to emerge and grow/to develop/ 生皮 3 shēng pí /pelt/raw hide/ 生石灰 30 shēng shí huī /calcium oxide CaO/quicklime/ 生石膏 2 shēng shí gāo /gypsum CaSO4·2(H2O)/plaster/ 生硬 127 shēng yìng /stiff/harsh/ 生离死别 生離死別 S 63 shēng lí sǐ bié /separated in life and death/to part for ever/ 生米 3 shēng mǐ /coarse rice/uncooked rice/ 生米做成熟飯 生米做成熟饭 T 0 shēng mǐ zuò chéng shú fàn /lit. the raw rice is now cooked (idiom); fig. it is done and can't be changed/It's too late to change anything now./also written 生米煮成熟飯|生米煮成熟饭/ 生米做成熟饭 生米做成熟飯 S 0 shēng mǐ zuò chéng shú fàn /lit. the raw rice is now cooked (idiom); fig. it is done and can't be changed/It's too late to change anything now./also written 生米煮成熟飯|生米煮成熟饭/ 生米煮成熟飯 生米煮成熟饭 T 12 shēng mǐ zhǔ chéng shú fàn /the rice is cooked/what's done is done/it's too late to change anything now (idiom)/ 生米煮成熟饭 生米煮成熟飯 S 12 shēng mǐ zhǔ chéng shú fàn /the rice is cooked/what's done is done/it's too late to change anything now (idiom)/ 生米熟飯 生米熟饭 T 0 shēng mǐ shú fàn /abbr. for 生米煮成熟飯|生米煮成熟饭, lit. the raw rice is now cooked (idiom); fig. it is done and can't be changed/It's too late to change anything now./ 生米熟饭 生米熟飯 S 0 shēng mǐ shú fàn /abbr. for 生米煮成熟飯|生米煮成熟饭, lit. the raw rice is now cooked (idiom); fig. it is done and can't be changed/It's too late to change anything now./ 生粉 6 shēng fěn /cornflour/starch powder (cooking)/ 生粉水 0 shēng fěn shuǐ /starch solution (cooking)/ 生絲 生丝 T 60 shēng sī /raw silk/ 生老病死 35 shēng lǎo bìng sǐ /lit. to be born, to grow old, to get sick and to die/fig. the fate of humankind (i.e. mortality)/ 生耗氧量 0 shēng hào yǎng liàng /biological oxygen demand (BOD)/ 生肉 28 shēng ròu /raw meat/ 生肖 27 shēng xiào /one of the twelve animals symbolic of the earthly branches 地支[di4 zhi1]/animal from the Chinese zodiac/ 生肖属相 生肖屬相 S 0 shēng xiào shǔ xiàng /birth year as designated by animal symbols (mouse, ox, tiger etc)/ 生肖屬相 生肖属相 T 0 shēng xiào shǔ xiàng /birth year as designated by animal symbols (mouse, ox, tiger etc)/ 生育 958 shēng yù /to bear/to give birth/to grow/to rear/to bring up (children)/ 生育率 15 shēng yù lǜ /birth rate/ 生育能力 3 shēng yù néng lì /fertility/ability to have children/ 生花妙笔 生花妙筆 S 3 shēng huā miào bǐ /beautiful or talented writing/ 生花妙筆 生花妙笔 T 3 shēng huā miào bǐ /beautiful or talented writing/ 生苔 0 shēng tái /mossy/ 生荣死哀 生榮死哀 S 3 shēng róng sǐ āi /to be respected in life and lamented in death (idiom)/ 生药 生藥 S 8 shēng yào /unprocessed medicinal herb/ 生菜 21 shēng cài /lettuce/raw fresh vegetables/greens/ 生薑 生姜 T 113 shēng jiāng /fresh ginger/ 生薑絲 生姜丝 T 0 shēng jiāng sī /shredded ginger/ 生藥 生药 T 8 shēng yào /unprocessed medicinal herb/ 生計 生计 T 375 shēng jì /livelihood/ 生詞 生词 T 46 shēng cí /new word (in textbook)/word that is unfamiliar or not yet studied/CL:組|组[zu3],個|个[ge4]/ 生詞本 生词本 T 0 shēng cí běn /vocabulary notebook/ 生詞語 生词语 T 0 shēng cí yǔ /vocabulary words (in language-learning books)/new or unfamiliar words/ 生计 生計 S 375 shēng jì /livelihood/ 生词 生詞 S 46 shēng cí /new word (in textbook)/word that is unfamiliar or not yet studied/CL:組|组[zu3],個|个[ge4]/ 生词本 生詞本 S 0 shēng cí běn /vocabulary notebook/ 生词语 生詞語 S 0 shēng cí yǔ /vocabulary words (in language-learning books)/new or unfamiliar words/ 生財 生财 T 22 shēng cái /to make money/ 生財有道 生财有道 T 4 shēng cái yǒu dào /lit. there are principles behind making money (idiom); fig. to have a knack for good business/knowing how to accumulate wealth/good at feathering one's own nest/ 生财 生財 S 22 shēng cái /to make money/ 生财有道 生財有道 S 4 shēng cái yǒu dào /lit. there are principles behind making money (idiom); fig. to have a knack for good business/knowing how to accumulate wealth/good at feathering one's own nest/ 生路 57 shēng lù /a way to make a living/a way to survive/a way out of a predicament/ 生輝 生辉 T 62 shēng huī /to dazzle/to brighten up (a room etc)/ 生辉 生輝 S 62 shēng huī /to dazzle/to brighten up (a room etc)/ 生辰 143 shēng chén /birthday/ 生辰八字 3 shēng chén bā zì /one's birth data for astrological purposes, combined from year, month, day, hour, heavenly trunk and earthly branch/ 生达 生達 S 3 Shēng dá /Sinda, name of former county 1983-1999 in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/ 生达乡 生達鄉 S 0 Shēng dá xiāng /Sinda village in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/ 生达县 生達縣 S 3 Shēng dá xiàn /Sinda county, name of former county 1983-1999 in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/ 生还 生還 S 108 shēng huán /to return alive/to survive/ 生还者 生還者 S 11 shēng huán zhě /survivor/ 生造 9 shēng zào /to coin (words or expressions)/ 生達 生达 T 3 Shēng dá /Sinda, name of former county 1983-1999 in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/ 生達縣 生达县 T 3 Shēng dá xiàn /Sinda county, name of former county 1983-1999 in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/ 生達鄉 生达乡 T 0 Shēng dá xiāng /Sinda village in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet/ 生還 生还 T 108 shēng huán /to return alive/to survive/ 生還者 生还者 T 11 shēng huán zhě /survivor/ 生銹 生锈 T 76 shēng xiù /to rust/to grow rusty/to corrode/oxidization/ 生鐵 生铁 T 183 shēng tiě /pig iron/ 生铁 生鐵 S 183 shēng tiě /pig iron/ 生锈 生銹 S 76 shēng xiù /to rust/to grow rusty/to corrode/oxidization/ 生長 生长 T 6940 shēng zhǎng /to grow/ 生長激素 生长激素 T 109 shēng zhǎng jī sù /growth hormone/ 生長率 生长率 T 2 shēng zhǎng lǜ /growth rate/ 生長素 生长素 T 72 shēng zhǎng sù /auxin (plant growth hormone)/ 生长 生長 S 6940 shēng zhǎng /to grow/ 生长激素 生長激素 S 109 shēng zhǎng jī sù /growth hormone/ 生长率 生長率 S 2 shēng zhǎng lǜ /growth rate/ 生长素 生長素 S 72 shēng zhǎng sù /auxin (plant growth hormone)/ 生闷气 生悶氣 S 10 shēng mèn qì /to seethe/to sulk/to be pissed off (vulgar)/ 生離死別 生离死别 T 63 shēng lí sǐ bié /separated in life and death/to part for ever/ 生靈 生灵 T 134 shēng líng /(literary) the people/living thing/creature/ 生靈塗炭 生灵涂炭 T 28 shēng líng tú tàn /people are in a terrible situation (idiom)/ 生面团 生麵糰 S 0 shēng miàn tuán /dough/ 生願 生愿 T 0 shēng yuàn /desire to exist (in Buddhism, tanhā)/craving for rebirth/ 生養 生养 T 77 shēng yǎng /to bring up (children)/to raise/to bear/ 生髮劑 生发剂 T 3 shēng fà jì /hair restorer/hair regrowth tonic/ 生魚片 生鱼片 T 12 shēng yú piàn /sashimi/ 生鱼片 生魚片 S 12 shēng yú piàn /sashimi/ 生麵糰 生面团 T 0 shēng miàn tuán /dough/ 生龍活虎 生龙活虎 T 40 shēng lóng huó hǔ /lit. lively dragon and animated tiger (idiom)/fig. vigorous and lively/ 生龙活虎 生龍活虎 S 40 shēng lóng huó hǔ /lit. lively dragon and animated tiger (idiom)/fig. vigorous and lively/ 甡 3 shēn /multitude/crowd/ 產 产 T 6838 chǎn /to give birth/to reproduce/to produce/product/resource/estate/property/ 產下 产下 T 59 chǎn xià /to bear (give birth)/ 產仔 产仔 T 3 chǎn zǐ /to give birth (animals)/to bear a litter/ 產值 产值 T 3813 chǎn zhí /value of output/output value/ 產假 产假 T 21 chǎn jià /maternity leave/ 產兒 产儿 T 9 chǎn ér /newborn baby/fig. brand-new object/ 產前 产前 T 3 chǎn qián /prenatal/antenatal/ 產前檢查 产前检查 T 3 chǎn qián jiǎn chá /prenatal examination/antenatal examination/ 產區 产区 T 861 chǎn qū /place of production/manufacturing location/ 產卵 产卵 T 1634 chǎn luǎn /to lay eggs/ 產品 产品 T 22801 chǎn pǐn /goods/merchandise/product/CL:個|个[ge4]/ 產品結構 产品结构 T 0 chǎn pǐn jié gòu /product mix/ 產品經理 产品经理 T 0 chǎn pǐn jīng lǐ /product manager/ 產地 产地 T 984 chǎn dì /the source (of a product)/place of origin/manufacturing location/ 產地證 产地证 T 3 chǎn dì zhèng /certificate of origin (CO or CoO) (commerce)/ 產婆 产婆 T 9 chǎn pó /midwife/ 產婦 产妇 T 423 chǎn fù /woman recuperating after childbirth/woman in childbirth/ 產後 产后 T 16 chǎn hòu /postnatal/ 產房 产房 T 45 chǎn fáng /delivery room (in hospital)/labor ward/ 產期 产期 T 22 chǎn qī /time of birth/period of labor/lying-in/ 產業 产业 T 8756 chǎn yè /industry/estate/property/industrial/ 產業化 产业化 T 1261 chǎn yè huà /to industrialize/industrialization/ 產業工人 产业工人 T 169 chǎn yè gōng rén /industrial worker/ 產業鏈 产业链 T 256 chǎn yè liàn /supply chain/ 產業集群 产业集群 T 0 chǎn yè jí qún /industrial cluster/ 產檢 产检 T 0 chǎn jiǎn /abbr. for 產前檢查|产前检查[chan3 qian2 jian3 cha2]/ 產權 产权 T 625 chǎn quán /property right/ 產油國 产油国 T 81 chǎn yóu guó /oil-producing countries/ 產物 产物 T 1628 chǎn wù /product/result (of)/ 產生 产生 T 19495 chǎn shēng /to arise/to come into being/to come about/to give rise to/to bring into being/to bring about/to produce/to engender/to generate/to appear/appearance/emergence/generation/production/yield/ 產科 产科 T 43 chǎn kē /maternity department/maternity ward/obstetrics/ 產程 产程 T 3 chǎn chéng /the process of childbirth/ 產糧 产粮 T 31 chǎn liáng /to grow crops/food growing/ 產糧區 产粮区 T 24 chǎn liáng qū /food growing area/ 產糧大省 产粮大省 T 0 chǎn liáng dà shěng /major agricultural province/ 產經新聞 产经新闻 T 3 Chǎn jīng Xīn wén /Business News/Sankei Shimbun (Tokyo daily)/ 產能 产能 T 533 chǎn néng /production capacity/ 產製 产制 T 0 chǎn zhì /production/manufacture/ 產褥期 产褥期 T 16 chǎn rù qī /postnatal period/puerperium (period of six weeks after childbirth)/ 產褥熱 产褥热 T 2 chǎn rù rè /postnatal fever/puerperal fever/ 產道 产道 T 49 chǎn dào /birth canal (in obstetrics)/ 產量 产量 T 5358 chǎn liàng /output/ 產量多 产量多 T 0 chǎn liàng duō /fruitful/ 產鉗 产钳 T 3 chǎn qián /obstetric forceps/ 產銷 产销 T 143 chǎn xiāo /production and marketing/ 產院 产院 T 3 chǎn yuàn /maternity hospital/ 産 14 chǎn /Japanese variant of 產|产/ 甥 87 shēng /sister's son/nephew/ 甥女 12 shēng nǚ /niece (sister's daughter)/ 甦 苏 T 3869 sū /variant of 蘇|苏[su1]/to revive/ 甦仙 苏仙 T 0 Sū xiān /Suxian district of Chenzhou city 郴州市[Chen1 zhou1 shi4], Hunan/ 甦仙區 苏仙区 T 3 Sū xiān qū /Suxian district of Chenzhou city 郴州市[Chen1 zhou1 shi4], Hunan/ 甦家屯 苏家屯 T 7 Sū jiā tún /Sujiatun district of Shenyang city 沈陽市|沈阳市, Liaoning/ 甦家屯區 苏家屯区 T 3 Sū jiā tún qū /Sujiatun district of Shenyang city 沈陽市|沈阳市, Liaoning/ 甦醒 苏醒 T 190 sū xǐng /to come to/to awaken/to regain consciousness/ 用 76586 yòng /to use/to employ/to have to/to eat or drink/expense or outlay/usefulness/hence/therefore/ 用不了 0 yòng bu liǎo /to not use all of/to use less than/ 用不着 用不著 S 746 yòng bu zháo /not need/have no use for/ 用不著 用不着 T 746 yòng bu zháo /not need/have no use for/ 用于 8181 yòng yú /use in/use on/use for/ 用人 1480 yòng rén /servant/to employ sb for a job/to manage people/to be in need of staff/ 用人經費 用人经费 T 0 yòng rén jīng fèi /personnel expenditure (accountancy)/ 用人经费 用人經費 S 0 yòng rén jīng fèi /personnel expenditure (accountancy)/ 用以 1389 yòng yǐ /in order to/so as to/ 用作 1534 yòng zuò /to use for the purpose of/to serve as/ 用來 用来 T 3037 yòng lái /to be used for/ 用光 77 yòng guāng /out of (supply)/spent/exhausted (used up)/depleted/ 用具 262 yòng jù /appliance/utensil/gear/equipment/ 用力 1664 yòng lì /to exert oneself physically/ 用功 292 yòng gōng /diligent/industrious (in one's studies)/to study hard/to make great effort/ 用命 0 yòng mìng /to follow orders/to abide by/to obey/ 用品 825 yòng pǐn /articles for use/products/goods/ 用场 用場 S 69 yòng chǎng /use/application/Taiwan pr. [yong4 chang2]/ 用場 用场 T 69 yòng chǎng /use/application/Taiwan pr. [yong4 chang2]/ 用处 用處 S 150 yòng chu /usefulness/CL:個|个[ge4]/ 用字 29 yòng zì /to use letters/to use words/diction/ 用完 0 yòng wán /used up/finished/ 用尽 用盡 S 110 yòng jìn /to exhaust/to use up completely/ 用尽心机 用盡心機 S 3 yòng jìn xīn jī /to tax one's ingenuity/ 用度 49 yòng dù /expense/ 用得上 51 yòng de shàng /needed/to come in useful/ 用得其所 0 yòng de qí suǒ /used properly/used for its intended purpose/to put to good use/to serve its purpose/ 用得着 用得著 S 3 yòng de zháo /to be able to use/useable/to have a use for sth/(in interrogative sentence) to be necessary to/ 用得著 用得着 T 3 yòng de zháo /to be able to use/useable/to have a use for sth/(in interrogative sentence) to be necessary to/ 用心 802 yòng xīn /motive/intention/to be diligent or attentive/careful/ 用心良苦 34 yòng xīn liáng kǔ /to ponder earnestly/to give a lot of thought to sth/ 用意 553 yòng yì /intention/purpose/ 用戶 用户 T 7103 yòng hù /user/consumer/subscriber/customer/ 用戶到網絡接口 用户到网络接口 T 0 yòng hù dào wǎng luò jiē kǒu /user-network interface/UNI/ 用戶到網絡的接口 用户到网络的接口 T 0 yòng hù dào wǎng luò de jiē kǒu /User-Network Interface/UNI/ 用戶創造內容 用户创造内容 T 0 yòng hù chuàng zào nèi róng /user-generated content (of a website)/ 用戶名 用户名 T 29 yòng hù míng /username/user ID/ 用戶定義 用户定义 T 0 yòng hù dìng yì /user-defined/ 用戶界面 用户界面 T 28 yòng hù jiè miàn /user interface/ 用戶端設備 用户端设备 T 0 yòng hù duān shè bèi /customer premise equipment/CPE/ 用戶線 用户线 T 6 yòng hù xiàn /subscriber line/ 用户 用戶 S 7103 yòng hù /user/consumer/subscriber/customer/ 用户创造内容 用戶創造內容 S 0 yòng hù chuàng zào nèi róng /user-generated content (of a website)/ 用户到网络接口 用戶到網絡接口 S 0 yòng hù dào wǎng luò jiē kǒu /user-network interface/UNI/ 用户到网络的接口 用戶到網絡的接口 S 0 yòng hù dào wǎng luò de jiē kǒu /User-Network Interface/UNI/ 用户名 用戶名 S 29 yòng hù míng /username/user ID/ 用户定义 用戶定義 S 0 yòng hù dìng yì /user-defined/ 用户界面 用戶界面 S 28 yòng hù jiè miàn /user interface/ 用户端设备 用戶端設備 S 0 yòng hù duān shè bèi /customer premise equipment/CPE/ 用户线 用戶線 S 6 yòng hù xiàn /subscriber line/ 用料 69 yòng liào /ingredients/material/ 用来 用來 S 3037 yòng lái /to be used for/ 用武之地 75 yòng wǔ zhī dì /ample scope for abilities/favorable position for the use of one's skills (idiom)/ 用法 197 yòng fǎ /usage/ 用盡 用尽 T 110 yòng jìn /to exhaust/to use up completely/ 用盡心機 用尽心机 T 3 yòng jìn xīn jī /to tax one's ingenuity/ 用膳 104 yòng shàn /to dine/ 用處 用处 T 150 yòng chu /usefulness/CL:個|个[ge4]/ 用計 用计 T 3 yòng jì /to employ a stratagem/ 用詞 用词 T 86 yòng cí /usage (of a term)/wording/phrasing/ 用語 用语 T 213 yòng yǔ /choice of words/wording/phraseology/term/ 用计 用計 S 3 yòng jì /to employ a stratagem/ 用词 用詞 S 86 yòng cí /usage (of a term)/wording/phrasing/ 用语 用語 S 213 yòng yǔ /choice of words/wording/phraseology/term/ 用途 1375 yòng tú /use/application/ 用量 197 yòng liàng /quantity used/usage/consumption/dose/ 用錢 用钱 T 126 yòng qian /variant of 佣錢|佣钱[yong4 qian5]/ 用钱 用錢 S 126 yòng qian /variant of 佣錢|佣钱[yong4 qian5]/ 用間 用间 T 0 yòng jiàn /using spies/ 用间 用間 S 0 yòng jiàn /using spies/ 用項 用项 T 0 yòng xiàng /items of expenditure/expenditures/ 用项 用項 S 0 yòng xiàng /items of expenditure/expenditures/ 用飯 用饭 T 0 yòng fàn /to eat/to have a meal/ 用餐 167 yòng cān /to eat a meal/ 用餐时间 用餐時間 S 0 yòng cān shí jiān /meal times/ 用餐時間 用餐时间 T 0 yòng cān shí jiān /meal times/ 用饭 用飯 S 0 yòng fàn /to eat/to have a meal/ 甩 1105 shuǎi /to throw/to fling/to swing/to leave behind/to throw off/to dump (sb)/ 甩上 0 shuǎi shàng /to throw off/to fling sth up (in anger)/refers to dramatic sale prices/ 甩动 甩動 S 3 shuǎi dòng /to shake/to fling one's arm/to lash/to swing/ 甩動 甩动 T 3 shuǎi dòng /to shake/to fling one's arm/to lash/to swing/ 甩包袱 3 shuǎi bāo fu /lit. to fling off a bundle/fig. to abandon one's responsibility for sth/to wash one's hands of the matter/ 甩卖 甩賣 S 12 shuǎi mài /to mark down (the price of goods)/to sell off cheap/ 甩头 甩頭 S 22 shuǎi tóu /to fling back one's head/ 甩尾 3 shuǎi wěi /drifting (motorsport)/ 甩开 甩開 S 248 shuǎi kāi /to shake off/to get rid of/ 甩开膀子 甩開膀子 S 3 shuǎi kāi bǎng zi /to throw off inhibitions/to go all out/ 甩手 105 shuǎi shǒu /to swing one's arms/to wash one's hands of sth/ 甩手掌柜 甩手掌櫃 S 7 shuǎi shǒu zhǎng guì /lit. arm-flinging shopkeeper/fig. sb who asks others to work but does nothing himself/ 甩手掌櫃 甩手掌柜 T 7 shuǎi shǒu zhǎng guì /lit. arm-flinging shopkeeper/fig. sb who asks others to work but does nothing himself/ 甩手頓腳 甩手顿脚 T 0 shuǎi shǒu dùn jiǎo /to fling one's arms and stamp one's feet (in anger or despair)/ 甩手顿脚 甩手頓腳 S 0 shuǎi shǒu dùn jiǎo /to fling one's arms and stamp one's feet (in anger or despair)/ 甩掉 136 shuǎi diào /to throw off/to abandon/to cast off/to get rid of/to dump/ 甩脸子 甩臉子 S 0 shuǎi liǎn zi /to grimace with displeasure/to pull a long face/ 甩臉子 甩脸子 T 0 shuǎi liǎn zi /to grimace with displeasure/to pull a long face/ 甩袖子 8 shuǎi xiù zi /to swing one's sleeve (in anger)/ 甩賣 甩卖 T 12 shuǎi mài /to mark down (the price of goods)/to sell off cheap/ 甩車 甩车 T 0 shuǎi chē /to uncouple (wagons or trucks from a train)/ 甩车 甩車 S 0 shuǎi chē /to uncouple (wagons or trucks from a train)/ 甩远 甩遠 S 0 shuǎi yuǎn /to cast far from oneself/to leave sb far behind/to outdistance/ 甩遠 甩远 T 0 shuǎi yuǎn /to cast far from oneself/to leave sb far behind/to outdistance/ 甩鍾 甩钟 T 0 shuǎi zhōng /dice cup/ 甩钟 甩鍾 S 0 shuǎi zhōng /dice cup/ 甩開 甩开 T 248 shuǎi kāi /to shake off/to get rid of/ 甩開膀子 甩开膀子 T 3 shuǎi kāi bǎng zi /to throw off inhibitions/to go all out/ 甩頭 甩头 T 22 shuǎi tóu /to fling back one's head/ 甪 6 Lù /surname Lu/place name/ 甪端 0 Lù duān /Luduan, mythical Chinese beast able to detect the truth/ 甫 559 fǔ /(classical) barely/just/just now/ 甬 56 Yǒng /the Yongjiang river 甬江[Yong3 jiang1] through Ningbo 寧波|宁波[Ning2 bo1]/abbr. for Ningbo/ 甬 56 tǒng /variant of 桶[tong3], bucket/(classifier) cubic dry measure (5 pecks 五斗, approx half-liter)/ 甬 56 yǒng /path screened by walls on both sides/ 甬江 19 Yǒng jiāng /the Yongjiang river through Ningbo 寧波|宁波[Ning2 bo1]/ 甬路 23 yǒng lù /paved path/ 甬道 233 yǒng dào /walled-in path/paved pathway/canopied passageway/corridor/tunnel/ 甭 540 béng /need not/(contraction of 不 and 用)/ 甮 0 béng /old variant of 甭[beng2]/need not/ 甯 宁 T 1791 níng /variant of 寧|宁[ning2]/ 田 6010 Tián /surname Tian/ 田 6010 tián /field/farm/CL:片[pian4]/ 田七 45 tián qī /pseudo-ginseng/radix notoginseng/ 田东 田東 S 3 Tián dōng /Tiandong county in Baise 百色[Bai3 se4], Guangxi/ 田东县 田東縣 S 4 Tián dōng xiàn /Tiandong county in Baise 百色[Bai3 se4], Guangxi/ 田中 104 Tián zhōng /Tienchung town in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/Tanaka (Japanese surname)/ 田中角榮 田中角荣 T 9 Tián zhōng Jiǎo róng /Tanaka Kakuei (1918-1993), Japanese politician, prime minister 1972-1974/ 田中角荣 田中角榮 S 9 Tián zhōng Jiǎo róng /Tanaka Kakuei (1918-1993), Japanese politician, prime minister 1972-1974/ 田中鎮 田中镇 T 0 Tián zhōng zhèn /Tienchung town in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/ 田中镇 田中鎮 S 0 Tián zhōng zhèn /Tienchung town in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/ 田产 田產 S 127 tián chǎn /estate/lands/ 田亩 田畝 S 164 tián mǔ /field/ 田亮 20 Tián Liàng /Tian Liang (1979-), former male Chinese diver, Olympic medalist/ 田园 田園 S 389 tián yuán /fields/countryside/rural/bucolic/ 田園 田园 T 389 tián yuán /fields/countryside/rural/bucolic/ 田土 22 tián tǔ /farmland/ 田地 576 tián dì /field/farmland/cropland/plight/extent/ 田埂 38 tián gěng /embankment or foothpath between paddy fields/ 田家庵 0 Tián jiā ān /Tianji'an district of Huainan city 淮南市[Huai2 nan2 shi4], Anhui/ 田家庵区 田家庵區 S 3 Tián jiā ān qū /Tianji'an district of Huainan city 淮南市[Huai2 nan2 shi4], Anhui/ 田家庵區 田家庵区 T 3 Tián jiā ān qū /Tianji'an district of Huainan city 淮南市[Huai2 nan2 shi4], Anhui/ 田寮 3 Tián liáo /Tianliao or Tienliao township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/ 田寮乡 田寮鄉 S 0 Tián liáo xiāng /Tianliao or Tienliao township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/ 田寮鄉 田寮乡 T 0 Tián liáo xiāng /Tianliao or Tienliao township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/ 田尾 3 Tián wěi /Tienwei township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/ 田尾乡 田尾鄉 S 0 Tián wěi xiāng /Tienwei township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/ 田尾鄉 田尾乡 T 0 Tián wěi xiāng /Tienwei township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/ 田役 0 tián yì /farm work/ 田径 田徑 S 416 tián jìng /track and field (athletics)/ 田径赛 田徑賽 S 25 tián jìng sài /track and field competition/ 田径运动 田徑運動 S 60 tián jìng yùn dòng /track and field sports/ 田徑 田径 T 416 tián jìng /track and field (athletics)/ 田徑賽 田径赛 T 25 tián jìng sài /track and field competition/ 田徑運動 田径运动 T 60 tián jìng yùn dòng /track and field sports/ 田忌賽馬 田忌赛马 T 3 Tián Jì sài mǎ /Tian Ji races his horses (and accepts one loss in order to ensure two wins) (idiom)/ 田忌赛马 田忌賽馬 S 3 Tián Jì sài mǎ /Tian Ji races his horses (and accepts one loss in order to ensure two wins) (idiom)/ 田文 0 Tián wén /birth name of Lord Menchang of Qi, Chancellor of Qi and Wei during the Warring States Period (475-221 BC)/ 田村 0 Tián cūn /Tamura (Japanese surname and place name)/ 田東 田东 T 3 Tián dōng /Tiandong county in Baise 百色[Bai3 se4], Guangxi/ 田東縣 田东县 T 4 Tián dōng xiàn /Tiandong county in Baise 百色[Bai3 se4], Guangxi/ 田林 5 Tián lín /Tianlin county in Baise 百色[Bai3 se4], Guangxi/ 田林县 田林縣 S 3 Tián lín xiàn /Tianlin county in Baise 百色[Bai3 se4], Guangxi/ 田林縣 田林县 T 3 Tián lín xiàn /Tianlin county in Baise 百色[Bai3 se4], Guangxi/ 田格本 0 tián gé běn /exercise book for practicing Chinese character handwriting (each page being a grid of blank cells divided into quadrants, like the character 田)/ 田汉 田漢 S 69 Tián Hàn /Tian Han (1898-1968), author of the words of the PRC national anthem March of the Volunteer Army 義勇軍進行曲|义勇军进行曲/ 田湾 田灣 S 0 Tián wān /Tianwan in Lianyungang 連雲港|连云港, site of large nuclear power plant/ 田漢 田汉 T 69 Tián Hàn /Tian Han (1898-1968), author of the words of the PRC national anthem March of the Volunteer Army 義勇軍進行曲|义勇军进行曲/ 田灣 田湾 T 0 Tián wān /Tianwan in Lianyungang 連雲港|连云港, site of large nuclear power plant/ 田營 田营 T 0 Tián yíng /Tianying city in Anhui, having lead processing plants that produce substantial pollution/ 田營市 田营市 T 0 Tián yíng shì /Tianying city in Anhui, having lead processing plants that produce substantial pollution/ 田猎 田獵 S 33 tián liè /to hunt/ 田獵 田猎 T 33 tián liè /to hunt/ 田產 田产 T 127 tián chǎn /estate/lands/ 田畝 田亩 T 164 tián mǔ /field/ 田納西 田纳西 T 17 Tián nà xī /Tennessee/ 田納西州 田纳西州 T 24 Tián nà xī zhōu /Tennessee/ 田纳西 田納西 S 17 Tián nà xī /Tennessee/ 田纳西州 田納西州 S 24 Tián nà xī zhōu /Tennessee/ 田舍 146 tián shè /farmhouse/ 田营 田營 S 0 Tián yíng /Tianying city in Anhui, having lead processing plants that produce substantial pollution/ 田营市 田營市 S 0 Tián yíng shì /Tianying city in Anhui, having lead processing plants that produce substantial pollution/ 田螺 40 tián luó /river snail/ 田賦 田赋 T 197 tián fù /land tax/ 田賽 田赛 T 14 tián sài /field events (athletics competition)/ 田赋 田賦 S 197 tián fù /land tax/ 田赛 田賽 S 14 tián sài /field events (athletics competition)/ 田野 360 tián yě /field/open land/CL:片[pian4]/ 田長霖 田长霖 T 256 Tián Cháng lín /Chang-lin Tien (1935-2002), Chinese-American professor and chancellor of the University of California, Berkeley 1990-1997/ 田长霖 田長霖 S 256 Tián Cháng lín /Chang-lin Tien (1935-2002), Chinese-American professor and chancellor of the University of California, Berkeley 1990-1997/ 田間 田间 T 392 tián jiān /field/farm/farming area/village/ 田間管理 田间管理 T 12 tián jiān guǎn lǐ /land management/ 田间 田間 S 392 tián jiān /field/farm/farming area/village/ 田间管理 田間管理 S 12 tián jiān guǎn lǐ /land management/ 田阳 田陽 S 3 Tián yáng /Tianyang county in Baise 百色[Bai3 se4], Guangxi/ 田阳县 田陽縣 S 3 Tián yáng xiàn /Tianyang county in Baise 百色[Bai3 se4], Guangxi/ 田陌 0 tián mò /path between fields/fields/ 田陽 田阳 T 3 Tián yáng /Tianyang county in Baise 百色[Bai3 se4], Guangxi/ 田陽縣 田阳县 T 3 Tián yáng xiàn /Tianyang county in Baise 百色[Bai3 se4], Guangxi/ 田雞 田鸡 T 18 tián jī /frog/the Chinese edible frog (Hoplobatrachus rugulosus)/ 田鵐 田鹀 T 0 tián wú /(bird species of China) rustic bunting (Emberiza rustica)/ 田鶇 田鸫 T 0 tián dōng /(bird species of China) fieldfare (Turdus pilaris)/ 田鷚 田鹨 T 3 tián liù /(bird species of China) Richard's pipit (Anthus richardi)/ 田鸡 田雞 S 18 tián jī /frog/the Chinese edible frog (Hoplobatrachus rugulosus)/ 田鸫 田鶇 S 0 tián dōng /(bird species of China) fieldfare (Turdus pilaris)/ 田鹀 田鵐 S 0 tián wú /(bird species of China) rustic bunting (Emberiza rustica)/ 田鹨 田鷚 S 3 tián liù /(bird species of China) Richard's pipit (Anthus richardi)/ 田鼠 43 tián shǔ /vole/ 由 78203 yóu /to follow/from/it is for...to/reason/cause/because of/due to/to/to leave it (to sb)/by (introduces passive verb)/ 由不得 131 yóu bù de /cannot help/to be beyond control of/ 由于 由於 S 30181 yóu yú /due to/as a result of/thanks to/owing to/since/because/ 由來 由来 T 188 yóu lái /origin/ 由头 由頭 S 0 yóu tou /pretext/excuse/justification/reason/ 由径 由徑 S 0 yóu jìng /to follow a narrow path/ 由徑 由径 T 0 yóu jìng /to follow a narrow path/ 由怜生爱 由憐生愛 S 0 yóu lián shēng ài /to develop love for sb out of pity for them/ 由憐生愛 由怜生爱 T 0 yóu lián shēng ài /to develop love for sb out of pity for them/ 由於 由于 T 30181 yóu yú /due to/as a result of/thanks to/owing to/since/because/ 由旬 3 yóu xún /yojana (Vedic measure, about 8 miles)/ 由来 由來 S 188 yóu lái /origin/ 由此 3692 yóu cǐ /hereby/from this/ 由此可見 由此可见 T 373 yóu cǐ kě jiàn /from this, it can be seen that.../ 由此可见 由此可見 S 373 yóu cǐ kě jiàn /from this, it can be seen that.../ 由盛轉衰 由盛转衰 T 0 yóu shèng zhuǎn shuāi /from prosperity to decline/at its peak before the decline/ 由盛转衰 由盛轉衰 S 0 yóu shèng zhuǎn shuāi /from prosperity to decline/at its peak before the decline/ 由着 由著 S 0 yóu zhe /let (one) have his way/as (one) pleases/at (one's) will/ 由著 由着 T 0 yóu zhe /let (one) have his way/as (one) pleases/at (one's) will/ 由表及裡 由表及里 T 16 yóu biǎo jí lǐ /to proceed from the outside to the inside/to see the essence merely by looking at the superficial appearance/ 由表及里 由表及裡 S 16 yóu biǎo jí lǐ /to proceed from the outside to the inside/to see the essence merely by looking at the superficial appearance/ 由衷 224 yóu zhōng /heartfelt/sincere/unfeigned/ 由頭 由头 T 0 yóu tou /pretext/excuse/justification/reason/ 甲 4733 jiǎ /first of the ten Heavenly Stems 十天干[shi2 tian1 gan1]/(used for an unspecified person or thing)/first (in a list, as a party to a contract etc)/letter "A" or roman "I" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/armor plating/shell or carapace/(of the fingers or toes) nail/bladed leather or metal armor (old)/ranking system used in the Imperial examinations (old)/civil administration unit (old)/ancient Chinese compass point: 75°/ 甲乙 3 jiǎ yǐ /first two of the ten Heavenly Stems 十天干[shi2 tian1 gan1]/ 甲二醇 0 jiǎ èr chún /methylene glycol/ 甲亢 39 jiǎ kàng /hyperthyroidism/abbr. for 甲狀腺功能亢進|甲状腺功能亢进[jia3 zhuang4 xian4 gong1 neng2 kang4 jin4]/ 甲仙 3 Jiǎ xiān /Jiaxian or Chiahsien township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/ 甲仙乡 甲仙鄉 S 0 Jiǎ xiān xiāng /Jiaxian or Chiahsien township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/ 甲仙鄉 甲仙乡 T 0 Jiǎ xiān xiāng /Jiaxian or Chiahsien township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan/ 甲冑 0 jiǎ zhòu /variant of 甲胄[jia3 zhou4]/ 甲午 138 jiǎ wǔ /thirty-first year A7 of the 60 year cycle, e.g. 1954 or 2014/ 甲午战争 甲午戰爭 S 287 Jiǎ wǔ Zhàn zhēng /First Sino-Japanese War (1894-95)/ 甲午戰爭 甲午战争 T 287 Jiǎ wǔ Zhàn zhēng /First Sino-Japanese War (1894-95)/ 甲型 36 jiǎ xíng /type A/type I/alpha-/ 甲型球蛋白 0 jiǎ xíng qiú dàn bái /alpha globulin/alpha fetoprotein (AFP)/ 甲型肝炎 3 jiǎ xíng gān yán /hepatitis A/ 甲基 216 jiǎ jī /methyl group (chemistry)/ 甲基安非他命 0 jiǎ jī ān fēi tā mìng /methamphetamine/ 甲基苯丙胺 4 jiǎ jī běn bǐng àn /methamphetamine/ 甲壳 甲殼 S 127 jiǎ qiào /carapace/crust/outer shell/also pr. [jia3 ke2]/ 甲壳动物 甲殼動物 S 77 jiǎ qiào dòng wù /crustacean/ 甲壳类 甲殼類 S 3 jiǎ qiào lèi /crustacean/ 甲壳素 甲殼素 S 9 jiǎ qiào sù /chitin/ 甲壳虫 甲殼蟲 S 28 jiǎ qiào chóng /beetle/order Coleoptera/the Beatles (1960s UK pop group)/ 甲壳虫类 甲殼蟲類 S 0 jiǎ ké chóng lèi /coleoptera/ 甲子 90 jiǎ zǐ /first year of the sixty-year cycle (where each year is numbered with one of the 10 heavenly stems 天干[tian1 gan1] and one of the 12 earthly branches 地支[di4 zhi1])/the sixty-year cycle/ 甲寅 10 jiǎ yín /51st year A3 of the 60 year cycle, e.g. 1974 or 2034/ 甲戌 8 jiǎ xū /eleventh year A11 of the 60 year cycle, e.g. 1994 or 2054/ 甲方 59 jiǎ fāng /first party (law)/see also 乙方[yi3 fang1]/ 甲板 641 jiǎ bǎn /deck (of a boat etc)/ 甲殼 甲壳 T 127 jiǎ qiào /carapace/crust/outer shell/also pr. [jia3 ke2]/ 甲殼動物 甲壳动物 T 77 jiǎ qiào dòng wù /crustacean/ 甲殼素 甲壳素 T 9 jiǎ qiào sù /chitin/ 甲殼蟲 甲壳虫 T 28 jiǎ qiào chóng /beetle/order Coleoptera/the Beatles (1960s UK pop group)/ 甲殼蟲類 甲壳虫类 T 0 jiǎ ké chóng lèi /coleoptera/ 甲殼類 甲壳类 T 3 jiǎ qiào lèi /crustacean/ 甲氧基 12 jiǎ yǎng jī /methoxy (chemistry)/ 甲氧西林 0 jiǎ yǎng xī lín /methicillin (a semi-synthetic penicillin) (loanword)/ 甲氨基 0 jiǎ ān jī /methyalamino group/ 甲沟炎 甲溝炎 S 8 jiǎ gōu yán /paronychia (medicine)/ 甲流 0 jiǎ liú /type A influenza/abbr. for 甲型H1N1流感/refers to H1N1 influenza of 2009/ 甲溝炎 甲沟炎 T 8 jiǎ gōu yán /paronychia (medicine)/ 甲烷 209 jiǎ wán /methane CH4/ 甲状 甲狀 S 0 jiǎ zhuàng /thyroid (gland)/ 甲状腺 甲狀腺 S 337 jiǎ zhuàng xiàn /thyroid gland/ 甲状腺功能亢进 甲狀腺功能亢進 S 0 jiǎ zhuàng xiàn gōng néng kàng jìn /hyperthyroidism/abbr. to 甲亢[jia3 kang4]/ 甲状腺素 甲狀腺素 S 34 jiǎ zhuàng xiàn sù /thyroid hormone/thyroxine (used to treat underactive thyroid)/ 甲状腺肿 甲狀腺腫 S 51 jiǎ zhuàng xiàn zhǒng /goiter (enlargement of thyroid gland)/ 甲狀 甲状 T 0 jiǎ zhuàng /thyroid (gland)/ 甲狀腺 甲状腺 T 337 jiǎ zhuàng xiàn /thyroid gland/ 甲狀腺功能亢進 甲状腺功能亢进 T 0 jiǎ zhuàng xiàn gōng néng kàng jìn /hyperthyroidism/abbr. to 甲亢[jia3 kang4]/ 甲狀腺素 甲状腺素 T 34 jiǎ zhuàng xiàn sù /thyroid hormone/thyroxine (used to treat underactive thyroid)/ 甲狀腺腫 甲状腺肿 T 51 jiǎ zhuàng xiàn zhǒng /goiter (enlargement of thyroid gland)/ 甲申 30 jiǎ shēn /21st year A9 of the 60 year cycle, e.g. 2004 or 2064/ 甲申政变 甲申政變 S 0 Jiǎ shēn zhèng biàn /unsuccessful and bloody Korean palace coup in 1884 by Westernisers against conservatives, crushed by Qing troops/ 甲申政變 甲申政变 T 0 Jiǎ shēn zhèng biàn /unsuccessful and bloody Korean palace coup in 1884 by Westernisers against conservatives, crushed by Qing troops/ 甲硝唑 17 jiǎ xiāo zuò /metronidazole (antibacterial agent)/Flagyl (trade name)/ 甲硫氨酸 3 jiǎ liú ān suān /methionine (Met), an essential amino acid/ 甲磺磷定 0 jiǎ huáng lín dìng /pralidoxime mesylate/ 甲第 6 jiǎ dì /residence of a noble/top candidate in the imperial examinations/ 甲等 75 jiǎ děng /grade A/first-class/ 甲級 甲级 T 209 jiǎ jí /first rate/top class/excellent/ 甲級戰犯 甲级战犯 T 3 jiǎ jí zhàn fàn /a grade A war criminal/ 甲紫 3 jiǎ zǐ /gentian violet/ 甲级 甲級 S 209 jiǎ jí /first rate/top class/excellent/ 甲级战犯 甲級戰犯 S 3 jiǎ jí zhàn fàn /a grade A war criminal/ 甲肝 23 jiǎ gān /hepatitis A/ 甲胄 70 jiǎ zhòu /armor/ 甲胺 15 jiǎ àn /methylamine/ 甲胺磷 9 jiǎ àn lín /methamidophos (chemistry)/ 甲苯 76 jiǎ běn /toluene C6H5CH3/methylbenzene/ 甲虫 甲蟲 S 102 jiǎ chóng /beetle/ 甲虫车 甲蟲車 S 0 jiǎ chóng chē /beetle (nickname for VW car)/ 甲蟲 甲虫 T 102 jiǎ chóng /beetle/ 甲蟲車 甲虫车 T 0 jiǎ chóng chē /beetle (nickname for VW car)/ 甲辰 8 jiǎ chén /41st year A5 of the 60 year cycle, e.g. 1964 or 2024/ 甲酚 19 jiǎ fēn /cresol (chemistry)/ 甲酸 64 jiǎ suān /formylic acid (HCOOH)/formic acid/methanoic acid/ 甲醇 131 jiǎ chún /methyl alcohol/methanol CH3OH/wood alcohol/wood spirit/ 甲醇中毒 0 jiǎ chún zhōng dú /methyl alcohol poisoning/ 甲醚 278 jiǎ mí /methyl ether CH3OCH3/ 甲醛 236 jiǎ quán /formaldehyde (HCHO)/ 甲鎧 甲铠 T 0 jiǎ kǎi /armor/ 甲铠 甲鎧 S 0 jiǎ kǎi /armor/ 甲骨 137 jiǎ gǔ /tortoise shell and animal bones used in divination/oracle bone inscriptions (an early form of Chinese script)/ 甲骨文 343 jiǎ gǔ wén /oracle script/oracle bone inscriptions (an early form of Chinese script)/ 甲骨文字 0 jiǎ gǔ wén zì /oracle script/oracle bone character (an early form of Chinese script)/ 甲魚 甲鱼 T 627 jiǎ yú /turtle/terrapin/Taiwan pr. [jia4 yu2]/ 甲鱼 甲魚 S 627 jiǎ yú /turtle/terrapin/Taiwan pr. [jia4 yu2]/ 申 715 Shēn /old name for Shanghai 上海[Shang4 hai3]/surname Shen/ 申 715 shēn /to extend/to state/to explain/9th earthly branch: 3-5 p.m., 7th solar month (7th August-7th September), year of the Monkey/ancient Chinese compass point: 240°/ 申不害 19 Shēn Bù hài /Shen Buhai (385-337 BC), legalist political thinker/ 申令 3 shēn lìng /an order/a command/ 申冤 22 shēn yuān /to appeal for justice/to demand redress for a grievance/ 申办 申辦 S 125 shēn bàn /to apply for/to bid for/ 申命記 申命记 T 0 Shēn mìng jì /Book of Deuteronomy/Fifth Book of Moses/ 申命记 申命記 S 0 Shēn mìng jì /Book of Deuteronomy/Fifth Book of Moses/ 申城 29 Shēn chéng /alternative name for Shanghai 上海[Shang4 hai3]/alternative name for Xinyang City, Henan 信陽市|信阳市[Xin4 yang2 Shi4]/ 申報 申报 T 1101 shēn bào /to report (to the authorities)/to declare (to customs)/ 申報單 申报单 T 2 shēn bào dān /declaration form/ 申奏 0 shēn zòu /to present (a document)/to submit (a petition)/ 申屠 3 Shēn tú /two-character surname Shentu/ 申扎 5 Shēn zhā /Xainza county, Tibetan: Shan rtsa rdzong, in Nagchu prefecture 那曲地區|那曲地区[Na4 qu3 di4 qu1], central Tibet/ 申扎县 申扎縣 S 3 Shēn zhā xiàn /Xainza county, Tibetan: Shan rtsa rdzong, in Nagchu prefecture 那曲地區|那曲地区[Na4 qu3 di4 qu1], central Tibet/ 申扎縣 申扎县 T 3 Shēn zhā xiàn /Xainza county, Tibetan: Shan rtsa rdzong, in Nagchu prefecture 那曲地區|那曲地区[Na4 qu3 di4 qu1], central Tibet/ 申报 申報 S 1101 shēn bào /to report (to the authorities)/to declare (to customs)/ 申报单 申報單 S 2 shēn bào dān /declaration form/ 申斥 68 shēn chì /to rebuke/to blame/to denounce/ 申时 申時 S 6 shēn shí /3-5 pm (in the system of two-hour subdivisions used in former times)/ 申明 136 shēn míng /to declare/to aver/to state formally/ 申時 申时 T 6 shēn shí /3-5 pm (in the system of two-hour subdivisions used in former times)/ 申曲 3 shēn qǔ /Shanghai opera/same as 滬劇|沪剧/ 申根 8 Shēn gēn /Schengen/ 申状 申狀 S 4 shēn zhuàng /to present (a document)/to submit (a petition)/ 申狀 申状 T 4 shēn zhuàng /to present (a document)/to submit (a petition)/ 申猴 3 shēn hóu /Year 9, year of the Monkey (e.g. 2004)/ 申理 0 shēn lǐ /to right a wrong/to seek justice/ 申申 8 shēn shēn /cosy and comfortable/to repeat endlessly/ 申言 2 shēn yán /to profess/to declare/ 申討 申讨 T 3 shēn tǎo /to denounce/ 申訴 申诉 T 885 shēn sù /to file a complaint/to appeal (to an authority, a higher court of justice etc)/complaint/appeal/ 申訴書 申诉书 T 2 shēn sù shū /written appeal/ 申說 申说 T 41 shēn shuō /to state/to assert/ 申請 申请 T 2869 shēn qǐng /to apply for sth/application (form etc)/CL:份[fen4]/ 申請人 申请人 T 128 shēn qǐng rén /applicant/ 申請書 申请书 T 83 shēn qǐng shū /application/application form/petition (to higher authorities)/ 申請表 申请表 T 51 shēn qǐng biǎo /application form/ 申論 申论 T 37 shēn lùn /to give a detailed exposition/to state in detail/ 申謝 申谢 T 4 shēn xiè /to express gratitude/to thank/ 申讨 申討 S 3 shēn tǎo /to denounce/ 申论 申論 S 37 shēn lùn /to give a detailed exposition/to state in detail/ 申诉 申訴 S 885 shēn sù /to file a complaint/to appeal (to an authority, a higher court of justice etc)/complaint/appeal/ 申诉书 申訴書 S 2 shēn sù shū /written appeal/ 申说 申說 S 41 shēn shuō /to state/to assert/ 申请 申請 S 2869 shēn qǐng /to apply for sth/application (form etc)/CL:份[fen4]/ 申请书 申請書 S 83 shēn qǐng shū /application/application form/petition (to higher authorities)/ 申请人 申請人 S 128 shēn qǐng rén /applicant/ 申请表 申請表 S 51 shēn qǐng biǎo /application form/ 申谢 申謝 S 4 shēn xiè /to express gratitude/to thank/ 申購 申购 T 103 shēn gòu /to ask to buy/to bid for purchase/ 申购 申購 S 103 shēn gòu /to ask to buy/to bid for purchase/ 申辦 申办 T 125 shēn bàn /to apply for/to bid for/ 申辩 申辯 S 108 shēn biàn /to defend oneself/to rebut a charge/ 申辯 申辩 T 108 shēn biàn /to defend oneself/to rebut a charge/ 申述 117 shēn shù /to state/to assert/to allege/to specify/ 申雪 21 shēn xuě /to right a wrong/to redress an injustice/ 申領 申领 T 12 shēn lǐng /to apply (for license, visa etc)/ 申领 申領 S 12 shēn lǐng /to apply (for license, visa etc)/ 申飭 申饬 T 7 shēn chì /to warn/to blame/to rebuke/also written 申斥/ 申饬 申飭 S 7 shēn chì /to warn/to blame/to rebuke/also written 申斥/ 甴 0 zhá /see 曱甴[yue1 zha2]/ 电 電 S 12701 diàn /electric/electricity/electrical/ 电价 電價 S 155 diàn jià /price of electricity/ 电传 電傳 S 70 diàn chuán /to send information using electronic means (such as fax, telegram, telex etc)/a message transmitted using electronic means/telex/teleprinter/ 电位 電位 S 155 diàn wèi /electric potential/voltage/ 电位器 電位器 S 4 diàn wèi qì /potentiometer/ 电位计 電位計 S 0 diàn wèi jì /potentiometer/ 电信 電信 S 1387 diàn xìn /telecommunications/ 电信号 電信號 S 95 diàn xìn hào /electrical signal/ 电信局 電信局 S 29 diàn xìn jú /central office/telecommunications office/ 电信网路 電信網路 S 0 diàn xìn wǎng lù /telecommunications network/ 电光 電光 S 147 diàn guāng /electric light/lightning/electro-optical/ 电光朝露 電光朝露 S 3 diàn guāng zhāo lù /flash of lightning, morning dew (idiom); fig. ephemeral/impermanent/ 电冰柜 電冰櫃 S 3 diàn bīng guì /freezer/deep freeze/refrigerator/ 电冰箱 電冰箱 S 59 diàn bīng xiāng /refrigerator/CL:個|个[ge4]/ 电击 電擊 S 78 diàn jī /electric shock/ 电击棒 電擊棒 S 0 diàn jī bàng /stun baton/ 电刑 電刑 S 9 diàn xíng /to torture sb using electricity/electrocution (capital punishment)/ 电力 電力 S 3225 diàn lì /electrical power/electricity/ 电力机车 電力機車 S 2 diàn lì jī chē /electric locomotive/ 电功率 電功率 S 22 diàn gōng lǜ /electric power (measured in watts)/ 电动 電動 S 234 diàn dòng /electric-powered/(Tw) video game/ 电动势 電動勢 S 141 diàn dòng shì /electromotive force/ 电动机 電動機 S 301 diàn dòng jī /electric motor/ 电动玩具 電動玩具 S 3 diàn dòng wán jù /battery-powered toy/(Tw) video game/computer game/ 电动葫芦 電動葫蘆 S 3 diàn dòng hú lu /electric chain pulley block/ 电动转盘 電動轉盤 S 0 diàn dòng zhuàn pán /an electric turntable/ 电化学 電化學 S 102 diàn huà xué /electrochemistry/ 电化教育 電化教育 S 24 diàn huà jiào yù /multimedia education/abbr. to 電教|电教/ 电匠 電匠 S 3 diàn jiàng /electrician/ 电厂 電廠 S 213 diàn chǎng /electric power plant/ 电压 電壓 S 942 diàn yā /voltage/ 电压表 電壓表 S 22 diàn yā biǎo /voltmeter/ 电压计 電壓計 S 3 diàn yā jì /voltmeter/ 电台 電臺 S 1188 diàn tái /transmitter-receiver/broadcasting station/radio station/CL:個|个[ge4],家[jia1]/ 电吉他 電吉他 S 2 diàn jí tā /electric guitar/ 电吹风 電吹風 S 19 diàn chuī fēng /hair dryer/ 电唁 電唁 S 3 diàn yàn /a telegraph condolence/to send a message of condolence by telegram/ 电唱 電唱 S 3 diàn chàng /gramophone/record player/ 电唱机 電唱機 S 4 diàn chàng jī /gramophone/record player/ 电唱盘 電唱盤 S 0 diàn chàng pán /gramophone/record player/ 电器 電器 S 1086 diàn qì /(electrical) appliance/device/ 电圆锯 電圓鋸 S 0 diàn yuán jù /circular saw/ 电场 電場 S 424 diàn chǎng /electric field/ 电塔 電塔 S 0 diàn tǎ /electricity pylon/transmission tower/ 电子 電子 S 8154 diàn zǐ /electronic/electron (particle physics)/ 电子业 電子業 S 7 diàn zǐ yè /electronics industry/ 电子书 電子書 S 741 diàn zi shū /electronic book/e-book/e-book reader/ 电子云 電子雲 S 19 diàn zǐ yún /electron cloud/ 电子伏 電子伏 S 0 diàn zǐ fú /electron volt (unit of energy used in particle physics, approximately 10^-19 Joules)/ 电子伏特 電子伏特 S 3 diàn zǐ fú tè /electronvolt (eV)/ 电子信箱 電子信箱 S 3 diàn zǐ xìn xiāng /electronic mailbox/e-mail address/ 电子化营业 電子化營業 S 0 diàn zǐ huà yíng yè /e-commerce (computing)/ 电子商务 電子商務 S 451 diàn zǐ shāng wù /e-commerce/ 电子器件 電子器件 S 116 diàn zǐ qì jiàn /electric equipment/ 电子学 電子學 S 161 diàn zǐ xué /electronics/ 电子学系 電子學系 S 0 diàn zǐ xué xì /department of electronics/ 电子层 電子層 S 15 diàn zǐ céng /electron shell (in the atom)/ 电子层数 電子層數 S 0 diàn zǐ céng shù /electron shell number (chemistry)/ 电子工业 電子工業 S 0 diàn zǐ gōng yè /electronics industry/ 电子工程 電子工程 S 0 diàn zǐ gōng chéng /electronic engineering/ 电子手帐 電子手帳 S 0 diàn zǐ shǒu zhàng /electronic organizer/PDA/ 电子数据交换 電子數據交換 S 2 diàn zǐ shù jù jiāo huàn /electronic exchange of data/ 电子文件 電子文件 S 0 diàn zǐ wén jiàn /electronic document/ 电子显微镜 電子顯微鏡 S 102 diàn zǐ xiǎn wēi jìng /electron microscope/ 电子束 電子束 S 93 diàn zǐ shù /beam of electrons/ 电子游戏 電子遊戲 S 30 diàn zǐ yóu xì /computer and video games/ 电子狗 電子狗 S 3 diàn zǐ gǒu /radar detector (slang)/ 电子环保亭 電子環保亭 S 0 diàn zǐ huán bǎo tíng /"electrical junk center", site for re-processing of old electrical and electronic equipment/ 电子琴 電子琴 S 28 diàn zǐ qín /electronic keyboard (music)/ 电子盘 電子盤 S 3 diàn zi pán /USB flash drive/see also 閃存盤|闪存盘[shan3 cun2 pan2]/ 电子眼 電子眼 S 11 diàn zǐ yǎn /electronic eye/ 电子科技大学 電子科技大學 S 0 Diàn zǐ Kē jì Dà xué /University of Electronic Science and Technology of China/ 电子稳定程序 電子穩定程序 S 0 diàn zǐ wěn dìng chéng xù /(automotive) electronic stability program (ESP)/ 电子空间 電子空間 S 0 diàn zǐ kōng jiān /cyberspace/ 电子管 電子管 S 138 diàn zǐ guǎn /valve (electronics)/vacuum tube/ 电子网络 電子網絡 S 2 diàn zǐ wǎng luò /electronic network/ 电子警察 電子警察 S 3 diàn zǐ jǐng chá /traffic camera/speed camera/closed-circuit TV police surveillance/ 电子计算机 電子計算機 S 10 diàn zǐ jì suàn jī /electronic computer/ 电子货币 電子貨幣 S 4 diàn zǐ huò bì /electronic money/ 电子邮件 電子郵件 S 301 diàn zǐ yóu jiàn /email/CL:封[feng1],份[fen4]/ 电学 電學 S 109 diàn xué /electrical engineering/ 电容 電容 S 148 diàn róng /capacitance/ 电容器 電容器 S 105 diàn róng qì /capacitor/ 电导 電導 S 52 diàn dǎo /electrical conductance/ 电导体 電導體 S 3 diàn dǎo tǐ /conductor of electricity/ 电导率 電導率 S 42 diàn dǎo lǜ /electrical conductivity/ 电工 電工 S 296 diàn gōng /electrician/electrical engineering/electrical work (in a house)/ 电弧 電弧 S 119 diàn hú /electric arc/ 电弧焊 電弧焊 S 3 diàn hú hàn /electric arc welding/ 电影 電影 S 4918 diàn yǐng /movie/film/CL:部[bu4],片[pian4],幕[mu4],場|场[chang3]/ 电影制作 電影製作 S 0 diàn yǐng zhì zuò /filmmaking/ 电影制片 電影製片 S 0 diàn yǐng zhì piàn /filmmaking/ 电影剧本 電影劇本 S 70 diàn yǐng jù běn /screenplay/ 电影奖 電影獎 S 0 diàn yǐng jiǎng /film award/ 电影导演 電影導演 S 0 diàn yǐng dǎo yǎn /film director/ 电影演员 電影演員 S 3 diàn yǐng yǎn yuán /movie star/ 电影界 電影界 S 77 diàn yǐng jiè /moviedom/the world of movies/film circles/ 电影票 電影票 S 12 diàn yǐng piào /cinema ticket/ 电影节 電影節 S 364 diàn yǐng jié /film festival/CL:屆|届[jie4]/ 电影院 電影院 S 411 diàn yǐng yuàn /cinema/movie theater/CL:家[jia1],座[zuo4]/ 电感 電感 S 39 diàn gǎn /inductance/ 电扇 電扇 S 53 diàn shàn /electric fan/ 电打 電打 S 0 diàn dǎ /electric typewriter (as opposed to hand typewriter), abbr. for 電打字機|电打字机/ 电打字机 電打字機 S 0 diàn dǎ zì jī /electric typewriter (as opposed to hand typewriter)/ 电扶梯 電扶梯 S 0 diàn fú tī /escalator/ 电抗 電抗 S 4 diàn kàng /reactance/ 电抗器 電抗器 S 18 diàn kàng qì /inductor/reactor (in an electrical circuit)/ 电报 電報 S 764 diàn bào /telegram/cable/telegraph/CL:封[feng1],份[fen4]/ 电报局 電報局 S 27 diàn bào jú /telegraph office/ 电报机 電報機 S 15 diàn bào jī /telegraph/ 电报通知 電報通知 S 0 diàn bào tōng zhī /electronic communication (fax, email etc)/ 电控 電控 S 14 diàn kòng /electric control/ 电教 電教 S 35 diàn jiào /multimedia education (abbr. for 電化教育|电化教育)/ 电木 電木 S 3 diàn mù /bakelite (early plastic)/also written 膠木|胶木[jiao1 mu4]/ 电机 電機 S 554 diàn jī /electrical machinery/ 电机及电子学工程师联合会 電機及電子學工程師聯合會 S 0 Diàn jī jí Diàn zǐ xué Gōng chéng shī Lián hé huì /IEEE/Institute of Electrical and Electronic Engineers/ 电杆 電杆 S 26 diàn gān /electric pole/telephone pole/ 电杆 電桿 S 26 diàn gǎn /electric pole/telegraph pole/ 电极 電極 S 466 diàn jí /electrode/ 电枪 電槍 S 3 diàn qiāng /stun gun/Taser/ 电梯 電梯 S 524 diàn tī /elevator/escalator/CL:臺|台[tai2],部[bu4]/ 电棒 電棒 S 32 diàn bàng /(coll.) flashlight/(Tw) stun baton/hair iron/ 电气 電氣 S 506 diàn qì /electricity/electric/electrical/ 电气化 電氣化 S 443 diàn qì huà /electrification/ 电气工程 電氣工程 S 3 diàn qì gōng chéng /electrical engineering/ 电气石 電氣石 S 32 diàn qì shí /tourmaline/ 电汇 電匯 S 9 diàn huì /telegraphic transfer (TT)/ 电池 電池 S 693 diàn chí /battery/CL:節|节[jie2],組|组[zu3]/ 电波 電波 S 184 diàn bō /electric wave/alternating current/ 电泳 電泳 S 64 diàn yǒng /electrophoresis/ 电流 電流 S 1047 diàn liú /electric current/ 电流表 電流表 S 32 diàn liú biǎo /ammeter/ 电浆 電漿 S 0 diàn jiāng /plasma (physics)/ 电源 電源 S 594 diàn yuán /electric power source/ 电源供应器 電源供應器 S 0 diàn yuán gōng yìng qì /power supply (of an appliance etc)/ 电源插座 電源插座 S 3 diàn yuán chā zuò /electric socket/power point/ 电源线 電源線 S 12 diàn yuán xiàn /power cable (of an appliance etc)/ 电灌站 電灌站 S 5 diàn guàn zhàn /electric pumping station in irrigation system/ 电火花 電火花 S 50 diàn huǒ huā /electric spark/ 电灯 電燈 S 236 diàn dēng /electric light/CL:盞|盏[zhan3]/ 电灯泡 電燈泡 S 156 diàn dēng pào /light bulb/(slang) unwanted third guest/ 电炉 電爐 S 51 diàn lú /electric stove/hot plate/ 电烙铁 電烙鐵 S 3 diàn lào tie /electric iron/electric soldering iron/ 电热 電熱 S 66 diàn rè /electrical heating/ 电热毯 電熱毯 S 12 diàn rè tǎn /electric blanket/ 电焊 電焊 S 19 diàn hàn /electric welding/ 电照明 電照明 S 0 diàn zhào míng /electric lighting/ 电玩 電玩 S 16 diàn wán /video game/ 电珠 電珠 S 3 diàn zhū /light bulb/ 电瓶 電瓶 S 13 diàn píng /accumulator/battery (for storing electricity)/ 电瓶车 電瓶車 S 9 diàn píng chē /battery-powered vehicle/ 电疗 電療 S 27 diàn liáo /electrotherapy/ 电白 電白 S 3 Diàn bái /Dianbai county in Maoming 茂名, Guangdong/ 电白县 電白縣 S 2 Diàn bái xiàn /Dianbai county in Maoming 茂名, Guangdong/ 电眼 電眼 S 4 diàn yǎn /beautiful, expressive eyes/ 电磁 電磁 S 640 diàn cí /electromagnetic/ 电磁兼容性 電磁兼容性 S 0 diàn cí jiān róng xìng /electromagnetic compatibility/ 电磁力 電磁力 S 37 diàn cí lì /electromagnetic force (physics)/ 电磁噪声 電磁噪聲 S 0 diàn cí zào shēng /electromagnetic noise/ 电磁场 電磁場 S 242 diàn cí chǎng /electromagnetic fields/ 电磁学 電磁學 S 110 diàn cí xué /electromagnetism/ 电磁干扰 電磁干擾 S 2 diàn cí gān rǎo /electromagnetic interference/ 电磁感应 電磁感應 S 94 diàn cí gǎn yìng /electromagnetic induction/ 电磁振荡 電磁振蕩 S 13 diàn cí zhèn dàng /electromagnetic oscillation/ 电磁波 電磁波 S 400 diàn cí bō /electromagnetic wave/ 电磁理论 電磁理論 S 0 diàn cí lǐ lùn /electromagnetism/electromagnetic theory/ 电磁相互作用 電磁相互作用 S 0 diàn cí xiāng hù zuò yòng /electromagnetic interaction (between particles)/electromagnetic force (physics)/ 电磁脉冲 電磁脈衝 S 4 diàn cí mài chōng /electromagnetic pulse (EMP)/ 电磁铁 電磁鐵 S 58 diàn cí tiě /electromagnet/ 电磨 電磨 S 3 diàn mò /electric mill (for grinding wheat etc)/ 电离 電離 S 256 diàn lí /ion/ionized (e.g. gas)/ 电离室 電離室 S 3 diàn lí shì /ionization chamber/ 电离层 電離層 S 214 diàn lí céng /ionosphere/ 电离辐射 電離輻射 S 3 diàn lí fú shè /ionization radiation/nuclear radiation/ 电站 電站 S 282 diàn zhàn /a power station/an electricity generating plant/ 电筒 電筒 S 43 diàn tǒng /flashlight/ 电箱 電箱 S 0 diàn xiāng /circuit box/ 电纸书 電紙書 S 0 diàn zhǐ shū /electronic book reader/ 电线 電線 S 133 diàn xiàn /wire/power cord/CL:根[gen1]/ 电线杆 電線杆 S 78 diàn xiàn gān /electric pole/telephone pole/lamppost/CL:根[gen1]/ 电线杆 電線桿 S 78 diàn xiàn gǎn /electric pole/telephone pole/lamppost/CL:根[gen1]/ 电缆 電纜 S 352 diàn lǎn /(electric) cable/ 电缆塔 電纜塔 S 0 diàn lǎn tǎ /a pylon (for electric power line)/ 电缆接头 電纜接頭 S 0 diàn lǎn jiē tóu /cable gland/ 电缆调制解调器 電纜調制解調器 S 0 diàn lǎn tiáo zhì jiě tiáo qì /cable modem/ 电网 電網 S 266 diàn wǎng /electrical network/ 电能 電能 S 338 diàn néng /electrical energy/ 电脑 電腦 S 3427 diàn nǎo /computer/CL:臺|台[tai2]/ 电脑业者 電腦業者 S 0 diàn nǎo yè zhě /software developer/ 电脑企业 電腦企業 S 0 diàn nǎo qǐ yè /computer company/computer firm/ 电脑断层扫描 電腦斷層掃描 S 0 diàn nǎo duàn céng sǎo miáo /CAT scan/CT scan/ 电脑病毒 電腦病毒 S 33 diàn nǎo bìng dú /computer virus/ 电脑系统 電腦系統 S 7 diàn nǎo xì tǒng /computer system/ 电脑绘图 電腦繪圖 S 0 diàn nǎo huì tú /computer graphics/ 电脑网 電腦網 S 3 diàn nǎo wǎng /computer network/Internet/ 电脑网络 電腦網絡 S 18 diàn nǎo wǎng luò /Internet/ 电脑网路 電腦網路 S 0 diàn nǎo wǎng lù /computer network/ 电脑语言 電腦語言 S 0 diàn nǎo yǔ yán /programming language/computer language/ 电脑软件 電腦軟件 S 5 diàn nǎo ruǎn jiàn /computer software/ 电脑辅助工程 電腦輔助工程 S 0 diàn nǎo fǔ zhù gōng chéng /computer-aided engineering/ 电脑辅助教材 電腦輔助教材 S 0 diàn nǎo fǔ zhù jiào cái /computer-aided instruction/ 电脑辅助设计 電腦輔助設計 S 0 diàn nǎo fǔ zhù shè jì /computer-aided design/ 电脑辅助设计与绘图 電腦輔助設計與繪圖 S 0 diàn nǎo fǔ zhù shè jì yǔ huì tú /computer-aided design and drawing/ 电臀舞 電臀舞 S 0 diàn tún wǔ /twerking, sexually provocative dance involving hip movements while in a low, squatting position/ 电荒 電荒 S 0 diàn huāng /shortage of electricity/ 电荷 電荷 S 468 diàn hè /electric charge/ 电荷耦合 電荷耦合 S 0 diàn hè ǒu hé /electric charge coupling/ 电荷耦合器件 電荷耦合器件 S 0 diàn hè ǒu hé qì jiàn /charge-coupled device (CCD) (electronics)/ 电荷量 電荷量 S 0 diàn hè liàng /electrical charge/ 电蚊拍 電蚊拍 S 0 diàn wén pāi /electric mosquito swatter/ 电表 電表 S 49 diàn biǎo /power meter/ammeter/amperemeter/wattmeter/kilowatt-hour meter/ 电视 電視 S 4833 diàn shì /television/TV/CL:臺|台[tai2],個|个[ge4]/ 电视专题片 電視專題片 S 0 diàn shì zhuān tí piàn /television documentary or feature/ 电视剧 電視劇 S 583 diàn shì jù /TV play/soap opera/CL:部[bu4]/ 电视台 電視臺 S 1275 diàn shì tái /television station/CL:個|个[ge4]/ 电视塔 電視塔 S 38 diàn shì tǎ /TV tower/ 电视广播 電視廣播 S 3 diàn shì guǎng bō /television broadcast/telecast/videocast/ 电视机 電視機 S 456 diàn shì jī /television set/CL:臺|台[tai2]/ 电视秀 電視秀 S 0 diàn shì xiù /TV show/ 电视节目 電視節目 S 28 diàn shì jié mù /television program/ 电视转播 電視轉播 S 3 diàn shì zhuǎn bō /TV relay/to broadcast/ 电解 電解 S 201 diàn jiě /electrolysis/ 电解质 電解質 S 254 diàn jiě zhì /electrolyte/ 电警棍 電警棍 S 3 diàn jǐng gùn /stun baton/ 电讯 電訊 S 243 diàn xùn /telecommunications/telecom/ 电话 電話 S 8354 diàn huà /telephone/CL:部[bu4]/phone call/CL:通[tong1]/phone number/ 电话亭 電話亭 S 27 diàn huà tíng /telephone booth/ 电话会议 電話會議 S 73 diàn huà huì yì /(telephone) conference call/ 电话信号 電話信號 S 0 diàn huà xìn hào /telephone signal/ 电话区号 電話區號 S 0 diàn huà qū hào /telephone area code/ 电话区码 電話區碼 S 0 diàn huà qū mǎ /area code/telephone dialing code/ 电话卡 電話卡 S 29 diàn huà kǎ /telephone card/ 电话服务 電話服務 S 0 diàn huà fú wù /telephone service/ 电话机 電話機 S 166 diàn huà jī /telephone equipment/ 电话簿 電話簿 S 8 diàn huà bù /telephone directory/ 电话线 電話線 S 50 diàn huà xiàn /telephone line/telephone wire/ 电话线路 電話線路 S 0 diàn huà xiàn lù /telephone line/ 电话网 電話網 S 36 diàn huà wǎng /telephone network/ 电话网路 電話網路 S 0 diàn huà wǎng lù /telephone network/ 电话铃声 電話鈴聲 S 0 diàn huà líng shēng /(telephone) ring/ringing/ 电话门 電話門 S 0 Diàn huà Mén /"Phone Gate", corruption scandal unearthed through telephone records/ 电贝斯 電貝斯 S 0 diàn bèi sī /electric bass (guitar)/ 电负性 電負性 S 36 diàn fù xìng /electronegativity/ 电路 電路 S 636 diàn lù /electric circuit/ 电车 電車 S 134 diàn chē /trolleybus/CL:輛|辆[liang4]/ 电转盘 電轉盤 S 0 diàn zhuàn pán /an electric turntable/ 电邮 電郵 S 3 diàn yóu /email/abbr. for 電子郵件|电子邮件[dian4 zi3 you2 jian4]/ 电邮位置 電郵位置 S 0 diàn yóu wèi zhi /email address/ 电邮地址 電郵地址 S 0 diàn yóu dì zhǐ /email address/ 电量 電量 S 79 diàn liàng /quantity of electric charge or current/ 电量表 電量表 S 0 diàn liàng biǎo /charge gauge/battery indicator/power meter/coulometer/ 电钮 電鈕 S 32 diàn niǔ /push button (electric switch)/ 电钻 電鑽 S 10 diàn zuàn /electric drill/ 电铃 電鈴 S 16 diàn líng /electric bell/ 电铲 電鏟 S 3 diàn chǎn /power shovel/ 电锤 電錘 S 3 diàn chuí /rotary hammer/hammer drill/ 电键 電鍵 S 10 diàn jiàn /electric key/switch/ 电锯 電鋸 S 31 diàn jù /electric saw (esp. electric chain saw)/ 电镀 電鍍 S 54 diàn dù /electroplating/electroplated/ 电门 電門 S 6 diàn mén /electric switch/ 电闪 電閃 S 45 diàn shǎn /lightning flashes/ 电闸 電閘 S 2 diàn zhá /electric switch/circuit breaker/ 电阻 電阻 S 303 diàn zǔ /(electrical) resistance/ 电阻器 電阻器 S 21 diàn zǔ qì /resistor/ 电震 電震 S 0 diàn zhèn /electric shock/electroshock/ 电音 電音 S 0 diàn yīn /electronic music (genre)/ 电颤琴 電顫琴 S 0 diàn chàn qín /vibraphone (music)/ 电风扇 電風扇 S 39 diàn fēng shàn /electric fan/CL:架[jia4],臺|台[tai2]/ 电饭煲 電飯煲 S 274 diàn fàn bāo /rice cooker/ 电饭锅 電飯鍋 S 14 diàn fàn guō /electric rice cooker/ 电驿 電驛 S 0 diàn yì /relay (electronics)/ 电鳗 電鰻 S 22 diàn mán /electric eel/ 男 7434 nán /male/Baron, lowest of five orders of nobility 五等爵位[wu3 deng3 jue2 wei4]/CL:個|个[ge4]/ 男中音 6 nán zhōng yīn /baritone/ 男人 7291 nán rén /a man/a male/men/CL:個|个[ge4]/ 男人不坏,女人不爱 男人不壞,女人不愛 S 0 nán rén bù huài , nǚ rén bù ài /women love bad guys/ 男人不壞,女人不愛 男人不坏,女人不爱 T 0 nán rén bù huài , nǚ rén bù ài /women love bad guys/ 男人婆 3 nán rén pó /tomboy/ 男人膝下有黃金 男人膝下有黄金 T 0 nán rén xī xià yǒu huáng jīn /lit. the man has gold under his knees; fig. a man who does not easily kneel in front of others (owing to pride or moral integrity)/ 男人膝下有黄金 男人膝下有黃金 S 0 nán rén xī xià yǒu huáng jīn /lit. the man has gold under his knees; fig. a man who does not easily kneel in front of others (owing to pride or moral integrity)/ 男低音 9 nán dī yīn /bass (music)/lower register male voice/ 男修道院長 男修道院长 T 0 nán xiū dào yuàn zhǎng /abbot/ 男修道院长 男修道院長 S 0 nán xiū dào yuàn zhǎng /abbot/ 男傧相 男儐相 S 2 nán bīn xiàng /best man (in a marriage)/ 男儐相 男傧相 T 2 nán bīn xiàng /best man (in a marriage)/ 男儿 男兒 S 216 nán ér /a (real) man/boy/son/ 男儿有泪不轻弹 男兒有淚不輕彈 S 8 nán ér yǒu lèi bù qīng tán /real men do not easily cry (idiom)/ 男兒 男儿 T 216 nán ér /a (real) man/boy/son/ 男兒有淚不輕彈 男儿有泪不轻弹 T 8 nán ér yǒu lèi bù qīng tán /real men do not easily cry (idiom)/ 男单 男單 S 120 nán dān /men's singles (in tennis, badminton etc)/ 男厕 男廁 S 3 nán cè /gents washroom/gents toilets/ 男友 228 nán yǒu /boyfriend/ 男双 男雙 S 100 nán shuāng /men's doubles (in tennis, badminton etc)/ 男同 0 nán tóng /gay guy (coll.)/ 男同胞 3 nán tóng bāo /man/male/male compatriot/ 男單 男单 T 120 nán dān /men's singles (in tennis, badminton etc)/ 男基尼 0 nán jī ní /mankini (loanword)/ 男士 237 nán shì /man/gentleman/ 男女 446 nán nǚ /male-female/male and female/ 男女关系 男女關係 S 3 nán nǚ guān xì /man-woman connection/intimate relationship/ 男女合校 0 nán nǚ hé xiào /see 男女同校[nan2 nu:3 tong2 xiao4]/ 男女同校 0 nán nǚ tóng xiào /coeducation/ 男女平等 47 nán nǚ píng děng /equality of the sexes/ 男女授受不亲 男女授受不親 S 15 nán nǚ shòu shòu bù qīn /men and women should not touch hands when they give or receive things (citation, from Mencius)/ 男女授受不親 男女授受不亲 T 15 nán nǚ shòu shòu bù qīn /men and women should not touch hands when they give or receive things (citation, from Mencius)/ 男女老少 130 nán nǚ lǎo shào /men, women, young and old/all kinds of people/people of all ages/each and everyone/ 男女老幼 75 nán nǚ lǎo yòu /men, women, young and old/everybody/ 男女關係 男女关系 T 3 nán nǚ guān xì /man-woman connection/intimate relationship/ 男妓 3 nán jì /male prostitute/(old) pimp/ 男娃 25 nán wá /(dialect) boy/guy/ 男婚女嫁 10 nán hūn nǚ jià /to celebrate a wedding/ 男婴 男嬰 S 28 nán yīng /male baby/ 男嬰 男婴 T 28 nán yīng /male baby/ 男子 3274 nán zǐ /a man/a male/ 男子单 男子單 S 0 nán zǐ dān /men's singles (sports)/ 男子單 男子单 T 0 nán zǐ dān /men's singles (sports)/ 男子气 男子氣 S 11 nán zǐ qì /manly/masculine/ 男子气概 男子氣概 S 0 nán zǐ qì gài /masculinity/manliness/ 男子氣 男子气 T 11 nán zǐ qì /manly/masculine/ 男子氣概 男子气概 T 0 nán zǐ qì gài /masculinity/manliness/ 男子汉 男子漢 S 403 nán zǐ hàn /man (i.e. manly, masculine)/ 男子汉大丈夫 男子漢大丈夫 S 0 nán zǐ hàn dà zhàng fu /(coll.) he-man/ 男子漢 男子汉 T 403 nán zǐ hàn /man (i.e. manly, masculine)/ 男子漢大丈夫 男子汉大丈夫 T 0 nán zǐ hàn dà zhàng fu /(coll.) he-man/ 男子篮球 男子籃球 S 3 nán zǐ lán qiú /men's basketball/ 男子籃球 男子篮球 T 3 nán zǐ lán qiú /men's basketball/ 男孩 956 nán hái /boy/CL:個|个[ge4]/ 男孩乐队 男孩樂隊 S 0 nán hái yuè duì /boy band (type of pop group)/ 男孩儿 男孩兒 S 30 nán hái r /erhua variant of 男孩[nan2 hai2]/ 男孩兒 男孩儿 T 30 nán hái r /erhua variant of 男孩[nan2 hai2]/ 男孩子 229 nán hái zi /boy/ 男孩樂隊 男孩乐队 T 0 nán hái yuè duì /boy band (type of pop group)/ 男家 30 nán jiā /man's family (in marriage)/ 男尊女卑 31 nán zūn nǚ bēi /to regard men as superior to women (idiom)/ 男工 46 nán gōng /male worker/ 男左女右 3 nán zuǒ nǚ yòu /the left is for males, the right is for females (traditional saying)/ 男巫 3 nán wū /wizard/warlock/ 男廁 男厕 T 3 nán cè /gents washroom/gents toilets/ 男怕入錯行,女怕嫁錯郎 男怕入错行,女怕嫁错郎 T 0 nán pà rù cuò háng , nǚ pà jià cuò láng /men fear getting into the wrong line of business, women fear marrying the wrong man (proverb)/ 男怕入错行,女怕嫁错郎 男怕入錯行,女怕嫁錯郎 S 0 nán pà rù cuò háng , nǚ pà jià cuò láng /men fear getting into the wrong line of business, women fear marrying the wrong man (proverb)/ 男性 2562 nán xìng /the male sex/a male/ 男性主义 男性主義 S 0 nán xìng zhǔ yì /masculism/ 男性主義 男性主义 T 0 nán xìng zhǔ yì /masculism/ 男性亲属 男性親屬 S 0 nán xìng qīn shǔ /kinsman/ 男性化 42 nán xìng huà /to masculinize/masculinization/ 男性厌恶 男性厭惡 S 0 nán xìng yàn wù /misandry/ 男性厭惡 男性厌恶 T 0 nán xìng yàn wù /misandry/ 男性親屬 男性亲属 T 0 nán xìng qīn shǔ /kinsman/ 男性貶抑 男性贬抑 T 0 nán xìng biǎn yì /misandry/ 男性贬抑 男性貶抑 S 0 nán xìng biǎn yì /misandry/ 男才女貌 3 nán cái nǚ mào /talented man and beautiful woman/ideal couple/ 男扮女装 男扮女裝 S 3 nán bàn nǚ zhuāng /(of a man) to dress as a woman (idiom)/ 男扮女裝 男扮女装 T 3 nán bàn nǚ zhuāng /(of a man) to dress as a woman (idiom)/ 男排 131 nán pái /men's volleyball/abbr. for 男子排球/ 男方 181 nán fāng /the bridegroom's side/of the bridegroom's family/ 男旦 0 nán dàn /male actor playing the female role (Chinese opera)/ 男星 3 nán xīng /male star/famous actor/ 男朋友 326 nán péng you /boyfriend/ 男根 3 nán gēn /penis/ 男欢女爱 男歡女愛 S 30 nán huān nǚ ài /passionate love (idiom)/ 男歡女愛 男欢女爱 T 30 nán huān nǚ ài /passionate love (idiom)/ 男爵 49 nán jué /baron/ 男生 433 nán shēng /schoolboy/male student/boy/guy (young adult male)/ 男的 0 nán de /man/ 男神 0 nán shén /Mr Perfect/Adonis/Prince Charming/ 男票 0 nán piào /boyfriend (Internet slang)/ 男童 31 nán tóng /boy/male child/ 男管家 0 nán guǎn jiā /butler/majordomo/housekeeper/ 男色 3 nán sè /male homosexuality/ 男虫 男蟲 S 0 nán chóng /swindler/conman/ 男蟲 男虫 T 0 nán chóng /swindler/conman/ 男装 男裝 S 96 nán zhuāng /men's clothes/ 男裝 男装 T 96 nán zhuāng /men's clothes/ 男雙 男双 T 100 nán shuāng /men's doubles (in tennis, badminton etc)/ 男風 男风 T 3 nán fēng /male homosexuality/buggery/ 男风 男風 S 3 nán fēng /male homosexuality/buggery/ 男高音 38 nán gāo yīn /tenor/ 男高音部 0 nán gāo yīn bù /tenor part/ 甸 311 Diàn /surname Dian/ 甸 311 diàn /suburbs or outskirts/one of the five degrees of official mourning attire in dynastic China/official in charge of fields (old)/ 甹 0 pīng /chivalrous knight/ 町 153 dīng /(used in place names)/ 町 153 tǐng /raised path between fields/ 画 畫 S 7559 huà /to draw/picture/painting/CL:幅[fu2],張|张[zhang1]/classifier for paintings etc/variant of 劃|划[hua4]/ 画作 畫作 S 64 huà zuò /painting/picture/ 画像 畫像 S 1625 huà xiàng /portrait/to do a portrait of sb/ 画儿 畫兒 S 3 huà r /picture/drawing/painting/ 画册 畫冊 S 194 huà cè /picture album/ 画十字 畫十字 S 3 huà shí zì /to make the sign of the cross/to make a cross (on paper)/ 画卷 畫卷 S 144 huà juǎn /picture scroll/ 画图 畫圖 S 57 huà tú /to draw designs, maps etc/picture (e.g. of life in the city)/ 画圆 畫圓 S 3 huà yuán /to draw a circle/ 画地为牢 畫地為牢 S 7 huà dì wéi láo /lit. to be confined within a circle drawn on the ground (idiom)/fig. to confine oneself to a restricted range of activities/ 画地为狱 畫地為獄 S 3 huà dì wéi yù /see 畫地為牢|画地为牢[hua4 di4 wei2 lao2]/ 画地自限 畫地自限 S 3 huà dì zì xiàn /lit. to draw a line on the ground to keep within (idiom)/fig. to impose restrictions on oneself/ 画坛 畫壇 S 62 huà tán /painting world/painting circles/ 画外音 畫外音 S 13 huà wài yīn /voice-over/background narration/ 画室 畫室 S 68 huà shì /artist's studio/atelier/ 画家 畫家 S 1920 huà jiā /painter/CL:個|个[ge4]/ 画展 畫展 S 198 huà zhǎn /art exhibition/ 画布 畫布 S 44 huà bù /canvas (artist's painting surface)/ 画幅 畫幅 S 46 huà fú /painting/picture/dimension of a painting/ 画廊 畫廊 S 235 huà láng /gallery/ 画报 畫報 S 116 huà bào /pictorial (magazine)/CL:本[ben3],份[fen4],冊|册[ce4],期[qi1]/ 画押 畫押 S 37 huà yā /to sign/to make one's mark/ 画插图者 畫插圖者 S 0 huà chā tú zhě /illustrator/ 画架 畫架 S 11 huà jià /easel/rack for painting/ 画框 畫框 S 8 huà kuàng /picture frame/ 画毡 畫氈 S 0 huà zhān /felt desk pad for calligraphy/ 画法 畫法 S 125 huà fǎ /painting technique/drawing method/ 画法几何 畫法幾何 S 3 huà fǎ jǐ hé /descriptive Geometry (three-dimensional geometry using projections and elevations)/ 画皮 畫皮 S 8 huà pí /painted skin (which transforms a monster into a beauty)/ 画眉 畫眉 S 97 huà méi /to apply makeup to the eyebrows/(bird species of China) Chinese hwamei (Garrulax canorus)/ 画稿 畫稿 S 22 huà gǎo /rough sketch (of a painting)/(of an official) to approve a document by signing it/ 画笔 畫筆 S 57 huà bǐ /painting brush/ 画等号 畫等號 S 0 huà děng hào /to equate/to consider (two things) to be equivalent/ 画舫 畫舫 S 23 huà fǎng /decorated pleasure boat/ 画荻教子 畫荻教子 S 3 huà dí jiào zǐ /to write on the sand with reeds while teaching one's son (idiom)/mother's admirable dedication to her children's education/ 画虎类犬 畫虎類犬 S 3 huà hǔ lèi quǎn /drawing a tiger like a dog (idiom); to make a fool of oneself by excessive ambition/ 画蛇添足 畫蛇添足 S 31 huà shé tiān zú /lit. draw legs on a snake (idiom); fig. to ruin the effect by adding sth superfluous/to overdo it/ 画轴 畫軸 S 18 huà zhóu /character scroll/scroll painting/ 画面 畫面 S 967 huà miàn /scene/tableau/picture/image/screen (displayed by a computer)/(motion picture) frame/field of view/ 画风 畫風 S 158 huà fēng /painting style/ 画饼充饥 畫餅充飢 S 6 huà bǐng chōng jī /lit. to allay one's hunger using a picture of a cake/to feed on illusions (idiom)/ 画龙点睛 畫龍點睛 S 26 huà lóng diǎn jīng /to paint a dragon and dot in the eyes (idiom); fig. to add the vital finishing touch/the crucial point that brings the subject to life/a few words to clinch the point/ 甽 0 quǎn /drain between fields, irrigation/ 甾 94 zāi /steroid nucleus/ 甾酮 0 zāi tóng /sterone (steroid containing a ketone group)/steroid hormone/ 甾醇 54 zāi chún /sterol (chemistry)/ 甿 0 méng /variant of 氓[meng2]/ 畀 24 bì /to confer on/to give to/ 畁 0 bì /variant of 畀[bi4]/ 畂 亩 T 2726 mǔ /old variant of 畝|亩[mu3]/ 畄 0 liú /old variant of 留[liu2]/ 畅 暢 S 743 chàng /free/unimpeded/smooth/at ease/free from worry/fluent/ 畅快 暢快 S 177 chàng kuài /carefree/ 畅想 暢想 S 16 chàng xiǎng /to think freely/unfettered imagination/ 畅所欲言 暢所欲言 S 52 chàng suǒ yù yán /lit. fluently saying all one wants (idiom); to preach freely on one's favorite topic/to hold forth to one's heart's content/ 畅旺 暢旺 S 3 chàng wàng /flourishing/brisk (sales, trading)/ 畅然 暢然 S 0 chàng rán /happily/in high spirits/ 畅谈 暢談 S 99 chàng tán /to chat/a long talk/verbose/to talk freely to one's heart's content/ 畅谈话卡 暢談話卡 S 0 chàng tán huà kǎ /long-term calling card (telephone)/ 畅达 暢達 S 272 chàng dá /free-flowing/smooth/ 畅通 暢通 S 332 chàng tōng /unimpeded/free-flowing/straight path/unclogged/move without obstruction/ 畅销 暢銷 S 1266 chàng xiāo /to sell well/best seller/chart-topping/ 畅销书 暢銷書 S 72 chàng xiāo shū /best-seller/best-selling book/blockbuster/ 畅饮 暢飲 S 76 chàng yǐn /to enjoy drinking/ 畆 亩 T 2726 mǔ /old variant of 畝|亩[mu3]/ 畇 0 yún /reclaimed land/ 畈 28 fàn /field/farm/ 畊 耕 T 677 gēng /variant of 耕[geng1]/ 畋 18 tián /to cultivate (land)/to hunt/ 畋猎 畋獵 S 9 tián liè /to hunt/ 畋獵 畋猎 T 9 tián liè /to hunt/ 界 5931 jiè /boundary/scope/extent/circles/group/kingdom (taxonomy)/ 界乎 0 jiè hū /variant of 介乎[jie4 hu1]/ 界內球 界内球 T 3 jiè nèi qiú /ball within bounds (sports)/in/fair ball (baseball)/ 界内球 界內球 S 3 jiè nèi qiú /ball within bounds (sports)/in/fair ball (baseball)/ 界別 界别 T 15 jiè bié /kingdom (taxonomy)/ 界别 界別 S 15 jiè bié /kingdom (taxonomy)/ 界定 276 jiè dìng /definition/to delimit/ 界尺 2 jiè chǐ /ungraduated ruler/straightedge/ 界标 界標 S 14 jiè biāo /landmark/ 界標 界标 T 14 jiè biāo /landmark/ 界河 130 jiè hé /frontier river/river forming international boundary/ 界画 界畫 S 0 jiè huà /accurate depiction of architectural forms with the aid of a ruler (technique of Chinese art)/picture created using this technique/ 界畫 界画 T 0 jiè huà /accurate depiction of architectural forms with the aid of a ruler (technique of Chinese art)/picture created using this technique/ 界碑 39 jiè bēi /boundary stone/table marking border/ 界線 界线 T 387 jiè xiàn /limits/bounds/dividing line/ 界线 界線 S 387 jiè xiàn /limits/bounds/dividing line/ 界限 895 jiè xiàn /boundary/marginal/ 界面 389 jiè miàn /contact surface/(computing) interface/ 界首 18 Jiè shǒu /Jieshou county level city in Fuyang 阜陽|阜阳[Fu4 yang2], Anhui/ 界首市 3 Jiè shǒu shì /Jieshou county level city in Fuyang 阜陽|阜阳[Fu4 yang2], Anhui/ 畎 16 quǎn /field drains/ 畏 611 wèi /to fear/ 畏友 3 wèi yǒu /revered friend/ 畏忌 4 wèi jì /to be arrested by fear/restraint/scruple/ 畏惧 畏懼 S 531 wèi jù /to fear/to dread/foreboding/ 畏懼 畏惧 T 531 wèi jù /to fear/to dread/foreboding/ 畏畏縮縮 畏畏缩缩 T 41 wèi wèi suō suō /cowering/cringing/ 畏畏缩缩 畏畏縮縮 S 41 wèi wèi suō suō /cowering/cringing/ 畏縮 畏缩 T 100 wèi suō /to cower/to flinch/to quail/to recoil/ 畏縮不前 畏缩不前 T 22 wèi suō bù qián /to shrink back in fear (idiom); too cowardly to advance/ 畏缩 畏縮 S 100 wèi suō /to cower/to flinch/to quail/to recoil/ 畏缩不前 畏縮不前 S 22 wèi suō bù qián /to shrink back in fear (idiom); too cowardly to advance/ 畏罪 53 wèi zuì /to dread punishment/afraid of being arrested for a crime/ 畏罪自杀 畏罪自殺 S 3 wèi zuì zì shā /to commit suicide to escape punishment/ 畏罪自殺 畏罪自杀 T 3 wèi zuì zì shā /to commit suicide to escape punishment/ 畏途 15 wèi tú /dangerous road/(fig.) perilous or intimidating undertaking/ 畏首畏尾 32 wèi shǒu wèi wěi /afraid of the head, terrified of the tail (idiom); ever fearful and nervous/afraid of the slightest thing/ 畑 27 tián /used in Japanese names with phonetic value hatake, bata etc/dry field (i.e. not paddy field)/ 畒 0 mǔ /old variant of 畝|亩[mu3]/ 畓 0 xx /phonetic dap or dābo/rice paddy (Korean gugja)/ 畔 940 pàn /edge/side/boundary/bank (of a river etc)/shore/ 畔援 0 pàn yuán /domineering/tyrannical/ 留 㽞 S 6648 liú /old variant of 留[liu2]/ 留 6648 liú /to leave (a message etc)/to retain/to stay/to remain/to keep/to preserve/ 留 畱 S 6648 liú /old variant of 留[liu2]/ 留一手 12 liú yī shǒu /to hold back a trick/not to divulge all one's trade secrets/ 留下 5578 liú xià /to leave behind/to stay behind/to remain/to keep/not to let (sb) go/ 留任 68 liú rèn /to remain in office/to hold on to one's job/ 留传 留傳 S 3 liú chuán /to bequeath (to later generations)/a legacy/ 留住 244 liú zhù /to ask sb to stay/to keep sb for the night/to await (classical)/ 留余地 留餘地 S 3 liú yú dì /to leave room to maneuver/to leave a margin for error/ 留作 2 liú zuò /to set aside for/to keep as/ 留傳 留传 T 3 liú chuán /to bequeath (to later generations)/a legacy/ 留兰香 留蘭香 S 7 liú lán xiāng /spearmint/ 留別 留别 T 11 liú bié /a departing gift/a souvenir on leaving/a poem to mark one's departure/ 留别 留別 S 11 liú bié /a departing gift/a souvenir on leaving/a poem to mark one's departure/ 留医 留醫 S 0 liú yī /to be hospitalized/ 留后路 留後路 S 9 liú hòu lù /to leave oneself a way out/ 留园 留園 S 11 Liú Yuán /Lingering Garden in Suzhou, Jiangsu/ 留園 留园 T 11 Liú Yuán /Lingering Garden in Suzhou, Jiangsu/ 留坝 留壩 S 3 Liú bà /Liuba County in Hanzhong 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shaanxi/ 留坝县 留壩縣 S 3 Liú bà Xiàn /Liuba County in Hanzhong 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shaanxi/ 留堂 0 liú táng /to stay behind (after class)/to be given detention/detention/ 留壩 留坝 T 3 Liú bà /Liuba County in Hanzhong 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shaanxi/ 留壩縣 留坝县 T 3 Liú bà Xiàn /Liuba County in Hanzhong 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shaanxi/ 留声机 留聲機 S 49 liú shēng jī /gramophone/phonograph/ 留存 151 liú cún /to keep/to preserve/extant/to remain (from the past)/ 留存收益 0 liú cún shōu yì /retained earnings/ 留学 留學 S 1026 liú xué /to study abroad/ 留学生 留學生 S 494 liú xué shēng /student studying abroad/(foreign) exchange student/CL:個|个[ge4],位[wei4]/ 留學 留学 T 1026 liú xué /to study abroad/ 留學生 留学生 T 494 liú xué shēng /student studying abroad/(foreign) exchange student/CL:個|个[ge4],位[wei4]/ 留守 452 liú shǒu /to stay behind to take care of things/ 留守儿童 留守兒童 S 0 liú shǒu ér tóng /"left-behind children", rural children whose parents have to make a living as migrant workers in distant urban areas, but cannot afford to keep the family with them/ 留守兒童 留守儿童 T 0 liú shǒu ér tóng /"left-behind children", rural children whose parents have to make a living as migrant workers in distant urban areas, but cannot afford to keep the family with them/ 留客 18 liú kè /to ask a guest to stay/to detain a guest/ 留宿 57 liú sù /to put up a guest/to stay overnight/ 留尼旺 0 Liú ní wàng /Réunion (island in Indian Ocean, a French overseas department) (Tw)/ 留尼汪 20 Liú ní wāng /Réunion (island in Indian Ocean, a French overseas department)/ 留尾巴 3 liú wěi ba /to leave loose ends/to leave matters unresolved/ 留影 36 liú yǐng /to take a photo as a souvenir/a souvenir photo/ 留待 185 liú dài /to leave sth for later/to postpone (work, a decision etc)/ 留後路 留后路 T 9 liú hòu lù /to leave oneself a way out/ 留得青山在,不怕沒柴燒 留得青山在,不怕没柴烧 T 0 liú de qīng shān zài , bù pà méi chái shāo /While the green hills last, there'll be wood to burn (idiom). Where there's life there's hope./ 留得青山在,不怕没柴烧 留得青山在,不怕沒柴燒 S 0 liú de qīng shān zài , bù pà méi chái shāo /While the green hills last, there'll be wood to burn (idiom). Where there's life there's hope./ 留心 496 liú xīn /to be careful/to pay attention to/ 留心眼儿 留心眼兒 S 0 liú xīn yǎn r /to be on the alert/to keep one's eyes open/ 留心眼兒 留心眼儿 T 0 liú xīn yǎn r /to be on the alert/to keep one's eyes open/ 留念 139 liú niàn /to keep as a souvenir/to recall fondly/ 留恋 留戀 S 211 liú liàn /reluctant to leave/to hate to have to go/to recall fondly/ 留情 271 liú qíng /to relent (to spare sb's feelings)/to show mercy or forgiveness/to forbear/lenient/ 留意 543 liú yì /to be mindful/to pay attention to/to take note of/ 留戀 留恋 T 211 liú liàn /reluctant to leave/to hate to have to go/to recall fondly/ 留成 5 liú chéng /to retain a portion (of profits etc)/ 留有余地 留有餘地 S 8 liú yǒu yú dì /to leave some leeway/to allow for the unpredictable/ 留有餘地 留有余地 T 8 liú yǒu yú dì /to leave some leeway/to allow for the unpredictable/ 留校 140 liú xiào /to join the faculty of one's alma mater upon graduation/to remain at school during vacation/ 留步 33 liú bù /(said by departing guest) no need to see me out/ 留洋 37 liú yáng /to study abroad (old term)/same as 留學|留学/ 留海 0 liú hǎi /see 劉海|刘海[liu2 hai3]/ 留班 0 liú bān /to repeat a year in school/ 留用 53 liú yòng /to keep for use/to retain sth/to keep sb in his job/ 留白 2 liú bái /to leave a message/to leave some empty space in a work of art/to leave idle moments (in one's life, a theater play etc)/ 留神 304 liú shén /to take care/to be careful/ 留种 留種 S 7 liú zhǒng /to keep a seed stock/seed held back for planting/ 留種 留种 T 7 liú zhǒng /to keep a seed stock/seed held back for planting/ 留空 31 liú kòng /to leave blank space in a document/to leave some time free/ 留級 留级 T 17 liú jí /to repeat a year in school/ 留給 留给 T 778 liú gěi /to set aside for/ 留级 留級 S 17 liú jí /to repeat a year in school/ 留给 留給 S 778 liú gěi /to set aside for/ 留置 21 liú zhì /to leave in place/to set aside (for further use)/to retain/to detain/(medicine) indwelling/ 留职 留職 S 3 liú zhí /to keep an official position/to hold on to one's job/ 留聲機 留声机 T 49 liú shēng jī /gramophone/phonograph/ 留職 留职 T 3 liú zhí /to keep an official position/to hold on to one's job/ 留芳千古 0 liú fāng qiān gǔ /a good reputation to last down the generations/ 留芳百世 0 liú fāng bǎi shì /a good reputation to last a hundred generations/ 留蘭香 留兰香 T 7 liú lán xiāng /spearmint/ 留言 158 liú yán /to leave a message/to leave one's comments/message/ 留言本 3 liú yán běn /guestbook/ 留言簿 10 liú yán bù /visitor's book/CL:本[ben3]/ 留話 留话 T 5 liú huà /to leave word/to leave a message/ 留话 留話 S 5 liú huà /to leave word/to leave a message/ 留连 留連 S 27 liú lián /variant of 流連|流连[liu2 lian2]/ 留连果 留連果 S 0 liú lián guǒ /variant of 榴槤果|榴梿果, durian fruit/ 留连论诗 留連論詩 S 0 liú lián lùn shī /to continue to discuss a poem over a long period/ 留連 留连 T 27 liú lián /variant of 流連|流连[liu2 lian2]/ 留連果 留连果 T 0 liú lián guǒ /variant of 榴槤果|榴梿果, durian fruit/ 留連論詩 留连论诗 T 0 liú lián lùn shī /to continue to discuss a poem over a long period/ 留遗 留遺 S 0 liú yí /to leave behind/sb's legacy/ 留遺 留遗 T 0 liú yí /to leave behind/sb's legacy/ 留都 0 liú dū /the old capital (after a move)/ 留醫 留医 T 0 liú yī /to be hospitalized/ 留針 留针 T 0 liú zhēn /to leave an inserted needle in place for a period of time (acupuncture)/ 留针 留針 S 0 liú zhēn /to leave an inserted needle in place for a period of time (acupuncture)/ 留門 留门 T 3 liú mén /to leave the door unlocked for sb/ 留门 留門 S 3 liú mén /to leave the door unlocked for sb/ 留难 留難 S 23 liú nàn /to make sth difficult/to create obstacles/ 留難 留难 T 23 liú nàn /to make sth difficult/to create obstacles/ 留題 留题 T 0 liú tí /extemporaneous thoughts noted down after a visit/ 留题 留題 S 0 liú tí /extemporaneous thoughts noted down after a visit/ 留飯 留饭 T 0 liú fàn /to put some food aside for sb/to invite sb to stay for a meal/invitation to dinner/ 留飲 留饮 T 0 liú yǐn /edema (accumulation of interstitial fluids in internal organs)/dropsy/ 留餘地 留余地 T 3 liú yú dì /to leave room to maneuver/to leave a margin for error/ 留饭 留飯 S 0 liú fàn /to put some food aside for sb/to invite sb to stay for a meal/invitation to dinner/ 留饮 留飲 S 0 liú yǐn /edema (accumulation of interstitial fluids in internal organs)/dropsy/ 留駐 留驻 T 67 liú zhù /to keep stationed (of troops)/to remain as a garrison/ 留驻 留駐 S 67 liú zhù /to keep stationed (of troops)/to remain as a garrison/ 留鳥 留鸟 T 13 liú niǎo /nonmigratory bird/ 留鸟 留鳥 S 13 liú niǎo /nonmigratory bird/ 畚 49 běn /a basket or pan used for earth/manure etc/ 畚斗 3 běn dǒu /dustpan/ 畚箕 3 běn jī /a bamboo or wicker scoop/dustpan/ 畛 36 zhěn /border/boundary/field-path/ 畛域 11 zhěn yù /(formal) boundary/scope/ 畜 658 chù /livestock/domesticated animal/domestic animal/ 畜 658 xù /to raise (animals)/ 畜产品 畜產品 S 157 xù chǎn pǐn /domesticated animal products/ 畜力 46 chù lì /animal power/animal-drawn (plow etc)/ 畜栏 畜欄 S 3 chù lán /pen for livestock/ 畜欄 畜栏 T 3 chù lán /pen for livestock/ 畜牧 579 xù mù /to raise animals/ 畜牧业 畜牧業 S 868 xù mù yè /animal husbandry/stock raising/livestock raising/ 畜牧業 畜牧业 T 868 xù mù yè /animal husbandry/stock raising/livestock raising/ 畜牲 67 chù shēng /livestock, or specifically the six farm animals cow, horse, sheep, cock, dog, pig 牛馬羊雞狗豬|牛马羊鸡狗猪/an insult, You animal!/ 畜生 459 chù sheng /domestic animal/brute/bastard/ 畜產品 畜产品 T 157 xù chǎn pǐn /domesticated animal products/ 畜类 畜類 S 17 chù lèi /domestic animal/ 畜肥 3 chù féi /animal manure/ 畜類 畜类 T 17 chù lèi /domestic animal/ 畝 亩 T 2726 mǔ /classifier for fields/unit of area equal to one fifteenth of a hectare/ 畟 0 cè /sharp/ 畢 毕 T 3209 Bì /surname Bi/ 畢 毕 T 3209 bì /the whole of/to finish/to complete/complete/full/finished/ 畢其功於一役 毕其功于一役 T 27 bì qí gōng yú yī yì /to accomplish the whole task at one stroke (idiom)/ 畢加索 毕加索 T 117 Bì jiā suǒ /Picasso/ 畢卡索 毕卡索 T 3 Bì kǎ suǒ /Picasso (Tw)/ 畢命 毕命 T 11 bì mìng /to die (in an accident etc)/to have one's life cut short/ 畢婚 毕婚 T 0 bì hūn /to get married right after graduation/ 畢宿五 毕宿五 T 3 bì xiù wǔ /Aldebaran or Alpha Tauri/ 畢尼奧夫 毕尼奥夫 T 0 Bì ní ào fū /Hugo Benioff (1899-1968), Caltech seismologist/ 畢尼奧夫帶 毕尼奥夫带 T 0 Bì ní ào fū dài /Benioff zone (geology)/also called Wadati-Benioff zone/ 畢恭畢敬 毕恭毕敬 T 112 bì gōng bì jìng /reverent and respectful/extremely deferential/ 畢摩 毕摩 T 2 bì mó /shaman among the Yi ethnic group/ 畢昇 毕升 T 270 Bì Shēng /Bi Sheng (990-1051), inventor of movable type/ 畢業 毕业 T 5988 bì yè /graduation/to graduate/to finish school/ 畢業典禮 毕业典礼 T 3 bì yè diǎn lǐ /graduation ceremony/commencement ceremony/commencement exercises/ 畢業生 毕业生 T 3323 bì yè shēng /graduate/ 畢業證書 毕业证书 T 3 bì yè zhèng shū /diploma/CL:張|张[zhang1],本[ben3]/ 畢爾巴鄂 毕尔巴鄂 T 15 Bì ěr bā è /Bilbao (city in Spain)/ 畢生 毕生 T 353 bì shēng /all one's life/lifetime/ 畢畢剝剝 毕毕剥剥 T 0 bì bì bāo bāo /(onom.) sound of knocking or bursting/ 畢竟 毕竟 T 4492 bì jìng /after all/all in all/when all is said and done/in the final analysis/ 畢節 毕节 T 21 Bì jié /Bijie city and prefecture in Guizhou/ 畢節地區 毕节地区 T 8 Bì jié dì qū /Bijie prefecture in Guizhou/ 畢節市 毕节市 T 3 Bì jié shì /Bijie city, capital of Bijie prefecture, Guizhou/ 畢肖 毕肖 T 2 bì xiào /to resemble closely/to be the very image of/to look very much like/to be the spitting image of/ 畢茲 毕兹 T 0 bì zī /QNB (quinuclidinyl benzilate)/ 畢設 毕设 T 0 bì shè /graduation project/ 畢達哥拉斯 毕达哥拉斯 T 110 Bì dá gē lā sī /Pythagoras/ 畤 22 zhì /ancient sacrifice/ 略 4740 lüè /plan/strategy/outline/summary/slightly/rather/to rob/to plunder/to summarize/to omit/ 略 畧 S 4740 lüè /variant of 略[lu:e4]/ 略为 略為 S 91 lüè wéi /slightly/ 略举 略舉 S 0 lüè jǔ /some cases picked out as example/to highlight/ 略作 60 lüè zuò /to be abbreviated to/(followed by a verb) slightly/ 略勝一籌 略胜一筹 T 15 lüè shèng yī chóu /slightly better/a cut above/ 略去 35 lüè qù /to omit/to delete/to leave out/to neglect/to skip over/ 略图 略圖 S 56 lüè tú /sketch/sketch map/thumbnail picture/ 略圖 略图 T 56 lüè tú /sketch/sketch map/thumbnail picture/ 略夺 略奪 S 3 lüè duó /variant of 掠奪|掠夺[lu:e4 duo2]/ 略奪 略夺 T 3 lüè duó /variant of 掠奪|掠夺[lu:e4 duo2]/ 略字 0 lüè zì /abbreviated character/simplified character/ 略带 略帶 S 214 lüè dài /having slightly/somewhat carrying/ 略帶 略带 T 214 lüè dài /having slightly/somewhat carrying/ 略微 277 lüè wēi /a little bit/slightly/ 略為 略为 T 91 lüè wéi /slightly/ 略略 170 lüè lüè /slightly/roughly/briefly/very generally/ 略知一二 31 lüè zhī yī èr /slight knowledge of sth/to know very little about a subject/a smattering/ 略知皮毛 3 lüè zhī pí máo /slight knowledge of sth/superficial acquaintance with a subject/a smattering/ 略码 略碼 S 0 lüè mǎ /code/ 略碼 略码 T 0 lüè mǎ /code/ 略称 略稱 S 9 lüè chēng /abbreviation/ 略稱 略称 T 9 lüè chēng /abbreviation/ 略胜一筹 略勝一籌 S 15 lüè shèng yī chóu /slightly better/a cut above/ 略舉 略举 T 0 lüè jǔ /some cases picked out as example/to highlight/ 略見一斑 略见一斑 T 4 lüè jiàn yī bān /to glimpse one spot (idiom); to judge at a single glance/anecdotal evidence/ 略见一斑 略見一斑 S 4 lüè jiàn yī bān /to glimpse one spot (idiom); to judge at a single glance/anecdotal evidence/ 略語 略语 T 2 lüè yǔ /abbreviation/ 略識之無 略识之无 T 3 lüè shí zhī wú /semi-literate/only knows words of one syllable/lit. to know only 之[zhi1] and 無|无[wu2]/ 略讀 略读 T 3 lüè dú /to read cursorily/to skim through/ 略识之无 略識之無 S 3 lüè shí zhī wú /semi-literate/only knows words of one syllable/lit. to know only 之[zhi1] and 無|无[wu2]/ 略语 略語 S 2 lüè yǔ /abbreviation/ 略读 略讀 S 3 lüè dú /to read cursorily/to skim through/ 略跡原情 略迹原情 T 3 lüè jì yuán qíng /to overlook past faults (idiom); to forgive and forget/ 略过 略過 S 21 lüè guò /to pass over/to skip/ 略迹原情 略跡原情 S 3 lüè jì yuán qíng /to overlook past faults (idiom); to forgive and forget/ 略過 略过 T 21 lüè guò /to pass over/to skip/ 略释 略釋 S 0 lüè shì /a brief explanation/to summarize/ 略釋 略释 T 0 lüè shì /a brief explanation/to summarize/ 略阳 略陽 S 21 Lüè yáng /Lüeyang County in Hanzhong 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shaanxi/ 略阳县 略陽縣 S 2 Lüè yáng Xiàn /Lüeyang County in Hanzhong 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shaanxi/ 略陽 略阳 T 21 Lüè yáng /Lüeyang County in Hanzhong 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shaanxi/ 略陽縣 略阳县 T 2 Lüè yáng Xiàn /Lüeyang County in Hanzhong 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shaanxi/ 畦 95 qí /small plot of farm land/Taiwan pr. [xi1]/ 畧 略 T 4740 lüè /variant of 略[lu:e4]/ 番 2751 Pān /surname Pan/ 番 2751 fān /foreign country/foreigner/foreign (non-Chinese)/barbarian/classifier for occurrences (of an action or deed)/-fold (as in twofold etc)/kind/sort/ 番刀 0 fān dāo /type of machete used by Taiwan aborigines, worn at the waist in an open-sided scabbard/ 番号 番號 S 124 fān hào /number of military unit/ 番客 0 fān kè /(old) foreigner/alien/(dialect) overseas Chinese/ 番木瓜 8 fān mù guā /papaya/ 番木鱉鹼 番木鳖碱 T 0 fān mù biē jiǎn /strychnine (C21H22N2O2)/ 番木鳖碱 番木鱉鹼 S 0 fān mù biē jiǎn /strychnine (C21H22N2O2)/ 番椒 3 fān jiāo /hot pepper/chili/ 番泻叶 番瀉葉 S 3 fān xiè yè /senna leaf (Folium sennae)/ 番瀉葉 番泻叶 T 3 fān xiè yè /senna leaf (Folium sennae)/ 番瓜 5 fān guā /(dialect) pumpkin/ 番界 0 fān jiè /territory occupied by aborigines in Taiwan (old)/ 番番 0 fān fān /time and time again/ 番石榴 16 fān shí liu /guava (fruit)/ 番禺 89 Pān yú /Panyu district of Guangzhou city 廣州市|广州市[Guang3 zhou1 shi4], Guangdong/Panyu county in Guangdong province/ 番禺区 番禺區 S 12 Pān yú qū /Panyu district of Guangzhou city 廣州市|广州市[Guang3 zhou1 shi4], Guangdong/ 番禺區 番禺区 T 12 Pān yú qū /Panyu district of Guangzhou city 廣州市|广州市[Guang3 zhou1 shi4], Guangdong/ 番紅花 番红花 T 3 fān hóng huā /saffron (Crocus sativus)/ 番红花 番紅花 S 3 fān hóng huā /saffron (Crocus sativus)/ 番茄 117 fān qié /tomato/ 番茄汁 4 fān qié zhī /tomato juice/ 番茄紅素 番茄红素 T 12 fān qié hóng sù /Lycopene/ 番茄红素 番茄紅素 S 12 fān qié hóng sù /Lycopene/ 番茄酱 番茄醬 S 14 fān qié jiàng /ketchup/tomato sauce/ 番茄醬 番茄酱 T 14 fān qié jiàng /ketchup/tomato sauce/ 番荔枝 17 fān lì zhī /custard apple/soursop (Annonaceae)/ 番菜 3 fān cài /(old) Western-style food/foreign food/ 番薯 30 fān shǔ /(dialect) sweet potato/yam/ 番號 番号 T 124 fān hào /number of military unit/ 番路 0 Fān lù /Fanlu township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/ 番路乡 番路鄉 S 0 Fān lù xiāng /Fanlu township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/ 番路鄉 番路乡 T 0 Fān lù xiāng /Fanlu township in Chiayi county 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 xian4], west Taiwan/ 番邦 55 fān bāng /(old) foreign land/alien nation/ 番麥 番麦 T 0 fān mài /corn (Taiwanese)/ 番麦 番麥 S 0 fān mài /corn (Taiwanese)/ 畫 画 T 7559 huà /to draw/picture/painting/CL:幅[fu2],張|张[zhang1]/classifier for paintings etc/variant of 劃|划[hua4]/ 畫作 画作 T 64 huà zuò /painting/picture/ 畫像 画像 T 1625 huà xiàng /portrait/to do a portrait of sb/ 畫兒 画儿 T 3 huà r /picture/drawing/painting/ 畫冊 画册 T 194 huà cè /picture album/ 畫十字 画十字 T 3 huà shí zì /to make the sign of the cross/to make a cross (on paper)/ 畫卷 画卷 T 144 huà juǎn /picture scroll/ 畫圓 画圆 T 3 huà yuán /to draw a circle/ 畫圖 画图 T 57 huà tú /to draw designs, maps etc/picture (e.g. of life in the city)/ 畫地為牢 画地为牢 T 7 huà dì wéi láo /lit. to be confined within a circle drawn on the ground (idiom)/fig. to confine oneself to a restricted range of activities/ 畫地為獄 画地为狱 T 3 huà dì wéi yù /see 畫地為牢|画地为牢[hua4 di4 wei2 lao2]/ 畫地自限 画地自限 T 3 huà dì zì xiàn /lit. to draw a line on the ground to keep within (idiom)/fig. to impose restrictions on oneself/ 畫報 画报 T 116 huà bào /pictorial (magazine)/CL:本[ben3],份[fen4],冊|册[ce4],期[qi1]/ 畫壇 画坛 T 62 huà tán /painting world/painting circles/ 畫外音 画外音 T 13 huà wài yīn /voice-over/background narration/ 畫室 画室 T 68 huà shì /artist's studio/atelier/ 畫家 画家 T 1920 huà jiā /painter/CL:個|个[ge4]/ 畫展 画展 T 198 huà zhǎn /art exhibition/ 畫布 画布 T 44 huà bù /canvas (artist's painting surface)/ 畫幅 画幅 T 46 huà fú /painting/picture/dimension of a painting/ 畫廊 画廊 T 235 huà láng /gallery/ 畫押 画押 T 37 huà yā /to sign/to make one's mark/ 畫插圖者 画插图者 T 0 huà chā tú zhě /illustrator/ 畫架 画架 T 11 huà jià /easel/rack for painting/ 畫框 画框 T 8 huà kuàng /picture frame/ 畫氈 画毡 T 0 huà zhān /felt desk pad for calligraphy/ 畫法 画法 T 125 huà fǎ /painting technique/drawing method/ 畫法幾何 画法几何 T 3 huà fǎ jǐ hé /descriptive Geometry (three-dimensional geometry using projections and elevations)/ 畫皮 画皮 T 8 huà pí /painted skin (which transforms a monster into a beauty)/ 畫眉 画眉 T 97 huà méi /to apply makeup to the eyebrows/(bird species of China) Chinese hwamei (Garrulax canorus)/ 畫稿 画稿 T 22 huà gǎo /rough sketch (of a painting)/(of an official) to approve a document by signing it/ 畫筆 画笔 T 57 huà bǐ /painting brush/ 畫等號 画等号 T 0 huà děng hào /to equate/to consider (two things) to be equivalent/ 畫舫 画舫 T 23 huà fǎng /decorated pleasure boat/ 畫荻教子 画荻教子 T 3 huà dí jiào zǐ /to write on the sand with reeds while teaching one's son (idiom)/mother's admirable dedication to her children's education/ 畫虎類犬 画虎类犬 T 3 huà hǔ lèi quǎn /drawing a tiger like a dog (idiom); to make a fool of oneself by excessive ambition/ 畫蛇添足 画蛇添足 T 31 huà shé tiān zú /lit. draw legs on a snake (idiom); fig. to ruin the effect by adding sth superfluous/to overdo it/ 畫軸 画轴 T 18 huà zhóu /character scroll/scroll painting/ 畫面 画面 T 967 huà miàn /scene/tableau/picture/image/screen (displayed by a computer)/(motion picture) frame/field of view/ 畫風 画风 T 158 huà fēng /painting style/ 畫餅充飢 画饼充饥 T 6 huà bǐng chōng jī /lit. to allay one's hunger using a picture of a cake/to feed on illusions (idiom)/ 畫龍點睛 画龙点睛 T 26 huà lóng diǎn jīng /to paint a dragon and dot in the eyes (idiom); fig. to add the vital finishing touch/the crucial point that brings the subject to life/a few words to clinch the point/ 畬 畲 T 207 Shē /She ethnic group/ 畬 畲 T 207 yú /cultivated field/ 畬族 畲族 T 319 Shē zú /She ethnic group/ 畬鄉 畲乡 T 0 yú xiāng /fields and villages/ 畮 亩 T 2726 mǔ /old variant of 畝|亩[mu3]/ 畯 5 jùn /overseer/steppe/ 異 异 T 3455 yì /different/other/hetero-/unusual/strange/surprising/to distinguish/to separate/to discriminate/ 異丁烷 异丁烷 T 12 yì dīng wán /isobutane/ 異丁苯丙酸 异丁苯丙酸 T 0 Yì dīng běn bǐng suān /Ibuprofen or Nurofen/nonsteroidal anti-inflammatory drug (NSAID), trade names Advil, Motrin, Nuprin etc, used as analgesic and antipyretic, e.g. for arthritis sufferers/also called 布洛芬/ 異丙醇 异丙醇 T 10 yì bǐng chún /isopropanol/isopropyl alcohol C3H8O/ 異乎尋常 异乎寻常 T 116 yì hū xún cháng /unusual/extraordinary/ 異事 异事 T 3 yì shì /sth else/a separate matter/not the same thing/with different jobs (not colleagues)/a remarkable thing/sth special/an odd thing/sth strange or incomprehensible/ 異亮氨酸 异亮氨酸 T 4 yì liàng ān suān /isoleucine (Ile), an essential amino acid/ 異人 异人 T 3 yì rén /eccentric/unusual person/talented individual/ 異像 异像 T 3 yì xiàng /extraordinary image/ 異化 异化 T 182 yì huà /alienation (philosophy)/(of speech) dissimilation/ 異化作用 异化作用 T 4 yì huà zuò yòng /catabolism (biology)/metabolic breaking down and waste disposal/dissimilation/ 異卵 异卵 T 0 yì luǎn /(of twins) fraternal/dizygotic/ 異卵雙胞胎 异卵双胞胎 T 0 yì luǎn shuāng bāo tāi /fraternal twins/ 異口同聲 异口同声 T 101 yì kǒu tóng shēng /different mouths, same voice/to speak in unison (idiom)/ 異同 异同 T 237 yì tóng /comparison/differences and similarities/ 異咯嗪 异咯嗪 T 0 yì gē qín /isoalloxazine (name of organic chemical)/ 異國 异国 T 158 yì guó /exotic/foreign/ 異國他鄉 异国他乡 T 40 yì guó tā xiāng /foreign lands and places (idiom); living as expatriate/ 異國情調 异国情调 T 3 yì guó qíng diào /exoticism/local color/exotic/ 異地 异地 T 184 yì dì /different place/abroad/ 異地戀 异地恋 T 0 yì dì liàn /long-distance romance/long-distance relationship/ 異域 异域 T 85 yì yù /foreign country/alien land/ 異己 异己 T 112 yì jǐ /dissident/alien/outsider/ 異常 异常 T 3360 yì cháng /exceptional/abnormal/an anomaly/ 異形 异形 T 80 yì xíng /not the usual type/atypical/heterotype/ 異形詞 异形词 T 3 yì xíng cí /variant spelling of the same Chinese word, e.g. 筆劃|笔划[bi3 hua4] and 筆畫|笔画[bi3 hua4]/exact synonym and homonym written with different characters/ 異彩 异彩 T 63 yì cǎi /extraordinary splendor/ 異心 异心 T 73 yì xīn /disloyalty/infidelity/ 異性 异性 T 326 yì xìng /the opposite sex/of the opposite sex/heterosexual/different in nature/ 異性性接觸 异性性接触 T 0 yì xìng xìng jiē chù /heterosexual sex/ 異性戀 异性恋 T 3 yì xìng liàn /heterosexuality/heterosexual love/ 異性戀主義 异性恋主义 T 0 yì xìng liàn zhǔ yì /heterosexism/ 異性相吸 异性相吸 T 3 yì xìng xiāng xī /opposite polarities attract/(fig.) opposite sexes attract/opposites attract/ 異想天開 异想天开 T 86 yì xiǎng tiān kāi /to imagine the wildest thing/to indulge in fantasy/ 異戊二烯 异戊二烯 T 34 yì wù èr xī /isoprene/ 異戊巴比妥 异戊巴比妥 T 2 yì wù bā bǐ tuǒ /amobarbital (drug) (loanword)/ 異戊橡膠 异戊橡胶 T 7 yì wù xiàng jiāo /isoprene rubber/ 異才 异才 T 5 yì cái /extraordinary talent/ 異教 异教 T 34 yì jiào /heresy/heathenism/ 異教徒 异教徒 T 88 yì jiào tú /member of another religion/heathen/pagan/heretic/apostate/ 異文 异文 T 34 yì wén /variant character/loan word/variant written form (for the same word)/different edition/ 異族 异族 T 152 yì zú /different tribe/ 異曲同工 异曲同工 T 65 yì qǔ tóng gōng /different tunes played with equal skill (idiom)/different methods leading to the same result/different approach but equally satisfactory outcome/ 異株蕁麻 异株荨麻 T 0 yì zhū qián má /common nettle (Urtica dioica)/ 異構 异构 T 117 yì gòu /isomeric (chemistry)/ 異構體 异构体 T 161 yì gòu tǐ /isomer (chemistry)/ 異樣 异样 T 311 yì yàng /difference/peculiar/ 異步 异步 T 49 yì bù /asynchronous/ 異步傳輸模式 异步传输模式 T 0 yì bù chuán shū mó shì /asynchronous transfer mode/ATM/ 異母 异母 T 3 yì mǔ /(of siblings) having the same father but different mothers/ 異源多倍體 异源多倍体 T 0 yì yuán duō bèi tǐ /allopolyploid (polyploid with chromosomes of different species)/ 異焉 异焉 T 0 yì yān /feeling surprised at sth/ 異父 异父 T 3 yì fù /with different father (e.g. of half-brother)/ 異物 异物 T 191 yì wù /rarity/rare delicacy/foreign matter/alien body/the dead/ghost/monstrosity/alien life-form/ 異特龍 异特龙 T 0 yì tè lóng /allosaurus/ 異狀 异状 T 96 yì zhuàng /unusual condition/something odd/strange shape/ 異病同治 异病同治 T 0 yì bìng tóng zhì /to use the same method to treat different diseases (TCM)/ 異種 异种 T 83 yì zhǒng /hetero-/variety/ 異端 异端 T 191 yì duān /heresy/ 異端者 异端者 T 0 yì duān zhě /a heretic/ 異維A酸 异维A酸 T 0 yì wéi A suān /isotretinoin (used in acne treatment)/ 異義 异义 T 3 yì yì /differing opinion/ 異能 异能 T 26 yì néng /different function/ 異腈 异腈 T 3 yì jīng /carbylamine/isocyanide/ 異色樹鶯 异色树莺 T 0 yì sè shù yīng /(bird species of China) aberrant bush warbler (Horornis flavolivaceus)/ 異裝癖 异装癖 T 3 yì zhuāng pǐ /transvestism/ 異見 异见 T 27 yì jiàn /dissident/dissenting/dissent/ 異見者 异见者 T 0 yì jiàn zhě /dissident/ 異言 异言 T 24 yì yán /dissenting words/ 異說 异说 T 17 yì shuō /different opinion/dissident view/absurd remark/ 異議 异议 T 462 yì yì /objection/dissent/ 異議人士 异议人士 T 3 yì yì rén shì /dissident/ 異議份子 异议分子 T 0 yì yì fèn zǐ /dissidents/dissenting faction/ 異議者 异议者 T 0 yì yì zhě /dissenter/dissident/ 異讀 异读 T 10 yì dú /variant pronunciation (when the same character has more than one reading)/ 異讀詞 异读词 T 0 yì dú cí /word having alternative pronunciations/ 異質 异质 T 31 yì zhì /heterogeneous/ 異質網路 异质网路 T 0 yì zhì wǎng lù /heterogeneous network/ 異質體 异质体 T 0 yì zhì tǐ /variant/ 異軍突起 异军突起 T 75 yì jūn tū qǐ /to emerge as a new force to be reckoned with (idiom)/ 異邦 异邦 T 20 yì bāng /foreign country/ 異鄉 异乡 T 85 yì xiāng /foreign land/a place far from home/ 異鄉人 异乡人 T 13 yì xiāng rén /stranger/ 異頻雷達收發機 异频雷达收发机 T 0 yì pín léi dá shōu fā jī /transponder/electronic device that responds to a radio code/ 異食癖 异食癖 T 0 yì shí pǐ /pica (medicine)/ 異香 异香 T 70 yì xiāng /rare perfume/ 異香撲鼻 异香扑鼻 T 3 yì xiāng pū bí /exotic odors assail the nostrils (idiom)/ 異體 异体 T 66 yì tǐ /variant form (of a Chinese character)/ 異體字 异体字 T 18 yì tǐ zì /variant Chinese character/ 異龍 异龙 T 0 yì lóng /allosaurus/also written 異特龍|异特龙/ 畱 留 T 6648 liú /old variant of 留[liu2]/ 畲 畬 S 207 Shē /She ethnic group/ 畲 畬 S 207 yú /cultivated field/ 畲乡 畬鄉 S 0 yú xiāng /fields and villages/ 畲族 畬族 S 319 Shē zú /She ethnic group/ 畳 0 dié /Japanese variant of 疊|叠[die2]/Japanese tatami matting/ 畴 疇 S 155 chóu /arable fields/cultivated field/class/category/ 畵 0 huà /variant of 畫|画[hua4]/ 當 当 T 42694 dāng /to be/to act as/manage/withstand/when/during/ought/should/match equally/equal/same/obstruct/just at (a time or place)/on the spot/right/just at/ 當 当 T 42694 dàng /at or in the very same.../suitable/adequate/fitting/proper/to replace/to regard as/to think/to pawn/(coll.) to fail (a student)/ 當上 当上 T 3 dāng shang /to take up duty as/to assume a position/to assume/to take on (an office)/ 當下 当下 T 4358 dāng xià /immediately/at once/at that moment/at the moment/ 當且僅當 当且仅当 T 0 dāng qiě jǐn dāng /if and only if/ 當世 当世 T 3 dāng shì /the present age/in office/the current office holder/ 當世之冠 当世之冠 T 0 dāng shì zhī guàn /the foremost person of his age/unequalled/a leading light/ 當世冠 当世冠 T 0 dāng shì guàn /the foremost person of his age/unequalled/a leading light/ 當世無雙 当世无双 T 3 dāng shì wú shuāng /unequalled in his time/ 當中 当中 T 2311 dāng zhōng /among/in the middle/in the center/ 當之有愧 当之有愧 T 3 dāng zhī yǒu kuì /to feel undeserving of the praise or the honor/ 當之無愧 当之无愧 T 238 dāng zhī wú kuì /fully deserving, without any reservations (idiom); entirely worthy (of a title, honor etc)/ 當事 当事 T 60 dāng shì /to be in charge/to be confronted (with a matter)/involved (in some matter)/ 當事 当事 T 60 dàng shì /to consider as a matter of importance/to be of importance/ 當事人 当事人 T 1135 dāng shì rén /persons involved or implicated/party (to an affair)/ 當事國 当事国 T 53 dāng shì guó /the countries involved/ 當事者 当事者 T 36 dāng shì zhě /the person involved/the people holding power/ 當仁不讓 当仁不让 T 80 dāng rén bù ràng /to be unwilling to pass on one's responsibilities to others/ 當今 当今 T 1855 dāng jīn /current/present/now/nowadays/ 當代 当代 T 1649 dāng dài /the present age/the contemporary era/ 當代史 当代史 T 8 dāng dài shǐ /contemporary history/ 當代新儒家 当代新儒家 T 0 Dāng dài Xīn Rú jiā /Contemporary New Confucianism/see 新儒家[Xin1 Ru2 jia1]/ 當令 当令 T 17 dāng lìng /to be in season/seasonal/ 當作 当作 T 1859 dàng zuò /to treat as/to regard as/ 當值 当值 T 182 dāng zhí /to be on duty/ 當做 当做 T 721 dàng zuò /to treat as/to regard as/to look upon as/ 當兒 当儿 T 498 dāng r /the very moment/just then/during (that brief interval)/ 當兵 当兵 T 431 dāng bīng /to serve in the army/to be a soldier/ 當初 当初 T 2093 dāng chū /at that time/originally/ 當前 当前 T 2433 dāng qián /current/today's/modern/present/to be facing (us)/ 當務之急 当务之急 T 307 dāng wù zhī jí /top priority job/matter of vital importance/ 當即 当即 T 3126 dāng jí /at once/on the spot/ 當口 当口 T 3 dāng kǒu /at that moment/just then/ 當啷 当啷 T 102 dāng lāng /(onom.) metallic sound/clanging/ 當回事 当回事 T 3 dàng huí shì /to take seriously (often with negative expression: "don't take it too seriously")/to treat conscientiously/ 當回事兒 当回事儿 T 0 dàng huí shì r /erhua variant of 當回事|当回事[dang4 hui2 shi4]/ 當地 当地 T 7272 dāng dì /local/ 當地居民 当地居民 T 0 dāng dì jū mín /a local person/the local population/ 當地時間 当地时间 T 0 dāng dì shí jiān /local time/ 當場 当场 T 1223 dāng chǎng /at the scene/on the spot/ 當夜 当夜 T 221 dāng yè /on that night/ 當夜 当夜 T 221 dàng yè /that very night/the same night/ 當天 当天 T 1616 dāng tiān /on that day/ 當天 当天 T 1616 dàng tiān /the same day/ 當天事當天畢 当天事当天毕 T 0 dàng tiān shì dàng tiān bì /never put off until tomorrow what you can do today (idiom)/ 當家 当家 T 214 dāng jiā /to manage the household/to be the one in charge of the family/to call the shots/to be in charge/ 當家作主 当家作主 T 394 dāng jiā zuò zhǔ /to be in charge in one's own house (idiom)/to be the master of one's own affairs/ 當局 当局 T 2194 dāng jú /authorities/ 當局者迷,旁觀者清 当局者迷,旁观者清 T 0 dāng jú zhě mí , páng guān zhě qīng /The person on the spot is baffled, the onlooker sees clear (idiom). The onlooker sees more of the game./ 當年 当年 T 7633 dāng nián /in those days/then/in those years/during that time/ 當年 当年 T 7633 dàng nián /that very same year/ 當心 当心 T 159 dāng xīn /to take care/to look out/ 當成 当成 T 678 dàng chéng /to consider as/to take to be/ 當掉 当掉 T 3 dàng diào /to fail (a student)/to pawn/(of a computer or program) to crash/to stop working/ 當政 当政 T 164 dāng zhèng /to come to power/to hold power/in office/ 當政者 当政者 T 9 dāng zhèng zhě /power holder/current political ruler/ 當斷則斷 当断则断 T 3 dāng duàn zé duàn /to make a decision when it's time to decide/ 當斷即斷 当断即断 T 0 dāng duàn jí duàn /not to delay making a decision when a decision is needed/ 當日 当日 T 2031 dāng rì /on that day/ 當日 当日 T 2031 dàng rì /that very day/the same day/ 當時 当时 T 19195 dāng shí /then/at that time/while/ 當時 当时 T 19195 dàng shí /at once/right away/ 當晚 当晚 T 665 dāng wǎn /on that evening/ 當晚 当晚 T 665 dàng wǎn /the same evening/ 當月 当月 T 88 dāng yuè /on that month/ 當月 当月 T 88 dàng yuè /the same month/ 當槍使 当枪使 T 0 dāng qiāng shǐ /to use (sb) as a tool/ 當機 当机 T 0 dàng jī /to crash (of a computer)/to stop working/(loanword from English "down")/ 當機立斷 当机立断 T 162 dāng jī lì duàn /to make prompt decisions (idiom)/ 當權 当权 T 148 dāng quán /to hold power/ 當權派 当权派 T 71 dāng quán pài /persons or faction in authority/ 當權者 当权者 T 82 dāng quán zhě /ruler/those in power/the authorities/ 當歸 当归 T 126 dāng guī /Angelica sinensis/ 當涂 当涂 T 25 Dāng tú /Dangtu county in Ma'anshan 馬鞍山|马鞍山[Ma3 an1 shan1], Anhui/ 當涂縣 当涂县 T 9 Dāng tú xiàn /Dangtu county in Ma'anshan 馬鞍山|马鞍山[Ma3 an1 shan1], Anhui/ 當然 当然 T 12865 dāng rán /only natural/as it should be/certainly/of course/without doubt/ 當牛作馬 当牛作马 T 0 dāng niú zuò mǎ /to work like a horse and toil like an ox/fig. to slave for sb/ 當班 当班 T 27 dāng bān /to work one's shift/ 當當 当当 T 0 Dāng dāng /Dangdang (online retailer)/ 當當 当当 T 0 dàng dàng /to pawn/ 當真 当真 T 2426 dàng zhēn /to take seriously/serious/No joking, really!/ 當眾 当众 T 389 dāng zhòng /in public/in front of everybody/ 當空 当空 T 51 dāng kōng /overhead/up in the sky/ 當紅 当红 T 167 dāng hóng /currently popular (of movie stars, singers etc)/ 當舖 当铺 T 154 dàng pù /pawn shop/CL:家[jia1],間|间[jian1]/ 當著 当着 T 665 dāng zhe /in front of/in the presence of/ 當行出色 当行出色 T 3 dāng háng chū sè /to excel in one's field/ 當街 当街 T 74 dāng jiē /in the middle of the street/facing the street/ 當軸 当轴 T 0 dāng zhóu /person in power/important official/ 當道 当道 T 0 dāng dào /in the middle of the road/to be in the way/to hold power/ 當選 当选 T 2919 dāng xuǎn /to be elected/ 當量 当量 T 134 dāng liàng /equivalent/yield/ 當量劑量 当量剂量 T 0 dāng liàng jì liàng /equivalent dose/ 當陽 当阳 T 345 Dāng yáng /Dangyan county level city in Yichang 宜昌[Yi2 chang1], Hubei/ 當陽市 当阳市 T 263 Dāng yáng shì /Dangyan county level city in Yichang 宜昌[Yi2 chang1], Hubei/ 當雄 当雄 T 26 Dāng xióng /Damxung county, Tibetan: 'Dam gzhung rdzong in Lhasa 拉薩|拉萨[La1 sa4], Tibet/ 當雄縣 当雄县 T 10 Dāng xióng xiàn /Damxung county, Tibetan: 'Dam gzhung rdzong in Lhasa 拉薩|拉萨[La1 sa4], Tibet/ 當面 当面 T 708 dāng miàn /to sb's face/in sb's presence/ 當頭 当头 T 311 dāng tóu /coming right into one's face/imminent/to put first/ 當頭 当头 T 311 dàng tou /(coll.) pledge/surety/ 當駕 当驾 T 0 dāng jià /imperial driver/ 畷 3 chuò /raised path between fields/ 畸 66 jī /lopsided/unbalanced/abnormal/irregular/odd fractional remnant/ 畸变 畸變 S 81 jī biàn /distortion/aberration/ 畸型 3 jī xíng /malformation/ 畸形 653 jī xíng /deformity/abnormality/ 畸形儿 畸形兒 S 22 jī xíng ér /deformed child/child with birth defect/ 畸形兒 畸形儿 T 22 jī xíng ér /deformed child/child with birth defect/ 畸态 畸態 S 0 jī tài /deformity/birth defect/abnormality/ 畸態 畸态 T 0 jī tài /deformity/birth defect/abnormality/ 畸胎 16 jī tāi /freak of nature/mutant/abnormality/ 畸胎瘤 3 jī tāi liú /teratoma (medicine)/ 畸變 畸变 T 81 jī biàn /distortion/aberration/ 畸零 23 jī líng /fractional part of a real number/odd fractional remnant/lone person/solitary/ 畹 168 wǎn /a field of 20 or 30 mu/ 畹町 20 Wǎn dīng /Wanding town Dehong Dai and Jingpo autonomous prefecture 德宏傣族景頗族自治州|德宏傣族景颇族自治州, Yunnan, on border with Myanmar (Burma)/ 畹町市 6 Wǎn dīng shì /Wanding town Dehong Dai and Jingpo autonomous prefecture 德宏傣族景頗族自治州|德宏傣族景颇族自治州, Yunnan, on border with Myanmar (Burma)/ 畺 0 jiāng /old variant of 疆[jiang1]/ 畽 0 tuǎn /place trodden by animals/ 畾 120 léi /fields divided by dikes/ 畿 133 jī /territory around the capital/ 疃 101 tuǎn /village/animal track/ 疆 453 jiāng /border/boundary/ 疆土 156 jiāng tǔ /territory/ 疆场 疆場 S 61 jiāng chǎng /battlefield/ 疆域 402 jiāng yù /territory/ 疆場 疆场 T 61 jiāng chǎng /battlefield/ 疆界 127 jiāng jiè /border/boundary/ 疇 畴 T 155 chóu /arable fields/cultivated field/class/category/ 疉 叠 T 914 dié /variant of 疊|叠[die2]/ 疊 叠 T 914 dié /to fold/to fold over in layers/to furl/to layer/to pile up/to repeat/to duplicate/ 疊加 叠加 T 207 dié jiā /superposition/layering/overlay/ 疊層 叠层 T 9 dié céng /repeated layers/stratified/laminated/stacked/piled strata/stromatolite/ 疊層岩 叠层岩 T 0 dié céng yán /stromatolite/ 疊層石 叠层石 T 17 dié céng shí /stromatolite/ 疊彩 叠彩 T 0 Dié cǎi /Diecai district of Guilin city 桂林市[Gui4 lin2 shi4], Guangxi/ 疊彩區 叠彩区 T 3 Dié cǎi qū /Diecai district of Guilin city 桂林市[Gui4 lin2 shi4], Guangxi/ 疊紙 叠纸 T 0 dié zhǐ /to fold paper/origami/ 疊羅漢 叠罗汉 T 4 dié luó hàn /human pyramid/ 疋 匹 T 1013 pǐ /variant of 匹[pi3]/classifier for cloth: bolt/ 疋 58 yǎ /variant of 雅[ya3]/ 疍 63 Dàn /variant of 蜑[Dan4]/ 疎 疏 T 1753 shū /variant of 疏[shu1]/ 疏 疎 S 1753 shū /variant of 疏[shu1]/ 疏 1753 Shū /surname Shu/ 疏 1753 shū /to dredge/to clear away obstruction/thin/sparse/scanty/distant (relation)/not close/to neglect/negligent/to present a memorial to the Emperor/commentary/annotation/ 疏不見親 疏不见亲 T 0 shū bù jiàn qīn /lit. casual aquaintances should not come between relatives/blood is thicker than water (idiom)/ 疏不见亲 疏不見親 S 0 shū bù jiàn qīn /lit. casual aquaintances should not come between relatives/blood is thicker than water (idiom)/ 疏于 疏於 S 70 shū yú /to fail to pay sufficient attention to/to be negligent in regard to/to be lacking in/ 疏于防范 疏於防範 S 3 shū yú fáng fàn /to neglect to take precautions/relaxed vigilance/ 疏剪 3 shū jiǎn /to prune/ 疏勒 132 Shū lè /Shule ancient name for modern Kashgar/Shule county in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/ 疏勒县 疏勒縣 S 2 Shū lè xiàn /Shule county in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/ 疏勒国 疏勒國 S 0 Shū lè guó /Shule, oasis state in central Asia (near modern Kashgar) at different historical periods/ 疏勒國 疏勒国 T 0 Shū lè guó /Shule, oasis state in central Asia (near modern Kashgar) at different historical periods/ 疏勒縣 疏勒县 T 2 Shū lè xiàn /Shule county in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/ 疏失 55 shū shī /to make a (careless) mistake/oversight/ 疏导 疏導 S 140 shū dǎo /to dredge/to open up a path for/to remove obstructions/to clear the way/to enlighten/persuasion/ 疏導 疏导 T 140 shū dǎo /to dredge/to open up a path for/to remove obstructions/to clear the way/to enlighten/persuasion/ 疏开 疏開 S 5 shū kāi /to disperse/ 疏忽 385 shū hu /to neglect/to overlook/negligence/carelessness/ 疏忽大意 163 shū hu dà yì /oversight/negligence/careless/negligent/not concentrating on the main point/ 疏忽职守 疏忽職守 S 0 shū hū zhí shǒu /to neglect one's duties/ 疏忽職守 疏忽职守 T 0 shū hū zhí shǒu /to neglect one's duties/ 疏懒 疏懶 S 15 shū lǎn /indolent/careless/ 疏懶 疏懒 T 15 shū lǎn /indolent/careless/ 疏挖 0 shū wā /to dredge/to dig out (a channel)/ 疏放 3 shū fàng /eccentric/self-indulgent/free and unconventional (written style)/unbuttoned/ 疏散 215 shū sàn /to scatter/to disperse/to evacuate/scattered/to relax/ 疏散措施 0 shū sàn cuò shī /evacuation/measures to evacuate a building in an emergency/ 疏於 疏于 T 70 shū yú /to fail to pay sufficient attention to/to be negligent in regard to/to be lacking in/ 疏於防範 疏于防范 T 3 shū yú fáng fàn /to neglect to take precautions/relaxed vigilance/ 疏松 疏鬆 S 294 shū sōng /to loosen/ 疏水箪瓢 疏水簞瓢 S 0 shū shuǐ dān piáo /little water and few utensils/to live a frugal life (idiom)/ 疏水簞瓢 疏水箪瓢 T 0 shū shuǐ dān piáo /little water and few utensils/to live a frugal life (idiom)/ 疏浚 165 shū jùn /to dredge/ 疏淡 0 shū dàn /sparse/thin/distant/ 疏漏 106 shū lòu /to slip/to overlook by negligence/careless omission/oversight/ 疏狂 3 shū kuáng /uninhibited/unrestrained/unbridled/ 疏率 0 shū shuài /careless and rash/heedless/ 疏理 5 shū lǐ /to clarify (disparate material into a coherent narrative)/to marshal an argument/ 疏略 0 shū lüè /negligence/to neglect inadvertently/ 疏疏 0 shū shū /sparse/blurred/old for 楚楚[chu3 chu3]/neat/lovely/ 疏离 疏離 S 37 shū lí /to become alienated/estranged/alienation/disaffection/set wide apart/ 疏而不漏 13 shū ér bù lòu /loose, but allows no escape (idiom, from Laozi 老子); the way of Heaven is fair, but the guilty will not escape/ 疏肝理气 疏肝理氣 S 3 shū gān lǐ qì /to course the liver and rectify 氣|气[qi4] (TCM)/ 疏肝理氣 疏肝理气 T 3 shū gān lǐ qì /to course the liver and rectify 氣|气[qi4] (TCM)/ 疏落 11 shū luò /sparse/scattered/ 疏解 34 shū jiě /to mediate/to mitigate/to ease/to relieve/ 疏財仗義 疏财仗义 T 3 shū cái zhàng yì /distributing money, fighting for virtue (idiom); fig. generous in helping the needy/ 疏財重義 疏财重义 T 3 shū cái zhòng yì /distributing money, supporting virtue (idiom); fig. to give generously in a public cause/ 疏财仗义 疏財仗義 S 3 shū cái zhàng yì /distributing money, fighting for virtue (idiom); fig. generous in helping the needy/ 疏财重义 疏財重義 S 3 shū cái zhòng yì /distributing money, supporting virtue (idiom); fig. to give generously in a public cause/ 疏远 疏遠 S 223 shū yuǎn /to drift apart/to become estranged/to alienate/estrangement/ 疏通 227 shū tōng /to unblock/to dredge/to clear the way/to get things flowing/to facilitate/to mediate/to lobby/to explicate (a text)/ 疏通費 疏通费 T 0 shū tōng fèi /facilitation payment/bribe/ 疏通费 疏通費 S 0 shū tōng fèi /facilitation payment/bribe/ 疏遠 疏远 T 223 shū yuǎn /to drift apart/to become estranged/to alienate/estrangement/ 疏開 疏开 T 5 shū kāi /to disperse/ 疏闊 疏阔 T 3 shū kuò /inaccurate/slipshod/poorly thought-out/distant/vague/long-separated/broadly scattered/ 疏阔 疏闊 S 3 shū kuò /inaccurate/slipshod/poorly thought-out/distant/vague/long-separated/broadly scattered/ 疏附 3 Shū fù /Shufu county in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/ 疏附县 疏附縣 S 6 Shū fù xiàn /Shufu county in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/ 疏附縣 疏附县 T 6 Shū fù xiàn /Shufu county in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/ 疏離 疏离 T 37 shū lí /to become alienated/estranged/alienation/disaffection/set wide apart/ 疏鬆 疏松 T 294 shū sōng /to loosen/ 疐 0 zhì /prostrate/ 疑 1144 yí /to doubt/to misbelieve/to suspect/ 疑义 疑義 S 26 yí yì /a doubtful point/ 疑云 疑雲 S 52 yí yún /a haze of doubts and suspicions/ 疑似 36 yí sì /to be suspected to be/deceptive/plausible but fallacious/ 疑兇 疑凶 T 3 yí xiōng /suspected of murder/criminal suspect/ 疑兵 42 yí bīng /troops deployed to mislead the enemy/ 疑冰 0 yí bīng /ignorant/doubt stemming from ignorance/(a summer insect has no word for ice, Zhuangzi 莊子|庄子)/ 疑凶 疑兇 S 3 yí xiōng /suspected of murder/criminal suspect/ 疑問 疑问 T 881 yí wèn /question/interrogation/doubt/ 疑問代詞 疑问代词 T 0 yí wèn dài cí /interrogative pronoun (誰|谁, 什麼|什么, 哪兒|哪儿 etc)/ 疑問句 疑问句 T 6 yí wèn jù /question (grammar)/interrogative sentence/ 疑团 疑團 S 138 yí tuán /doubts and suspicions/a maze of doubts/puzzle/mystery/ 疑團 疑团 T 138 yí tuán /doubts and suspicions/a maze of doubts/puzzle/mystery/ 疑心 747 yí xīn /suspicion/to suspect/ 疑忌 110 yí jì /jealousy/suspicious and jealous/ 疑念 3 yí niàn /doubt/ 疑惑 873 yí huò /to doubt/to distrust/unconvincing/to puzzle over/misgivings/suspicions/ 疑惧 疑懼 S 87 yí jù /misgivings/ 疑慮 疑虑 T 385 yí lǜ /hesitation/misgivings/doubt/ 疑懼 疑惧 T 87 yí jù /misgivings/ 疑案 30 yí àn /a doubtful case/a controversy/ 疑点 疑點 S 102 yí diǎn /a doubtful point/ 疑犯 5 yí fàn /a suspect/ 疑狱 疑獄 S 0 yí yù /a hard legal case to judge/ 疑獄 疑狱 T 0 yí yù /a hard legal case to judge/ 疑病症 0 yí bìng zhèng /hypochondriasis/hypochondria/also written 疑病[yi2 bing4]/ 疑神疑鬼 64 yí shén yí guǐ /to suspect everyone/overly suspicious/ 疑窦 疑竇 S 56 yí dòu /(literary) doubts/suspicions/cause for suspicion/ 疑竇 疑窦 T 56 yí dòu /(literary) doubts/suspicions/cause for suspicion/ 疑義 疑义 T 26 yí yì /a doubtful point/ 疑虑 疑慮 S 385 yí lǜ /hesitation/misgivings/doubt/ 疑问 疑問 S 881 yí wèn /question/interrogation/doubt/ 疑问代词 疑問代詞 S 0 yí wèn dài cí /interrogative pronoun (誰|谁, 什麼|什么, 哪兒|哪儿 etc)/ 疑问句 疑問句 S 6 yí wèn jù /question (grammar)/interrogative sentence/ 疑阵 疑陣 S 21 yí zhèn /a diversion/a feint attack to mislead the enemy/ 疑陣 疑阵 T 21 yí zhèn /a diversion/a feint attack to mislead the enemy/ 疑难 疑難 S 671 yí nán /hard to understand/difficult to deal with/knotty/complicated/ 疑难杂症 疑難雜症 S 16 yí nán zá zhèng /dubious or hard-to-treat cases (medicine)/hard cases/ 疑难解答 疑難解答 S 3 yí nán jiě dá /trouble shooting/solution to difficulties/ 疑难问题 疑難問題 S 3 yí nán wèn tí /knotty problem/intractable difficulty/ 疑難 疑难 T 671 yí nán /hard to understand/difficult to deal with/knotty/complicated/ 疑難問題 疑难问题 T 3 yí nán wèn tí /knotty problem/intractable difficulty/ 疑難解答 疑难解答 T 3 yí nán jiě dá /trouble shooting/solution to difficulties/ 疑難雜症 疑难杂症 T 16 yí nán zá zhèng /dubious or hard-to-treat cases (medicine)/hard cases/ 疑雲 疑云 T 52 yí yún /a haze of doubts and suspicions/ 疑點 疑点 T 102 yí diǎn /a doubtful point/ 疒 0 nè /sick/sickness/Kang Xi radical 104/also pr. [chuang2]/ 疔 47 dīng /boil/carbuncle/ 疕 0 bǐ /facial skin disease/mange/ 疖 癤 S 32 jié /pimple/sore/boil/ 疗 療 S 299 liáo /to treat/to cure/therapy/ 疗伤 療傷 S 164 liáo shāng /healing/to heal/to make healthy again/ 疗养 療養 S 154 liáo yǎng /to get well/to heal/to recuperate/to convalesce/convalescence/to nurse/ 疗养所 療養所 S 3 liáo yǎng suǒ /sanitorium/convalescent hospital/ 疗愈 療癒 S 0 liáo yù /to heal/therapy/ 疗效 療效 S 692 liáo xiào /healing efficacy/healing effect/ 疗法 療法 S 702 liáo fǎ /therapy/treatment/ 疗程 療程 S 148 liáo chéng /course of treatment/ 疘 肛 T 125 gāng /rectal prolapse/variant of 肛[gang1]/ 疙 5 gē /pimple/wart/ 疙疸 3 gē da /same as 疙瘩[ge1 da5], swelling/ 疙瘩 479 gē da /swelling or lump on skin/pimple/knot/preoccupation/problem/ 疚 43 jiù /chronic disease/guilt/remorse/ 疝 62 shàn /hernia/ 疝气 疝氣 S 12 shàn qì /hernia/ 疝氣 疝气 T 12 shàn qì /hernia/ 疟 瘧 S 58 nüè /malaria/ 疟 瘧 S 58 yào /see 瘧子|疟子[yao4 zi5]/ 疟原虫 瘧原蟲 S 64 nüè yuán chóng /plasmodium (malaria parasite)/ 疟子 瘧子 S 3 yào zi /(coll.) malaria/ 疟疾 瘧疾 S 172 nüè jí /malaria/ 疟疾病 瘧疾病 S 0 nüè jí bìng /malaria/ 疟蚊 瘧蚊 S 5 nüè wén /Anopheles (type of mosquito)/ 疠 癘 S 9 lì /ulcer/plague/ 疡 瘍 S 23 yáng /ulcers/sores/ 疢 0 chèn /(disease)/ 疣 140 yóu /nodule/wart/ 疣状 疣狀 S 0 yóu zhuàng /warty/bumpy/wart-shaped/ 疣狀 疣状 T 0 yóu zhuàng /warty/bumpy/wart-shaped/ 疣猪 疣豬 S 0 yóu zhū /warthog/ 疣豬 疣猪 T 0 yóu zhū /warthog/ 疣贅 疣赘 T 0 yóu zhuì /wart/superfluous/useless/ 疣赘 疣贅 S 0 yóu zhuì /wart/superfluous/useless/ 疣鼻天鵝 疣鼻天鹅 T 7 yóu bí tiān é /(bird species of China) mute swan (Cygnus olor)/ 疣鼻天鹅 疣鼻天鵝 S 7 yóu bí tiān é /(bird species of China) mute swan (Cygnus olor)/ 疤 206 bā /scar/scab/ 疤痕 163 bā hén /scar/ 疥 29 jiè /scabies/ 疥疮 疥瘡 S 17 jiè chuāng /scabies/welts/ 疥瘡 疥疮 T 17 jiè chuāng /scabies/welts/ 疧 0 zhī /sick/ 疫 122 yì /epidemic/plague/ 疫区 疫區 S 34 yì qū /epidemic area/ 疫區 疫区 T 34 yì qū /epidemic area/ 疫情 204 yì qíng /epidemic situation/ 疫病 53 yì bìng /plague/a blight/ 疫苗 373 yì miáo /vaccine/ 疬 癧 S 3 lì /see 瘰癧|瘰疬[luo3 li4]/ 疭 瘲 S 10 zòng /see 瘛瘲|瘛疭[chi4 zong4]/ 疮 瘡 S 293 chuāng /sore/skin ulcer/ 疮口 瘡口 S 28 chuāng kǒu /wound/open sore/ 疮疡 瘡瘍 S 26 chuāng yáng /sore/skin ulcer/ 疮疤 瘡疤 S 34 chuāng bā /scar/ 疮痂 瘡痂 S 3 chuāng jiā /scab/ 疮痍 瘡痍 S 8 chuāng yí /wound/skin ulcer/(fig.) the desolation of trauma/desolation in the aftermath of a disaster/ 疮痍满目 瘡痍滿目 S 10 chuāng yí mǎn mù /lit. bumps and bruises everywhere (idiom); fig. an ugly shambles/devastation everywhere/ 疮痕 瘡痕 S 0 chuāng hén /scar/scarred skin/ 疯 瘋 S 1300 fēng /insane/mad/wild/ 疯子 瘋子 S 437 fēng zi /madman/lunatic/ 疯牛病 瘋牛病 S 45 fēng niú bìng /mad cow disease (bovine spongiform encephalopathy)/ 疯犬 瘋犬 S 0 fēng quǎn /mad dog/rabid dog/ 疯狂 瘋狂 S 1399 fēng kuáng /crazy/frantic/extreme popularity/ 疯疯癫癫 瘋瘋癲癲 S 92 fēng feng diān diān /deranged/erratic/ 疯瘫 瘋癱 S 5 fēng tān /variant of 風癱|风瘫[feng1 tan1]/ 疯癫 瘋癲 S 34 fēng diān /insane/crazy/ 疱 皰 S 51 pào /pimple/acne/blister/boil/ulcer/ 疱疹 皰疹 S 101 pào zhěn /blister/bleb (watery blister)/herpes (medicine)/ 疱疹病毒 皰疹病毒 S 3 pào zhěn bìng dú /herpes virus (med.)/ 疲 395 pí /weary/ 疲乏 184 pí fá /tired/weary/ 疲于奔命 疲於奔命 S 83 pí yú bēn mìng /lit. tired of constantly running for one's life (idiom); terribly busy/up to one's ears in work/ 疲倦 387 pí juàn /to tire/tired/ 疲劳 疲勞 S 1148 pí láo /fatigue/wearily/weariness/weary/ 疲劳症 疲勞症 S 0 pí láo zhèng /fatigue/ 疲勞 疲劳 T 1148 pí láo /fatigue/wearily/weariness/weary/ 疲勞症 疲劳症 T 0 pí láo zhèng /fatigue/ 疲匮 疲匱 S 3 pí kuì /tired/weary/ 疲匱 疲匮 T 3 pí kuì /tired/weary/ 疲困 27 pí kùn /fatigued/ 疲塌 4 pí ta /variant of 疲沓[pi2 ta5]/ 疲弱 24 pí ruò /tired/weak/exhausted/ 疲惫 疲憊 S 478 pí bèi /beaten/exhausted/tired/ 疲憊 疲惫 T 478 pí bèi /beaten/exhausted/tired/ 疲於奔命 疲于奔命 T 83 pí yú bēn mìng /lit. tired of constantly running for one's life (idiom); terribly busy/up to one's ears in work/ 疲沓 9 pí ta /slack/remiss/negligent/ 疲累 111 pí lèi /tired/exhausted/ 疲軟 疲软 T 219 pí ruǎn /tired and feeble/ 疲软 疲軟 S 219 pí ruǎn /tired and feeble/ 疳 12 gān /rickets/ 疴 痾 S 9 kē /disease/also pr. [e1]/ 疵 65 cī /blemish/flaw/defect/ 疶 3 xiè /dysentery/ 疸 4 da /see 疙疸[ge1 da5]/ 疸 4 dǎn /jaundice/ 疹 92 zhěn /measles/rash/ 疹子 10 zhěn zi /rash/ 疼 1860 téng /(it) hurts/sore/to love dearly/ 疼惜 23 téng xī /to cherish/to dote on/ 疼愛 疼爱 T 163 téng ài /to love dearly/ 疼死 0 téng sǐ /to really hurt/ 疼爱 疼愛 S 163 téng ài /to love dearly/ 疼痛 1834 téng tòng /pain/ache/sore/ 疽 71 jū /gangrene/ 疾 1743 jí /sickness/disease/hate/envy/swift/ 疾书 疾書 S 17 jí shū /to scribble rapidly/ 疾恶如仇 疾惡如仇 S 9 jí wù rú chóu /to hate evil as one hates an enemy (idiom)/ 疾惡如仇 疾恶如仇 T 9 jí wù rú chóu /to hate evil as one hates an enemy (idiom)/ 疾控中心 3 jí kòng zhōng xīn /Centers for Disease Control and Prevention (CDC)/abbr. for 疾病預防控製中心|疾病预防控制中心[ji2 bing4 yu4 fang2 kong4 zhi4 zhong1 xin1]/ 疾書 疾书 T 17 jí shū /to scribble rapidly/ 疾步 40 jí bù /at a fast pace/ 疾病 4194 jí bìng /disease/sickness/ailment/ 疾病控制中心 0 jí bìng kòng zhì zhōng xīn /Centers for Disease Control (CDC)/ 疾病突发 疾病突發 S 0 jí bìng tū fā /outbreak of illness/seizure/ 疾病突發 疾病突发 T 0 jí bìng tū fā /outbreak of illness/seizure/ 疾病預防中心 疾病预防中心 T 0 jí bìng yù fáng zhōng xīn /Center for Disease Control (US)/ 疾病预防中心 疾病預防中心 S 0 jí bìng yù fáng zhōng xīn /Center for Disease Control (US)/ 疾苦 240 jí kǔ /pain and difficulties/suffering (of the people)/ 疾走 51 jí zǒu /to scamper/to scurry/ 疾速 22 jí sù /very fast/at high speed/ 疾風 疾风 T 162 jí fēng /storm/gale/strong wind/flurry/blast/ 疾風勁草 疾风劲草 T 3 jí fēng jìng cǎo /the storm put strong grass to the test (idiom); fig. troubled times test a faithful minister/to show one's true colors after a stern test/ 疾風知勁草 疾风知劲草 T 7 jí fēng zhī jìng cǎo /the storm put strong grass to the test (idiom); fig. troubled times test a faithful minister/to show one's true colors after a stern test/also written 疾風勁草|疾风劲草/ 疾風知勁草,烈火見真金 疾风知劲草,烈火见真金 T 0 jí fēng zhī jìn cǎo , liè huǒ jiàn zhēn jīn /the storm put strong grass to the test, fire tests true gold (idiom); fig. troubled times test a faithful minister/to show one's true colors after a stern test/ 疾风 疾風 S 162 jí fēng /storm/gale/strong wind/flurry/blast/ 疾风劲草 疾風勁草 S 3 jí fēng jìng cǎo /the storm put strong grass to the test (idiom); fig. troubled times test a faithful minister/to show one's true colors after a stern test/ 疾风知劲草 疾風知勁草 S 7 jí fēng zhī jìng cǎo /the storm put strong grass to the test (idiom); fig. troubled times test a faithful minister/to show one's true colors after a stern test/also written 疾風勁草|疾风劲草/ 疾风知劲草,烈火见真金 疾風知勁草,烈火見真金 S 0 jí fēng zhī jìn cǎo , liè huǒ jiàn zhēn jīn /the storm put strong grass to the test, fire tests true gold (idiom); fig. troubled times test a faithful minister/to show one's true colors after a stern test/ 疾首 0 jí shǒu /extremely angry/infuriated/enraged/headache caused by anger/ 疾馳 疾驰 T 331 jí chí /to speed along/ 疾馳而過 疾驰而过 T 0 jí chí ér guò /to sweep past/to hurtle past/to swoosh past/ 疾驰 疾馳 S 331 jí chí /to speed along/ 疾驰而过 疾馳而過 S 0 jí chí ér guò /to sweep past/to hurtle past/to swoosh past/ 疿 痱 T 6 fèi /variant of 痱[fei4]/ 痁 0 diàn /malarial fever/ 痂 52 jiā /scab/ 痂皮 0 jiā pí /scab/ 痄 0 zhà /mumps/ 病 9053 bìng /illness/CL:場|场[chang2]/disease/to fall ill/defect/ 病人 3916 bìng rén /sick person/patient/invalid/CL:個|个[ge4]/ 病从口入 病從口入 S 18 bìng cóng kǒu rù /Illness enters by the mouth (idiom). Mind what you eat!/fig. A loose tongue may cause a lot of trouble./ 病从口入,祸从口出 病從口入,禍從口出 S 0 bìng cóng kǒu rù , huò cóng kǒu chū /Illness enters by the mouth, trouble comes out by the mouth (idiom). A loose tongue may cause a lot of trouble./ 病來如山倒,病去如抽絲 病来如山倒,病去如抽丝 T 0 bìng lái rú shān dǎo , bìng qù rú chōu sī /sickness comes like a landslide, but goes slowly like spinning silk (idiom); expect to convalesce slowly/ 病例 394 bìng lì /(medical) case/occurrence of illness/ 病倒 165 bìng dǎo /to fall ill/to be stricken with an illness/ 病假 43 bìng jià /sick leave/ 病假条 病假條 S 10 bìng jià tiáo /sick note/medical certificate for sick leave/ 病假條 病假条 T 10 bìng jià tiáo /sick note/medical certificate for sick leave/ 病入膏肓 31 bìng rù gāo huāng /lit. the disease has attacked the vitals (idiom); fig. beyond cure/the situation is hopeless/ 病况 病況 S 30 bìng kuàng /state of an illness/patient's condition/ 病势 病勢 S 86 bìng shì /degree of seriousness of an illness/patient's condition/ 病勢 病势 T 86 bìng shì /degree of seriousness of an illness/patient's condition/ 病包儿 病包兒 S 2 bìng bāo r /a person who is always falling ill/chronic invalid/ 病包兒 病包儿 T 2 bìng bāo r /a person who is always falling ill/chronic invalid/ 病危 101 bìng wēi /to be critically ill/to be terminally ill/ 病历 病歷 S 121 bìng lì /medical record/case history/ 病厌厌 病厭厭 S 0 bìng yān yān /sickly-looking/ 病原 112 bìng yuán /cause of disease/pathogen/ 病原体 病原體 S 130 bìng yuán tǐ /(med.) pathogen/ 病原菌 63 bìng yuán jūn /a pathogen/a bacterial pathogen/ 病原體 病原体 T 130 bìng yuán tǐ /(med.) pathogen/ 病厭厭 病厌厌 T 0 bìng yān yān /sickly-looking/ 病友 20 bìng yǒu /a friend made in hospital or people who become friends in hospital/wardmate/ 病变 病變 S 776 bìng biàn /pathological changes/ 病句 5 bìng jù /defective sentence/error (of grammar or logic)/ 病史 123 bìng shǐ /medical history/ 病号 病號 S 30 bìng hào /sick personnel/person on the sick list/patient/ 病员 病員 S 18 bìng yuán /sick personnel/person on the sick list/patient/ 病員 病员 T 18 bìng yuán /sick personnel/person on the sick list/patient/ 病因 611 bìng yīn /cause of disease/pathogen/ 病因子 0 bìng yīn zi /cause of disease/pathogen/factor/ 病因学 病因學 S 3 bìng yīn xué /pathological science (TCM)/ 病因學 病因学 T 3 bìng yīn xué /pathological science (TCM)/ 病国殃民 病國殃民 S 3 bìng guó yāng mín /to damage the country and cause suffering to the people (idiom)/ 病國殃民 病国殃民 T 3 bìng guó yāng mín /to damage the country and cause suffering to the people (idiom)/ 病夫 31 bìng fū /sick man/ 病媒 3 bìng méi /vector (epidemiology)/ 病室 20 bìng shì /infirmary/ward/sickroom/CL:間|间[jian1]/ 病害 154 bìng hài /plant disease/ 病家 18 bìng jiā /a patient and his family/ 病容 22 bìng róng /sickly look/ 病床 239 bìng chuáng /hospital bed/sickbed/ 病弱 35 bìng ruò /sick and weak/sickly/invalid/ 病征 9 bìng zhēng /symptom (of a disease)/ 病從口入 病从口入 T 18 bìng cóng kǒu rù /Illness enters by the mouth (idiom). Mind what you eat!/fig. A loose tongue may cause a lot of trouble./ 病從口入,禍從口出 病从口入,祸从口出 T 0 bìng cóng kǒu rù , huò cóng kǒu chū /Illness enters by the mouth, trouble comes out by the mouth (idiom). A loose tongue may cause a lot of trouble./ 病态 病態 S 170 bìng tài /morbid or abnormal state/ 病态肥胖 病態肥胖 S 0 bìng tài féi pàng /morbidly obese (medicine)/ 病急乱投医 病急亂投醫 S 26 bìng jí luàn tóu yī /lit. to turn to any doctor one can find when critically ill (idiom); fig. to try anyone or anything in a crisis/ 病急亂投醫 病急乱投医 T 26 bìng jí luàn tóu yī /lit. to turn to any doctor one can find when critically ill (idiom); fig. to try anyone or anything in a crisis/ 病恹恹 病懨懨 S 9 bìng yān yān /looking or feeling sickly/weak and dispirited through illness/ 病患 57 bìng huàn /illness/disease/patient/sufferer/ 病情 1029 bìng qíng /state of an illness/patient's condition/ 病愈 病癒 S 38 bìng yù /to recover (from an illness)/ 病態 病态 T 170 bìng tài /morbid or abnormal state/ 病態肥胖 病态肥胖 T 0 bìng tài féi pàng /morbidly obese (medicine)/ 病懨懨 病恹恹 T 9 bìng yān yān /looking or feeling sickly/weak and dispirited through illness/ 病房 420 bìng fáng /ward (of a hospital)/sickroom/CL:間|间[jian1]/ 病故 165 bìng gù /to die of an illness/ 病机 病機 S 0 bìng jī /interpretation of the cause/onset and process of an illness/pathogenesis/ 病来如山倒,病去如抽丝 病來如山倒,病去如抽絲 S 0 bìng lái rú shān dǎo , bìng qù rú chōu sī /sickness comes like a landslide, but goes slowly like spinning silk (idiom); expect to convalesce slowly/ 病株 2 bìng zhū /diseased or infected plant/ 病根 54 bìng gēn /an incompletely cured illness/an old complaint/the root cause of trouble/ 病案 9 bìng àn /medical record/ 病榻 60 bìng tà /sickbed/ 病機 病机 T 0 bìng jī /interpretation of the cause/onset and process of an illness/pathogenesis/ 病歷 病历 T 121 bìng lì /medical record/case history/ 病死 423 bìng sǐ /to fall ill and die/to die of illness/ 病残 病殘 S 13 bìng cán /sick or disabled/invalid/disability/ 病殘 病残 T 13 bìng cán /sick or disabled/invalid/disability/ 病毒 2340 bìng dú /virus/ 病毒学 病毒學 S 29 bìng dú xué /virology (study of viruses)/ 病毒学家 病毒學家 S 3 bìng dú xué jiā /virologist (person who studies viruses)/ 病毒學 病毒学 T 29 bìng dú xué /virology (study of viruses)/ 病毒學家 病毒学家 T 3 bìng dú xué jiā /virologist (person who studies viruses)/ 病毒式營銷 病毒式营销 T 0 bìng dú shì yíng xiāo /viral marketing/see also 病毒營銷|病毒营销[bing4 du2 ying2 xiao1]/ 病毒式营销 病毒式營銷 S 0 bìng dú shì yíng xiāo /viral marketing/see also 病毒營銷|病毒营销[bing4 du2 ying2 xiao1]/ 病毒性 84 bìng dú xìng /viral/ 病毒性營銷 病毒性营销 T 0 bìng dú xìng yíng xiāo /viral marketing/see also 病毒營銷|病毒营销[bing4 du2 ying2 xiao1]/ 病毒性肝炎 0 bìng dú xìng gān yán /viral hepatitis/ 病毒性营销 病毒性營銷 S 0 bìng dú xìng yíng xiāo /viral marketing/see also 病毒營銷|病毒营销[bing4 du2 ying2 xiao1]/ 病毒感染 8 bìng dú gǎn rǎn /viral infection/ 病毒營銷 病毒营销 T 0 bìng dú yíng xiāo /viral marketing/ 病毒科 3 bìng dú kē /virus family/ 病毒营销 病毒營銷 S 0 bìng dú yíng xiāo /viral marketing/ 病毒血症 3 bìng dú xuè zhèng /viremia/ 病民害国 病民害國 S 3 bìng mín hài guó /to damage the people and harm the country (idiom)/ 病民害國 病民害国 T 3 bìng mín hài guó /to damage the people and harm the country (idiom)/ 病民蛊国 病民蠱國 S 3 bìng mín gǔ guó /to damage the people and harm the country (idiom)/ 病民蠱國 病民蛊国 T 3 bìng mín gǔ guó /to damage the people and harm the country (idiom)/ 病況 病况 T 30 bìng kuàng /state of an illness/patient's condition/ 病源 36 bìng yuán /cause of disease/ 病灶 95 bìng zào /focus of infection/lesion/nidus/ 病状 病狀 S 15 bìng zhuàng /symptom (of a disease)/ 病狀 病状 T 15 bìng zhuàng /symptom (of a disease)/ 病理 498 bìng lǐ /pathology/ 病理学 病理學 S 110 bìng lǐ xué /pathology/ 病理学家 病理學家 S 3 bìng lǐ xué jiā /pathologist/ 病理學 病理学 T 110 bìng lǐ xué /pathology/ 病理學家 病理学家 T 3 bìng lǐ xué jiā /pathologist/ 病病歪歪 9 bìng bing wāi wāi /sick and weak/feeble and listless/ 病病殃殃 3 bìng bing yāng yāng /seriously ill/in fragile health/ 病症 175 bìng zhèng /disease/illness/ 病痛 78 bìng tòng /slight illness/indisposition/ailment/ 病癒 病愈 T 38 bìng yù /to recover (from an illness)/ 病秧子 3 bìng yāng zi /(coll.) invalid/sickly person/ 病程 169 bìng chéng /course of disease/ 病笃 病篤 S 3 bìng dǔ /critically ill/on one's deathbed/ 病篤 病笃 T 3 bìng dǔ /critically ill/on one's deathbed/ 病者 39 bìng zhě /patient/sick person/ 病脈 病脉 T 0 bìng mài /abnormal pulse/ 病脉 病脈 S 0 bìng mài /abnormal pulse/ 病苦 6 bìng kǔ /pains (of illness)/sufferings (esp. in Buddhism)/ 病菌 177 bìng jūn /harmful bacteria/pathogenic bacteria/germs/ 病號 病号 T 30 bìng hào /sick personnel/person on the sick list/patient/ 病虫 病蟲 S 24 bìng chóng /plant diseases and insect pests/ 病虫害 病蟲害 S 378 bìng chóng hài /plant diseases and insect pests/ 病虫害绿色防控 病蟲害綠色防控 S 0 bìng chóng hài lǜ sè fáng kòng /green pest prevention and control/environmentally friendly methods of pest control and prevention/ 病蟲 病虫 T 24 bìng chóng /plant diseases and insect pests/ 病蟲害 病虫害 T 378 bìng chóng hài /plant diseases and insect pests/ 病蟲害綠色防控 病虫害绿色防控 T 0 bìng chóng hài lǜ sè fáng kòng /green pest prevention and control/environmentally friendly methods of pest control and prevention/ 病變 病变 T 776 bìng biàn /pathological changes/ 病象 4 bìng xiàng /symptom (of a disease)/ 病逝 208 bìng shì /to die of illness/ 病邪 0 bìng xié /pathogeny (cause of disease) in TCM/as opposed to vital energy 正氣|正气[zheng4 qi4]/ 病重 174 bìng zhòng /seriously ill/ 病院 3 bìng yuàn /a specialized hospital/ 病魔 88 bìng mó /serious illness/ 症 1351 zhèng /disease/illness/ 症 癥 S 1351 zhēng /abdominal tumor/bowel obstruction/(fig.) sticking point/ 症侯群 0 zhèng hóu qún /erroneous variant of 症候群, syndrome/ 症候 60 zhèng hòu /illness/disease/ 症候群 3 zhèng hòu qún /syndrome/ 症状 症狀 S 2547 zhèng zhuàng /symptom (of an illness)/ 症状性 症狀性 S 0 zhèng zhuàng xìng /symptomatic/ 症狀 症状 T 2547 zhèng zhuàng /symptom (of an illness)/ 症狀性 症状性 T 0 zhèng zhuàng xìng /symptomatic/ 症结 癥結 S 146 zhēng jié /hard lump in the abdomen (in Chinese medicine)/crux of an issue/main point in an argument/sticking point/deadlock in negotiations/ 症象 0 zhèng xiàng /symptom/ 痈 癰 S 147 yōng /carbuncle/ 痉 痙 S 102 jìng /spasm/ 痉挛 痙攣 S 301 jìng luán /to jerk/to contort/spasm/convulsion/ 痊 111 quán /to recover (from illness)/ 痊愈 痊癒 S 278 quán yù /to recover completely (from illness or injury)/ 痊癒 痊愈 T 278 quán yù /to recover completely (from illness or injury)/ 痌 0 tōng /moaning in pain/ 痍 5 yí /bruise/sores/ 痏 0 wěi /a bruise or contusion/ 痐 蛔 T 410 huí /old variant of 蛔[hui2]/ 痒 632 yǎng /variant of 癢|痒[yang3]/to itch/to tickle/ 痒 癢 S 632 yǎng /to itch/to tickle/ 痒痒 癢癢 S 162 yǎng yang /to itch/to tickle/ 痒痒挠 癢癢撓 S 0 yǎng yang náo /backscratcher (made from bamboo etc)/ 痔 129 zhì /piles/hemorrhoid/ 痔疮 痔瘡 S 106 zhì chuāng /hemorrhoid/ 痔瘡 痔疮 T 106 zhì chuāng /hemorrhoid/ 痕 441 hén /scar/traces/ 痕跡 痕迹 T 909 hén jì /vestige/mark/trace/ 痕迹 痕跡 S 909 hén jì /vestige/mark/trace/ 痖 瘂 S 6 yǎ /mute, incapable of speech/same as 啞|哑[ya3]/ 痗 0 mèi /disease caused by anxiety/ 痘 156 dòu /pimple/pustule/ 痘疱 痘皰 S 2 dòu pào /pimple/acne/ 痘痂 0 dòu jiā /pockmark/smallpox scab/ 痘痕 0 dòu hén /pockmark/ 痘瘢 0 dòu bān /pock mark/ 痘皰 痘疱 T 2 dòu pào /pimple/acne/ 痘苗 3 dòu miáo /vaccine/ 痙 痉 T 102 jìng /spasm/ 痙攣 痉挛 T 301 jìng luán /to jerk/to contort/spasm/convulsion/ 痚 2 xiāo /asthma/difficulty in breathing/ 痛 3680 tòng /ache/pain/sorrow/deeply/thoroughly/ 痛不欲生 62 tòng bù yù shēng /to be so in pain as to not want to live/to be so grieved as to wish one were dead/ 痛击 痛擊 S 34 tòng jī /to deliver a punishing attack/to deal a heavy blow/ 痛哭 666 tòng kū /to cry bitterly/ 痛哭流涕 67 tòng kū liú tì /weeping bitter tears/ 痛处 痛處 S 76 tòng chù /sore spot/place that hurts/ 痛失 24 tòng shī /to suffer the painful loss of (a loved one etc)/to miss out on (an opportunity)/to fail to gain (victory etc)/ 痛定思痛 53 tòng dìng sī tòng /to think of the pain when the pain is gone (idiom)/to ponder about a painful experience/ 痛心 305 tòng xīn /grieved/pained/ 痛心疾首 106 tòng xīn jí shǒu /bitter and hateful (idiom)/to grieve and lament (over sth)/ 痛快 802 tòng kuài /delighted/to one's heart's content/straightforward/also pr. [tong4 kuai5]/ 痛快淋漓 33 tòng kuài lín lí /joyous/hearty/spirited/incisive/ 痛性痉挛 痛性痙攣 S 0 tòng xìng jìng luán /(muscle) cramp/ 痛性痙攣 痛性痉挛 T 0 tòng xìng jìng luán /(muscle) cramp/ 痛恨 375 tòng hèn /to detest/to loathe/to abhor/ 痛惜 91 tòng xī /to lament/ 痛感 88 tòng gǎn /compassion/ 痛打 188 tòng dǎ /to beat sb soundly/ 痛批 0 tòng pī /to severely criticize/ 痛擊 痛击 T 34 tòng jī /to deliver a punishing attack/to deal a heavy blow/ 痛改前非 37 tòng gǎi qián fēi /completely correcting one's former misdeeds (idiom); to repent past mistakes and turn over a new leaf/a reformed character/ 痛斥 121 tòng chì /to criticize harshly/to denounce/to attack viciously/ 痛楚 297 tòng chǔ /pain/anguish/suffering/ 痛痒 痛癢 S 37 tòng yǎng /pain and itch/sufferings/importance/consequence/ 痛痛快快 113 tòng tong kuài kuài /immediately/without a moment's hesitation/with alacrity/firing from the hip/ 痛癢 痛痒 T 37 tòng yǎng /pain and itch/sufferings/importance/consequence/ 痛砭 0 tòng biān /to strongly criticize/ 痛砭时弊 痛砭時弊 S 0 tòng biān shí bì /to strongly criticize the evils of the day/ 痛砭時弊 痛砭时弊 T 0 tòng biān shí bì /to strongly criticize the evils of the day/ 痛經 痛经 T 117 tòng jīng /menstrual pain/dysmenorrhea/ 痛经 痛經 S 117 tòng jīng /menstrual pain/dysmenorrhea/ 痛罵 痛骂 T 169 tòng mà /to bawl out/to reprimand severely/ 痛苦 3520 tòng kǔ /pain/suffering/painful/CL:個|个[ge4]/ 痛處 痛处 T 76 tòng chù /sore spot/place that hurts/ 痛風 痛风 T 47 tòng fēng /gout/ 痛风 痛風 S 47 tòng fēng /gout/ 痛飲 痛饮 T 88 tòng yǐn /to drink one's fill/ 痛饮 痛飲 S 88 tòng yǐn /to drink one's fill/ 痛骂 痛罵 S 169 tòng mà /to bawl out/to reprimand severely/ 痜 0 tū /old variant of 禿|秃[tu1]/bald/ 痞 34 pǐ /constipation/lump in the abdomen/ 痞子 49 pǐ zi /ruffian/hooligan/ 痞子蔡 0 Pǐ zi Cài /Rowdy Cai (1969-), Taiwanese Internet writer/ 痠 9 suān /variant of 酸[suan1]/to ache/to be sore/ 痡 0 pū /sick/disabled/ 痢 166 lì /dysentery/ 痢疾 106 lì ji /dysentery/ 痣 165 zhì /birthmark/mole/ 痤 4 cuó /acne/ 痤疮 痤瘡 S 41 cuó chuāng /acne/ 痤瘡 痤疮 T 41 cuó chuāng /acne/ 痦 0 wù /(flat) mole/ 痦子 9 wù zi /nevus/mole/birthmark/ 痧 69 shā /cholera/ 痨 癆 S 32 láo /tuberculosis/ 痨病 癆病 S 68 láo bìng /tuberculosis (TCM)/ 痩 0 shòu /Japanese variant of 瘦[shou4]/ 痪 瘓 S 101 huàn /illness/numbness of the limbs/ 痫 癇 S 25 xián /epilepsy/insanity/ 痭 5 péng /menorrhagia/ 痯 0 guǎn /ill-looking/ 痰 899 tán /phlegm/spittle/ 痰液 0 tán yè /saliva/spittle/ 痰盂 33 tán yú /spittoon/ 痰盂儿 痰盂兒 S 0 tán yú r /erhua variant of 痰盂[tan2 yu2]/ 痰盂兒 痰盂儿 T 0 tán yú r /erhua variant of 痰盂[tan2 yu2]/ 痰盂式 0 tán yú shì /spittoon-shaped/ 痱 疿 S 6 fèi /variant of 痱[fei4]/ 痱 6 fèi /prickly heat/ 痱子 17 fèi zi /miliaria (type of skin disease)/prickly heat/sweat rash/ 痲 0 má /leprosy/numb/ 痲疹 0 má zhěn /variant of 麻疹[ma2 zhen3]/ 痲痹 痲痺 S 0 má bì /variant of 麻痺|麻痹[ma2 bi4]/ 痲痺 痲痹 T 0 má bì /variant of 麻痺|麻痹[ma2 bi4]/ 痳 13 lín /hernia/urinary hesitancy/erroneous variant of 痲[ma2]/ 痴 528 chī /imbecile/sentimental/stupid/foolish/silly/ 痴 癡 S 528 chī /variant of 痴[chi1]/ 痴人痴福 0 chī rén chī fú /a fool suffers foolish fortune (idiom)/ 痴人說夢 痴人说梦 T 29 chī rén shuō mèng /lunatic ravings/nonsense/pipe dream/ 痴人说梦 痴人說夢 S 29 chī rén shuō mèng /lunatic ravings/nonsense/pipe dream/ 痴傻 癡傻 S 3 chī shǎ /stupid/foolish/ 痴呆 痴獃 S 149 chī dāi /imbecility/dementia/ 痴呆 癡呆 S 149 chī dāi /imbecility/dementia/ 痴呆症 5 chī dāi zhèng /dementia/ 痴心 106 chī xīn /infatuation/ 痴心妄想 癡心妄想 S 62 chī xīn wàng xiǎng /to labor under a delusion (idiom); wishful thinking/trad. form 痴心妄想 also used/ 痴情 癡情 S 115 chī qíng /infatuation/ 痴想 16 chī xiǎng /to daydream/wishful thinking/pipe dream/ 痴獃 痴呆 T 149 chī dāi /imbecility/dementia/ 痴笑 4 chī xiào /to giggle foolishly/to titter/ 痴迷 125 chī mí /infatuated/obsessed/ 痴醉 3 chī zuì /to be fascinated/to be spellbound/ 痴長 痴长 T 0 chī zhǎng /to not be wiser despite being older/to be older than (you) by (humble)/ 痴长 痴長 S 0 chī zhǎng /to not be wiser despite being older/to be older than (you) by (humble)/ 痴騃 0 chī ái /stupid/foolish/ 痵 18 jì /nervous start in sleep/ 痹 痺 S 138 bì /paralysis/numbness/ 痹证 痺證 S 10 bì zhèng /localized pain disorder (in Chinese medicine)/arthralgia syndrome/bi disorder/ 痺 痹 T 138 bì /paralysis/numbness/ 痺證 痹证 T 10 bì zhèng /localized pain disorder (in Chinese medicine)/arthralgia syndrome/bi disorder/ 痻 0 mín /to be ill/ 痼 3 gù /obstinate disease/(of passion, hobbies) long-term/ 痼习 痼習 S 3 gù xí /inveterate habit/ 痼疾 42 gù jí /chronic disease/ 痼癖 3 gù pǐ /addiction/ 痼習 痼习 T 3 gù xí /inveterate habit/ 痾 疴 T 9 kē /disease/also pr. [e1]/ 痿 27 wěi /atrophy/ 瘀 249 yū /hematoma (internal blood clot)/extravasated blood (spilt into surrounding tissue)/contusion/ 瘀伤 瘀傷 S 3 yū shāng /to become bruised/bruising/bruise/ 瘀傷 瘀伤 T 3 yū shāng /to become bruised/bruising/bruise/ 瘀斑 22 yū bān /(medicine) ecchymosis/bruising/ 瘀滞 瘀滯 S 0 yū zhì /(in Chinese medicine) stasis (of blood or other fluids)/ 瘀滯 瘀滞 T 0 yū zhì /(in Chinese medicine) stasis (of blood or other fluids)/ 瘀点 瘀點 S 0 yū diǎn /petechia (medicine)/ 瘀血 3 yū xuè /clotted blood/extravasated blood (leaking into surrounding tissue)/thrombosis/ 瘀青 0 yū qīng /bruise/contusion/ 瘀點 瘀点 T 0 yū diǎn /petechia (medicine)/ 瘁 10 cuì /care-worn/distressed/tired/overworked/sick/weary/ 瘂 痖 T 6 yǎ /mute, incapable of speech/same as 啞|哑[ya3]/ 瘃 0 zhú /chilblain/ 瘅 癉 S 3 dān /(disease)/ 瘅 癉 S 3 dàn /to hate/ 瘆 瘮 S 123 shèn /to terrify/ 瘈 27 jì /furious/hydrophobia/madness/ 瘉 73 yù /to heal/ 瘊 0 hóu /wart/ 瘊子 5 hóu zi /wart/ 瘋 疯 T 1300 fēng /insane/mad/wild/ 瘋子 疯子 T 437 fēng zi /madman/lunatic/ 瘋牛病 疯牛病 T 45 fēng niú bìng /mad cow disease (bovine spongiform encephalopathy)/ 瘋犬 疯犬 T 0 fēng quǎn /mad dog/rabid dog/ 瘋狂 疯狂 T 1399 fēng kuáng /crazy/frantic/extreme popularity/ 瘋瘋癲癲 疯疯癫癫 T 92 fēng feng diān diān /deranged/erratic/ 瘋癱 疯瘫 T 5 fēng tān /variant of 風癱|风瘫[feng1 tan1]/ 瘋癲 疯癫 T 34 fēng diān /insane/crazy/ 瘌 0 là /scabies/scald-head/ 瘍 疡 T 23 yáng /ulcers/sores/ 瘏 6 tú /be injured/ill (of animals)/ 瘐 8 yǔ /to maltreat (as prisoners)/ 瘓 痪 T 101 huàn /illness/numbness of the limbs/ 瘕 15 jiǎ /obstruction in the intestine/ 瘖 13 yīn /mute/ 瘗 瘞 S 9 yì /bury/sacrifice/ 瘘 瘻 S 75 lòu /fistula/ulceration/ 瘘管 瘻管 S 17 lòu guǎn /fistula/ 瘙 4 sào /itch/old term for scabies/Taiwan pr. [sao1]/ 瘙痒 瘙癢 S 133 sào yǎng /to itch/itchiness/ 瘙痒病 瘙癢病 S 0 sào yǎng bìng /scrapie (prion disease of sheep)/ 瘙痒症 瘙癢症 S 3 sào yǎng zhèng /pruritus/itchy skin/ 瘙癢 瘙痒 T 133 sào yǎng /to itch/itchiness/ 瘙癢病 瘙痒病 T 0 sào yǎng bìng /scrapie (prion disease of sheep)/ 瘙癢症 瘙痒症 T 3 sào yǎng zhèng /pruritus/itchy skin/ 瘚 4 jué /to hiccup/the humours of the body/ 瘛 96 chì /see 瘛瘲|瘛疭[chi4 zong4]/ 瘛疭 瘛瘲 S 0 chì zòng /clonic convulsion (TCM)/ 瘛瘲 瘛疭 T 0 chì zòng /clonic convulsion (TCM)/ 瘜 16 xī /a polypus/ 瘜肉 0 xī ròu /variant of 息肉[xi1 rou4]/ 瘝 34 guān /incapacitated/inefficient/ 瘞 瘗 T 9 yì /bury/sacrifice/ 瘟 130 wēn /epidemic/pestilence/plague/ 瘟疫 247 wēn yì /epidemic/plague/pestilence/diseased/ 瘟神 56 wēn shén /demon personifying pestilence/ 瘠 50 jí /barren/lean/ 瘠薄 41 jí bó /(of land) infertile/barren/ 瘡 疮 T 293 chuāng /sore/skin ulcer/ 瘡口 疮口 T 28 chuāng kǒu /wound/open sore/ 瘡疤 疮疤 T 34 chuāng bā /scar/ 瘡痂 疮痂 T 3 chuāng jiā /scab/ 瘡痍 疮痍 T 8 chuāng yí /wound/skin ulcer/(fig.) the desolation of trauma/desolation in the aftermath of a disaster/ 瘡痍滿目 疮痍满目 T 10 chuāng yí mǎn mù /lit. bumps and bruises everywhere (idiom); fig. an ugly shambles/devastation everywhere/ 瘡痕 疮痕 T 0 chuāng hén /scar/scarred skin/ 瘡瘍 疮疡 T 26 chuāng yáng /sore/skin ulcer/ 瘢 90 bān /mark/scar on the skin/ 瘢痕 123 bān hén /scar/ 瘤 615 liú /tumor/ 瘤 癅 S 615 liú /old variant of 瘤[liu2]/ 瘤子 53 liú zi /tumor/ 瘤鴨 瘤鸭 T 0 liú yā /(bird species of China) knob-billed duck (Sarkidiornis melanotos)/ 瘤鸭 瘤鴨 S 0 liú yā /(bird species of China) knob-billed duck (Sarkidiornis melanotos)/ 瘥 0 chài /to recover from disease/ 瘥 0 cuó /disease/ 瘦 1821 shòu /thin/to lose weight/(of clothing) tight/(of meat) lean/(of land) unproductive/ 瘦削 198 shòu xuē /slim/ 瘦子 229 shòu zi /thin person/ 瘦小 152 shòu xiǎo /slightly-built/petite/ 瘦巴巴 0 shòu bā bā /thin/scrawny/emaciated/ 瘦弱 157 shòu ruò /thin and weak/ 瘦肉 61 shòu ròu /lean meat/ 瘦肉精 178 shòu ròu jīng /leanness-enhancing agent/ 瘦身 3 shòu shēn /to lose weight (intentionally)/to slim down/(Tw) to downsize (a business)/ 瘦長 瘦长 T 116 shòu cháng /slim/ 瘦长 瘦長 S 116 shòu cháng /slim/ 瘦骨伶仃 3 shòu gǔ líng dīng /emaciated/scrawny/ 瘦骨嶙峋 36 shòu gǔ lín xún /skinny; emaciated (idiom)/ 瘦骨棱棱 0 shòu gǔ léng léng /bony/skinny/ 瘧 疟 T 58 nüè /malaria/ 瘧 疟 T 58 yào /see 瘧子|疟子[yao4 zi5]/ 瘧原蟲 疟原虫 T 64 nüè yuán chóng /plasmodium (malaria parasite)/ 瘧子 疟子 T 3 yào zi /(coll.) malaria/ 瘧疾 疟疾 T 172 nüè jí /malaria/ 瘧疾病 疟疾病 T 0 nüè jí bìng /malaria/ 瘧蚊 疟蚊 T 5 nüè wén /Anopheles (type of mosquito)/ 瘨 28 diān /convulsions/crazy/ 瘩 3 dá /sore/boil/scab/ 瘪 㿜 S 117 biě /variant of 癟|瘪[bie3]/ 瘪 癟 S 117 biě /deflated/shriveled/sunken/empty/ 瘪三 癟三 S 16 biē sān /a wretched-looking tramp who lives by begging or stealing/ 瘪螺痧 癟螺痧 S 0 biě luó shā /cholera (with dehydration)/ 瘪陷 癟陷 S 3 biě xiàn /deflated/ 瘫 癱 S 259 tān /paralyzed/ 瘫子 癱子 S 2 tān zi /paralyzed person/ 瘫痪 癱瘓 S 463 tān huàn /paralysis/be paralyzed (body, transportation, etc)/ 瘫软 癱軟 S 81 tān ruǎn /limp/weak/ 瘭 0 biāo /whitlow/ 瘮 瘆 T 123 shèn /to terrify/ 瘯 52 cù /(skin disease)/ 瘰 16 luǒ /scrofula/tuberculosis of glands/ 瘰疬 瘰癧 S 20 luǒ lì /scrofula (in Chinese medicine)/ 瘰癧 瘰疬 T 20 luǒ lì /scrofula (in Chinese medicine)/ 瘰螈 0 luǒ yuán /triton/ 瘲 疭 T 10 zòng /see 瘛瘲|瘛疭[chi4 zong4]/ 瘳 4 chōu /to convalesce/to recover/to heal/ 瘴 94 zhàng /malaria/miasma/ 瘴疠 瘴癘 S 12 zhàng lì /tropical disease attributed to miasma/malaria/ 瘴癘 瘴疠 T 12 zhàng lì /tropical disease attributed to miasma/malaria/ 瘵 2 zhài /focus of tubercular infection/ 瘸 168 qué /lame/ 瘸子 32 qué zi /lame person (colloquial)/ 瘸腿 37 qué tuǐ /crippled/lame/a cripple/a lame person/ 瘺 56 lòu /variant of 瘻|瘘[lou4]/ 瘻 瘘 T 75 lòu /fistula/ulceration/ 瘻管 瘘管 T 17 lòu guǎn /fistula/ 瘼 8 mò /distress/sickness/ 瘾 癮 S 267 yǐn /addiction/craving/ 瘾君子 癮君子 S 10 yǐn jūn zǐ /opium eater/drug addict/chain smoker/ 瘾头 癮頭 S 14 yǐn tóu /craving/addiction/ 瘾头儿 癮頭兒 S 0 yǐn tóu r /erhua variant of 癮頭|瘾头[yin3 tou2]/ 瘿 癭 S 81 yǐng /goiter/knob on tree/ 癀 3 huáng /see 癀病[huang2 bing4]/ 癀病 0 huáng bìng /(dialect) anthrax/ 療 疗 T 299 liáo /to treat/to cure/therapy/ 療傷 疗伤 T 164 liáo shāng /healing/to heal/to make healthy again/ 療效 疗效 T 692 liáo xiào /healing efficacy/healing effect/ 療法 疗法 T 702 liáo fǎ /therapy/treatment/ 療癒 疗愈 T 0 liáo yù /to heal/therapy/ 療程 疗程 T 148 liáo chéng /course of treatment/ 療養 疗养 T 154 liáo yǎng /to get well/to heal/to recuperate/to convalesce/convalescence/to nurse/ 療養所 疗养所 T 3 liáo yǎng suǒ /sanitorium/convalescent hospital/ 癃 5 lóng /infirmity/retention of urine/ 癃閉 癃闭 T 17 lóng bì /illness having to do with obstruction of urine flow/(Chinese medicine)/retention of urine/ 癃闭 癃閉 S 17 lóng bì /illness having to do with obstruction of urine flow/(Chinese medicine)/retention of urine/ 癄 憔 T 21 qiáo /old variant of 憔[qiao2]/ 癅 瘤 T 615 liú /old variant of 瘤[liu2]/ 癆 痨 T 32 láo /tuberculosis/ 癆病 痨病 T 68 láo bìng /tuberculosis (TCM)/ 癇 痫 T 25 xián /epilepsy/insanity/ 癈 废 T 2641 fèi /variant of 廢|废[fei4]/disabled/ 癉 瘅 T 3 dān /(disease)/ 癉 瘅 T 3 dàn /to hate/ 癌 622 ái /cancer/carcinoma/also pr. [yan2]/ 癌变 癌變 S 83 ái biàn /to become cancerous/transformation to malignancy (of body cells)/ 癌症 730 ái zhèng /cancer/ 癌細胞 癌细胞 T 137 ái xì bāo /cancer cell/ 癌细胞 癌細胞 S 137 ái xì bāo /cancer cell/ 癌變 癌变 T 83 ái biàn /to become cancerous/transformation to malignancy (of body cells)/ 癎 9 xián /variant of 癇|痫, epilepsy/ 癐 0 guì /variant of 攰[gui4]/ 癒 愈 T 2641 yù /variant of 愈[yu4]/to heal/ 癒復 愈复 T 0 yù fù /recovery (after illness)/ 癔 4 yì /see 癔病[yi4 bing4]/ 癔病 25 yì bìng /hysteria/ 癕 6 yōng /old variant of 癰|痈[yong1]/ 癖 126 pǐ /habit/hobby/ 癖好 33 pǐ hào /an urge/a craving/an addiction/ 癘 疠 T 9 lì /ulcer/plague/ 癙 3 shǔ /illness caused by worry/ 癜 9 diàn /erythema/leucoderm/ 癞 癩 S 78 lài /scabies/skin disease/ 癞皮病 癩皮病 S 0 lài pí bìng /pellagra/scabies/ 癞蛤蟆 癩蛤蟆 S 52 lài há ma /toad/ 癟 瘪 T 117 biě /deflated/shriveled/sunken/empty/ 癟三 瘪三 T 16 biē sān /a wretched-looking tramp who lives by begging or stealing/ 癟螺痧 瘪螺痧 T 0 biě luó shā /cholera (with dehydration)/ 癟陷 瘪陷 T 3 biě xiàn /deflated/ 癠 0 jì /sick/diseased/ 癡 痴 T 528 chī /variant of 痴[chi1]/ 癡傻 痴傻 T 3 chī shǎ /stupid/foolish/ 癡呆 痴呆 T 149 chī dāi /imbecility/dementia/ 癡心妄想 痴心妄想 T 62 chī xīn wàng xiǎng /to labor under a delusion (idiom); wishful thinking/trad. form 痴心妄想 also used/ 癡情 痴情 T 115 chī qíng /infatuation/ 癢 痒 T 632 yǎng /to itch/to tickle/ 癢癢 痒痒 T 162 yǎng yang /to itch/to tickle/ 癢癢撓 痒痒挠 T 0 yǎng yang náo /backscratcher (made from bamboo etc)/ 癣 癬 S 54 xuǎn /ringworm/Taiwan pr. [xian3]/ 癤 疖 T 32 jié /pimple/sore/boil/ 癥 症 T 1351 zhēng /abdominal tumor/bowel obstruction/(fig.) sticking point/ 癥結 症结 T 146 zhēng jié /hard lump in the abdomen (in Chinese medicine)/crux of an issue/main point in an argument/sticking point/deadlock in negotiations/ 癧 疬 T 3 lì /see 瘰癧|瘰疬[luo3 li4]/ 癩 癞 T 78 lài /scabies/skin disease/ 癩皮病 癞皮病 T 0 lài pí bìng /pellagra/scabies/ 癩蛤蟆 癞蛤蟆 T 52 lài há ma /toad/ 癪 0 jī /spasms/convulsions/hysteria/ 癫 癲 S 79 diān /mentally deranged/crazy/ 癫狂 癲狂 S 53 diān kuáng /deranged/mad/cracked/zany/ 癫痫 癲癇 S 134 diān xián /epilepsy/ 癬 癣 T 54 xuǎn /ringworm/Taiwan pr. [xian3]/ 癭 瘿 T 81 yǐng /goiter/knob on tree/ 癮 瘾 T 267 yǐn /addiction/craving/ 癮君子 瘾君子 T 10 yǐn jūn zǐ /opium eater/drug addict/chain smoker/ 癮頭 瘾头 T 14 yǐn tóu /craving/addiction/ 癮頭兒 瘾头儿 T 0 yǐn tóu r /erhua variant of 癮頭|瘾头[yin3 tou2]/ 癯 16 qú /thin/emaciated/worn/tired/ 癯瘦 0 qú shòu /thin/emaciated/ 癰 痈 T 147 yōng /carbuncle/ 癱 瘫 T 259 tān /paralyzed/ 癱子 瘫子 T 2 tān zi /paralyzed person/ 癱瘓 瘫痪 T 463 tān huàn /paralysis/be paralyzed (body, transportation, etc)/ 癱軟 瘫软 T 81 tān ruǎn /limp/weak/ 癲 癫 T 79 diān /mentally deranged/crazy/ 癲狂 癫狂 T 53 diān kuáng /deranged/mad/cracked/zany/ 癲癇 癫痫 T 134 diān xián /epilepsy/ 癸 285 guǐ /tenth of the ten Heavenly Stems 十天干[shi2 tian1 gan1]/tenth in order/letter "J" or roman "X" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc/ancient Chinese compass point: 15°/deca/ 癸丑 12 guǐ chǒu /fiftieth year J2 of the 60 year cycle, e.g. 1973 or 2033/ 癸亥 8 guǐ hài /sixtieth year J12 of the 60 year cycle, e.g. 1983 or 2043/ 癸卯 19 guǐ mǎo /fortieth year J4 of the 60 year cycle, e.g. 1963 or 2023/ 癸巳 12 guǐ sì /thirtieth year J6 of the 60 year cycle, e.g. 2013 or 2073/ 癸未 9 guǐ wèi /twentieth year J8 of the 60 year cycle, e.g. 2003 or 2063/ 癸水 0 guǐ shuǐ /menstruation/woman's period/ 癸酉 7 guǐ yǒu /tenth year J10 of the 60 year cycle, e.g. 1993 or 2053/ 発 0 fā /Japanese variant of 發|发/ 登 3055 dēng /to scale (a height)/to ascend/to mount/to publish or record/to enter (e.g. in a register)/to press down with the foot/to step or tread on/to put on (shoes or trousers) (dialect)/to be gathered and taken to the threshing ground (old)/ 登上 1558 dēng shàng /to climb over/to ascend onto/to mount/ 登临 登臨 S 53 dēng lín /to visit places famous for their scenery/ 登仙 0 dēng xiān /to become immortal/big promotion/die/ 登入 0 dēng rù /to log in (to a computer)/to enter (data)/ 登出 50 dēng chū /to log out (computer)/to publish/to be published/to appear (in a newspaper etc)/ 登出來 登出来 T 3 dēng chū lái /to publish/to appear (in print)/ 登出来 登出來 S 3 dēng chū lái /to publish/to appear (in print)/ 登台表演 登臺表演 S 0 dēng tái biǎo yǎn /to go on stage/ 登场 登場 S 329 dēng chǎng /to go on stage/fig. to appear on the scene/used in advertising to mean new product/ 登基 1492 dēng jī /to ascend the throne/ 登堂入室 25 dēng táng rù shì /from the main room, enter the inner chamber (idiom)/to go to the next level/to attain a higher level/ 登報 登报 T 27 dēng bào /to publish in the newspapers/ 登場 登场 T 329 dēng chǎng /to go on stage/fig. to appear on the scene/used in advertising to mean new product/ 登封 81 Dēng fēng /Dengfeng county level city in Zhengzhou 鄭州|郑州[Zheng4 zhou1], Henan/ 登封市 7 Dēng fēng shì /Dengfeng county level city in Zhengzhou 鄭州|郑州[Zheng4 zhou1], Henan/ 登山 517 dēng shān /to climb a mountain/climbing/mountaineering/ 登山家 5 dēng shān jiā /mountaineer/ 登山扣 3 dēng shān kòu /carabiner/ 登岸 75 dēng àn /to go ashore/to disembark/ 登峰 3 dēng fēng /to climb a mountain/to scale a peak/mountain climbing/mountaineering/ 登峰造极 登峰造極 S 87 dēng fēng zào jí /to reach great heights (in technical skills or scholastic achievements)/ 登峰造極 登峰造极 T 87 dēng fēng zào jí /to reach great heights (in technical skills or scholastic achievements)/ 登广告 登廣告 S 4 dēng guǎng gào /to advertise/ 登庸人才 0 dēng yōng rén cái /to employ talent (idiom)/ 登廣告 登广告 T 4 dēng guǎng gào /to advertise/ 登录 登錄 S 462 dēng lù /to register/to log in/ 登徒子 3 Dēng tú Zǐ /Dengtu Zi, famous lecherous character/lecher/skirt-chaser/ 登愣 0 dēng lèng /ta da!/wow!/ 登报 登報 S 27 dēng bào /to publish in the newspapers/ 登时 登時 S 3150 dēng shí /immediately/at once/ 登時 登时 T 3150 dēng shí /immediately/at once/ 登月 169 dēng yuè /to go (up) to the moon/ 登机 登機 S 93 dēng jī /to board a plane/ 登机入口 登機入口 S 0 dēng jī rù kǒu /boarding gate/ 登机口 登機口 S 15 dēng jī kǒu /departure gate (aviation)/ 登机廊桥 登機廊橋 S 0 dēng jī láng qiáo /air bridge/aircraft boarding bridge/ 登机手续 登機手續 S 0 dēng jī shǒu xù /(airport) check-in/boarding formalities/ 登机手续柜台 登機手續櫃檯 S 0 dēng jī shǒu xù guì tái /check-in counter/ 登机桥 登機橋 S 0 dēng jī qiáo /boarding gate (at airport)/aircraft boarding bridge/ 登机楼 登機樓 S 0 dēng jī lóu /(airport) terminal/ 登机牌 登機牌 S 17 dēng jī pái /boarding pass/ 登机证 登機證 S 0 dēng jī zhèng /boarding pass/ 登机门 登機門 S 0 dēng jī mén /boarding gate/ 登极 登極 S 371 dēng jí /to ascend the throne/ 登極 登极 T 371 dēng jí /to ascend the throne/ 登機 登机 T 93 dēng jī /to board a plane/ 登機入口 登机入口 T 0 dēng jī rù kǒu /boarding gate/ 登機口 登机口 T 15 dēng jī kǒu /departure gate (aviation)/ 登機廊橋 登机廊桥 T 0 dēng jī láng qiáo /air bridge/aircraft boarding bridge/ 登機手續 登机手续 T 0 dēng jī shǒu xù /(airport) check-in/boarding formalities/ 登機手續櫃檯 登机手续柜台 T 0 dēng jī shǒu xù guì tái /check-in counter/ 登機樓 登机楼 T 0 dēng jī lóu /(airport) terminal/ 登機橋 登机桥 T 0 dēng jī qiáo /boarding gate (at airport)/aircraft boarding bridge/ 登機牌 登机牌 T 17 dēng jī pái /boarding pass/ 登機證 登机证 T 0 dēng jī zhèng /boarding pass/ 登機門 登机门 T 0 dēng jī mén /boarding gate/ 登臨 登临 T 53 dēng lín /to visit places famous for their scenery/ 登臺表演 登台表演 T 0 dēng tái biǎo yǎn /to go on stage/ 登記 登记 T 1810 dēng jì /to register (one's name)/ 登記名 登记名 T 0 dēng jì míng /to register one's name/account name (on a computer)/ 登記員 登记员 T 2 dēng jì yuán /registrar/ 登記用戶 登记用户 T 0 dēng jì yòng hù /registered user/ 登記表 登记表 T 71 dēng jì biǎo /registration form/ 登记 登記 S 1810 dēng jì /to register (one's name)/ 登记名 登記名 S 0 dēng jì míng /to register one's name/account name (on a computer)/ 登记员 登記員 S 2 dēng jì yuán /registrar/ 登记用户 登記用戶 S 0 dēng jì yòng hù /registered user/ 登记表 登記表 S 71 dēng jì biǎo /registration form/ 登載 登载 T 62 dēng zǎi /to publish (in newspapers or magazines)/to record (bookkeeping entries)/ 登輪 登轮 T 0 dēng lún /to board a ship/ 登轮 登輪 S 0 dēng lún /to board a ship/ 登载 登載 S 62 dēng zǎi /to publish (in newspapers or magazines)/to record (bookkeeping entries)/ 登遐 0 dēng xiá /death of an emperor/ 登錄 登录 T 462 dēng lù /to register/to log in/ 登門 登门 T 177 dēng mén /to visit sb at home/ 登门 登門 S 177 dēng mén /to visit sb at home/ 登陆 登陸 S 1513 dēng lù /to land/to come ashore/to make landfall (of typhoon etc)/to log in/ 登陆月球 登陸月球 S 0 dēng lù yuè qiú /moon landing/to land on the moon/ 登陆舰 登陸艦 S 297 dēng lù jiàn /landing craft/ 登陸 登陆 T 1513 dēng lù /to land/to come ashore/to make landfall (of typhoon etc)/to log in/ 登陸月球 登陆月球 T 0 dēng lù yuè qiú /moon landing/to land on the moon/ 登陸艦 登陆舰 T 297 dēng lù jiàn /landing craft/ 登革热 登革熱 S 20 dēng gé rè /dengue fever/Singapore hemorrhagic fever/ 登革熱 登革热 T 20 dēng gé rè /dengue fever/Singapore hemorrhagic fever/ 登革疫苗 0 dēng gé yì miáo /dengue vaccine/ 登革病毒 3 dēng gé bìng dú /dengue virus/ 登高一呼 12 dēng gāo yī hū /to make a clarion call/to make a public appeal/ 登高望远 登高望遠 S 6 dēng gāo wàng yuǎn /to stand tall and see far (idiom); taking the long and broad view/acute foresight/ 登高望遠 登高望远 T 6 dēng gāo wàng yuǎn /to stand tall and see far (idiom); taking the long and broad view/acute foresight/ 發 发 T 16840 fā /to send out/to show (one's feeling)/to issue/to develop/to make a bundle of money/classifier for gunshots (rounds)/ 發交 发交 T 3 fā jiāo /to issue and deliver (to people)/ 發亮 发亮 T 250 fā liàng /to shine/shiny/ 發人深省 发人深省 T 38 fā rén shēn xǐng /to provide food for thought (idiom)/thought-provoking/ 發人深醒 发人深醒 T 0 fā rén shēn xǐng /variant of 發人深省|发人深省[fa1 ren2 shen1 xing3]/ 發令 发令 T 80 fā lìng /to issue an order/ 發令槍 发令枪 T 14 fā lìng qiāng /starting pistol/ 發件人 发件人 T 2 fā jiàn rén /sender (of mail)/From: (email header)/ 發佈 发布 T 7785 fā bù /to release/to issue/to announce/to distribute/also written 發布|发布[fa1 bu4]/ 發佈會 发布会 T 4417 fā bù huì /news conference/briefing/ 發作 发作 T 1274 fā zuò /to flare up/to break out/ 發作性嗜睡病 发作性嗜睡病 T 0 fā zuò xìng shì shuì bìng /narcolepsy/ 發信 发信 T 571 fā xìn /to post a letter/ 發光 发光 T 957 fā guāng /to shine/ 發光二極管 发光二极管 T 0 fā guāng èr jí guǎn /light-emitting diode/LED/ 發光二極體 发光二极体 T 0 fā guāng èr jí tǐ /light-emitting diode (LED) (Tw)/ 發光強度 发光强度 T 3 fā guāng qiáng dù /luminous intensity/ 發兵 发兵 T 242 fā bīng /to dispatch an army/to send troops/ 發冷 发冷 T 41 fā lěng /to feel a chill (as an emotional response)/to feel cold (as a clinical symptom)/ 發出 发出 T 5628 fā chū /to issue (an order, decree etc)/to send out/to dispatch/to produce (a sound)/to let out (a laugh)/ 發出指示 发出指示 T 0 fā chū zhǐ shì /to issue instructions/ 發刊 发刊 T 4 fā kān /to publish/to put out (a document)/ 發刊詞 发刊词 T 27 fā kān cí /foreword/preface (to a publication)/ 發動 发动 T 5248 fā dòng /to start/to launch/to unleash/to mobilize/to arouse/ 發動力 发动力 T 0 fā dòng lì /motive power/ 發動機 发动机 T 2584 fā dòng jī /engine/motor/CL:臺|台[tai2]/ 發包 发包 T 21 fā bāo /to put out to contract/ 發卡 发卡 T 85 fā kǎ /to issue a card/(slang) to reject a guy or a girl/to chuck/ 發呆 发呆 T 97 fā dāi /to stare blankly/to be stunned/to be lost in thought/ 發售 发售 T 79 fā shòu /to sell/ 發問 发问 T 72 fā wèn /to question/to ask/to raise a question/ 發喉急 发喉急 T 0 fā hóu jí /to get in a rage/ 發喪 发丧 T 3 fā sāng /to hold a funeral/ 發嘎嘎聲 发嘎嘎声 T 0 fā gā gā shēng /rattle/ 發噓聲 发嘘声 T 0 fā xū shēng /to hiss (as a sign of displeasure)/ 發回 发回 T 61 fā huí /to send back/to return/ 發報 发报 T 76 fā bào /to send a message/ 發報人 发报人 T 3 fā bào rén /sender (of a message)/ 發奮 发奋 T 39 fā fèn /to make an effort/to push for sth/to work hard/ 發奮圖強 发奋图强 T 16 fā fèn tú qiáng /to make an effort to become strong (idiom); determined to do better/to pull one's socks up/ 發奮有為 发奋有为 T 0 fā fèn yǒu wéi /to prove one's worth through firm resolve (idiom)/ 發好人卡 发好人卡 T 0 fā hǎo rén kǎ /(slang) to reject sb (by labeling them a 'nice guy')/ 發家 发家 T 35 fā jiā /to lay down a family fortune/to get rich/to become prosperous/ 發射 发射 T 4636 fā shè /to shoot (a projectile)/to fire (a rocket)/to launch/to emit (a particle)/to discharge/emanation/emission/ 發射井 发射井 T 0 fā shè jǐng /launching silo/ 發射器 发射器 T 319 fā shè qì /radio transmitter/ 發射場 发射场 T 79 fā shè chǎng /launchpad/launching site/ 發射星雲 发射星云 T 0 fā shè xīng yún /radiant nebula/ 發射機 发射机 T 77 fā shè jī /transmitter/ 發射機應答器 发射机应答器 T 0 fā shè jī yìng dá qì /transponder/electronic device that responds to a radio code/ 發射站 发射站 T 5 fā shè zhàn /launch pad (for rocket or projectile)/ 發展 发展 T 68664 fā zhǎn /development/growth/to develop/to grow/to expand/ 發展中 发展中 T 0 fā zhǎn zhōng /developing/under development/in the pipeline/ 發展中國家 发展中国家 T 1135 fā zhǎn zhōng guó jiā /developing country/ 發展商 发展商 T 42 fā zhǎn shāng /(real estate etc) developer/ 發展研究中心 发展研究中心 T 0 fā zhǎn yán jiū zhōng xīn /Development Research Center (PRC State Council institution)/ 發工資日 发工资日 T 0 fā gōng zī rì /payday/pay day/ 發布 发布 T 7785 fā bù /to release/to issue/to announce/to distribute/ 發布會 发布会 T 4417 fā bù huì /news conference/briefing/ 發帖 发帖 T 124 fā tiě /to post (an item on a forum)/ 發怒 发怒 T 284 fā nù /to get angry/ 發怔 发怔 T 3 fā zhēng /baffled/nonplussed/ 發急 发急 T 44 fā jí /to fret/to get impatient/to become anxious/ 發怵 发怵 T 51 fā chù /to feel terrified/to grow apprehensive/ 發情 发情 T 130 fā qíng /oestrus (sexual receptivity in female mammals)/ 發情期 发情期 T 15 fā qíng qī /the breeding season (zool.)/oestrus (period of sexual receptivity of female mammals)/ 發想 发想 T 0 fā xiǎng /to come up with an idea/generation of ideas/inspiration/ 發愁 发愁 T 296 fā chóu /to worry/to fret/to be anxious/to become sad/ 發愣 发愣 T 61 fā lèng /to daydream/in a daze/ 發慌 发慌 T 23 fā huāng /to become agitated/to feel nervous/ 發憤 发愤 T 41 fā fèn /to make a determined effort/ 發憤圖強 发愤图强 T 15 fā fèn tú qiáng /to be strongly determined to succeed (idiom)/ 發憤忘食 发愤忘食 T 2 fā fèn wàng shí /so dedicated as to forget one's meals (idiom)/ 發憷 发憷 T 9 fā chù /variant of 發怵|发怵[fa1 chu4]/ 發抖 发抖 T 658 fā dǒu /to tremble/to shake/to shiver/ 發掘 发掘 T 1579 fā jué /to excavate/to explore/(fig.) to unearth/to tap into/ 發揚 发扬 T 844 fā yáng /to develop/to make full use of/ 發揚光大 发扬光大 T 104 fā yáng guāng dà /to develop and promote/to carry forward/to bring to great height of development/ 發揚踔厲 发扬踔厉 T 2 fā yáng chuō lì /to be full of vigor (idiom)/ 發揚蹈厲 发扬蹈厉 T 3 fā yáng dǎo lì /see 發揚踔厲|发扬踔厉[fa1 yang2 chuo1 li4]/ 發揮 发挥 T 5889 fā huī /to display/to exhibit/to bring out implicit or innate qualities/to express (a thought or moral)/to develop (an idea)/to elaborate (on a theme)/ 發改委 发改委 T 3 Fā gǎi wěi /abbr. for 國家發展和改革委員會|国家发展和改革委员会, PRC National Development and Reform Commission (NDRC), formed in 2003/ 發放 发放 T 1397 fā fàng /to provide/to give/to grant/ 發散 发散 T 131 fā sàn /to disperse/to diverge/ 發明 发明 T 2757 fā míng /to invent/an invention/CL:個|个[ge4]/ 發明人 发明人 T 58 fā míng rén /inventor/ 發明創造 发明创造 T 7 fā míng chuàng zào /to invent and innovate/inventions and innovations/ 發明家 发明家 T 101 fā míng jiā /inventor/ 發明者 发明者 T 81 fā míng zhě /inventor/ 發昏 发昏 T 37 fā hūn /to faint/ 發春 发春 T 3 fā chun /in heat/ 發暈 发晕 T 39 fā yūn /to feel dizzy/ 發暗 发暗 T 3 fā àn /to darken/to become tarnished/ 發案 发案 T 11 fā àn /occurrence (refers to time and place esp. of a criminal act)/to take place/to occur/to advertise freelance work/ 發條 发条 T 60 fā tiáo /spring/coil spring (spiral spring used to power clockwork)/ 發棵 发棵 T 0 fā kē /budding/ 發榜 发榜 T 13 fā bǎng /to publish a roll-call of successful candidates/ 發橫財 发横财 T 12 fā hèng cái /to make easy money/to make a fortune/to line one's pockets/ 發毛 发毛 T 136 fā máo /to rant and rave/to be scared, upset (Beijing dialect)/ 發氣 发气 T 3 fā qì /get angry/ 發汗 发汗 T 48 fā hàn /to sweat/ 發泡 发泡 T 25 fā pào /fizzy/sparkling (drink)/ 發泡劑 发泡剂 T 20 fā pào jì /foaming agent/blowing agent/ 發泡膠 发泡胶 T 3 fā pào jiāo /expanded polystyrene (EPS)/styrofoam/ 發洩 发泄 T 441 fā xiè /to give vent to (one's feelings)/ 發源 发源 T 440 fā yuán /to rise/to originate/source/derivation/ 發源地 发源地 T 562 fā yuán dì /place of origin/birthplace/source/ 發火 发火 T 138 fā huǒ /to catch fire/to ignite/to detonate/to get angry/ 發炎 发炎 T 126 fā yán /to become inflamed/inflammation/ 發熱 发热 T 388 fā rè /to have a high temperature/feverish/unable to think calmly/to emit heat/ 發熱伴血小板減少綜合徵 发热伴血小板减少综合征 T 0 fā rè bàn xuè xiǎo bǎn jiǎn shǎo zōng hé zhēng /severe fever with thrombocytopenia syndrome (SFTS)/ 發燒 发烧 T 249 fā shāo /to have a high temperature (from illness)/to have a fever/ 發燒友 发烧友 T 37 fā shāo yǒu /fan/zealot/ 發燙 发烫 T 0 fā tàng /burning hot/ 發牌 发牌 T 22 fā pái /to deal (cards)/ 發牢騷 发牢骚 T 96 fā láo sāo /to whine/to be grouchy/ 發狂 发狂 T 65 fā kuáng /crazy/mad/madly/ 發獎 发奖 T 26 fā jiǎng /to award a prize/ 發現 发现 T 24826 fā xiàn /to find/to discover/ 發現物 发现物 T 0 fā xiàn wù /finding/ 發現號 发现号 T 0 Fā xiàn háo /the Discovery space shuttle/ 發球 发球 T 198 fā qiú /to serve the ball/to tee off/ 發球區 发球区 T 10 fā qiú qū /teeing ground (golf)/ 發生 发生 T 24052 fā shēng /to happen/to occur/to take place/to break out/ 發生率 发生率 T 126 fā shēng lǜ /rate of occurrence/ 發病 发病 T 947 fā bìng /onset/outbreak (of a disease)/ 發病率 发病率 T 353 fā bìng lǜ /incidence of a disease/disease rate/ 發痛 发痛 T 3 fā tòng /to ache/to be sore/to feel painful/ 發瘋 发疯 T 262 fā fēng /to go mad/to go crazy/to lose one's mind/ 發癢 发痒 T 97 fā yǎng /to tickle/to itch/ 發白 发白 T 160 fā bái /to turn pale/to lose color/to go white/ 發直 发直 T 3 fā zhí /to stare/to look blank/to be fixed (of eyes)/ 發睏 发困 T 3 fā kùn /to get sleepy/ 發短信 发短信 T 3 fā duǎn xìn /to text/to send SMS messages/ 發神經 发神经 T 12 fā shén jīng /(coll.) to go crazy/to lose it/demented/unhinged/ 發祥 发祥 T 7 fā xiáng /to give rise to (sth good)/to emanate from/ 發祥地 发祥地 T 400 fā xiáng dì /the birthplace (of sth good)/the cradle (e.g. of art)/ 發票 发票 T 271 fā piào /invoice/receipt or bill for purchase/ 發福 发福 T 21 fā fú /to put on weight/to get fat (a sign of prosperity, so a compliment)/ 發稿時 发稿时 T 0 fā gǎo shí /time of publication/at the time of going to press/ 發積 发积 T 0 fā jī /see 發跡|发迹[fa1 ji4]/ 發窘 发窘 T 40 fā jiǒng /to feel embarrassment/disconcerted/embarrassed/ 發端 发端 T 88 fā duān /beginning/origin/to originate/to initiate/ 發笑 发笑 T 65 fā xiào /to burst out laughing/to laugh/ 發簪 发簪 T 15 fā zān /hairpin/ 發粉 发粉 T 3 fā fěn /baking soda (used to leaven bread)/ 發紅 发红 T 135 fā hóng /to turn red/to blush/to flush/ 發紺 发绀 T 0 fā gàn /cyanosis (blue skin due to lack of oxygen in blood)/ 發給 发给 T 483 fā gěi /to issue/to grant/to distribute/ 發聲 发声 T 191 fā shēng /vocal/sound/sound production/to utter/to give voice/ 發聲器 发声器 T 15 fā shēng qì /sound device/ 發聲器官 发声器官 T 3 fā shēng qì guān /vocal organs/vocal cords/ 發聲法 发声法 T 3 fā shēng fǎ /intonation/ 發聾振聵 发聋振聩 T 3 fā lóng zhèn kuì /lit. so loud that even the deaf can hear (idiom); rousing even the apathetic/ 發育 发育 T 4047 fā yù /to develop/to mature/growth/development/(sexually) mature/ 發育期 发育期 T 27 fā yù qī /puberty/period of development/ 發育生物學 发育生物学 T 0 fā yù shēng wù xué /developmental biology/ 發胖 发胖 T 68 fā pàng /to put on weight/to get fat/ 發脆 发脆 T 0 fā cuì /to become brittle/to become crisp/ 發脫口齒 发脱口齿 T 0 fā tuō kǒu chǐ /diction/enunciation/ 發脹 发胀 T 46 fā zhàng /to swell up/swelling/ 發脾氣 发脾气 T 319 fā pí qì /to get angry/ 發自 发自 T 296 fā zì /to evolve from/ 發芽 发芽 T 184 fā yá /to germinate/ 發落 发落 T 180 fā luò /to deal with (an offender)/ 發蔫 发蔫 T 3 fā niān /to wilt/to droop/to appear listless/ 發薪 发薪 T 19 fā xīn /to pay wages or salary/ 發薪日 发薪日 T 3 fā xīn rì /payday/ 發虛 发虚 T 29 fā xū /to feel weak/to be diffident/ 發號施令 发号施令 T 223 fā hào shī lìng /to boss people around (idiom)/ 發行 发行 T 3498 fā xíng /to publish/to issue (stocks, currency etc)/to release/to distribute (a film)/ 發行人 发行人 T 87 fā xíng rén /publisher/issuer/ 發行備忘錄 发行备忘录 T 0 fā xíng bèi wàng lù /offering memorandum (for public stock issue)/publication memorandum/ 發行紅利股 发行红利股 T 0 fā xíng hóng lì gǔ /a bonus issue (a form of dividend payment)/ 發行額 发行额 T 11 fā xíng é /(periodical) circulation/ 發表 发表 T 8028 fā biǎo /to issue/to publish/ 發表演講 发表演讲 T 0 fā biǎo yǎn jiǎng /to give a speech/ 發覺 发觉 T 908 fā jué /to become aware/to detect/to realize/to perceive/ 發言 发言 T 1521 fā yán /to make a speech/statement/utterance/CL:個|个[ge4]/ 發言中肯 发言中肯 T 0 fā yán zhòng kěn /to hit the nail on the head (idiom)/ 發言人 发言人 T 10241 fā yán rén /spokesperson/ 發言權 发言权 T 171 fā yán quán /the right of speech/ 發誓 发誓 T 315 fā shì /to vow/to pledge/to swear/ 發語詞 发语词 T 2 fā yǔ cí /form word/in classical Chinese, first character of phrase having auxiliary grammatical function/ 發語辭 发语辞 T 0 fā yǔ cí /literary auxiliary particle, comes at the beginning of a sentence/ 發財 发财 T 355 fā cái /to get rich/ 發財致富 发财致富 T 83 fā cái zhì fù /to become rich/enrichment/ 發財車 发财车 T 0 fā cái chē /(Tw) mini truck/Kei truck/ 發貨 发货 T 52 fā huò /to dispatch/to send out goods/ 發貼 发贴 T 3 fā tiē /to stick sth up (on the wall)/to post (on a noticeboard or website)/ 發起 发起 T 2134 fā qǐ /to originate/to initiate/to launch (an attack, an initiative etc)/to start/to propose sth (for the first time)/ 發起人 发起人 T 346 fā qǐ rén /proposer/initiator/founding member/ 發跡 发迹 T 99 fā jì /to make one's mark/to go up in the world/to make one's fortune/ 發車 发车 T 61 fā chē /departure (of a coach or train)/to dispatch a vehicle/ 發軔 发轫 T 0 fā rèn /to set (sth) afoot/to initiate/beginning/origin/commencement/ 發軟 发软 T 3 fā ruǎn /to weaken/to go soft (at the knees)/ 發送 发送 T 585 fā sòng /to transmit/to dispatch/to issue (an official document or credential)/ 發送功率 发送功率 T 0 fā sòng gōng lǜ /transmission power/output power/ 發送器 发送器 T 3 fā sòng qì /transmitter/ 發運 发运 T 37 fā yùn /(of goods) to dispatch/shipment/shipping/ 發達 发达 T 5557 fā dá /developed (country etc)/flourishing/to develop/ 發達國 发达国 T 0 fā dá guó /developed nation/ 發達國家 发达国家 T 1356 fā dá guó jiā /developed nation/ 發達地區 发达地区 T 0 fā dá dì qū /developed area/ 發配 发配 T 110 fā pèi /to send away to serve a penal sentence/ 發酒瘋 发酒疯 T 12 fā jiǔ fēng /to get wildly drunk/ 發酵 发酵 T 358 fā jiào /to ferment/fermentation/ 發難 发难 T 282 fā nàn /to rise in revolt/to raise difficult questions/ 發電 发电 T 858 fā diàn /to generate electricity/to send a telegram/ 發電廠 发电厂 T 118 fā diàn chǎng /power plant/ 發電機 发电机 T 345 fā diàn jī /electricity generator/dynamo/ 發電站 发电站 T 80 fā diàn zhàn /electricity generating station/power station/ 發電量 发电量 T 105 fā diàn liàng /(generated) electrical energy/ 發霉 发霉 T 82 fā méi /to become moldy/ 發音 发音 T 327 fā yīn /to pronounce/pronunciation/to emit sound/ 發音器官 发音器官 T 3 fā yīn qì guān /vocal organs/vocal cords/ 發音體 发音体 T 0 fā yīn tǐ /sound producing object (soundboard, vibrating string, membrane etc)/ 發願 发愿 T 40 fā yuàn /to vow/ 發顫 发颤 T 3 fā chàn /to shiver/ 發飄 发飘 T 3 fā piāo /to feel light, as if floating/to feel unstable/ 發飆 发飙 T 3 fā biāo /to flip out/to act out violently/ 發騷 发骚 T 0 fā sāo /horny/lecherous/ 發麵 发面 T 17 fā miàn /to leaven dough/to make bread/ 發麻 发麻 T 179 fā má /to feel numb/ 白 12266 Bái /surname Bai/ 白 12266 bái /white/snowy/pure/bright/empty/blank/plain/clear/to make clear/in vain/gratuitous/free of charge/reactionary/anti-communist/funeral/to stare coldly/to write wrong character/to state/to explain/vernacular/spoken lines in opera/ 白下 0 Bái xià /Baixia district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇|江苏/ 白下区 白下區 S 4 Bái xià qū /Baixia district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇|江苏/ 白下區 白下区 T 4 Bái xià qū /Baixia district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu 江蘇|江苏/ 白乳胶 白乳膠 S 3 bái rǔ jiāo /white glue/ 白乳膠 白乳胶 T 3 bái rǔ jiāo /white glue/ 白乾兒 白干儿 T 3 bái gān r /alcoholic spirit/strong white rice wine/ 白事 3 bái shì /funeral/to explain (literary)/ 白云 白雲 S 389 Bái yún /Baiyun district of Guiyang city 貴陽市|贵阳市[Gui4 yang2 shi4], Guizhou/Baiyun district of Guangzhou city 廣州市|广州市[Guang3 zhou1 shi4], Guangdong/ 白云 白雲 S 389 bái yún /white cloud/ 白云区 白雲區 S 22 Bái yún qū /Baiyun district of Guiyang city 貴陽市|贵阳市[Gui4 yang2 shi4], Guizhou/Baiyun district of Guangzhou city 廣州市|广州市[Guang3 zhou1 shi4], Guangdong/ 白云岩 白雲岩 S 76 bái yún yán /dolomite (geology)/ 白云机场 白雲機場 S 34 Bái yún jī chǎng /Baiyun airport (Guangzhou)/ 白云母 白雲母 S 3 bái yún mǔ /muscovite/white mica/ 白云石 白雲石 S 99 bái yún shí /dolomite/ 白云矿区 白雲礦區 S 2 Bái yún kuàng qū /Baiyukuang district of Baotou city 包頭市|包头市[Bao1 tou2 shi4], Inner Mongolia/ 白人 442 bái rén /white man or woman/Caucasian/ 白令海 47 Bái lìng Hǎi /Bering Sea/ 白令海峡 白令海峽 S 3 Bái lìng Hǎi xiá /the Bering Strait (between Siberia and Alaska)/ 白令海峽 白令海峡 T 3 Bái lìng Hǎi xiá /the Bering Strait (between Siberia and Alaska)/ 白住 0 bái zhù /to live (somewhere) for free/ 白体 白體 S 3 bái tǐ /lean type/ 白佛 0 bái fó /to ask Buddha/ 白俄 3 Bái é /Belarus/abbr. for 白俄羅斯|白俄罗斯[Bai2 e2 luo2 si1]/ 白俄罗斯 白俄羅斯 S 311 Bái é luó sī /Belarus/ 白俄罗斯人 白俄羅斯人 S 0 Bái é luó sī rén /Byelorussian (person)/ 白俄羅斯 白俄罗斯 T 311 Bái é luó sī /Belarus/ 白俄羅斯人 白俄罗斯人 T 0 Bái é luó sī rén /Byelorussian (person)/ 白僵蚕 白殭蠶 S 3 bái jiāng cán /the larva of silkworm with batrytis/ 白兀鷲 白兀鹫 T 0 bái wù jiù /(bird species of China) Egyptian vulture (Neophron percnopterus)/ 白兀鹫 白兀鷲 S 0 bái wù jiù /(bird species of China) Egyptian vulture (Neophron percnopterus)/ 白先勇 10 Bái Xiān yǒng /Bai Xianyong (1937-), Chinese-Taiwanese-US novelist of Hui descent/ 白內障 白内障 T 102 bái nèi zhàng /cataract/ 白兰地 白蘭地 S 36 bái lán dì /brandy (loanword)/ 白兰瓜 白蘭瓜 S 17 bái lán guā /honeydew melon/ 白内障 白內障 S 102 bái nèi zhàng /cataract/ 白军 白軍 S 39 Bái jūn /White Guard or White Movement, anti-communist troops fighting against the Bolsheviks during the Russian Civil War (1917-1922)/ 白冠噪鶥 白冠噪鹛 T 0 bái guān zào méi /(bird species of China) white-crested laughingthrush (Garrulax leucolophus)/ 白冠噪鹛 白冠噪鶥 S 0 bái guān zào méi /(bird species of China) white-crested laughingthrush (Garrulax leucolophus)/ 白冠攀雀 0 bái guān pān què /(bird species of China) white-crowned penduline tit (Remiz coronatus)/ 白冠燕尾 0 bái guān yàn wěi /(bird species of China) white-crowned forktail (Enicurus leschenaulti)/ 白冠長尾雉 白冠长尾雉 T 0 bái guān cháng wěi zhì /(bird species of China) Reeves's pheasant (Syrmaticus reevesii)/ 白冠长尾雉 白冠長尾雉 S 0 bái guān cháng wěi zhì /(bird species of China) Reeves's pheasant (Syrmaticus reevesii)/ 白冰冰 2 Bái Bīng bīng /Pai Ping-ping (well-known Taiwan performing artist)/ 白净 白淨 S 100 bái jìng /(of skin) fair and clear/ 白刃 85 bái rèn /naked sword/ 白刃战 白刃戰 S 11 bái rèn zhàn /hand-to-hand fighting/ 白刃戰 白刃战 T 11 bái rèn zhàn /hand-to-hand fighting/ 白切雞 白切鸡 T 0 bái qiē jī /Cantonese poached chicken, known as "white cut chicken"/ 白切鸡 白切雞 S 0 bái qiē jī /Cantonese poached chicken, known as "white cut chicken"/ 白化病 2 bái huà bìng /albinism/ 白化症 0 bái huà zhèng /albinism/ 白匪 7 bái fěi /white bandit (i.e. Nationalist soldier)/ 白区 白區 S 66 bái qū /White Area/ 白區 白区 T 66 bái qū /White Area/ 白卷 28 bái juàn /blank exam paper/ 白厅 白廳 S 8 Bái tīng /Whitehall/ 白发 白髮 S 423 bái fà /white or gray hair/CL:根[gen1]/ 白发人送黑发人 白髮人送黑髮人 S 0 bái fà rén sòng hēi fà rén /to see one's child die before oneself/ 白发苍苍 白髮蒼蒼 S 49 bái fà cāng cāng /old and gray-haired/ 白口鐵 白口铁 T 3 bái kǒu tiě /white iron/ 白口铁 白口鐵 S 3 bái kǒu tiě /white iron/ 白吃 67 bái chī /to eat without paying/to eat for free/ 白吃白喝 3 bái chī bái hē /to freeload/ 白唇鹿 32 bái chún lù /Cervus albirostris (white-lipped deer)/ 白喉 49 bái hóu /diphtheria/ 白喉冠鵯 白喉冠鹎 T 0 bái hóu guān bēi /(bird species of China) puff-throated bulbul (Alophoixus pallidus)/ 白喉冠鹎 白喉冠鵯 S 0 bái hóu guān bēi /(bird species of China) puff-throated bulbul (Alophoixus pallidus)/ 白喉噪鶥 白喉噪鹛 T 0 bái hóu zào méi /(bird species of China) white-throated laughingthrush (Garrulax albogularis)/ 白喉噪鹛 白喉噪鶥 S 0 bái hóu zào méi /(bird species of China) white-throated laughingthrush (Garrulax albogularis)/ 白喉姬鶲 白喉姬鹟 T 0 bái hóu jī wēng /(bird species of China) white-gorgeted flycatcher (Anthipes monileger)/ 白喉姬鹟 白喉姬鶲 S 0 bái hóu jī wēng /(bird species of China) white-gorgeted flycatcher (Anthipes monileger)/ 白喉扇尾鶲 白喉扇尾鹟 T 0 bái hóu shàn wěi wēng /(bird species of China) white-throated fantail (Rhipidura albicollis)/ 白喉扇尾鹟 白喉扇尾鶲 S 0 bái hóu shàn wěi wēng /(bird species of China) white-throated fantail (Rhipidura albicollis)/ 白喉斑秧雞 白喉斑秧鸡 T 0 bái hóu bān yāng jī /(bird species of China) slaty-legged crake (Rallina eurizonoides)/ 白喉斑秧鸡 白喉斑秧雞 S 0 bái hóu bān yāng jī /(bird species of China) slaty-legged crake (Rallina eurizonoides)/ 白喉杆菌 白喉桿菌 S 0 bái hóu gǎn jūn /Klebs-Loeddler bacillus (the diphtheria bacterium)/ 白喉林莺 白喉林鶯 S 0 bái hóu lín yīng /(bird species of China) lesser whitethroat (Sylvia curruca)/ 白喉林鶯 白喉林莺 T 0 bái hóu lín yīng /(bird species of China) lesser whitethroat (Sylvia curruca)/ 白喉林鶲 白喉林鹟 T 0 bái hóu lín wēng /(bird species of China) brown-chested jungle flycatcher (Rhinomyias brunneata)/ 白喉林鹟 白喉林鶲 S 0 bái hóu lín wēng /(bird species of China) brown-chested jungle flycatcher (Rhinomyias brunneata)/ 白喉桿菌 白喉杆菌 T 0 bái hóu gǎn jūn /Klebs-Loeddler bacillus (the diphtheria bacterium)/ 白喉毒素 3 bái hóu dú sù /diphtheria toxin/ 白喉犀鳥 白喉犀鸟 T 0 bái hóu xī niǎo /(bird species of China) white-throated brown hornbill (Anorrhinus austeni)/ 白喉犀鸟 白喉犀鳥 S 0 bái hóu xī niǎo /(bird species of China) white-throated brown hornbill (Anorrhinus austeni)/ 白喉短翅鶇 白喉短翅鸫 T 0 bái hóu duǎn chì dōng /(bird species of China) lesser shortwing (Brachypteryx leucophris)/ 白喉短翅鸫 白喉短翅鶇 S 0 bái hóu duǎn chì dōng /(bird species of China) lesser shortwing (Brachypteryx leucophris)/ 白喉石鵖 0 bái hóu shí bī /(bird species of China) white-throated bush chat (Saxicola insignis)/ 白喉矶鸫 白喉磯鶇 S 0 bái hóu jī dōng /(bird species of China) white-throated rock thrush (Monticola gularis)/ 白喉磯鶇 白喉矶鸫 T 0 bái hóu jī dōng /(bird species of China) white-throated rock thrush (Monticola gularis)/ 白喉紅尾鴝 白喉红尾鸲 T 0 bái hóu hóng wěi qú /(bird species of China) white-throated redstart (Phoenicurus schisticeps)/ 白喉紅臀鵯 白喉红臀鹎 T 0 bái hóu hóng tún bēi /(bird species of China) sooty-headed bulbul (Pycnonotus aurigaster)/ 白喉红尾鸲 白喉紅尾鴝 S 0 bái hóu hóng wěi qú /(bird species of China) white-throated redstart (Phoenicurus schisticeps)/ 白喉红臀鹎 白喉紅臀鵯 S 0 bái hóu hóng tún bēi /(bird species of China) sooty-headed bulbul (Pycnonotus aurigaster)/ 白喉針尾雨燕 白喉针尾雨燕 T 0 bái hóu zhēn wěi yǔ yàn /(bird species of China) white-throated needletail (Hirundapus caudacutus)/ 白喉针尾雨燕 白喉針尾雨燕 S 0 bái hóu zhēn wěi yǔ yàn /(bird species of China) white-throated needletail (Hirundapus caudacutus)/ 白嘴端凤头燕鸥 白嘴端鳳頭燕鷗 S 0 bái zuǐ duān fèng tóu yàn ōu /(bird species of China) sandwich tern (Thalasseus sandvicensis)/ 白嘴端鳳頭燕鷗 白嘴端凤头燕鸥 T 0 bái zuǐ duān fèng tóu yàn ōu /(bird species of China) sandwich tern (Thalasseus sandvicensis)/ 白垩 白堊 S 142 bái è /chalk/ 白垩世 白堊世 S 0 Bái è shì /Cretaceous (geological period 140-65m years ago)/ 白垩纪 白堊紀 S 176 Bái è jì /Cretaceous (geological period 140-65m years ago)/ 白城 65 Bái chéng /Baicheng prefecture level city in Jilin province 吉林省 in northeast China/ 白城地区 白城地區 S 6 Bái chéng dì qū /former Baicheng prefecture, Jilin/ 白城地區 白城地区 T 6 Bái chéng dì qū /former Baicheng prefecture, Jilin/ 白城市 22 Bái chéng shì /Baicheng prefecture level city in Jilin province 吉林省 in northeast China/ 白堊 白垩 T 142 bái è /chalk/ 白堊世 白垩世 T 0 Bái è shì /Cretaceous (geological period 140-65m years ago)/ 白堊紀 白垩纪 T 176 Bái è jì /Cretaceous (geological period 140-65m years ago)/ 白報紙 白报纸 T 3 bái bào zhǐ /newsprint/ 白塔区 白塔區 S 3 Bái tǎ qū /Baita district of Liaoyang city 遼陽市|辽阳市[Liao2 yang2 shi4], Liaoning/ 白塔區 白塔区 T 3 Bái tǎ qū /Baita district of Liaoyang city 遼陽市|辽阳市[Liao2 yang2 shi4], Liaoning/ 白塔寺 30 Bái tǎ sì /Baita temple in Lanzhou 蘭州|兰州[Lan2 zhou1]/ 白夜 260 bái yè /white night/ 白大衣高血压 白大衣高血壓 S 0 bái dà yī gāo xuè yā /white coat hypertension/white coat syndrome/ 白大衣高血壓 白大衣高血压 T 0 bái dà yī gāo xuè yā /white coat hypertension/white coat syndrome/ 白天 1456 bái tiān /daytime/during the day/day/CL:個|个[ge4]/ 白头 白頭 S 72 bái tóu /hoary head/old age/ 白头䴗鹛 白頭鶪鶥 S 0 bái tóu jú méi /(bird species of China) white-hooded babbler (Gampsorhynchus rufulus)/ 白头偕老 白頭偕老 S 36 bái tóu xié lǎo /(to live together until the) white hairs of old age (idiom); to live to a ripe old age in conjugal bliss/until death do us part/ 白头到老 白頭到老 S 9 bái tóu dào lǎo /(to live together until the) white hairs of old age (idiom); to live to a ripe old age in conjugal bliss/until death do us part/ 白头山 白頭山 S 20 Bái tóu shān /Baekdu or Changbai mountains 長白山|长白山, volcanic mountain range between Jilin province and North Korea, prominent in Manchu and Korean mythology/ 白头硬尾鸭 白頭硬尾鴨 S 0 bái tóu yìng wěi yā /(bird species of China) white-headed duck (Oxyura leucocephala)/ 白头翁 白頭翁 S 12 bái tóu wēng /root of Chinese pulsatilla/Chinese bulbul/ 白头鹀 白頭鵐 S 0 bái tóu wú /(bird species of China) pine bunting (Emberiza leucocephalos)/ 白头鹎 白頭鵯 S 0 bái tóu bēi /(bird species of China) light-vented bulbul (Pycnonotus sinensis)/ 白头鹞 白頭鷂 S 0 bái tóu yào /(bird species of China) Eurasian marsh harrier (Circus aeruginosus)/ 白头鹤 白頭鶴 S 8 bái tóu hè /(bird species of China) hooded crane (Grus monacha)/ 白头鹰 白頭鷹 S 0 bái tóu yīng /bald eagle/ 白奴 2 bái nú /white-collar slave (office worker who is overworked and exploited)/ 白嫩 336 bái nèn /(of skin etc) fair/delicate/ 白子 36 bái zǐ /white Go chess piece/bee pupa/albino/ 白字 5 bái zì /wrongly written or mispronounced character/ 白安居 0 Bái ān jū /B&Q (DIY and home improvement retailer)/ 白宫 白宮 S 678 Bái gōng /White House/ 白宫群英 白宮群英 S 0 Bái gōng Qún yīng /The West Wing (US TV series)/ 白宮 白宫 T 678 Bái gōng /White House/ 白宮群英 白宫群英 T 0 Bái gōng Qún yīng /The West Wing (US TV series)/ 白富美 0 bái fù měi /"Ms Perfect" (i.e. fair-skinned, rich and beautiful) (Internet slang)/ 白尾䴓 白尾鳾 S 0 bái wěi shī /(bird species of China) white-tailed nuthatch (Sitta himalayensis)/ 白尾地鴉 白尾地鸦 T 0 bái wěi dì yā /(bird species of China) Xinjiang ground jay (Podoces biddulphi)/ 白尾地鸦 白尾地鴉 S 0 bái wěi dì yā /(bird species of China) Xinjiang ground jay (Podoces biddulphi)/ 白尾梢虹雉 0 bái wěi shāo hóng zhì /(bird species of China) Sclater's monal (Lophophorus sclateri)/ 白尾海雕 白尾海鵰 S 0 bái wěi hǎi diāo /(bird species of China) white-tailed eagle (Haliaeetus albicilla)/ 白尾海鵰 白尾海雕 T 0 bái wěi hǎi diāo /(bird species of China) white-tailed eagle (Haliaeetus albicilla)/ 白尾蓝仙鹟 白尾藍仙鶲 S 0 bái wěi lán xiān wēng /(bird species of China) white-tailed flycatcher (Cyornis concretus)/ 白尾蓝地鸲 白尾藍地鴝 S 0 bái wěi lán dì qú /(bird species of China) white-tailed robin (Myiomela leucura)/ 白尾藍仙鶲 白尾蓝仙鹟 T 0 bái wěi lán xiān wēng /(bird species of China) white-tailed flycatcher (Cyornis concretus)/ 白尾藍地鴝 白尾蓝地鸲 T 0 bái wěi lán dì qú /(bird species of China) white-tailed robin (Myiomela leucura)/ 白尾鳾 白尾䴓 T 0 bái wěi shī /(bird species of China) white-tailed nuthatch (Sitta himalayensis)/ 白尾鷂 白尾鹞 T 0 bái wěi yào /(bird species of China) hen harrier (Circus cyaneus)/ 白尾鸏 白尾鹲 T 0 bái wěi méng /(bird species of China) white-tailed tropicbird (Phaethon lepturus)/ 白尾鹞 白尾鷂 S 0 bái wěi yào /(bird species of China) hen harrier (Circus cyaneus)/ 白尾鹲 白尾鸏 S 0 bái wěi méng /(bird species of China) white-tailed tropicbird (Phaethon lepturus)/ 白居易 155 Bái Jū yì /Bai Juyi (772-846), Tang dynasty poet/ 白屈菜 2 bái qū cài /greater celandine/ 白山 47 Bái shān /Baishan prefecture level city in Jilin province 吉林省 in northeast China/ 白山宗 0 Bái shān zōng /Sufi sect of Islam in central Asia/ 白山市 26 Bái shān shì /Baishan prefecture level city in Jilin province 吉林省 in northeast China/ 白山派 5 Bái shān pài /Sufi sect of Islam in central Asia/ 白崇禧 125 Bái Chóng xǐ /Bai Chongxi (1893-1966), a leader of Guangxi warlord faction, top Nationalist general, played important role in Chiang Kaishek's campaigns 1926-1949/ 白布 453 bái bù /plain white cloth/calico/ 白帝城 54 Bái dì chéng /Baidi town in Chongqing 重慶|重庆, north of the Changjiang, an important tourist attraction/ 白带 白帶 S 281 bái dài /leukorrhea/ 白带鱼 白帶魚 S 3 bái dài yú /largehead hairtail/beltfish/Trichiurus lepturus/ 白帶 白带 T 281 bái dài /leukorrhea/ 白帶魚 白带鱼 T 3 bái dài yú /largehead hairtail/beltfish/Trichiurus lepturus/ 白干儿 白乾兒 S 3 bái gān r /alcoholic spirit/strong white rice wine/ 白廳 白厅 T 8 Bái tīng /Whitehall/ 白开水 白開水 S 31 bái kāi shuǐ /plain boiled water/ 白手起家 33 bái shǒu qǐ jiā /to build up from nothing/to start from scratch/ 白托 0 bái tuō /day care for the elderly (abbr. of 白天托管[bai2 tian1 tuo1 guan3])/to be blinded by greed/swindler (homonym of 拜託|拜托[bai4 tuo1])/ 白扯淡 0 bái chě dàn /(coll.) to talk rubbish/ 白扯蛋 0 bái chě dàn /variant of 白扯淡[bai2 che3 dan4]/ 白报纸 白報紙 S 3 bái bào zhǐ /newsprint/ 白拣 白揀 S 0 bái jiǎn /a cheap choice/to choose sth that costs nothing/ 白揀 白拣 T 0 bái jiǎn /a cheap choice/to choose sth that costs nothing/ 白描 68 bái miáo /line drawing in traditional ink and brush style/simple and straightforward style of writing/ 白搭 56 bái dā /no use/no good/ 白撞 0 bái zhuàng /(car) accident where the driver is not held responsible/ 白文 27 bái wén /the text of an annotated book/an unannotated edition of a book/intagliated characters (on a seal)/ 白斑军舰鸟 白斑軍艦鳥 S 0 bái bān jūn jiàn niǎo /(bird species of China) lesser frigatebird (Fregata ariel)/ 白斑尾柳莺 白斑尾柳鶯 S 0 bái bān wěi liǔ yīng /(bird species of China) Kloss's leaf warbler (Phylloscopus ogilviegranti)/ 白斑尾柳鶯 白斑尾柳莺 T 0 bái bān wěi liǔ yīng /(bird species of China) Kloss's leaf warbler (Phylloscopus ogilviegranti)/ 白斑病 2 bái bān bìng /vitiligo/ 白斑症 3 bái bān zhèng /vitiligo/ 白斑翅拟蜡嘴雀 白斑翅擬蠟嘴雀 S 0 bái bān chì nǐ là zuǐ què /(bird species of China) white-winged grosbeak (Mycerobas carnipes)/ 白斑翅擬蠟嘴雀 白斑翅拟蜡嘴雀 T 0 bái bān chì nǐ là zuǐ què /(bird species of China) white-winged grosbeak (Mycerobas carnipes)/ 白斑翅雪雀 0 bái bān chì xuě què /(bird species of China) white-winged snowfinch (Montifringilla nivalis)/ 白斑軍艦鳥 白斑军舰鸟 T 0 bái bān jūn jiàn niǎo /(bird species of China) lesser frigatebird (Fregata ariel)/ 白斑黑石鵖 0 bái bān hēi shí bī /(bird species of China) pied bush chat (Saxicola caprata)/ 白斩鸡 白斬雞 S 2 bái zhǎn jī /Cantonese poached chicken, known as "white cut chicken"/ 白斬雞 白斩鸡 T 2 bái zhǎn jī /Cantonese poached chicken, known as "white cut chicken"/ 白旄黃鉞 白旄黄钺 T 4 bái máo huáng yuè /white banner and yellow battle-ax (idiom); refers to military expedition/ 白旄黄钺 白旄黃鉞 S 4 bái máo huáng yuè /white banner and yellow battle-ax (idiom); refers to military expedition/ 白族 628 Bái zú /Bai (ethnic group)/ 白旗 304 bái qí /white flag/ 白日 192 bái rì /daytime/sun/time/ 白日做夢 白日做梦 T 18 bái rì zuò mèng /to daydream/to indulge in wishful thinking/ 白日做梦 白日做夢 S 18 bái rì zuò mèng /to daydream/to indulge in wishful thinking/ 白日夢 白日梦 T 24 bái rì mèng /daydream/reverie/ 白日梦 白日夢 S 24 bái rì mèng /daydream/reverie/ 白昼 白晝 S 257 bái zhòu /daytime/ 白晓燕 白曉燕 S 3 Bái Xiǎo yàn /Pai Hsiao-yen (daughter of Pai Ping-ping)/ 白晝 白昼 T 257 bái zhòu /daytime/ 白暨豚 白鱀豚 S 4 bái jì tún /Chinese river dolphin (Lipotes vexillifer)/ 白曉燕 白晓燕 T 3 Bái Xiǎo yàn /Pai Hsiao-yen (daughter of Pai Ping-ping)/ 白朗 25 Bái lǎng /Bainang county, Tibetan: Pa snam rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/ 白朗县 白朗縣 S 2 Bái lǎng xiàn /Bainang county, Tibetan: Pa snam rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/ 白朗縣 白朗县 T 2 Bái lǎng xiàn /Bainang county, Tibetan: Pa snam rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/ 白木耳 6 bái mù ěr /white fungus (Tremella fuciformis)/snow fungus/ 白朮 白术 T 33 bái zhú /the rhizome of large-headed atractylodes (Atractylodes macrocephaia)/ 白术 白朮 S 33 bái zhú /the rhizome of large-headed atractylodes (Atractylodes macrocephaia)/ 白朴 白樸 S 9 Bái Pǔ /Bai Pu (1226-1306), Yuan dynasty dramatist in the 雜劇|杂剧 tradition of musical comedy, one of the Four Great Yuan dramatists 元曲四大家/ 白条 白條 S 37 bái tiáo /IOU/informal document acknowledging a debt/ 白杨 白楊 S 134 bái yáng /poplar/CL:棵[ke1]/ 白杨树 白楊樹 S 40 bái yáng shù /white poplar (Populus bonatii)/ 白板 34 bái bǎn /whiteboard/tabula rasa/blank slate/ 白板笔 白板筆 S 3 bái bǎn bǐ /whiteboard marker/dry-erase marker/ 白板筆 白板笔 T 3 bái bǎn bǐ /whiteboard marker/dry-erase marker/ 白枕鶴 白枕鹤 T 5 bái zhěn hè /(bird species of China) white-naped crane (Grus vipio)/ 白枕鹤 白枕鶴 S 5 bái zhěn hè /(bird species of China) white-naped crane (Grus vipio)/ 白果 299 bái guǒ /ginkgo/ 白條 白条 T 37 bái tiáo /IOU/informal document acknowledging a debt/ 白棉紙 白棉纸 T 0 bái mián zhǐ /stencil tissue paper/ 白棉纸 白棉紙 S 0 bái mián zhǐ /stencil tissue paper/ 白楊 白杨 T 134 bái yáng /poplar/CL:棵[ke1]/ 白楊樹 白杨树 T 40 bái yáng shù /white poplar (Populus bonatii)/ 白榴石 4 bái liú shí /leucite/ 白樸 白朴 T 9 Bái Pǔ /Bai Pu (1226-1306), Yuan dynasty dramatist in the 雜劇|杂剧 tradition of musical comedy, one of the Four Great Yuan dramatists 元曲四大家/ 白殭蠶 白僵蚕 T 3 bái jiāng cán /the larva of silkworm with batrytis/ 白毛 15 bái máo /white hair (of animals)/see also 白髮|白发[bai2 fa4]/ 白毛女 49 bái máo nǚ /The White Haired Girl (1950), one of the first PRC films/ 白水 46 Bái shuǐ /Baishui county in Weinan 渭南[Wei4 nan2], Shaanxi/ 白水 46 bái shuǐ /plain water/ 白水县 白水縣 S 4 Bái shuǐ Xiàn /Baishui County in Weinan 渭南[Wei4 nan2], Shaanxi/ 白水晶 3 bái shuǐ jīng /rock crystal (mineral)/ 白水江自然保护区 白水江自然保護區 S 0 Bái shuǐ jiāng Zì rán Bǎo hù qū /Baishuijiang Nature Reserve, Gansu/ 白水江自然保護區 白水江自然保护区 T 0 Bái shuǐ jiāng Zì rán Bǎo hù qū /Baishuijiang Nature Reserve, Gansu/ 白水泥 3 bái shuǐ ní /white cement/ 白水縣 白水县 T 4 Bái shuǐ Xiàn /Baishui County in Weinan 渭南[Wei4 nan2], Shaanxi/ 白求恩 89 Bái Qiú ēn /Norman Bethune (1890-1939), Canadian doctor, worked for communists in Spanish civil war and for Mao in Yan'an, where he died of blood poisoning/ 白汤 白湯 S 4 bái tāng /clear soup/white broth, also called 奶湯|奶汤[nai3 tang1]/decoction of chrysanthemum, liquorice and certain other herbs/ 白沙 81 Bái shā /Baisha (common place name)/Baisha Lizu autonomous county, Hainan/Baisha or Paisha township in Penghu county 澎湖縣|澎湖县[Peng2 hu2 xian4] (Pescadores Islands), Taiwan/ 白沙乡 白沙鄉 S 0 Bái shā xiāng /Baisha or Paisha township in Penghu county 澎湖縣|澎湖县[Peng2 hu2 xian4] (Pescadores Islands), Taiwan/ 白沙县 白沙縣 S 3 Bái shā xiàn /Baisha Lizu autonomous county, Hainan/ 白沙工农区 白沙工農區 S 0 Bái shā Gōng nóng qū /Baisha Gongnong area in Dazhou 達州|达州[Da2 zhou1], Sichuan northeast Sichuan, amalgamated into Wanyuan county level city 萬源|万源[Wan4 yuan2] in 1993/ 白沙工農區 白沙工农区 T 0 Bái shā Gōng nóng qū /Baisha Gongnong area in Dazhou 達州|达州[Da2 zhou1], Sichuan northeast Sichuan, amalgamated into Wanyuan county level city 萬源|万源[Wan4 yuan2] in 1993/ 白沙瓦 23 Bái shā wǎ /Peshawar, city in north Pakistan/ 白沙縣 白沙县 T 3 Bái shā xiàn /Baisha Lizu autonomous county, Hainan/ 白沙鄉 白沙乡 T 0 Bái shā xiāng /Baisha or Paisha township in Penghu county 澎湖縣|澎湖县[Peng2 hu2 xian4] (Pescadores Islands), Taiwan/ 白沙黎族自治县 白沙黎族自治縣 S 2 Bái shā Lí zú zì zhì xiàn /Baisha Lizu autonomous county, Hainan/ 白沙黎族自治縣 白沙黎族自治县 T 2 Bái shā Lí zú zì zhì xiàn /Baisha Lizu autonomous county, Hainan/ 白沫 79 bái mò /froth/foam (coming from the mouth)/ 白河 106 Bái hé /Baihe County in Ankang 安康[An1 kang1], Shaanxi/Paiho town in Tainan County 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/ 白河县 白河縣 S 31 Bái hé Xiàn /Baihe County in Ankang 安康[An1 kang1], Shaanxi/ 白河縣 白河县 T 31 Bái hé Xiàn /Baihe County in Ankang 安康[An1 kang1], Shaanxi/ 白河鎮 白河镇 T 0 Bái hé zhèn /Paiho town in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/ 白河镇 白河鎮 S 0 Bái hé zhèn /Paiho town in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/ 白泽 白澤 S 3 Bái Zé /Bai Ze or White Marsh, legendary creature of ancient China/ 白洋淀 白洋澱 S 87 Bái yáng diàn /Lake Baiyangdian/ 白洋澱 白洋淀 T 87 Bái yáng diàn /Lake Baiyangdian/ 白洞 0 bái dòng /white hole (cosmology)/ 白浊 白濁 S 3 bái zhuó /gonorrhea (TCM term)/more commonly known as 淋病[lin4 bing4]/ 白海 43 Bái Hǎi /White Sea/ 白淨 白净 T 100 bái jìng /(of skin) fair and clear/ 白湯 白汤 T 4 bái tāng /clear soup/white broth, also called 奶湯|奶汤[nai3 tang1]/decoction of chrysanthemum, liquorice and certain other herbs/ 白澤 白泽 T 3 Bái Zé /Bai Ze or White Marsh, legendary creature of ancient China/ 白濁 白浊 T 3 bái zhuó /gonorrhea (TCM term)/more commonly known as 淋病[lin4 bing4]/ 白点噪鹛 白點噪鶥 S 0 bái diǎn zào méi /(bird species of China) white-speckled laughingthrush (Garrulax bieti)/ 白炽 白熾 S 5 bái chì /white heat/incandescence/ 白炽灯 白熾燈 S 51 bái chì dēng /incandescent light/ 白热 白熱 S 3 bái rè /white heat/incandescence/ 白热化 白熱化 S 103 bái rè huà /to turn white-hot/to intensify/to reach a climax/ 白煤 2 bái méi /anthracite/hard coal/white coal/waterpower/ 白熊 58 bái xióng /polar bear/white bear/ 白熱 白热 T 3 bái rè /white heat/incandescence/ 白熱化 白热化 T 103 bái rè huà /to turn white-hot/to intensify/to reach a climax/ 白熾 白炽 T 5 bái chì /white heat/incandescence/ 白熾燈 白炽灯 T 51 bái chì dēng /incandescent light/ 白狐 7 bái hú /arctic fox/ 白玄鷗 白玄鸥 T 0 bái xuán ōu /(bird species of China) white tern (Gygis alba)/ 白玄鸥 白玄鷗 S 0 bái xuán ōu /(bird species of China) white tern (Gygis alba)/ 白玉 179 Bái yù /Baiyü county (Tibetan: dpal yul rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/ 白玉 179 bái yù /white jade/tofu (by analogy)/ 白玉县 白玉縣 S 3 Bái yù xiàn /Baiyü county (Tibetan: dpal yul rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/ 白玉縣 白玉县 T 3 Bái yù xiàn /Baiyü county (Tibetan: dpal yul rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/ 白班儿 白班兒 S 0 bái bān r /day shift/ 白班兒 白班儿 T 0 bái bān r /day shift/ 白琵鷺 白琵鹭 T 0 bái pí lù /(bird species of China) Eurasian spoonbill (Platalea leucorodia)/ 白琵鹭 白琵鷺 S 0 bái pí lù /(bird species of China) Eurasian spoonbill (Platalea leucorodia)/ 白璧微瑕 2 bái bì wēi xiá /a slight blemish/ 白璧无瑕 白璧無瑕 S 2 bái bì wú xiá /impeccable moral integrity/ 白璧無瑕 白璧无瑕 T 2 bái bì wú xiá /impeccable moral integrity/ 白瓷 64 bái cí /blanc de chine (porcelain)/ 白痢 3 bái lì /dysentery characterized by white mucous stool/white diarrhea/ 白痴 242 bái chī /idiocy/idiot/ 白癜風 白癜风 T 20 bái diàn fēng /vitiligo/ 白癜风 白癜風 S 20 bái diàn fēng /vitiligo/ 白白 510 bái bái /in vain/to no purpose/for nothing/white/ 白皙 83 bái xī /fair/white/blonde/ 白皮书 白皮書 S 95 bái pí shū /white paper (e.g. containing proposals for new legislation)/white book/ 白皮書 白皮书 T 95 bái pí shū /white paper (e.g. containing proposals for new legislation)/white book/ 白皮杉醇 0 bái pí shān chún /piceatannol C14H12O4/ 白皮松 15 bái pí sōng /lacebark pine/ 白目 0 bái mù /(slang) stupid/moron/ 白相人 0 bái xiàng rén /(dialect) rogue/hoodlum/ 白眉地鶇 白眉地鸫 T 0 bái méi dì dōng /(bird species of China) Siberian thrush (Geokichla sibirica)/ 白眉地鸫 白眉地鶇 S 0 bái méi dì dōng /(bird species of China) Siberian thrush (Geokichla sibirica)/ 白眉姬鶲 白眉姬鹟 T 0 bái méi jī wēng /(bird species of China) yellow-rumped flycatcher (Ficedula zanthopygia)/ 白眉姬鹟 白眉姬鶲 S 0 bái méi jī wēng /(bird species of China) yellow-rumped flycatcher (Ficedula zanthopygia)/ 白眉山雀 0 bái méi shān què /(bird species of China) white-browed tit (Poecile superciliosus)/ 白眉山鷓鴣 白眉山鹧鸪 T 0 bái méi shān zhè gū /(bird species of China) white-necklaced partridge (Arborophila gingica)/ 白眉山鹧鸪 白眉山鷓鴣 S 0 bái méi shān zhè gū /(bird species of China) white-necklaced partridge (Arborophila gingica)/ 白眉扇尾鶲 白眉扇尾鹟 T 0 bái méi shàn wěi wēng /(bird species of China) white-browed fantail (Rhipidura aureola)/ 白眉扇尾鹟 白眉扇尾鶲 S 0 bái méi shàn wěi wēng /(bird species of China) white-browed fantail (Rhipidura aureola)/ 白眉拳 0 bái méi quán /Pak Mei or Bak Mei - "White Eyebrow" (Chinese Martial Art)/ 白眉朱雀 0 bái méi zhū què /(bird species of China) chinese white-browed rosefinch (Carpodacus dubius)/ 白眉林鴝 白眉林鸲 T 0 bái méi lín qú /(bird species of China) white-browed bush robin (Tarsiger indicus)/ 白眉林鸲 白眉林鴝 S 0 bái méi lín qú /(bird species of China) white-browed bush robin (Tarsiger indicus)/ 白眉棕啄木鳥 白眉棕啄木鸟 T 0 bái méi zōng zhuó mù niǎo /(bird species of China) white-browed piculet (Sasia ochracea)/ 白眉棕啄木鸟 白眉棕啄木鳥 S 0 bái méi zōng zhuó mù niǎo /(bird species of China) white-browed piculet (Sasia ochracea)/ 白眉歌鶇 白眉歌鸫 T 0 bái méi gē dōng /(bird species of China) redwing (Turdus iliacus)/ 白眉歌鸫 白眉歌鶇 S 0 bái méi gē dōng /(bird species of China) redwing (Turdus iliacus)/ 白眉秧雞 白眉秧鸡 T 0 bái méi yāng jī /(bird species of China) white-browed crake (Porzana cinerea)/ 白眉秧鸡 白眉秧雞 S 0 bái méi yāng jī /(bird species of China) white-browed crake (Porzana cinerea)/ 白眉蓝姬鹟 白眉藍姬鶲 S 0 bái méi lán jī wēng /(bird species of China) ultramarine flycatcher (Ficedula superciliaris)/ 白眉藍姬鶲 白眉蓝姬鹟 T 0 bái méi lán jī wēng /(bird species of China) ultramarine flycatcher (Ficedula superciliaris)/ 白眉赤眼 3 bái méi chì yǎn /for no reason (idiom)/ 白眉雀鶥 白眉雀鹛 T 0 bái méi què méi /(bird species of China) white-browed fulvetta (Fulvetta vinipectus)/ 白眉雀鹛 白眉雀鶥 S 0 bái méi què méi /(bird species of China) white-browed fulvetta (Fulvetta vinipectus)/ 白眉鴨 白眉鸭 T 0 bái méi yā /(bird species of China) garganey (Anas querquedula)/ 白眉鵐 白眉鹀 T 0 bái méi wú /(bird species of China) Tristram's bunting (Emberiza tristrami)/ 白眉鶇 白眉鸫 T 0 bái méi dōng /(bird species of China) eyebrowed thrush (Turdus obscurus)/ 白眉鸫 白眉鶇 S 0 bái méi dōng /(bird species of China) eyebrowed thrush (Turdus obscurus)/ 白眉鸭 白眉鴨 S 0 bái méi yā /(bird species of China) garganey (Anas querquedula)/ 白眉鹀 白眉鵐 S 0 bái méi wú /(bird species of China) Tristram's bunting (Emberiza tristrami)/ 白眶斑翅鶥 白眶斑翅鹛 T 0 bái kuàng bān chì méi /(bird species of China) spectacled barwing (Actinodura ramsayi)/ 白眶斑翅鹛 白眶斑翅鶥 S 0 bái kuàng bān chì méi /(bird species of China) spectacled barwing (Actinodura ramsayi)/ 白眶雀鶥 白眶雀鹛 T 0 bái kuàng què méi /(bird species of China) Nepal fulvetta (Alcippe nipalensis)/ 白眶雀鹛 白眶雀鶥 S 0 bái kuàng què méi /(bird species of China) Nepal fulvetta (Alcippe nipalensis)/ 白眶鴉雀 白眶鸦雀 T 0 bái kuàng yā què /(bird species of China) spectacled parrotbill (Sinosuthora conspicillata)/ 白眶鶲鶯 白眶鹟莺 T 0 bái kuàng wēng yīng /(bird species of China) white-spectacled warbler (Seicercus affinis)/ 白眶鸦雀 白眶鴉雀 S 0 bái kuàng yā què /(bird species of China) spectacled parrotbill (Sinosuthora conspicillata)/ 白眶鹟莺 白眶鶲鶯 S 0 bái kuàng wēng yīng /(bird species of China) white-spectacled warbler (Seicercus affinis)/ 白眼 170 bái yǎn /supercilious look/ 白眼河燕 0 bái yǎn hé yàn /(bird species of China) white-eyed river martin (Pseudochelidon sirintarae)/ 白眼狼 3 bái yǎn láng /thankless wretch/an ingrate/ 白眼珠 3 bái yǎn zhū /white of the eye/ 白眼珠儿 白眼珠兒 S 0 bái yǎn zhū r /erhua variant of 白眼珠[bai2 yan3 zhu1]/ 白眼珠兒 白眼珠儿 T 0 bái yǎn zhū r /erhua variant of 白眼珠[bai2 yan3 zhu1]/ 白眼鵟鷹 白眼鵟鹰 T 0 bái yǎn kuáng yīng /(bird species of China) white-eyed buzzard (Butastur teesa)/ 白眼鵟鹰 白眼鵟鷹 S 0 bái yǎn kuáng yīng /(bird species of China) white-eyed buzzard (Butastur teesa)/ 白矮星 68 bái ǎi xīng /white dwarf/ 白石砬子 0 bái shí lá zi /national nature reserve at Kuandian 寬甸|宽甸 in Liaoning/ 白矾 白礬 S 10 bái fán /alum/ 白砂糖 22 bái shā táng /white granulated sugar/ 白砒 0 bái pī /white arsenic/arsenic trioxide/ 白碑 0 bái bēi /stone tablet without inscription/blank stele/ 白碱滩 白鹼灘 S 0 Bái jiǎn tān /Baijiantan district (Uighur: Jerenbulaq Rayoni) of Qaramay City 克拉瑪依市|克拉玛依市[Ke4 la1 ma3 yi1 shi4], Xinjiang/ 白碱滩区 白鹼灘區 S 3 Bái jiǎn tān qū /Baijiantan district (Uighur: Jerenbulaq Rayoni) of Qaramay City 克拉瑪依市|克拉玛依市[Ke4 la1 ma3 yi1 shi4], Xinjiang/ 白磷 34 bái lín /white phosphorus/ 白礬 白矾 T 10 bái fán /alum/ 白票 3 bái piào /blank vote/abstention/ 白秋沙鴨 白秋沙鸭 T 0 bái qiū shā yā /(bird species of China) smew (Mergellus albellus)/ 白秋沙鸭 白秋沙鴨 S 0 bái qiū shā yā /(bird species of China) smew (Mergellus albellus)/ 白种 白種 S 13 bái zhǒng /the white race/ 白種 白种 T 13 bái zhǒng /the white race/ 白简 白簡 S 0 Bái jiǎn /Wrigley's Spearmint (brand)/ 白簡 白简 T 0 Bái jiǎn /Wrigley's Spearmint (brand)/ 白米 79 bái mǐ /(polished) rice/ 白粉 86 bái fěn /face powder/chalk powder/heroin/ 白粉病 20 bái fěn bìng /powdery mildew/ 白粥 3 bái zhōu /plain rice congee/ 白糖 69 bái táng /(refined) white sugar/ 白紙黑字 白纸黑字 T 37 bái zhǐ hēi zì /(written) in black and white/ 白素貞 白素贞 T 11 Bái Sù zhēn /(name of a person) Bai Suzhen, from Madame White Snake/ 白素贞 白素貞 S 11 Bái Sù zhēn /(name of a person) Bai Suzhen, from Madame White Snake/ 白細胞 白细胞 T 248 bái xì bāo /white blood cell/leucocyte/ 白線 白线 T 9 bái xiàn /white line (road markings)/ 白線斑蚊 白线斑蚊 T 0 bái xiàn bān wén /Aedes albopictus (species of mosquito)/ 白纸黑字 白紙黑字 S 37 bái zhǐ hēi zì /(written) in black and white/ 白线 白線 S 9 bái xiàn /white line (road markings)/ 白线斑蚊 白線斑蚊 S 0 bái xiàn bān wén /Aedes albopictus (species of mosquito)/ 白细胞 白細胞 S 248 bái xì bāo /white blood cell/leucocyte/ 白羊 165 Bái yáng /Aries (star sign)/ 白羊座 10 Bái yáng zuò /Aries (constellation and sign of the zodiac)/ 白羊朝 0 Bái yáng cháo /Ak Koyunlu or Aq Qoyunlu Turkoman confederation of eastern Iran (c. 1378-c. 1500)/ 白翅交嘴雀 0 bái chì jiāo zuǐ què /(bird species of China) white-winged crossbill (Loxia leucoptera)/ 白翅啄木鳥 白翅啄木鸟 T 0 bái chì zhuó mù niǎo /(bird species of China) white-winged woodpecker (Dendrocopos leucopterus)/ 白翅啄木鸟 白翅啄木鳥 S 0 bái chì zhuó mù niǎo /(bird species of China) white-winged woodpecker (Dendrocopos leucopterus)/ 白翅浮鷗 白翅浮鸥 T 0 bái chì fú ōu /(bird species of China) white-winged tern (Chlidonias leucopterus)/ 白翅浮鸥 白翅浮鷗 S 0 bái chì fú ōu /(bird species of China) white-winged tern (Chlidonias leucopterus)/ 白翅百灵 白翅百靈 S 0 bái chì bǎi líng /(bird species of China) white-winged lark (Melanocorypha leucoptera)/ 白翅百靈 白翅百灵 T 0 bái chì bǎi líng /(bird species of China) white-winged lark (Melanocorypha leucoptera)/ 白翅蓝鹊 白翅藍鵲 S 0 bái chì lán què /(bird species of China) white-winged magpie (Urocissa whiteheadi)/ 白翅藍鵲 白翅蓝鹊 T 0 bái chì lán què /(bird species of China) white-winged magpie (Urocissa whiteheadi)/ 白翎岛 白翎島 S 0 Bái líng Dǎo /Baengnyeong Island of South Korea, near the Northern Limit Line/ 白翎島 白翎岛 T 0 Bái líng Dǎo /Baengnyeong Island of South Korea, near the Northern Limit Line/ 白翎面 0 Bái líng miàn /Baengnyeong township (South Korea)/see also 白翎島|白翎岛[Bai2 ling2 Dao3]/ 白翳 3 bái yì /opacity of the cornea (in TCM)/cataract/ 白耳奇鶥 白耳奇鹛 T 0 bái ěr qí méi /(bird species of China) white-eared sibia (Heterophasia auricularis)/ 白耳奇鹛 白耳奇鶥 S 0 bái ěr qí méi /(bird species of China) white-eared sibia (Heterophasia auricularis)/ 白肉 33 bái ròu /plain boiled pork/ 白肩雕 白肩鵰 S 6 bái jiān diāo /(bird species of China) eastern imperial eagle (Aquila heliaca)/ 白肩鵰 白肩雕 T 6 bái jiān diāo /(bird species of China) eastern imperial eagle (Aquila heliaca)/ 白肩黑䴉 白肩黑鹮 T 0 bái jiān hēi huán /(bird species of China) white-shouldered ibis (Pseudibis davisoni)/ 白肩黑鹮 白肩黑䴉 S 0 bái jiān hēi huán /(bird species of China) white-shouldered ibis (Pseudibis davisoni)/ 白背兀鷲 白背兀鹫 T 0 bái bèi wù jiù /(bird species of China) white-rumped vulture (Gyps bengalensis)/ 白背兀鹫 白背兀鷲 S 0 bái bèi wù jiù /(bird species of China) white-rumped vulture (Gyps bengalensis)/ 白背啄木鳥 白背啄木鸟 T 0 bái bèi zhuó mù niǎo /(bird species of China) white-backed woodpecker (Dendrocopos leucotos)/ 白背啄木鸟 白背啄木鳥 S 0 bái bèi zhuó mù niǎo /(bird species of China) white-backed woodpecker (Dendrocopos leucotos)/ 白背矶鸫 白背磯鶇 S 0 bái bèi jī dōng /(bird species of China) common rock thrush (Monticola saxatilis)/ 白背磯鶇 白背矶鸫 T 0 bái bèi jī dōng /(bird species of China) common rock thrush (Monticola saxatilis)/ 白胡椒 3 bái hú jiāo /white peppercorn/ 白胸翡翠 0 bái xiōng fěi cuì /(bird species of China) white-throated kingfisher (Halcyon smyrnensis)/ 白胸苦恶鸟 白胸苦惡鳥 S 0 bái xiōng kǔ è niǎo /(bird species of China) white-breasted waterhen (Amaurornis phoenicurus)/ 白胸苦惡鳥 白胸苦恶鸟 T 0 bái xiōng kǔ è niǎo /(bird species of China) white-breasted waterhen (Amaurornis phoenicurus)/ 白胸鴉雀 白胸鸦雀 T 0 bái xiōng yā què /(bird species of China) white-breasted parrotbill (Psittiparus ruficeps)/ 白胸鸦雀 白胸鴉雀 S 0 bái xiōng yā què /(bird species of China) white-breasted parrotbill (Psittiparus ruficeps)/ 白脫 白脱 T 0 bái tuō /butter (loanword)/ 白脱 白脫 S 0 bái tuō /butter (loanword)/ 白脸 白臉 S 120 bái liǎn /white face/face painting in Beijing opera etc/ 白脸䴓 白臉鳾 S 0 bái liǎn shī /(bird species of China) Przevalski's nuthatch (Sitta przewalskii)/ 白脸鹭 白臉鷺 S 0 bái liǎn lù /(bird species of China) white-faced heron (Egretta novaehollandiae)/ 白腰叉尾海燕 0 bái yāo chā wěi hǎi yàn /(bird species of China) Leach's storm petrel (Oceanodroma leucorhoa)/ 白腰文鳥 白腰文鸟 T 0 bái yāo wén niǎo /(bird species of China) white-rumped munia (Lonchura striata)/ 白腰文鸟 白腰文鳥 S 0 bái yāo wén niǎo /(bird species of China) white-rumped munia (Lonchura striata)/ 白腰朱頂雀 白腰朱顶雀 T 0 bái yāo zhū dǐng què /(bird species of China) common redpoll (Acanthis flammea)/ 白腰朱顶雀 白腰朱頂雀 S 0 bái yāo zhū dǐng què /(bird species of China) common redpoll (Acanthis flammea)/ 白腰杓鷸 白腰杓鹬 T 0 bái yāo sháo yù /(bird species of China) Eurasian curlew (Numenius arquata)/ 白腰杓鹬 白腰杓鷸 S 0 bái yāo sháo yù /(bird species of China) Eurasian curlew (Numenius arquata)/ 白腰滨鹬 白腰濱鷸 S 0 bái yāo bīn yù /(bird species of China) white-rumped sandpiper (Calidris fuscicollis)/ 白腰濱鷸 白腰滨鹬 T 0 bái yāo bīn yù /(bird species of China) white-rumped sandpiper (Calidris fuscicollis)/ 白腰燕鷗 白腰燕鸥 T 0 bái yāo yàn ōu /(bird species of China) Aleutian tern (Onychoprion aleuticus)/ 白腰燕鸥 白腰燕鷗 S 0 bái yāo yàn ōu /(bird species of China) Aleutian tern (Onychoprion aleuticus)/ 白腰草鷸 白腰草鹬 T 0 bái yāo cǎo yù /(bird species of China) green sandpiper (Tringa ochropus)/ 白腰草鹬 白腰草鷸 S 0 bái yāo cǎo yù /(bird species of China) green sandpiper (Tringa ochropus)/ 白腰雪雀 0 bái yāo xuě què /(bird species of China) white-rumped snowfinch (Onychostruthus taczanowskii)/ 白腰鵲鴝 白腰鹊鸲 T 0 bái yāo què qú /(bird species of China) white-rumped shama (Copsychus malabaricus)/ 白腰鹊鸲 白腰鵲鴝 S 0 bái yāo què qú /(bird species of China) white-rumped shama (Copsychus malabaricus)/ 白腹军舰鸟 白腹軍艦鳥 S 0 bái fù jūn jiàn niǎo /(bird species of China) Christmas frigatebird (Fregata andrewsi)/ 白腹凤鹛 白腹鳳鶥 S 0 bái fù fèng méi /(bird species of China) white-bellied erpornis (Erpornis zantholeuca)/ 白腹姬鶲 白腹姬鹟 T 0 bái fù jī wēng /(bird species of China) blue-and-white flycatcher (Cyanoptila cyanomelana)/ 白腹姬鹟 白腹姬鶲 S 0 bái fù jī wēng /(bird species of China) blue-and-white flycatcher (Cyanoptila cyanomelana)/ 白腹幽鶥 白腹幽鹛 T 0 bái fù yōu méi /(bird species of China) spot-throated babbler (Pellorneum albiventre)/ 白腹幽鹛 白腹幽鶥 S 0 bái fù yōu méi /(bird species of China) spot-throated babbler (Pellorneum albiventre)/ 白腹毛脚燕 白腹毛腳燕 S 0 bái fù máo jiǎo yàn /(bird species of China) common house martin (Delichon urbicum))/ 白腹毛腳燕 白腹毛脚燕 T 0 bái fù máo jiǎo yàn /(bird species of China) common house martin (Delichon urbicum))/ 白腹海雕 白腹海鵰 S 0 bái fù hǎi diāo /(bird species of China) white-bellied sea eagle (Haliaeetus leucogaster)/ 白腹海鵰 白腹海雕 T 0 bái fù hǎi diāo /(bird species of China) white-bellied sea eagle (Haliaeetus leucogaster)/ 白腹短翅鴝 白腹短翅鸲 T 0 bái fù duǎn chì qú /(bird species of China) white-bellied redstart (Luscinia phoenicuroides)/ 白腹短翅鸲 白腹短翅鴝 S 0 bái fù duǎn chì qú /(bird species of China) white-bellied redstart (Luscinia phoenicuroides)/ 白腹軍艦鳥 白腹军舰鸟 T 0 bái fù jūn jiàn niǎo /(bird species of China) Christmas frigatebird (Fregata andrewsi)/ 白腹錦雞 白腹锦鸡 T 0 bái fù jǐn jī /(bird species of China) Lady Amherst's pheasant (Chrysolophus amherstiae)/ 白腹锦鸡 白腹錦雞 S 0 bái fù jǐn jī /(bird species of China) Lady Amherst's pheasant (Chrysolophus amherstiae)/ 白腹隼雕 白腹隼鵰 S 0 bái fù sǔn diāo /(bird species of China) Bonelli's eagle (Aquila fasciata)/ 白腹隼鵰 白腹隼雕 T 0 bái fù sǔn diāo /(bird species of China) Bonelli's eagle (Aquila fasciata)/ 白腹鳳鶥 白腹凤鹛 T 0 bái fù fèng méi /(bird species of China) white-bellied erpornis (Erpornis zantholeuca)/ 白腹鶇 白腹鸫 T 0 bái fù dōng /(bird species of China) pale thrush (Turdus pallidus)/ 白腹鷂 白腹鹞 T 0 bái fù yào /(bird species of China) eastern marsh harrier (Circus spilonotus)/ 白腹鷺 白腹鹭 T 0 bái fù lù /(bird species of China) white-bellied heron (Ardea insignis)/ 白腹鸫 白腹鶇 S 0 bái fù dōng /(bird species of China) pale thrush (Turdus pallidus)/ 白腹鹞 白腹鷂 S 0 bái fù yào /(bird species of China) eastern marsh harrier (Circus spilonotus)/ 白腹鹭 白腹鷺 S 0 bái fù lù /(bird species of China) white-bellied heron (Ardea insignis)/ 白腹黑啄木鳥 白腹黑啄木鸟 T 0 bái fù hēi zhuó mù niǎo /(bird species of China) white-bellied woodpecker (Dryocopus javensis)/ 白腹黑啄木鸟 白腹黑啄木鳥 S 0 bái fù hēi zhuó mù niǎo /(bird species of China) white-bellied woodpecker (Dryocopus javensis)/ 白腿小隼 0 bái tuǐ xiǎo sǔn /(bird species of China) pied falconet (Microhierax melanoleucos)/ 白臉 白脸 T 120 bái liǎn /white face/face painting in Beijing opera etc/ 白臉鳾 白脸䴓 T 0 bái liǎn shī /(bird species of China) Przevalski's nuthatch (Sitta przewalskii)/ 白臉鷺 白脸鹭 T 0 bái liǎn lù /(bird species of China) white-faced heron (Egretta novaehollandiae)/ 白色 2756 bái sè /white/fig. reactionary/anti-communist/ 白色人种 白色人種 S 0 bái sè rén zhǒng /the white race/ 白色人種 白色人种 T 0 bái sè rén zhǒng /the white race/ 白色体 白色體 S 3 bái sè tǐ /leucoplast/ 白色恐怖 206 Bái sè kǒng bù /White Terror/ 白色情人節 白色情人节 T 0 Bái sè Qíng rén jié /White Day/ 白色情人节 白色情人節 S 0 Bái sè Qíng rén jié /White Day/ 白色战剂 白色戰劑 S 0 bái sè zhàn jì /Agent White/ 白色戰劑 白色战剂 T 0 bái sè zhàn jì /Agent White/ 白色體 白色体 T 3 bái sè tǐ /leucoplast/ 白芍 35 bái sháo /root of herbaceous peony (Paeonia lactiflora), used in TCM/ 白芝麻 3 bái zhī ma /sesame seed/ 白花花 158 bái huā huā /shining white/ 白花蛇 23 bái huā shé /long-nosed pit viper (agkistrodon acutus)/ 白花蛇舌草 0 bái huā shé shé cǎo /Hedyotis diffusa/ 白芷 19 bái zhǐ /Dahurian angelica (Angelica dahurica)/root of Dahurian angelica (used in TCM)/ 白苋 白莧 S 0 bái xiàn /white amaranth (Amaranthus albus)/sprouts and tender leaves of Chinese spinach (Amaranthus spp.) used as food/ 白苋紫茄 白莧紫茄 S 0 bái xiàn zǐ qié /white amaranth, purple eggplant (idiom); common foodstuff, unpretentious lifestyle/ 白苏 白蘇 S 4 bái sū /common perilla/ 白茅 14 bái máo /cogon grass (Imperata cylindrica), used as thatching material in China and Indonesia/ 白茫茫 107 bái máng máng /(of mist, snow, floodwater etc) a vast expanse of whiteness/ 白莧 白苋 T 0 bái xiàn /white amaranth (Amaranthus albus)/sprouts and tender leaves of Chinese spinach (Amaranthus spp.) used as food/ 白莧紫茄 白苋紫茄 T 0 bái xiàn zǐ qié /white amaranth, purple eggplant (idiom); common foodstuff, unpretentious lifestyle/ 白莲 白蓮 S 581 bái lián /white lotus (flower)/White Lotus society/same as 白蓮教|白莲教/ 白莲教 白蓮教 S 142 Bái lián jiào /White Lotus society/ 白菜 221 bái cài /Chinese cabbage/pak choi/CL:棵[ke1], 個|个[ge4]/ 白菜价 白菜價 S 3 bái cài jià /lit. cabbage price/low price/ 白菜價 白菜价 T 3 bái cài jià /lit. cabbage price/low price/ 白菜豆 0 bái cài dòu /white kidney beans/ 白萝卜 白蘿蔔 S 22 bái luó bo /white radish/daikon/Raphanus sativus longipinnatus/ 白蓮 白莲 T 581 bái lián /white lotus (flower)/White Lotus society/same as 白蓮教|白莲教/ 白蓮教 白莲教 T 142 Bái lián jiào /White Lotus society/ 白蔹 白蘞 S 3 bái liǎn /Ampelopsis japonica (creeper with root used in TCM)/ 白薯 32 bái shǔ /sweet potato/ 白蘇 白苏 T 4 bái sū /common perilla/ 白蘞 白蔹 T 3 bái liǎn /Ampelopsis japonica (creeper with root used in TCM)/ 白蘭地 白兰地 T 36 bái lán dì /brandy (loanword)/ 白蘭瓜 白兰瓜 T 17 bái lán guā /honeydew melon/ 白蘿蔔 白萝卜 T 22 bái luó bo /white radish/daikon/Raphanus sativus longipinnatus/ 白虎 91 Bái hǔ /White Tiger (the seven mansions of the west sky)/(slang) hairless female genitalia/ 白蚀症 白蝕症 S 0 bái shí zhèng /vitiligo/ 白蚁 白蟻 S 141 bái yǐ /termite/white ant/ 白蛇传 白蛇傳 S 25 Bái Shé Zhuàn /Tale of the White Snake/Madame White Snake/ 白蛇傳 白蛇传 T 25 Bái Shé Zhuàn /Tale of the White Snake/Madame White Snake/ 白蛉热 白蛉熱 S 0 bái líng rè /sandfly fever/ 白蛉熱 白蛉热 T 0 bái líng rè /sandfly fever/ 白蛋白 68 bái dàn bái /albumin/ 白蜡 白蠟 S 73 bái là /white wax from Chinese white wax bug (Ericerus pela)/ 白蜡树 白蠟樹 S 16 bái là shù /Chinese ash (Fraxinus chinensis), whose bark, flowers and leaves are used in TCM/ 白蜡虫 白蠟蟲 S 9 bái là chóng /Chinese white wax bug (Ericerus pela)/ 白蝕症 白蚀症 T 0 bái shí zhèng /vitiligo/ 白蟻 白蚁 T 141 bái yǐ /termite/white ant/ 白蠟 白蜡 T 73 bái là /white wax from Chinese white wax bug (Ericerus pela)/ 白蠟樹 白蜡树 T 16 bái là shù /Chinese ash (Fraxinus chinensis), whose bark, flowers and leaves are used in TCM/ 白蠟蟲 白蜡虫 T 9 bái là chóng /Chinese white wax bug (Ericerus pela)/ 白血球 22 bái xuè qiú /white blood cell/leucocyte/ 白血病 248 bái xuè bìng /leukemia/ 白行简 白行簡 S 9 Bái Xíng jiǎn /Bai Xingjian (c. 776-826), younger brother of Bai Juyi 白居易[Bai2 Ju1 yi4], Tang novelist and poet, author of novel Tale of Courtesan Li Wa 李娃傳|李娃传[Li3 Wa2 Zhuan4]/ 白行簡 白行简 T 9 Bái Xíng jiǎn /Bai Xingjian (c. 776-826), younger brother of Bai Juyi 白居易[Bai2 Ju1 yi4], Tang novelist and poet, author of novel Tale of Courtesan Li Wa 李娃傳|李娃传[Li3 Wa2 Zhuan4]/ 白衣战士 白衣戰士 S 6 bái yī zhàn shì /warrior in white/medical worker/ 白衣戰士 白衣战士 T 6 bái yī zhàn shì /warrior in white/medical worker/ 白衣苍狗 白衣蒼狗 S 0 bái yī cāng gǒu /lit. (cloud shapes) changing from a white shirt to a gray dog (idiom)/fig. the impermanence of all things/ 白衣蒼狗 白衣苍狗 T 0 bái yī cāng gǒu /lit. (cloud shapes) changing from a white shirt to a gray dog (idiom)/fig. the impermanence of all things/ 白話 白话 T 127 bái huà /spoken language/vernacular/ 白話文 白话文 T 79 bái huà wén /writings in the vernacular/ 白話詩 白话诗 T 29 bái huà shī /free verse in the vernacular/ 白讀 白读 T 0 bái dú /colloquial (rather than literary) pronunciation of a Chinese character/ 白话 白話 S 127 bái huà /spoken language/vernacular/ 白话文 白話文 S 79 bái huà wén /writings in the vernacular/ 白话诗 白話詩 S 29 bái huà shī /free verse in the vernacular/ 白读 白讀 S 0 bái dú /colloquial (rather than literary) pronunciation of a Chinese character/ 白豆蔻 3 bái dòu kòu /cardamom (Elettaria cardamomum)/ 白費 白费 T 96 bái fèi /to waste (one's energy etc)/ 白費唇舌 白费唇舌 T 3 bái fèi chún shé /to whistle down the wind/to waste one's breath (idiom)/ 白费 白費 S 96 bái fèi /to waste (one's energy etc)/ 白费唇舌 白費唇舌 S 3 bái fèi chún shé /to whistle down the wind/to waste one's breath (idiom)/ 白起 46 Bái Qǐ /Bai Qi (-258 BC), famous general of Qin 秦國|秦国, the victor at 長平|长平 in 260 BC/same as 公孫起|公孙起/ 白跑一趟 3 bái pǎo yī tàng /to go on an errand for nothing/to go on a wild-goose chase/ 白車 白车 T 0 bái chē /ambulance (slang) (Cantonese)/ 白軍 白军 T 39 Bái jūn /White Guard or White Movement, anti-communist troops fighting against the Bolsheviks during the Russian Civil War (1917-1922)/ 白车 白車 S 0 bái chē /ambulance (slang) (Cantonese)/ 白道 10 bái dào /lunar orbit/legitimate/righteous/see also 黑道[hei1 dao4]/ 白酒 248 bái jiǔ /spirit usually distilled from sorghum or maize/white spirit/ 白醋 26 bái cù /white vinegar/plain vinegar/ 白金 117 bái jīn /platinum/silver/(slang) handcuffs/ 白金汉宫 白金漢宮 S 21 Bái jīn hàn Gōng /Buckingham Palace/ 白金汉郡 白金漢郡 S 0 Bái jīn hàn jùn /Buckinghamshire (English county)/ 白金漢宮 白金汉宫 T 21 Bái jīn hàn Gōng /Buckingham Palace/ 白金漢郡 白金汉郡 T 0 Bái jīn hàn jùn /Buckinghamshire (English county)/ 白銀 白银 T 334 Bái yín /Baiyin prefecture level city in Gansu/ 白銀 白银 T 334 bái yín /silver/ 白銀區 白银区 T 2 Bái yín qū /Baiyin district of Baiyin city 白銀市|白银市[Bai2 yin2 shi4], Gansu/ 白銀市 白银市 T 9 Bái yín shì /Baiyin prefecture level city in Gansu/ 白銀書 白银书 T 0 bái yín shū /valuable book decorated with silver, gold and jewels etc, commonly regarded as a disguised form of bribe/ 白銅 白铜 T 56 bái tóng /copper-nickel alloy/ 白鋼 白钢 T 5 bái gāng /steel/ 白鎢礦 白钨矿 T 16 bái wū kuàng /scheelite/ 白鐵 白铁 T 11 bái tiě /galvanized iron/ 白鑞 白镴 T 0 bái là /pewter/solder/ 白钢 白鋼 S 5 bái gāng /steel/ 白钨矿 白鎢礦 S 16 bái wū kuàng /scheelite/ 白铁 白鐵 S 11 bái tiě /galvanized iron/ 白铜 白銅 S 56 bái tóng /copper-nickel alloy/ 白银 白銀 S 334 Bái yín /Baiyin prefecture level city in Gansu/ 白银 白銀 S 334 bái yín /silver/ 白银书 白銀書 S 0 bái yín shū /valuable book decorated with silver, gold and jewels etc, commonly regarded as a disguised form of bribe/ 白银区 白銀區 S 2 Bái yín qū /Baiyin district of Baiyin city 白銀市|白银市[Bai2 yin2 shi4], Gansu/ 白银市 白銀市 S 9 Bái yín shì /Baiyin prefecture level city in Gansu/ 白镴 白鑞 S 0 bái là /pewter/solder/ 白開水 白开水 T 31 bái kāi shuǐ /plain boiled water/ 白附 0 bái fù /white aconite/ 白附片 0 bái fù piàn /sliced white aconite (used in TCM)/ 白陶 6 bái táo /white pottery (of Shang Dynastry 16-11th century BC)/ 白雪 1572 bái xuě /snow/ 白雪公主 38 Bái xuě Gōng zhǔ /Snow White/ 白雪皑皑 白雪皚皚 S 20 bái xuě ái ái /brilliant white snow cover (esp. of distant peaks)/ 白雪皚皚 白雪皑皑 T 20 bái xuě ái ái /brilliant white snow cover (esp. of distant peaks)/ 白雲 白云 T 389 Bái yún /Baiyun district of Guiyang city 貴陽市|贵阳市[Gui4 yang2 shi4], Guizhou/Baiyun district of Guangzhou city 廣州市|广州市[Guang3 zhou1 shi4], Guangdong/ 白雲 白云 T 389 bái yún /white cloud/ 白雲區 白云区 T 22 Bái yún qū /Baiyun district of Guiyang city 貴陽市|贵阳市[Gui4 yang2 shi4], Guizhou/Baiyun district of Guangzhou city 廣州市|广州市[Guang3 zhou1 shi4], Guangdong/ 白雲岩 白云岩 T 76 bái yún yán /dolomite (geology)/ 白雲機場 白云机场 T 34 Bái yún jī chǎng /Baiyun airport (Guangzhou)/ 白雲母 白云母 T 3 bái yún mǔ /muscovite/white mica/ 白雲石 白云石 T 99 bái yún shí /dolomite/ 白雲礦區 白云矿区 T 2 Bái yún kuàng qū /Baiyukuang district of Baotou city 包頭市|包头市[Bao1 tou2 shi4], Inner Mongolia/ 白霜 16 bái shuāng /hoar frost/ 白露 0 Bái lù /Bailu or White Dew, 15th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 8th-22nd September/ 白面 白麵 S 155 bái miàn /wheat flour/flour/heroin/ 白面书生 白面書生 S 18 bái miàn shū shēng /lit. pale-faced scholar (idiom); young and inexperienced person without practical experience/still wet behind the ears/ 白面儿 白麵兒 S 3 bái miàn r /heroin/ 白面書生 白面书生 T 18 bái miàn shū shēng /lit. pale-faced scholar (idiom); young and inexperienced person without practical experience/still wet behind the ears/ 白頂溪鴝 白顶溪鸲 T 0 bái dǐng xī qú /(bird species of China) white-capped redstart (Chaimarrornis leucocephalus)/ 白頂玄鷗 白顶玄鸥 T 0 bái dǐng xuán ōu /(bird species of China) brown noddy (Anous stolidus)/ 白頂鵐 白顶鹀 T 0 bái dǐng wú /(bird species of China) white-capped bunting (Emberiza stewarti)/ 白頂鵖 白顶鵖 T 0 bái dǐng bī /(bird species of China) pied wheatear (Oenanthe pleschanka)/ 白項鳳鶥 白项凤鹛 T 0 bái xiàng fèng méi /(bird species of China) white-naped yuhina (Yuhina bakeri)/ 白領 白领 T 1071 bái lǐng /white collar/business person/ 白領八哥 白领八哥 T 0 bái lǐng bā gē /(bird species of China) collared myna (Acridotheres albocinctus)/ 白領翡翠 白领翡翠 T 0 bái lǐng fěi cuì /(bird species of China) collared kingfisher (Todiramphus chloris)/ 白領鳳鶥 白领凤鹛 T 0 bái lǐng fèng méi /(bird species of China) white-collared yuhina (Yuhina diademata)/ 白頭 白头 T 72 bái tóu /hoary head/old age/ 白頭偕老 白头偕老 T 36 bái tóu xié lǎo /(to live together until the) white hairs of old age (idiom); to live to a ripe old age in conjugal bliss/until death do us part/ 白頭到老 白头到老 T 9 bái tóu dào lǎo /(to live together until the) white hairs of old age (idiom); to live to a ripe old age in conjugal bliss/until death do us part/ 白頭山 白头山 T 20 Bái tóu shān /Baekdu or Changbai mountains 長白山|长白山, volcanic mountain range between Jilin province and North Korea, prominent in Manchu and Korean mythology/ 白頭硬尾鴨 白头硬尾鸭 T 0 bái tóu yìng wěi yā /(bird species of China) white-headed duck (Oxyura leucocephala)/ 白頭翁 白头翁 T 12 bái tóu wēng /root of Chinese pulsatilla/Chinese bulbul/ 白頭鵐 白头鹀 T 0 bái tóu wú /(bird species of China) pine bunting (Emberiza leucocephalos)/ 白頭鵯 白头鹎 T 0 bái tóu bēi /(bird species of China) light-vented bulbul (Pycnonotus sinensis)/ 白頭鶪鶥 白头䴗鹛 T 0 bái tóu jú méi /(bird species of China) white-hooded babbler (Gampsorhynchus rufulus)/ 白頭鶴 白头鹤 T 8 bái tóu hè /(bird species of China) hooded crane (Grus monacha)/ 白頭鷂 白头鹞 T 0 bái tóu yào /(bird species of China) Eurasian marsh harrier (Circus aeruginosus)/ 白頭鷹 白头鹰 T 0 bái tóu yīng /bald eagle/ 白頰噪鶥 白颊噪鹛 T 0 bái jiá zào méi /(bird species of China) white-browed laughingthrush (Garrulax sannio)/ 白頰山鷓鴣 白颊山鹧鸪 T 0 bái jiá shān zhè gū /(bird species of China) white-cheeked partridge (Arborophila atrogularis)/ 白頰鵯 白颊鹎 T 0 bái jiá bēi /(bird species of China) Himalayan bulbul (Pycnonotus leucogenys)/ 白頰黑雁 白颊黑雁 T 0 bái jiá hēi yàn /(bird species of China) barnacle goose (Branta leucopsis)/ 白頸噪鶥 白颈噪鹛 T 0 bái jǐng zào méi /(bird species of China) white-necked laughingthrush (Garrulax strepitans)/ 白頸長尾雉 白颈长尾雉 T 0 bái jǐng cháng wěi zhì /(bird species of China) Elliot's pheasant (Syrmaticus ellioti)/ 白頸鴉 白颈鸦 T 0 bái jǐng yā /(bird species of China) collared crow (Corvus torquatus)/ 白頸鶇 白颈鸫 T 0 bái jǐng dōng /(bird species of China) white-collared blackbird (Turdus albocinctus)/ 白頸鸛 白颈鹳 T 0 bái jǐng guàn /(bird species of China) woolly-necked stork (Ciconia episcopus)/ 白額圓尾鸌 白额圆尾鹱 T 0 bái é yuán wěi hù /(bird species of China) bonin petrel (Pterodroma hypoleuca)/ 白額燕鷗 白额燕鸥 T 0 bái é yàn ōu /(bird species of China) little tern (Sternula albifrons)/ 白額雁 白额雁 T 0 bái é yàn /(bird species of China) greater white-fronted goose (Anser albifrons)/ 白額鸌 白额鹱 T 0 bái é hù /(bird species of China) streaked shearwater (Calonectris leucomelas)/ 白顶溪鸲 白頂溪鴝 S 0 bái dǐng xī qú /(bird species of China) white-capped redstart (Chaimarrornis leucocephalus)/ 白顶玄鸥 白頂玄鷗 S 0 bái dǐng xuán ōu /(bird species of China) brown noddy (Anous stolidus)/ 白顶鵖 白頂鵖 S 0 bái dǐng bī /(bird species of China) pied wheatear (Oenanthe pleschanka)/ 白顶鹀 白頂鵐 S 0 bái dǐng wú /(bird species of China) white-capped bunting (Emberiza stewarti)/ 白项凤鹛 白項鳳鶥 S 0 bái xiàng fèng méi /(bird species of China) white-naped yuhina (Yuhina bakeri)/ 白领 白領 S 1071 bái lǐng /white collar/business person/ 白领八哥 白領八哥 S 0 bái lǐng bā gē /(bird species of China) collared myna (Acridotheres albocinctus)/ 白领凤鹛 白領鳳鶥 S 0 bái lǐng fèng méi /(bird species of China) white-collared yuhina (Yuhina diademata)/ 白领翡翠 白領翡翠 S 0 bái lǐng fěi cuì /(bird species of China) collared kingfisher (Todiramphus chloris)/ 白颈噪鹛 白頸噪鶥 S 0 bái jǐng zào méi /(bird species of China) white-necked laughingthrush (Garrulax strepitans)/ 白颈长尾雉 白頸長尾雉 S 0 bái jǐng cháng wěi zhì /(bird species of China) Elliot's pheasant (Syrmaticus ellioti)/ 白颈鸦 白頸鴉 S 0 bái jǐng yā /(bird species of China) collared crow (Corvus torquatus)/ 白颈鸫 白頸鶇 S 0 bái jǐng dōng /(bird species of China) white-collared blackbird (Turdus albocinctus)/ 白颈鹳 白頸鸛 S 0 bái jǐng guàn /(bird species of China) woolly-necked stork (Ciconia episcopus)/ 白颊噪鹛 白頰噪鶥 S 0 bái jiá zào méi /(bird species of China) white-browed laughingthrush (Garrulax sannio)/ 白颊山鹧鸪 白頰山鷓鴣 S 0 bái jiá shān zhè gū /(bird species of China) white-cheeked partridge (Arborophila atrogularis)/ 白颊鹎 白頰鵯 S 0 bái jiá bēi /(bird species of China) Himalayan bulbul (Pycnonotus leucogenys)/ 白颊黑雁 白頰黑雁 S 0 bái jiá hēi yàn /(bird species of China) barnacle goose (Branta leucopsis)/ 白额圆尾鹱 白額圓尾鸌 S 0 bái é yuán wěi hù /(bird species of China) bonin petrel (Pterodroma hypoleuca)/ 白额燕鸥 白額燕鷗 S 0 bái é yàn ōu /(bird species of China) little tern (Sternula albifrons)/ 白额雁 白額雁 S 0 bái é yàn /(bird species of China) greater white-fronted goose (Anser albifrons)/ 白额鹱 白額鸌 S 0 bái é hù /(bird species of China) streaked shearwater (Calonectris leucomelas)/ 白飯 白饭 T 21 bái fàn /plain cooked rice/rice with nothing to go with it/ 白饭 白飯 S 21 bái fàn /plain cooked rice/rice with nothing to go with it/ 白首齊眉 白首齐眉 T 3 bái shǒu qí méi /(of a couple) to grow old together in mutual respect (idiom)/ 白首齐眉 白首齊眉 S 3 bái shǒu qí méi /(of a couple) to grow old together in mutual respect (idiom)/ 白香詞譜 白香词谱 T 0 Bái xiāng cí pǔ /Anthology of ci poems tunes (1795), edited by Xu Menglan 舒夢蘭|舒梦兰, with 100 accessible poems from Tang through to Qing times/ 白香词谱 白香詞譜 S 0 Bái xiāng cí pǔ /Anthology of ci poems tunes (1795), edited by Xu Menglan 舒夢蘭|舒梦兰, with 100 accessible poems from Tang through to Qing times/ 白馬寺 白马寺 T 59 Bái mǎ Sì /the Baima or White Horse Temple in Luoyang, one of the earliest Buddhist temples in China/ 白馬王子 白马王子 T 35 bái mǎ wáng zǐ /Prince Charming/knight in shining armor/ 白馬雞 白马鸡 T 0 bái mǎ jī /(bird species of China) white eared pheasant (Crossoptilon crossoptilon)/ 白馬雪山 白马雪山 T 0 Bái mǎ xuě shān /Baimaxue mountains, up to 5430 m., in Dechen or Diqing Tibetan autonomous prefecture 迪慶藏族自治州|迪庆藏族自治州[Di2 qing4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 白駒過隙 白驹过隙 T 3 bái jū guò xì /a white steed flits past a crack (idiom); How time flies!/ 白马寺 白馬寺 S 59 Bái mǎ Sì /the Baima or White Horse Temple in Luoyang, one of the earliest Buddhist temples in China/ 白马王子 白馬王子 S 35 bái mǎ wáng zǐ /Prince Charming/knight in shining armor/ 白马雪山 白馬雪山 S 0 Bái mǎ xuě shān /Baimaxue mountains, up to 5430 m., in Dechen or Diqing Tibetan autonomous prefecture 迪慶藏族自治州|迪庆藏族自治州[Di2 qing4 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 白马鸡 白馬雞 S 0 bái mǎ jī /(bird species of China) white eared pheasant (Crossoptilon crossoptilon)/ 白驹过隙 白駒過隙 S 3 bái jū guò xì /a white steed flits past a crack (idiom); How time flies!/ 白骨 208 bái gǔ /bones of the dead/ 白骨頂 白骨顶 T 0 bái gǔ dǐng /coot/ 白骨顶 白骨頂 S 0 bái gǔ dǐng /coot/ 白體 白体 T 3 bái tǐ /lean type/ 白髮 白发 T 423 bái fà /white or gray hair/CL:根[gen1]/ 白髮人送黑髮人 白发人送黑发人 T 0 bái fà rén sòng hēi fà rén /to see one's child die before oneself/ 白髮蒼蒼 白发苍苍 T 49 bái fà cāng cāng /old and gray-haired/ 白鬼 0 bái guǐ /"white ghost", derogatory term for caucasians (Cantonese)/ 白鬼笔 白鬼筆 S 0 bái guǐ bǐ /(botany) common stinkhorn (Phallus impudicus)/ 白鬼筆 白鬼笔 T 0 bái guǐ bǐ /(botany) common stinkhorn (Phallus impudicus)/ 白魚 白鱼 T 28 bái yú /whitefish/ 白鯨 白鲸 T 14 bái jīng /white whale/beluga/Moby Dick, novel by Herman Melville 赫曼·麥爾維爾|赫曼·麦尔维尔[He4 man4 · Mai4 er3 wei2 er3]/ 白鰭豚 白鳍豚 T 529 bái qí tún /see 白鱀豚|白暨豚[bai2 ji4 tun2]/ 白鱀豚 白暨豚 T 4 bái jì tún /Chinese river dolphin (Lipotes vexillifer)/ 白鱼 白魚 S 28 bái yú /whitefish/ 白鲸 白鯨 S 14 bái jīng /white whale/beluga/Moby Dick, novel by Herman Melville 赫曼·麥爾維爾|赫曼·麦尔维尔[He4 man4 · Mai4 er3 wei2 er3]/ 白鳍豚 白鰭豚 S 529 bái qí tún /see 白鱀豚|白暨豚[bai2 ji4 tun2]/ 白鵜鶘 白鹈鹕 T 0 bái tí hú /(bird species of China) great white pelican (Pelecanus onocrotalus)/ 白鵠 白鹄 T 3 bái hú /(white) swan/ 白鶴 白鹤 T 120 bái hè /(bird species of China) Siberian crane (Grus leucogeranus)/ 白鶴拳 白鹤拳 T 0 bái hè quán /Baihequan (Fujian White Crane) martial art form/ 白鶴梁 白鹤梁 T 2 Bái hè liáng /White Crane Ridge at Fuling, Sichuan on the Changjiang River, that used to show above the water at dry periods, with famous carvings/ 白鶺鴒 白鹡鸰 T 0 bái jí líng /(bird species of China) white wagtail (Motacilla alba)/ 白鷳 白鹇 T 30 bái xián /(bird species of China) silver pheasant (Lophura nycthemera)/ 白鷺 白鹭 T 39 bái lù /(bird species of China) little egret (Egretta garzetta)/ 白鸛 白鹳 T 21 bái guàn /(bird species of China) white stork (Ciconia ciconia)/ 白鹄 白鵠 S 3 bái hú /(white) swan/ 白鹇 白鷳 S 30 bái xián /(bird species of China) silver pheasant (Lophura nycthemera)/ 白鹈鹕 白鵜鶘 S 0 bái tí hú /(bird species of China) great white pelican (Pelecanus onocrotalus)/ 白鹡鸰 白鶺鴒 S 0 bái jí líng /(bird species of China) white wagtail (Motacilla alba)/ 白鹤 白鶴 S 120 bái hè /(bird species of China) Siberian crane (Grus leucogeranus)/ 白鹤拳 白鶴拳 S 0 bái hè quán /Baihequan (Fujian White Crane) martial art form/ 白鹤梁 白鶴梁 S 2 Bái hè liáng /White Crane Ridge at Fuling, Sichuan on the Changjiang River, that used to show above the water at dry periods, with famous carvings/ 白鹭 白鷺 S 39 bái lù /(bird species of China) little egret (Egretta garzetta)/ 白鹳 白鸛 S 21 bái guàn /(bird species of China) white stork (Ciconia ciconia)/ 白鹼灘 白碱滩 T 0 Bái jiǎn tān /Baijiantan district (Uighur: Jerenbulaq Rayoni) of Qaramay City 克拉瑪依市|克拉玛依市[Ke4 la1 ma3 yi1 shi4], Xinjiang/ 白鹼灘區 白碱滩区 T 3 Bái jiǎn tān qū /Baijiantan district (Uighur: Jerenbulaq Rayoni) of Qaramay City 克拉瑪依市|克拉玛依市[Ke4 la1 ma3 yi1 shi4], Xinjiang/ 白麵 白面 T 155 bái miàn /wheat flour/flour/heroin/ 白麵兒 白面儿 T 3 bái miàn r /heroin/ 白麻子 0 bái má zǐ /cannabis seed/ 白點噪鶥 白点噪鹛 T 0 bái diǎn zào méi /(bird species of China) white-speckled laughingthrush (Garrulax bieti)/ 白鼻子 4 bái bí zi /cunning or sly person/ 百 3336 Bǎi /surname Bai/ 百 3336 bǎi /hundred/numerous/all kinds of/ 百万 百萬 S 1184 bǎi wàn /million/millions/ 百万位 百萬位 S 0 bǎi wàn wèi /the millions place (or column) in the decimal system/ 百万吨 百萬噸 S 21 bǎi wàn dūn /megaton/million tons/ 百万吨级核武器 百萬噸級核武器 S 0 bǎi wàn dūn jí hé wǔ qì /megaton weapon/ 百万富翁 百萬富翁 S 65 bǎi wàn fù wēng /millionaire/ 百万赫兹 百萬赫茲 S 0 bǎi wàn hè zī /megahertz (physics, electronics)/ 百不咋 0 bǎi bù za /of no consequence (idiom)/ 百不杂 百不雜 S 0 bǎi bù za /variant of 百不咋[bai3 bu4 za5]/ 百不雜 百不杂 T 0 bǎi bù za /variant of 百不咋[bai3 bu4 za5]/ 百乐餐 百樂餐 S 0 bǎi lè cān /potluck meal/ 百事俱废 百事俱廢 S 0 bǎi shì jù fèi /to go to pot (idiom)/ 百事俱廢 百事俱废 T 0 bǎi shì jù fèi /to go to pot (idiom)/ 百事可乐 百事可樂 S 53 Bǎi shì Kě lè /Pepsi/ 百事可樂 百事可乐 T 53 Bǎi shì Kě lè /Pepsi/ 百事无成 百事無成 S 3 bǎi shì wú chéng /to have accomplished nothing (idiom)/ 百事無成 百事无成 T 3 bǎi shì wú chéng /to have accomplished nothing (idiom)/ 百事輕怡 百事轻怡 T 0 Bǎi shì qīng yí /Diet Pepsi/Pepsi Light/ 百事轻怡 百事輕怡 S 0 Bǎi shì qīng yí /Diet Pepsi/Pepsi Light/ 百事通 4 bǎi shì tōng /knowledgeable person/know all/ 百位 37 bǎi wèi /the hundreds place (or column) in the decimal system/ 百余 百餘 S 185 bǎi yú /a hundred or more/ 百依百順 百依百顺 T 32 bǎi yī bǎi shùn /docile and obedient/all obedience/ 百依百顺 百依百順 S 32 bǎi yī bǎi shùn /docile and obedient/all obedience/ 百倍 377 bǎi bèi /a hundredfold/a hundred times/ 百儿八十 百兒八十 S 4 bǎi ér bā shí /about a hundred/a hundred or so/ 百兒八十 百儿八十 T 4 bǎi ér bā shí /about a hundred/a hundred or so/ 百兽 百獸 S 28 bǎi shòu /all creatures/every kind of animal/ 百几 百幾 S 0 bǎi jǐ /more than a hundred/ 百分 86 bǎi fēn /percent/percentage/ 百分之 51 bǎi fēn zhī /percent/ 百分之一百 3 bǎi fēn zhī yī bǎi /one hundred percent/totally (effective)/ 百分之百 138 bǎi fēn zhī bǎi /a hundred percent/out and out/absolutely/ 百分制 18 bǎi fēn zhì /hundred mark system/ 百分号 百分號 S 3 bǎi fēn hào /percent sign % (punct.)/ 百分数 百分數 S 35 bǎi fēn shù /percentage/ 百分數 百分数 T 35 bǎi fēn shù /percentage/ 百分比 202 bǎi fēn bǐ /percentage/ 百分点 百分點 S 720 bǎi fēn diǎn /percentage point/ 百分率 26 bǎi fēn lǜ /percentage/percent/ 百分百 20 bǎi fēn bǎi /one hundred percent/totally (effective)/ 百分號 百分号 T 3 bǎi fēn hào /percent sign % (punct.)/ 百分點 百分点 T 720 bǎi fēn diǎn /percentage point/ 百利甜 0 Bǎi lì tián /Baileys Irish Cream (brand of alcoholic drink)/see also 百利甜酒[Bai3 li4 Tian2 jiu3]/ 百利甜酒 0 Bǎi lì Tián jiǔ /Baileys Irish Cream (brand of alcoholic drink)/ 百勝 百胜 T 58 Bǎi shèng /BaiSheng, common name for Chinese company/PakSing, common Hong Kong company name/ 百勝餐飲 百胜餐饮 T 0 Bǎi shèng Cān yǐn /Tricon Global Restaurants (incl. Pizza Hut and KFC)/ 百勝餐飲集團 百胜餐饮集团 T 0 Bǎi shèng Cān yǐn Jí tuán /Tricon Global Restaurants (incl. Pizza Hut and KFC)/ 百匯 百汇 T 0 bǎi huì /parfait (loanword)/ 百十 179 bǎi shí /a hundred or so/ 百卉千葩 3 bǎi huì qiān pā /myriad plants and flowers (idiom); rich and colorful/ 百发百中 百發百中 S 62 bǎi fā bǎi zhòng /lit. one hundred shots, one hundred hits/to carry out a task with great precision/to shoot with unfailing accuracy/be a crack shot (idiom)/ 百叶窗 百葉窗 S 28 bǎi yè chuāng /shutter/blind/ 百叶箱 百葉箱 S 7 bǎi yè xiāng /Stevenson screen (white box with ventilated sides, housing meteorological instruments)/thermometer screen/instrument shelter/ 百合 182 bǎi hé /lily/ 百合子 0 Bǎi hé zi /Yuriko, Japanese female given name, translates Christian name Lily/ 百合科 32 bǎi hé kē /Liliaceae/the lily family/ 百合花 44 bǎi hé huā /lily/fig. pure and spotless person/virgin/ 百合花飾 百合花饰 T 0 bǎi hé huā shì /fleur-de-lis (armorial symbol)/ 百合花饰 百合花飾 S 0 bǎi hé huā shì /fleur-de-lis (armorial symbol)/ 百听不厌 百聽不厭 S 2 bǎi tīng bù yàn /worth hearing a hundred times/ 百善孝为先 百善孝為先 S 0 bǎi shàn xiào wéi xiān /of all virtues filial piety is most important (idiom)/ 百善孝為先 百善孝为先 T 0 bǎi shàn xiào wéi xiān /of all virtues filial piety is most important (idiom)/ 百团大战 百團大戰 S 54 Bǎi tuán Dà zhàn /Hundred Regiments offensive of August-December 1940, a large scale offensive against the Japanese by the communists/ 百團大戰 百团大战 T 54 Bǎi tuán Dà zhàn /Hundred Regiments offensive of August-December 1940, a large scale offensive against the Japanese by the communists/ 百姓 4176 bǎi xìng /common people/ 百姿千态 百姿千態 S 0 bǎi zī qiān tài /in different poses and with different expressions/in thousands of postures (idiom)/ 百姿千態 百姿千态 T 0 bǎi zī qiān tài /in different poses and with different expressions/in thousands of postures (idiom)/ 百威 4 Bǎi wēi /Budweiser (beer)/ 百威啤酒 0 Bǎi wēi pí jiǔ /Budweiser beer/ 百孔千疮 百孔千瘡 S 5 bǎi kǒng qiān chuāng /heavily damaged/(fig.) full of holes/riddled with problems/ 百孔千瘡 百孔千疮 T 5 bǎi kǒng qiān chuāng /heavily damaged/(fig.) full of holes/riddled with problems/ 百宝箱 百寶箱 S 6 bǎi bǎo xiāng /treasure chest/ 百家 136 bǎi jiā /many schools of thought/many people or households/ 百家乐 百家樂 S 3 Bǎi jiā lè /Baccarat (loanword)/ 百家争鸣 百家爭鳴 S 144 bǎi jiā zhēng míng /a hundred schools of thought contend (idiom); refers to the classical philosophic schools of the Warring States period 475-221 BC/ 百家姓 22 Bǎi jiā xìng /The Book of Family Names, anonymous Song dynasty reading primer listing 438 surnames/ 百家樂 百家乐 T 3 Bǎi jiā lè /Baccarat (loanword)/ 百家爭鳴 百家争鸣 T 144 bǎi jiā zhēng míng /a hundred schools of thought contend (idiom); refers to the classical philosophic schools of the Warring States period 475-221 BC/ 百寶箱 百宝箱 T 6 bǎi bǎo xiāng /treasure chest/ 百尺竿头 百尺竿頭 S 10 bǎi chǐ gān tóu /to be at the highest level of enlightenment (Buddhist expression)/ 百尺竿头,更尽一步 百尺竿頭,更盡一步 S 0 bǎi chǐ gān tóu , gèng jìn yī bù /lit. hundred foot pole, progress still further (idiom); fig. much accomplished, still some work to do/to continue to further successes/not to rest on one's laurels/ 百尺竿頭 百尺竿头 T 10 bǎi chǐ gān tóu /to be at the highest level of enlightenment (Buddhist expression)/ 百尺竿頭,更盡一步 百尺竿头,更尽一步 T 0 bǎi chǐ gān tóu , gèng jìn yī bù /lit. hundred foot pole, progress still further (idiom); fig. much accomplished, still some work to do/to continue to further successes/not to rest on one's laurels/ 百岁老人 百歲老人 S 3 bǎi suì lǎo rén /centenarian/ 百川 3 bǎi chuān /rivers/ 百川归海 百川歸海 S 3 bǎi chuān guī hǎi /all things tend in one direction (idiom)/ 百川歸海 百川归海 T 3 bǎi chuān guī hǎi /all things tend in one direction (idiom)/ 百帕 0 bǎi pà /hectopascal (hPa), unit of atmospheric pressure/ 百年 1542 bǎi nián /hundred years/century/lifetime/ 百年不遇 32 bǎi nián bù yù /only met with once every hundred years (drought, flood etc)/ 百年大計 百年大计 T 17 bǎi nián dà jì /a project of vital and lasting importance/ 百年大计 百年大計 S 17 bǎi nián dà jì /a project of vital and lasting importance/ 百年好合 3 bǎi nián hǎo hé /may you live a long and happy life together (wedding greeting)/ 百年树人 百年樹人 S 6 bǎi nián shù rén /It takes ten years to nurture a tree, but a hundred years to train a man (idiom)/fig. a good education program takes a long time to develop/cf. 十年樹木,百年樹人|十年树木,百年树人/ 百年樹人 百年树人 T 6 bǎi nián shù rén /It takes ten years to nurture a tree, but a hundred years to train a man (idiom)/fig. a good education program takes a long time to develop/cf. 十年樹木,百年樹人|十年树木,百年树人/ 百幾 百几 T 0 bǎi jǐ /more than a hundred/ 百废俱兴 百廢俱興 S 3 bǎi fèi jù xīng /all neglected tasks are being undertaken (idiom)/work is now underway/ 百废具兴 百廢具興 S 3 bǎi fèi jù xīng /variant of 百廢俱興|百废俱兴[bai3 fei4 ju4 xing1]/ 百废待举 百廢待舉 S 3 bǎi fèi dài jǔ /many things waiting to be done (idiom)/a thousand things to do/ 百废待兴 百廢待興 S 24 bǎi fèi dài xīng /many things waiting to be done (idiom)/a thousand things to do/ 百度 11008 Bǎi dù /Baidu, Internet portal and search engine, www.baidu.com, listed as BIDU on NASDAQ since 1999/ 百度币 百度幣 S 0 Bǎi dù bì /virtual currency created by Baidu for use on its websites (coin.baidu.com)/ 百度幣 百度币 T 0 Bǎi dù bì /virtual currency created by Baidu for use on its websites (coin.baidu.com)/ 百度百科 0 Bǎi dù Bǎi kē /Baidu online encyclopedia/ 百度知道 0 Bǎi dù zhī dao /Baidu’s online Q & A forum, zhidao.baidu.com/ 百廢俱興 百废俱兴 T 3 bǎi fèi jù xīng /all neglected tasks are being undertaken (idiom)/work is now underway/ 百廢具興 百废具兴 T 3 bǎi fèi jù xīng /variant of 百廢俱興|百废俱兴[bai3 fei4 ju4 xing1]/ 百廢待興 百废待兴 T 24 bǎi fèi dài xīng /many things waiting to be done (idiom)/a thousand things to do/ 百廢待舉 百废待举 T 3 bǎi fèi dài jǔ /many things waiting to be done (idiom)/a thousand things to do/ 百弊丛生 百弊叢生 S 3 bǎi bì cóng shēng /All the ill effects appear. (idiom)/ 百弊叢生 百弊丛生 T 3 bǎi bì cóng shēng /All the ill effects appear. (idiom)/ 百強 百强 T 47 bǎi qiáng /top 100 (e.g. top 100 towns)/ 百强 百強 S 47 bǎi qiáng /top 100 (e.g. top 100 towns)/ 百忙 92 bǎi máng /busy schedule/ 百思不得其解 71 bǎi sī bù dé qí jiě /see 百思不解[bai3 si1 bu4 jie3]/ 百思不解 14 bǎi sī bù jiě /to remain puzzled after pondering over sth a hundred times (idiom)/to remain perplexed despite much thought/ 百思买 百思買 S 3 Bǎi sī mǎi /Best Buy (retailer)/ 百思莫解 3 bǎi sī mò jiě /see 百思不解[bai3 si1 bu4 jie3]/ 百思買 百思买 T 3 Bǎi sī mǎi /Best Buy (retailer)/ 百总 百總 S 0 bǎi zǒng /see 把總|把总[ba3 zong3]/ 百感交集 93 bǎi gǎn jiāo jí /all sorts of feelings well up in one's heart/ 百慕大 70 Bǎi mù dà /Bermuda/ 百慕大三角 0 Bǎi mù dà sān jiǎo /Bermuda Triangle/ 百慕达 百慕達 S 3 Bǎi mù dá /Bermuda (Tw)/ 百慕達 百慕达 T 3 Bǎi mù dá /Bermuda (Tw)/ 百战不殆 百戰不殆 S 27 bǎi zhàn bù dài /to come unscathed through a hundred battles (idiom, from Sunzi's "The Art of War" 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3]); to win every fight/ 百战百胜 百戰百勝 S 62 bǎi zhàn bǎi shèng /to emerge victorious in every battle/to be ever-victorious/ 百戰不殆 百战不殆 T 27 bǎi zhàn bù dài /to come unscathed through a hundred battles (idiom, from Sunzi's "The Art of War" 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3]); to win every fight/ 百戰百勝 百战百胜 T 62 bǎi zhàn bǎi shèng /to emerge victorious in every battle/to be ever-victorious/ 百折不回 10 bǎi zhé bù huí /see 百折不撓|百折不挠[bai3 zhe2 bu4 nao2]/ 百折不挠 百折不撓 S 31 bǎi zhé bù náo /to keep on fighting in spite of all setbacks (idiom)/to be undaunted by repeated setbacks/to be indomitable/ 百折不撓 百折不挠 T 31 bǎi zhé bù náo /to keep on fighting in spite of all setbacks (idiom)/to be undaunted by repeated setbacks/to be indomitable/ 百无一失 百無一失 S 4 bǎi wú yī shī /no danger of anything going wrong/no risk at all/ 百无禁忌 百無禁忌 S 16 bǎi wú jìn jì /all taboos are off (idiom); anything goes/nothing is taboo/ 百无聊赖 百無聊賴 S 60 bǎi wú liáo lài /bored to death (idiom)/bored stiff/overcome with boredom/ 百日咳 27 bǎi rì ké /whooping cough/pertussis/ 百日維新 百日维新 T 26 Bǎi rì Wéi xīn /Hundred Days Reform (1898), failed attempt to reform the Qing dynasty/ 百日维新 百日維新 S 26 Bǎi rì Wéi xīn /Hundred Days Reform (1898), failed attempt to reform the Qing dynasty/ 百果 3 bǎi guǒ /all kinds of fruits/ 百樂餐 百乐餐 T 0 bǎi lè cān /potluck meal/ 百步穿杨 百步穿楊 S 17 bǎi bù chuān yáng /to shoot with great precision (idiom)/ 百步穿楊 百步穿杨 T 17 bǎi bù chuān yáng /to shoot with great precision (idiom)/ 百歲老人 百岁老人 T 3 bǎi suì lǎo rén /centenarian/ 百汇 百匯 S 0 bǎi huì /parfait (loanword)/ 百济 百濟 S 79 Bǎi jì /Paekche or Baekje (18 BC-660 AD), one of the Korean Three Kingdoms/ 百濟 百济 T 79 Bǎi jì /Paekche or Baekje (18 BC-660 AD), one of the Korean Three Kingdoms/ 百灵 百靈 S 46 bǎi líng /lark/Eremophila alpestris/ 百灵鸟 百靈鳥 S 12 bǎi líng niǎo /skylark/ 百炼成钢 百煉成鋼 S 13 bǎi liàn chéng gāng /to be tempered into a steel/ 百炼钢 百煉鋼 S 11 bǎi liàn gāng /high-grade well-tempered steel/ 百無一失 百无一失 T 4 bǎi wú yī shī /no danger of anything going wrong/no risk at all/ 百無禁忌 百无禁忌 T 16 bǎi wú jìn jì /all taboos are off (idiom); anything goes/nothing is taboo/ 百無聊賴 百无聊赖 T 60 bǎi wú liáo lài /bored to death (idiom)/bored stiff/overcome with boredom/ 百煉成鋼 百炼成钢 T 13 bǎi liàn chéng gāng /to be tempered into a steel/ 百煉鋼 百炼钢 T 11 bǎi liàn gāng /high-grade well-tempered steel/ 百物 3 bǎi wù /all things/ 百獸 百兽 T 28 bǎi shòu /all creatures/every kind of animal/ 百病 3 bǎi bìng /every illness/ 百發百中 百发百中 T 62 bǎi fā bǎi zhòng /lit. one hundred shots, one hundred hits/to carry out a task with great precision/to shoot with unfailing accuracy/be a crack shot (idiom)/ 百眼巨人 0 bǎi yǎn jù rén /hundred-eyed monster/ 百科 16728 bǎi kē /universal/encyclopedic/abbr. for 百科全書|百科全书[bai3 ke1 quan2 shu1]/ 百科事典 0 bǎi kē shì diǎn /encyclopedia/ 百科全书 百科全書 S 221 bǎi kē quán shū /encyclopedia/CL:本[ben3],集[ji2]/ 百科全書 百科全书 T 221 bǎi kē quán shū /encyclopedia/CL:本[ben3],集[ji2]/ 百科詞典 百科词典 T 3 bǎi kē cí diǎn /encyclopedic dictionary/ 百科词典 百科詞典 S 3 bǎi kē cí diǎn /encyclopedic dictionary/ 百穀 百谷 T 0 bǎi gǔ /all the grains/every kind of cereal crop/ 百端待举 百端待舉 S 3 bǎi duān dài jǔ /a thousand things remain to be done (idiom)/numerous tasks remain to be undertaken/ 百端待舉 百端待举 T 3 bǎi duān dài jǔ /a thousand things remain to be done (idiom)/numerous tasks remain to be undertaken/ 百米賽跑 百米赛跑 T 3 bǎi mǐ sài pǎo /100-meter dash/ 百米赛跑 百米賽跑 S 3 bǎi mǐ sài pǎo /100-meter dash/ 百粤 百粵 S 0 Bǎi Yuè /Baiyue, generic term for southern ethnic groups/also written 百越/ 百粵 百粤 T 0 Bǎi Yuè /Baiyue, generic term for southern ethnic groups/also written 百越/ 百總 百总 T 0 bǎi zǒng /see 把總|把总[ba3 zong3]/ 百老匯 百老汇 T 65 Bǎi lǎo huì /Broadway (New York City)/ 百老汇 百老匯 S 65 Bǎi lǎo huì /Broadway (New York City)/ 百聞不如一見 百闻不如一见 T 9 bǎi wén bù rú yī jiàn /seeing once is better than hearing a hundred times (idiom); seeing for oneself is better than hearing from many others/seeing is believing/ 百聽不厭 百听不厌 T 2 bǎi tīng bù yàn /worth hearing a hundred times/ 百胜 百勝 S 58 Bǎi shèng /BaiSheng, common name for Chinese company/PakSing, common Hong Kong company name/ 百胜餐饮 百勝餐飲 S 0 Bǎi shèng Cān yǐn /Tricon Global Restaurants (incl. Pizza Hut and KFC)/ 百胜餐饮集团 百勝餐飲集團 S 0 Bǎi shèng Cān yǐn Jí tuán /Tricon Global Restaurants (incl. Pizza Hut and KFC)/ 百脚 百腳 S 0 bǎi jiǎo /centipede/ 百腳 百脚 T 0 bǎi jiǎo /centipede/ 百般 229 bǎi bān /in hundred and one ways/in every possible way/by every means/ 百般刁难 百般刁難 S 4 bǎi bān diāo nán /to put up innumerable obstacles/to create all kinds of difficulties (idiom)/ 百般刁難 百般刁难 T 4 bǎi bān diāo nán /to put up innumerable obstacles/to create all kinds of difficulties (idiom)/ 百般奉承 3 bǎi bān fèng chéng /to fawn upon sb in every possible way/ 百般巴結 百般巴结 T 0 bǎi bān bā jié /to flatter someone in a hundred different ways/assiduous fawning (idiom)/ 百般巴结 百般巴結 S 0 bǎi bān bā jié /to flatter someone in a hundred different ways/assiduous fawning (idiom)/ 百色 66 Bǎi sè /Baise prefecture level city in Guangxi/former pr. [Bo2 se4]/ 百色 66 Bò sè /Bose or Baise prefecture level city in Guangxi/ 百色地区 百色地區 S 4 Bǎi sè dì qū /Baise prefecture in Guangxi/former pr. [Bo2 se4]/ 百色地區 百色地区 T 4 Bǎi sè dì qū /Baise prefecture in Guangxi/former pr. [Bo2 se4]/ 百色市 14 Bǎi sè shì /Baise prefecture level city in Guangxi/former pr. [Bo2 se4]/ 百花园 百花園 S 266 Bǎi huā yuán /Garden of Many Flowers (name)/Baihua garden in Hongmiao village 洪廟村|洪庙村[Hong2 miao4 cun1], Shandong/ 百花園 百花园 T 266 Bǎi huā yuán /Garden of Many Flowers (name)/Baihua garden in Hongmiao village 洪廟村|洪庙村[Hong2 miao4 cun1], Shandong/ 百花奖 百花獎 S 46 bǎi huā jiǎng /Hundred flowers film prize, awarded since 1962/ 百花獎 百花奖 T 46 bǎi huā jiǎng /Hundred flowers film prize, awarded since 1962/ 百花运动 百花運動 S 0 Bǎi huā Yùn dòng /Hundred Flowers Campaign (PRC, 1956-57), in which Mao called for the taboo on discussing mistakes of the CCP to be lifted/ 百花運動 百花运动 T 0 Bǎi huā Yùn dòng /Hundred Flowers Campaign (PRC, 1956-57), in which Mao called for the taboo on discussing mistakes of the CCP to be lifted/ 百花齊放 百花齐放 T 149 bǎi huā qí fàng /a hundred flowers bloom (idiom); let the arts have free expression/ 百花齊放,百家爭鳴 百花齐放,百家争鸣 T 0 bǎi huā qí fàng , bǎi jiā zhēng míng /a hundred flowers bloom, a hundred schools of thought contend (idiom); refers to the classical philosophic schools of the Warring States period 475-221 BC, but adopted for Mao's campaign of 1956/ 百花齐放 百花齊放 S 149 bǎi huā qí fàng /a hundred flowers bloom (idiom); let the arts have free expression/ 百花齐放,百家争鸣 百花齊放,百家爭鳴 S 0 bǎi huā qí fàng , bǎi jiā zhēng míng /a hundred flowers bloom, a hundred schools of thought contend (idiom); refers to the classical philosophic schools of the Warring States period 475-221 BC, but adopted for Mao's campaign of 1956/ 百草 54 bǎi cǎo /all kinds of grass/all kinds of flora/ 百草枯 0 bǎi cǎo kū /paraquat/ 百萬 百万 T 1184 bǎi wàn /million/millions/ 百萬位 百万位 T 0 bǎi wàn wèi /the millions place (or column) in the decimal system/ 百萬噸 百万吨 T 21 bǎi wàn dūn /megaton/million tons/ 百萬噸級核武器 百万吨级核武器 T 0 bǎi wàn dūn jí hé wǔ qì /megaton weapon/ 百萬富翁 百万富翁 T 65 bǎi wàn fù wēng /millionaire/ 百萬赫茲 百万赫兹 T 0 bǎi wàn hè zī /megahertz (physics, electronics)/ 百葉窗 百叶窗 T 28 bǎi yè chuāng /shutter/blind/ 百葉箱 百叶箱 T 7 bǎi yè xiāng /Stevenson screen (white box with ventilated sides, housing meteorological instruments)/thermometer screen/instrument shelter/ 百裡挑一 百里挑一 T 20 bǎi lǐ tiāo yī /one in a hundred/cream of the crop/ 百褶裙 14 bǎi zhě qún /pleated skirt/ 百計千方 百计千方 T 3 bǎi jì qiān fāng /to exhaust every means to achieve sth (idiom)/ 百讀不厭 百读不厌 T 2 bǎi dú bù yàn /to be worth reading a hundred times (idiom)/ 百计千方 百計千方 S 3 bǎi jì qiān fāng /to exhaust every means to achieve sth (idiom)/ 百读不厌 百讀不厭 S 2 bǎi dú bù yàn /to be worth reading a hundred times (idiom)/ 百谷 百穀 S 0 bǎi gǔ /all the grains/every kind of cereal crop/ 百貨 百货 T 335 bǎi huò /general merchandise/ 百貨公司 百货公司 T 62 bǎi huò gōng sī /department store/ 百貨商店 百货商店 T 52 bǎi huò shāng diàn /department store/ 百貨大樓 百货大楼 T 34 bǎi huò dà lóu /department store/ 百貨店 百货店 T 19 bǎi huò diàn /bazaar/department store/general store/ 百货 百貨 S 335 bǎi huò /general merchandise/ 百货公司 百貨公司 S 62 bǎi huò gōng sī /department store/ 百货商店 百貨商店 S 52 bǎi huò shāng diàn /department store/ 百货大楼 百貨大樓 S 34 bǎi huò dà lóu /department store/ 百货店 百貨店 S 19 bǎi huò diàn /bazaar/department store/general store/ 百越 82 Bǎi Yuè /Baiyue, generic term for southern ethnic groups/ 百足之虫死而不僵 百足之蟲死而不僵 S 0 bǎi zú zhī chóng sǐ ér bù jiāng /a centipede dies but never falls down/old institutions die hard/ 百足之蟲死而不僵 百足之虫死而不僵 T 0 bǎi zú zhī chóng sǐ ér bù jiāng /a centipede dies but never falls down/old institutions die hard/ 百里 211 Bǎi lǐ /two-character surname Baili/ 百里挑一 百裡挑一 S 20 bǎi lǐ tiāo yī /one in a hundred/cream of the crop/ 百里香 3 bǎi lǐ xiāng /thyme (Thymus vulgaris)/ 百金花 0 bǎi jīn huā /Centaurium pulchellum var. altaicum/ 百闻不如一见 百聞不如一見 S 9 bǎi wén bù rú yī jiàn /seeing once is better than hearing a hundred times (idiom); seeing for oneself is better than hearing from many others/seeing is believing/ 百靈 百灵 T 46 bǎi líng /lark/Eremophila alpestris/ 百靈鳥 百灵鸟 T 12 bǎi líng niǎo /skylark/ 百頁窗 百页窗 T 3 bǎi yè chuāng /variant of 百葉窗|百叶窗[bai3 ye4 chuang1]/ 百页窗 百頁窗 S 3 bǎi yè chuāng /variant of 百葉窗|百叶窗[bai3 ye4 chuang1]/ 百餘 百余 T 185 bǎi yú /a hundred or more/ 百香 3 bǎi xiāng /passion fruit/ 百香果 3 bǎi xiāng guǒ /passion fruit/ 百鳥朝鳳 百鸟朝凤 T 9 bǎi niǎo cháo fèng /lit. all birds paying looking up to the phoenix; fig. peace under a wise ruler/ 百鸟朝凤 百鳥朝鳳 S 9 bǎi niǎo cháo fèng /lit. all birds paying looking up to the phoenix; fig. peace under a wise ruler/ 皀 0 bī /one grain/ 皁 285 zào /black/police runners, from the black clothes formerly worn by them/ 皂 285 zào /soap/black/ 皂石 3 zào shí /soapstone/ 皂矾 皂礬 S 3 zào fán /green vitriol (ferrous sulfate FeSO4:7H2O)/ 皂碱 皂鹼 S 0 zào jiǎn /soap/same as 肥皂/ 皂礬 皂矾 T 3 zào fán /green vitriol (ferrous sulfate FeSO4:7H2O)/ 皂荚 皂莢 S 16 zào jiá /Chinese honey locust (Gleditsia sinensis)/ 皂荚树 皂莢樹 S 0 zào jiá shù /Chinese honey locust (Gleditsia sinensis)/ 皂莢 皂荚 T 16 zào jiá /Chinese honey locust (Gleditsia sinensis)/ 皂莢樹 皂荚树 T 0 zào jiá shù /Chinese honey locust (Gleditsia sinensis)/ 皂角 0 zào jiǎo /Chinese honey locust (Gleditsia sinensis)/ 皂鹼 皂碱 T 0 zào jiǎn /soap/same as 肥皂/ 皃 0 mào /variant of 貌[mao4]/ 的 318825 de /of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)/(used to form a nominal expression)/(used at the end of a declarative sentence for emphasis)/ 的 318825 dī /see 的士[di1 shi4]/ 的 318825 dí /really and truly/ 的 318825 dì /aim/clear/ 的哥 63 dī gē /male taxi driver/cabbie (slang)/ 的士 20 dī shì /taxi (loanword)/ 的士高 3 dí shì gāo /disco (loanword)/also written 迪斯科[di2 si1 ke1]/ 的姐 0 dī jiě /female taxi driver/ 的款 0 dí kuǎn /reliable funds/ 的的喀喀湖 0 Dì dì kā kā Hú /Lake Titicaca/ 的确 的確 S 2135 dí què /really/indeed/ 的确良 的確良 S 12 dí què liáng /dacron (loanword)/ 的確 的确 T 2135 dí què /really/indeed/ 的確良 的确良 T 12 dí què liáng /dacron (loanword)/ 的話 的话 T 5054 de huà /if (coming after a conditional clause)/ 的话 的話 S 5054 de huà /if (coming after a conditional clause)/ 的里雅斯特 23 Dì lǐ yǎ sī tè /Trieste, port city in Italy/ 的黎波里 62 Dì lí bō lǐ /Tripoli, capital of Libya/Tripoli, city in north Lebanon/ 皆 7511 jiē /all/each and every/in all cases/ 皆可 0 jiē kě /both OK/all acceptable/ 皆因 0 jiē yīn /simply because/all because/ 皆大欢喜 皆大歡喜 S 85 Jiē dà huān xǐ /As You Like It, comedy by Shakespeare/ 皆大欢喜 皆大歡喜 S 85 jiē dà huān xǐ /to everyone's delight and satisfaction/ 皆大歡喜 皆大欢喜 T 85 Jiē dà huān xǐ /As You Like It, comedy by Shakespeare/ 皆大歡喜 皆大欢喜 T 85 jiē dà huān xǐ /to everyone's delight and satisfaction/ 皆然 3 jiē rán /to be all the same way (literary)/ 皇 3844 Huáng /surname Huang/ 皇 3844 huáng /emperor/old variant of 惶[huang2]/ 皇上 10776 huáng shang /the emperor/Your majesty the emperor/His imperial majesty/ 皇亲国戚 皇親國戚 S 97 huáng qīn guó qī /the emperor relatives (idiom); person with powerful connections/ 皇位 844 huáng wèi /the title of Emperor/ 皇储 皇儲 S 24 huáng chǔ /crown prince/ 皇儲 皇储 T 24 huáng chǔ /crown prince/ 皇军 皇軍 S 63 huáng jūn /imperial army (esp. Japanese)/ 皇冠 111 huáng guān /crown (headgear)/ 皇冠上的明珠 0 huáng guān shàng de míng zhū /the brightest jewel in the crown/ 皇冠假日酒店 0 Huáng guān Jià rì Jiǔ diàn /Crowne Plaza (hotel chain)/ 皇冠出版 0 Huáng guān chū bǎn /Crown publishers, Hong Kong/ 皇冠出版集团 皇冠出版集團 S 0 Huáng guān Chū bǎn Jí tuán /Crown publishing group, Hong Kong/ 皇冠出版集團 皇冠出版集团 T 0 Huáng guān Chū bǎn Jí tuán /Crown publishing group, Hong Kong/ 皇历 皇曆 S 12 huáng li /almanac/ 皇古 0 huáng gǔ /ancient times/ 皇后 3146 huáng hòu /empress/imperial consort/ 皇后区 皇后區 S 2 Huáng hòu qū /Queens, one of the five boroughs of New York City/ 皇后區 皇后区 T 2 Huáng hòu qū /Queens, one of the five boroughs of New York City/ 皇后鎮 皇后镇 T 0 Huáng hòu zhèn /Queenstown, town in New Zealand/ 皇后镇 皇后鎮 S 0 Huáng hòu zhèn /Queenstown, town in New Zealand/ 皇城 4127 Huáng chéng /Imperial City, inner part of Beijing, with the Forbidden City at its center/ 皇堡 0 Huáng bǎo /Burger King Whopper/ 皇天不負苦心人 皇天不负苦心人 T 0 Huáng tiān bù fù kǔ xīn rén /Heaven will not disappoint the person who tries (idiom). If you try hard, you're bound to succeed eventually./ 皇天不负苦心人 皇天不負苦心人 S 0 Huáng tiān bù fù kǔ xīn rén /Heaven will not disappoint the person who tries (idiom). If you try hard, you're bound to succeed eventually./ 皇天后土 22 huáng tiān hòu tǔ /heaven and earth (idiom)/ 皇太后 皇太後 S 1056 huáng tài hòu /empress dowager/ 皇太子 276 huáng tài zǐ /crown prince/ 皇太後 皇太后 T 1056 huáng tài hòu /empress dowager/ 皇太极 皇太極 S 792 Huáng Tài jí /Hong Taiji (1592-1643), eighth son of Nurhaci 努爾哈赤|努尔哈赤, reigned 1626-1636 as Second Khan of Later Jin dynasty 後金|后金, then founded the Qing dynasty 大清 and reigned 1636-1643 as Emperor/posthumous name 清太宗/ 皇太极清太宗 皇太極清太宗 S 0 Huáng tài jí Qīng tài zōng /Hung Taiji (1592-1643), eighth son of Nurhaci 努爾哈赤|努尔哈赤, reigned 1626-1636 as Second Khan of Later Jin dynasty 後金|后金, then founded the Qing dynasty 大清 and reigned 1636-1643 as Emperor/ 皇太極 皇太极 T 792 Huáng Tài jí /Hong Taiji (1592-1643), eighth son of Nurhaci 努爾哈赤|努尔哈赤, reigned 1626-1636 as Second Khan of Later Jin dynasty 後金|后金, then founded the Qing dynasty 大清 and reigned 1636-1643 as Emperor/posthumous name 清太宗/ 皇太極清太宗 皇太极清太宗 T 0 Huáng tài jí Qīng tài zōng /Hung Taiji (1592-1643), eighth son of Nurhaci 努爾哈赤|努尔哈赤, reigned 1626-1636 as Second Khan of Later Jin dynasty 後金|后金, then founded the Qing dynasty 大清 and reigned 1636-1643 as Emperor/ 皇姑 8 Huáng gū /Huanggu district of Shenyang city 沈陽市|沈阳市, Liaoning/ 皇姑区 皇姑區 S 5 Huáng gū qū /Huanggu district of Shenyang city 沈陽市|沈阳市, Liaoning/ 皇姑區 皇姑区 T 5 Huáng gū qū /Huanggu district of Shenyang city 沈陽市|沈阳市, Liaoning/ 皇子 352 huáng zǐ /prince/ 皇室 927 huáng shì /royal family/imperial household/member of the royal family/ 皇宫 皇宮 S 1440 huáng gōng /imperial palace/ 皇宮 皇宫 T 1440 huáng gōng /imperial palace/ 皇家 1795 huáng jiā /royal/imperial household/ 皇家加勒比海游轮公司 皇家加勒比海遊輪公司 S 0 Huáng jiā Jiā lè bǐ Hǎi yóu lún gōng sī /Royal Caribbean Cruise Lines/ 皇家加勒比海遊輪公司 皇家加勒比海游轮公司 T 0 Huáng jiā Jiā lè bǐ Hǎi yóu lún gōng sī /Royal Caribbean Cruise Lines/ 皇家学会 皇家學會 S 0 Huáng jiā Xué huì /the Royal Society (UK scientific academy)/ 皇家學會 皇家学会 T 0 Huáng jiā Xué huì /the Royal Society (UK scientific academy)/ 皇家海军 皇家海軍 S 0 huáng jiā hǎi jūn /Royal Navy (UK)/ 皇家海軍 皇家海军 T 0 huáng jiā hǎi jūn /Royal Navy (UK)/ 皇家香港警察 0 Huáng jiā Xiāng gǎng Jǐng chá /Royal Hong Kong Police Force (1969-1997)/ 皇家馬德里 皇家马德里 T 0 Huáng jiā Mǎ dé lǐ /Real Madrid (soccer team)/ 皇家騎警 皇家骑警 T 0 huáng jiā qí jǐng /Royal Canadian Mounted Police (RCMP), Canadian federal and national police force/Mounties/ 皇家马德里 皇家馬德里 S 0 Huáng jiā Mǎ dé lǐ /Real Madrid (soccer team)/ 皇家骑警 皇家騎警 S 0 huáng jiā qí jǐng /Royal Canadian Mounted Police (RCMP), Canadian federal and national police force/Mounties/ 皇帝 22050 huáng dì /emperor/CL:個|个[ge4]/ 皇帝不急急死太监 皇帝不急急死太監 S 0 huáng dì bù jí jí sǐ tài jiàn /lit. the emperor is not worried, but his eunuchs are worried to death (idiom)/fig. the observers are more anxious than the person involved/ 皇帝不急急死太監 皇帝不急急死太监 T 0 huáng dì bù jí jí sǐ tài jiàn /lit. the emperor is not worried, but his eunuchs are worried to death (idiom)/fig. the observers are more anxious than the person involved/ 皇帝的新衣 0 Huáng dì de xīn yī /the Emperor's new clothes (i.e. naked)/ 皇帝菜 0 huáng dì cài /see 茼蒿[tong2 hao1]/ 皇带鱼 皇帶魚 S 0 huáng dài yú /giant oarfish (Regalecus glesne)/ 皇帶魚 皇带鱼 T 0 huáng dài yú /giant oarfish (Regalecus glesne)/ 皇恩 119 huáng ēn /imperial kindness/benevolence from the emperor/ 皇族 480 huáng zú /the imperial family/royal kin/ 皇族內閣 皇族内阁 T 3 Huáng zú nèi gé /Qing emergency cabinet set up in May 1911 to confront the Xinhai rebels/ 皇族内阁 皇族內閣 S 3 Huáng zú nèi gé /Qing emergency cabinet set up in May 1911 to confront the Xinhai rebels/ 皇曆 皇历 T 12 huáng li /almanac/ 皇朝 213 huáng cháo /the imperial court/the government in imperial times/ 皇权 皇權 S 961 huáng quán /imperial power/ 皇權 皇权 T 961 huáng quán /imperial power/ 皇甫 64 Huáng fǔ /two-character surname Huangfu/ 皇甫嵩 16 Huáng fǔ Sōng /Huangfu Song (-195), later Han general and warlord/ 皇甫鎛 皇甫镈 T 0 Huáng fǔ Bó /Huangfu Bo (c. 800), Minister during early Tang/ 皇甫镈 皇甫鎛 S 0 Huáng fǔ Bó /Huangfu Bo (c. 800), Minister during early Tang/ 皇皇 25 huáng huáng /magnificent/variant of 惶惶[huang2 huang2]/variant of 遑遑[huang2 huang2]/ 皇粮 皇糧 S 34 huáng liáng /lit. imperial funding for troops/funds or items supplied by the government/ 皇糧 皇粮 T 34 huáng liáng /lit. imperial funding for troops/funds or items supplied by the government/ 皇親國戚 皇亲国戚 T 97 huáng qīn guó qī /the emperor relatives (idiom); person with powerful connections/ 皇軍 皇军 T 63 huáng jūn /imperial army (esp. Japanese)/ 皇馬 皇马 T 243 Huáng Mǎ /Real Madrid soccer team/abbr. for 皇家馬德里|皇家马德里/ 皇马 皇馬 S 243 Huáng Mǎ /Real Madrid soccer team/abbr. for 皇家馬德里|皇家马德里/ 皈 47 guī /to comply with/to follow/ 皈依 257 guī yī /to convert to (a religion)/ 皈依者 0 guī yī zhě /a convert/ 皋 107 gāo /bank/marsh/ 皋 皐 S 107 gāo /high riverbank/variant of 皋[gao1]/ 皋 臯 S 107 gāo /variant of 皋[gao1]/ 皋兰 皋蘭 S 10 Gāo lán /Gaolan county in Lanzhou 蘭州|兰州[Lan2 zhou1], Gansu/ 皋兰县 皋蘭縣 S 4 Gāo lán xiàn /Gaolan county in Lanzhou 蘭州|兰州[Lan2 zhou1], Gansu/ 皋蘭 皋兰 T 10 Gāo lán /Gaolan county in Lanzhou 蘭州|兰州[Lan2 zhou1], Gansu/ 皋蘭縣 皋兰县 T 4 Gāo lán xiàn /Gaolan county in Lanzhou 蘭州|兰州[Lan2 zhou1], Gansu/ 皌 0 mò /see 開皌|开皌[kai1 mo4]/ 皎 225 jiǎo /bright/white/ 皎厉 皎厲 S 0 jiǎo lì /proud/ 皎厲 皎厉 T 0 jiǎo lì /proud/ 皎月 0 jiǎo yuè /the bright moon/ 皎洁 皎潔 S 74 jiǎo jié /shining clean/bright (moonlight)/ 皎潔 皎洁 T 74 jiǎo jié /shining clean/bright (moonlight)/ 皎白 3 jiǎo bái /bright white/ 皎皎 0 jiǎo jiǎo /clear and bright/ 皎皎者易污 0 jiǎo jiǎo zhě yì wū /Virtue is easily sullied. (idiom)/ 皐 皋 T 107 gāo /high riverbank/variant of 皋[gao1]/ 皑 皚 S 11 ái /white (of snow etc)/ 皑皑 皚皚 S 39 ái ái /white as snow/pure white/ 皒 30 é /see 皒皒[e2 e2]/ 皒皒 0 é é /white/ 皓 暠 S 297 hào /variant of 皓[hao4]/ 皓 297 hào /bright/luminous/white (esp. bright white teeth of youth or white hair of old age)/ 皓 皜 S 297 hào /variant of 皓[hao4]/spotlessly white/ 皓白 9 hào bái /snow-white/spotless/ 皓首 3 hào shǒu /white head of hair/fig. old person/ 皓首苍颜 皓首蒼顏 S 3 hào shǒu cāng yán /white hair and gray sunken cheeks (idiom); decrepit old age/ 皓首蒼顏 皓首苍颜 T 3 hào shǒu cāng yán /white hair and gray sunken cheeks (idiom); decrepit old age/ 皓齒 皓齿 T 8 hào chǐ /white teeth (symbol of youth and beauty)/ 皓齒明眸 皓齿明眸 T 3 hào chǐ míng móu /white teeth and bright eyes (idiom); lovely young woman/ 皓齒硃唇 皓齿朱唇 T 0 hào chǐ zhū chún /white teeth and vermilion lips (idiom); lovely young woman/ 皓齿 皓齒 S 8 hào chǐ /white teeth (symbol of youth and beauty)/ 皓齿明眸 皓齒明眸 S 3 hào chǐ míng móu /white teeth and bright eyes (idiom); lovely young woman/ 皓齿朱唇 皓齒硃唇 S 0 hào chǐ zhū chún /white teeth and vermilion lips (idiom); lovely young woman/ 皕 5 bì /two-hundred (rarely used)/200/ 皖 708 Wǎn /abbr. for Anhui Province 安徽省[An1 hui1 Sheng3]/ 皖南事变 皖南事變 S 106 Wǎn nán Shì biàn /New Fourth Army Incident of 1940, involving fighting between the Nationalists and Communists/ 皖南事變 皖南事变 T 106 Wǎn nán Shì biàn /New Fourth Army Incident of 1940, involving fighting between the Nationalists and Communists/ 皖系军阀 皖系軍閥 S 0 Wǎn xì jūn fá /Anhui faction of Northern Warlords 1911-c.1929/ 皖系战败 皖系戰敗 S 0 Wǎn xì zhàn bài /Anhui faction of Northern Warlords (1912-c. 1920), led by Duan Qirui 段祺瑞 with Japanese support/ 皖系戰敗 皖系战败 T 0 Wǎn xì zhàn bài /Anhui faction of Northern Warlords (1912-c. 1920), led by Duan Qirui 段祺瑞 with Japanese support/ 皖系軍閥 皖系军阀 T 0 Wǎn xì jūn fá /Anhui faction of Northern Warlords 1911-c.1929/ 皘 19 qiàn /white/ 皙 晰 T 32 xī /white/variant of 晰[xi1]/ 皚 皑 T 11 ái /white (of snow etc)/ 皚皚 皑皑 T 39 ái ái /white as snow/pure white/ 皜 皓 T 297 hào /variant of 皓[hao4]/spotlessly white/ 皝 150 huǎng /luminous/bright hoary, white/ 皞 18 hào /bright/brilliant/ 皤 8 pó /white/ 皦 30 Jiǎo /surname Jiao/ 皦 30 jiǎo /sparkling/bright/ 皨 192 xīng /old variant of 星[xing1]/ 皪 7 lì /luster (of pearls)/ 皫 0 piǎo /white/ 皭 0 jiào /pure/ 皮 7184 Pí /surname Pi/ 皮 7184 pí /leather/skin/fur/CL:張|张[zhang1]/pico- (one trillionth)/naughty/ 皮下 202 pí xià /under the skin/subcutaneous (injection)/ 皮下注射 3 pí xià zhù shè /hypodermic injection/subcutaneous injection/ 皮下的 0 pí xià de /subcutaneous/ 皮儿 皮兒 S 21 pí r /wrapper/cover/ 皮克斯 23 Pí kè sī /Pixar Animation Studios/ 皮克林 51 Pí kè lín /Pickering (name)/ 皮兒 皮儿 T 21 pí r /wrapper/cover/ 皮具 17 pí jù /leather products/CL:件[jian4]/ 皮划艇 皮劃艇 S 26 pí huá tǐng /canoe/kayak/ 皮划艇激流回旋 皮劃艇激流回旋 S 0 pí huá tǐng jī liú huí xuán /canoe-kayak slalom/ 皮划艇静水 皮劃艇靜水 S 0 pí huá tǐng jìng shuǐ /canoe-kayak flatwater/ 皮制品 皮製品 S 3 pí zhì pǐn /leather goods/ 皮劃艇 皮划艇 T 26 pí huá tǐng /canoe/kayak/ 皮劃艇激流回旋 皮划艇激流回旋 T 0 pí huá tǐng jī liú huí xuán /canoe-kayak slalom/ 皮劃艇靜水 皮划艇静水 T 0 pí huá tǐng jìng shuǐ /canoe-kayak flatwater/ 皮包 143 pí bāo /handbag/briefcase/ 皮包公司 8 pí bāo gōng sī /lit. briefcase company/dummy corporation/shell company/fly-by-night company/ 皮包骨头 皮包骨頭 S 29 pí bāo gǔ tóu /to be all skin and bones (idiom)/also written 皮包骨[pi2 bao1 gu3]/ 皮包骨頭 皮包骨头 T 29 pí bāo gǔ tóu /to be all skin and bones (idiom)/also written 皮包骨[pi2 bao1 gu3]/ 皮匠 79 pí jiang /cobbler/ 皮卡 0 pí kǎ /pickup (truck) (loanword)/ 皮卡尔 皮卡爾 S 4 Pí kǎ ěr /Picard (name)/ 皮卡爾 皮卡尔 T 4 Pí kǎ ěr /Picard (name)/ 皮囊 111 pí náng /leather bag/ 皮埃尔 皮埃爾 S 36 Pí āi ěr /Pierre (name)/ 皮埃爾 皮埃尔 T 36 Pí āi ěr /Pierre (name)/ 皮塔餅 皮塔饼 T 0 pí tǎ bǐng /pita bread (Middle eastern flat bread)/ 皮塔饼 皮塔餅 S 0 pí tǎ bǐng /pita bread (Middle eastern flat bread)/ 皮壳 皮殼 S 3 pí qiào /carapace/hard outer shell/also pr. [pi2 ke2]/ 皮外伤 皮外傷 S 0 pí wài shāng /superficial wound/a bruise/ 皮外傷 皮外伤 T 0 pí wài shāng /superficial wound/a bruise/ 皮夹 皮夾 S 22 pí jiā /wallet/Taiwan pr. [pi2 jia2]/ 皮夾 皮夹 T 22 pí jiā /wallet/Taiwan pr. [pi2 jia2]/ 皮子 652 pí zi /skin/fur/ 皮尔 皮爾 S 0 Pí ěr /Pierre, capital of South Dakota/ 皮尔森 皮爾森 S 8 Pí ěr sēn /Pearson (family name as well as various places)/ 皮尺 4 pí chǐ /tape measure/ 皮层 皮層 S 232 pí céng /cortex/ 皮层下失语症 皮層下失語症 S 0 pí céng xià shī yǔ zhèng /subcortical aphasia/ 皮层性 皮層性 S 0 pí céng xìng /cortical/ 皮层性视损伤 皮層性視損傷 S 0 pí céng xìng shì sǔn shāng /cortical visual impairment (CVI)/ 皮層 皮层 T 232 pí céng /cortex/ 皮層下失語症 皮层下失语症 T 0 pí céng xià shī yǔ zhèng /subcortical aphasia/ 皮層性 皮层性 T 0 pí céng xìng /cortical/ 皮層性視損傷 皮层性视损伤 T 0 pí céng xìng shì sǔn shāng /cortical visual impairment (CVI)/ 皮山 14 Pí shān /Guma Nahiyisi/Pishan county in Khotan prefecture 和田地區|和田地区[He2 tian2 di4 qu1], Xinjiang/ 皮山县 皮山縣 S 3 Pí shān xiàn /Guma Nahiyisi/Pishan county in Khotan prefecture 和田地區|和田地区[He2 tian2 di4 qu1], Xinjiang/ 皮山縣 皮山县 T 3 Pí shān xiàn /Guma Nahiyisi/Pishan county in Khotan prefecture 和田地區|和田地区[He2 tian2 di4 qu1], Xinjiang/ 皮带 皮帶 S 189 pí dài /strap/leather belt/CL:條|条[tiao2],根[gen1]/ 皮带传动 皮帶傳動 S 3 pí dài chuán dòng /a leather drive belt/ 皮带扣 皮帶釦 S 3 pí dài kòu /belt buckle/ 皮带运输机 皮帶運輸機 S 0 pí dài yùn shū jī /belt conveyor/ 皮帶 皮带 T 189 pí dài /strap/leather belt/CL:條|条[tiao2],根[gen1]/ 皮帶傳動 皮带传动 T 3 pí dài chuán dòng /a leather drive belt/ 皮帶運輸機 皮带运输机 T 0 pí dài yùn shū jī /belt conveyor/ 皮帶釦 皮带扣 T 3 pí dài kòu /belt buckle/ 皮开肉绽 皮開肉綻 S 174 pí kāi ròu zhàn /flesh lacerated from corporal punishment (idiom)/ 皮弗娄牛 皮弗婁牛 S 0 pí fú lóu niú /beefalo (cross between domestic cattle and bison)/ 皮弗婁牛 皮弗娄牛 T 0 pí fú lóu niú /beefalo (cross between domestic cattle and bison)/ 皮影戏 皮影戲 S 41 pí yǐng xì /shadow play/ 皮影戲 皮影戏 T 41 pí yǐng xì /shadow play/ 皮星 0 pí xīng /picosatellite/ 皮条 皮條 S 22 pí tiáo /thong/leather strap/pimp/procurer/ 皮条客 皮條客 S 3 pí tiáo kè /pimp/ 皮條 皮条 T 22 pí tiáo /thong/leather strap/pimp/procurer/ 皮條客 皮条客 T 3 pí tiáo kè /pimp/ 皮欽語 皮钦语 T 4 pí qīn yǔ /pidgin/ 皮殼 皮壳 T 3 pí qiào /carapace/hard outer shell/also pr. [pi2 ke2]/ 皮毛 317 pí máo /fur/fur clothing/skin and hair/superficial/superficial knowledge/ 皮炎 148 pí yán /dermatitis/ 皮爾 皮尔 T 0 Pí ěr /Pierre, capital of South Dakota/ 皮爾森 皮尔森 T 8 Pí ěr sēn /Pearson (family name as well as various places)/ 皮特凯恩群岛 皮特凱恩群島 S 2 Pí tè kǎi ēn Qún dǎo /Pitcairn Islands/ 皮特凱恩群島 皮特凯恩群岛 T 2 Pí tè kǎi ēn Qún dǎo /Pitcairn Islands/ 皮特拉克 0 Pí tè lā kè /Petrarch/Francesco Petrarca (1304-1374), Italian scholar and lyric poet, famous for sonnets/ 皮球 237 pí qiú /ball (made of rubber, leather etc)/ 皮疹 111 pí zhěn /a rash/ 皮痒 皮癢 S 3 pí yǎng /(coll.) to need a spanking/ 皮癢 皮痒 T 3 pí yǎng /(coll.) to need a spanking/ 皮秒 8 pí miǎo /picosecond, ps, 10^-12 s/ 皮笑肉不笑 23 pí xiào ròu bù xiào /to put on a fake smile (idiom)/to smile insincerely/ 皮筋 9 pí jīn /rubber band/ 皮筏 11 pí fá /leather float/inflatable raft/ 皮箱 95 pí xiāng /leather suitcase/ 皮肉 321 pí ròu /skin and flesh/superficial/physical (suffering)/bodily/ 皮肉之苦 0 pí ròu zhī kǔ /physical pain/lit. skin and flesh suffer/ 皮肤 皮膚 S 2763 pí fū /skin/CL:層|层[ceng2],塊|块[kuai4]/ 皮肤病 皮膚病 S 125 pí fū bìng /dermatosis/ 皮肤癌 皮膚癌 S 32 pí fū ái /skin cancer/ 皮肤科 皮膚科 S 54 pí fū kē /dermatology/ 皮肤粗糙 皮膚粗糙 S 0 pí fū cū cāo /pachylosis/ 皮肤肌肉囊 皮膚肌肉囊 S 0 pí fū jī ròu náng /dermo-muscular sac/ 皮脂腺 43 pí zhī xiàn /epidermal sebaceous glands/skin oil gland/ 皮脸 皮臉 S 2 pí liǎn /naughty/cheeky/impudent/shameless/ 皮膚 皮肤 T 2763 pí fū /skin/CL:層|层[ceng2],塊|块[kuai4]/ 皮膚病 皮肤病 T 125 pí fū bìng /dermatosis/ 皮膚癌 皮肤癌 T 32 pí fū ái /skin cancer/ 皮膚科 皮肤科 T 54 pí fū kē /dermatology/ 皮膚粗糙 皮肤粗糙 T 0 pí fū cū cāo /pachylosis/ 皮膚肌肉囊 皮肤肌肉囊 T 0 pí fū jī ròu náng /dermo-muscular sac/ 皮臉 皮脸 T 2 pí liǎn /naughty/cheeky/impudent/shameless/ 皮艇 28 pí tǐng /kayak/ 皮草 3 pí cǎo /fur clothing/ 皮萨饼 皮薩餅 S 0 pí sà bǐng /pizza (loanword)/ 皮薩餅 皮萨饼 T 0 pí sà bǐng /pizza (loanword)/ 皮蛋 22 pí dàn /thousand-year old eggs/preserved eggs/ 皮袋 55 pí dài /leather bag/leather pouch (for liquid)/ 皮製品 皮制品 T 3 pí zhì pǐn /leather goods/ 皮諾切特 皮诺切特 T 4 Pí nuò qiē tè /General Augusto Pinochet (1915-2006), Chilean dictator/ 皮诺切特 皮諾切特 S 4 Pí nuò qiē tè /General Augusto Pinochet (1915-2006), Chilean dictator/ 皮貨 皮货 T 52 pí huò /furs/ 皮質 皮质 T 344 pí zhì /cortex/cerebral cortex/ 皮質醇 皮质醇 T 29 pí zhì chún /cortisol/ 皮質類固醇 皮质类固醇 T 0 pí zhì lèi gù chún /corticosteroid/ 皮货 皮貨 S 52 pí huò /furs/ 皮质 皮質 S 344 pí zhì /cortex/cerebral cortex/ 皮质类固醇 皮質類固醇 S 0 pí zhì lèi gù chún /corticosteroid/ 皮质醇 皮質醇 S 29 pí zhì chún /cortisol/ 皮重 5 pí zhòng /tare weight/ 皮钦语 皮欽語 S 4 pí qīn yǔ /pidgin/ 皮開肉綻 皮开肉绽 T 174 pí kāi ròu zhàn /flesh lacerated from corporal punishment (idiom)/ 皮面 32 pí miàn /outer skin/surface/leather cover (of a book)/drum skin/leather upper (of a shoe)/ 皮革 495 pí gé /leather/CL:張|张[zhang1]/ 皮革商 3 pí gé shāng /fellmonger/a dealer who works with animal hides and skins/ 皮鞋 479 pí xié /leather shoes/ 皮鞋匠 0 pí xié jiàng /shoemaker/ 皮鞋油 3 pí xié yóu /shoe polish/ 皮鞭 78 pí biān /lash/ 皮黃 皮黄 T 4 pí huáng /Beijing opera (or styles of song in)/abbr. for 西皮二黃|西皮二黄/ 皮黄 皮黃 S 4 pí huáng /Beijing opera (or styles of song in)/abbr. for 西皮二黃|西皮二黄/ 皰 疱 T 51 pào /pimple/acne/blister/boil/ulcer/ 皰疹 疱疹 T 101 pào zhěn /blister/bleb (watery blister)/herpes (medicine)/ 皰疹病毒 疱疹病毒 T 3 pào zhěn bìng dú /herpes virus (med.)/ 皱 皺 S 1256 zhòu /to wrinkle/wrinkled/to crease/ 皱叶欧芹 皺葉歐芹 S 0 zhòu yè ōu qín /curled-leaf parsley (Petroselinum crispum)/ 皱巴巴 皺巴巴 S 28 zhòu bā bā /wrinkled/crumpled/unironed/ 皱折 皺折 S 3 zhòu zhé /crease/fold/ripple/lap/ 皱摺 皺摺 S 3 zhòu zhé /see 皺折|皱折[zhou4 zhe2]/ 皱眉 皺眉 S 488 zhòu méi /to frown/to knit one's brow/ 皱眉头 皺眉頭 S 187 zhòu méi tóu /to scowl/to knit the brows/ 皱纹 皺紋 S 411 zhòu wén /wrinkle/CL:道[dao4]/ 皱缩 皺縮 S 15 zhòu suō /to wrinkle/wrinkled up/ 皱褶 皺褶 S 59 zhòu zhě /creased/wrinkled/fold/crease/ 皱起 皺起 S 3 zhòu qǐ /to purse/to pucker (up)/ 皲 皸 S 0 jūn /to chap/ 皴 82 cūn /chapped/cracked/ 皴裂 4 cūn liè /chap (lips, skin etc)/ 皷 鼓 T 2674 gǔ /old variant of 鼓[gu3]/ 皸 皲 T 0 jūn /to chap/ 皺 皱 T 1256 zhòu /to wrinkle/wrinkled/to crease/ 皺巴巴 皱巴巴 T 28 zhòu bā bā /wrinkled/crumpled/unironed/ 皺折 皱折 T 3 zhòu zhé /crease/fold/ripple/lap/ 皺摺 皱摺 T 3 zhòu zhé /see 皺折|皱折[zhou4 zhe2]/ 皺眉 皱眉 T 488 zhòu méi /to frown/to knit one's brow/ 皺眉頭 皱眉头 T 187 zhòu méi tóu /to scowl/to knit the brows/ 皺紋 皱纹 T 411 zhòu wén /wrinkle/CL:道[dao4]/ 皺縮 皱缩 T 15 zhòu suō /to wrinkle/wrinkled up/ 皺葉歐芹 皱叶欧芹 T 0 zhòu yè ōu qín /curled-leaf parsley (Petroselinum crispum)/ 皺褶 皱褶 T 59 zhòu zhě /creased/wrinkled/fold/crease/ 皺起 皱起 T 3 zhòu qǐ /to purse/to pucker (up)/ 皻 30 cǔ /chapped skin/ 皻 30 zhā /old variant of 齇[zha1]/rosacea/ 皽 2 zhǎn /scab/ 皿 28 mǐn /dish/vessel/shallow container/rad. no. 108/ 盂 188 yú /basin/wide-mouthed jar or pot/ 盂兰盆会 盂蘭盆會 S 3 Yú lán pén huì /Feast of All Souls (fifteenth day of seventh lunar month) (Buddhism)/ 盂县 盂縣 S 9 Yú xiàn /Yu county in Yangquan, Shanxi/ 盂方水方 3 yú fāng shuǐ fāng /If the basin is square, the water in it will also be square. (idiom)/ 盂縣 盂县 T 9 Yú xiàn /Yu county in Yangquan, Shanxi/ 盂蘭盆會 盂兰盆会 T 3 Yú lán pén huì /Feast of All Souls (fifteenth day of seventh lunar month) (Buddhism)/ 盃 杯 T 2695 bēi /variant of 杯[bei1]/trophy cup/classifier for certain containers of liquids: glass, cup/ 盅 233 zhōng /handleless cup/goblet/ 盆 1064 pén /basin/flower pot/unit of volume equal to 12 斗 and 8 升, approx 128 liters/CL:個|个[ge4]/ 盆地 2664 pén dì /basin (low-lying geographical feature)/depression/ 盆子 119 pén zi /basin/ 盆景 144 pén jǐng /bonsai/landscape in a pot/ 盆栽 46 pén zāi /growing plants in pots/Japanese: bonsai/ 盆浴 9 pén yù /bathtub/ 盆缽 盆钵 T 0 pén bō /generic term for pottery/ 盆腔 73 pén qiāng /the pelvic cavity/birth canal/ 盆花 50 pén huā /flower pot/ 盆钵 盆缽 S 0 pén bō /generic term for pottery/ 盇 盍 T 26 hé /variant of 盍[he2]/ 盈 390 yíng /full/filled/surplus/ 盈亏 盈虧 S 69 yíng kuī /profit and loss/waxing and waning/ 盈亏自负 盈虧自負 S 3 yíng kuī zì fù /responsible for its profit and losses (of organization)/financially autonomous/personal financial responsibility/ 盈余 盈餘 S 164 yíng yú /surplus/profit/ 盈凸月 0 yíng tū yuè /full moon/waxing gibbous moon/ 盈利 896 yíng lì /profit/gain/ 盈江 16 Yíng jiāng /Yingjiang county in Dehong Dai and Jingpo autonomous prefecture 德宏傣族景頗族自治州|德宏傣族景颇族自治州[De2 hong2 Dai3 zu2 Jing3 po1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 盈江县 盈江縣 S 2 Yíng jiāng xiàn /Yingjiang county in Dehong Dai and Jingpo autonomous prefecture 德宏傣族景頗族自治州|德宏傣族景颇族自治州[De2 hong2 Dai3 zu2 Jing3 po1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 盈江縣 盈江县 T 2 Yíng jiāng xiàn /Yingjiang county in Dehong Dai and Jingpo autonomous prefecture 德宏傣族景頗族自治州|德宏傣族景颇族自治州[De2 hong2 Dai3 zu2 Jing3 po1 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 盈箱累箧 盈箱累篋 S 0 yíng xiāng lěi qiè /to fill boxes and baskets to the brim (with treasures)/ 盈箱累篋 盈箱累箧 T 0 yíng xiāng lěi qiè /to fill boxes and baskets to the brim (with treasures)/ 盈虧 盈亏 T 69 yíng kuī /profit and loss/waxing and waning/ 盈虧自負 盈亏自负 T 3 yíng kuī zì fù /responsible for its profit and losses (of organization)/financially autonomous/personal financial responsibility/ 盈門 盈门 T 13 yíng mén /lit. fill the door/fill the house (at a wedding or auspicious occasion)/ 盈门 盈門 S 13 yíng mén /lit. fill the door/fill the house (at a wedding or auspicious occasion)/ 盈餘 盈余 T 164 yíng yú /surplus/profit/ 益 514 Yì /surname Yi/ 益 514 yì /benefit/profit/advantage/beneficial/to increase/to add/all the more/ 益加 3 yì jiā /increasingly/more and more/all the more/ 益友 11 yì yǒu /helpful friend/wise companion/ 益发 益發 S 63 yì fā /increasingly/more and more/ever more/all the more/ 益处 益處 S 101 yì chu /benefit/ 益州 168 Yì zhōu /name of old state in modern Sichuan/ 益智 35 yì zhì /to grow the intellect/Alpinia oxyphylla, a type of ginger (Chinese medicine)/ 益母 0 yì mǔ /motherwort (Leonurus heterophyllus)/ 益母草 19 yì mǔ cǎo /motherwort (Leonurus heterophyllus or L. cardiaca)/ 益民 4 yì mín /good citizens/the right side in a civil war/ 益發 益发 T 63 yì fā /increasingly/more and more/ever more/all the more/ 益胃生津 0 yì wèi shēng jīn /to benefit the stomach and increase fluids (idiom)/ 益處 益处 T 101 yì chu /benefit/ 益虫 益蟲 S 21 yì chóng /beneficial insect/ 益蟲 益虫 T 21 yì chóng /beneficial insect/ 益覺困難 益觉困难 T 0 yì jué kùn nan /to find sth increasingly difficult/ 益觉困难 益覺困難 S 0 yì jué kùn nan /to find sth increasingly difficult/ 益趋 益趨 S 0 yì qū /increasingly/more and more/ 益趨 益趋 T 0 yì qū /increasingly/more and more/ 益阳 益陽 S 39 Yì yáng /Yiyang prefecture level city in Hunan/ 益阳地区 益陽地區 S 0 Yì yáng dì qū /Yiyang prefecture in Hunan/ 益阳市 益陽市 S 12 Yì yáng shì /Yiyang prefecture level city in Hunan/ 益陽 益阳 T 39 Yì yáng /Yiyang prefecture level city in Hunan/ 益陽地區 益阳地区 T 0 Yì yáng dì qū /Yiyang prefecture in Hunan/ 益陽市 益阳市 T 12 Yì yáng shì /Yiyang prefecture level city in Hunan/ 益鳥 益鸟 T 22 yì niǎo /beneficial bird (esp. one that preys on insect pests or mice)/ 益鸟 益鳥 S 22 yì niǎo /beneficial bird (esp. one that preys on insect pests or mice)/ 盋 0 bō /obscure variant of 缽|钵[bo1]/ 盌 碗 T 3174 wǎn /variant of 碗[wan3]/ 盍 盇 S 26 hé /variant of 盍[he2]/ 盍 26 hé /why not/ 盎 215 àng /abundant/bowl/dish/pot/ 盎司 113 àng sī /ounce (British imperial system) (loanword)/ 盎斯 3 àng sī /variant of 盎司[ang4 si1]/ 盎格魯 盎格鲁 T 51 Ang gé lǔ /Anglo-/ 盎格魯撒克遜 盎格鲁撒克逊 T 0 Ang gé lǔ Sā kè xùn /Anglo-Saxon (people)/ 盎格魯薩克遜 盎格鲁萨克逊 T 0 Ang gé lǔ Sà kè xùn /Anglo-Saxon/ 盎格鲁 盎格魯 S 51 Ang gé lǔ /Anglo-/ 盎格鲁撒克逊 盎格魯撒克遜 S 0 Ang gé lǔ Sā kè xùn /Anglo-Saxon (people)/ 盎格鲁萨克逊 盎格魯薩克遜 S 0 Ang gé lǔ Sà kè xùn /Anglo-Saxon/ 盎然 136 àng rán /abundant/full/overflowing/exuberant/ 盏 盞 S 1008 zhǎn /a small cup/classifier for lamps/ 盐 鹽 S 4433 yán /salt/CL:粒[li4]/ 盐井 鹽井 S 44 Yán jǐng /Yanjing, common place name/former county 1983-1999, now part of Markam county 芒康縣|芒康县[Mang2 kang1 xian4] in Chamdo prefecture, Tibet/ 盐井乡 鹽井鄉 S 0 Yán jǐng xiāng /Yanjing village, common place name/ 盐井县 鹽井縣 S 3 Yán jǐng xiàn /Yanjing former county (1917-1917), now part of Markam county 芒康縣|芒康县[Mang2 kang1 xian4] in Chamdo prefecture, Tibet/ 盐亭 鹽亭 S 5 Yán tíng /Yanting county in Mianyang 綿陽|绵阳[Mian2 yang2], north Sichuan/ 盐亭县 鹽亭縣 S 3 Yán tíng xiàn /Yanting county in Mianyang 綿陽|绵阳[Mian2 yang2], north Sichuan/ 盐卤 鹽鹵 S 22 yán lǔ /brine/ 盐场 鹽場 S 99 yán chǎng /saltpan/saltbed/ 盐坨子 鹽坨子 S 3 yán tuó zi /heap of salt (dialect)/ 盐城 鹽城 S 53 Yán chéng /Yancheng prefecture level city in Jiangsu/ 盐城市 鹽城市 S 20 Yán chéng shì /Yancheng prefecture level city in Jiangsu/ 盐埔 鹽埔 S 3 Yán bù /Yanpu township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/ 盐埔乡 鹽埔鄉 S 0 Yán bù xiāng /Yanpu township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/ 盐埕 鹽埕 S 0 Yán chéng /Yancheng district of Kaohsiung city 高雄市[Gao1 xiong2 shi4], south Taiwan/ 盐埕区 鹽埕區 S 3 Yán chéng qū /Yancheng district of Kaohsiung city 高雄市[Gao1 xiong2 shi4], south Taiwan/ 盐山 鹽山 S 9 Yán shān /Yanshan county in Cangzhou 滄州|沧州[Cang1 zhou1], Hebei/ 盐山县 鹽山縣 S 2 Yán shān xiàn /Yanshan county in Cangzhou 滄州|沧州[Cang1 zhou1], Hebei/ 盐巴 鹽巴 S 24 yán bā /table salt/ 盐度 鹽度 S 269 yán dù /salinity/ 盐成土 鹽成土 S 0 Yán chéng tǔ /Halosols (Chinese Soil Taxonomy)/ 盐水 鹽水 S 138 Yán shuǐ /Yanshui town in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/ 盐水镇 鹽水鎮 S 3 Yán shuǐ zhèn /Yanshui town in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/ 盐池 鹽池 S 68 Yán chí /Yanchi county in Ningxia/a saltpan/ 盐池县 鹽池縣 S 13 Yán chí xiàn /Yanchi county in Wuzhong 吳忠|吴忠[Wu2 zhong1], Ningxia/ 盐津 鹽津 S 3 Yán jīn /Yanjin county in Zhaotong 昭通[Zhao1 tong1], Yunnan/ 盐津县 鹽津縣 S 3 Yán jīn xiàn /Yanjin county in Zhaotong 昭通[Zhao1 tong1], Yunnan/ 盐湖 鹽湖 S 162 yán hú /salt lake/ 盐湖区 鹽湖區 S 3 Yán hú qū /Yanhu district (Salt Lake district) of Yuncheng city 運城市|运城市[Yun4 cheng2 shi4], Shanxi/ 盐湖城 鹽湖城 S 16 Yán hú chéng /Salt Lake City, capital of Utah/ 盐源 鹽源 S 6 Yán yuán /Yanyuan county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/ 盐源县 鹽源縣 S 5 Yán yuán xiàn /Yanyuan county in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/ 盐滩 鹽灘 S 3 yán tān /salt flats/salt lake/ 盐田 鹽田 S 26 Yán tián /Yantian district of Shenzhen City 深圳市, Guangdong/ 盐田 鹽田 S 26 yán tián /saltpan/ 盐田区 鹽田區 S 2 Yán tián qū /Yantian district of Shenzhen City 深圳市, Guangdong/ 盐皮质类固醇 鹽皮質類固醇 S 0 yán pí zhì lèi gù chún /mineralocorticoid (e.g. aldosterone)/ 盐碱 鹽鹼 S 81 yán jiǎn /saline and alkaline (earth)/ 盐碱地 鹽鹼地 S 75 yán jiǎn dì /saline soil/(fig.) infertile woman/ 盐碱湿地 鹽鹼濕地 S 0 yán jiǎn shī dì /a saltmarsh/ 盐肤木 鹽膚木 S 5 yán fū mù /Chinese sumac (Rhus chinensis)/ 盐蛇 鹽蛇 S 0 yán shé /(dialect) gecko/ 盐边 鹽邊 S 4 Yán biān /Yanbian county in Panzhihua 攀枝花[Pan1 zhi1 hua1], south Sichuan/ 盐边县 鹽邊縣 S 2 Yán biān xiàn /Yanbian county in Panzhihua 攀枝花[Pan1 zhi1 hua1], south Sichuan/ 盐都 鹽都 S 30 Yán dū /Yandu district of Yancheng city 鹽城市|盐城市[Yan2 cheng2 shi4], Jiangsu/ 盐都区 鹽都區 S 3 Yán dū qū /Yandu district of Yancheng city 鹽城市|盐城市[Yan2 cheng2 shi4], Jiangsu/ 盐酸 鹽酸 S 276 yán suān /hydrochloric acid HCl/ 盐酸克仑特罗 鹽酸克侖特羅 S 0 yán suān kè lún tè luō /clenbuterol hydrochloride (diet pill that burns fat)/e.g. Spiropent/ 盐酸盐 鹽酸鹽 S 24 yán suān yán /chloride/hydrochloride (chemistry)/ 监 監 S 2444 jiān /hard/strong/solid/firm/to supervise/to inspect/jail/prison/ 监 監 S 2444 jiàn /supervisor/ 监利 監利 S 1046 Jiān lì /Jianli county in Jingzhou 荊州|荆州[Jing1 zhou1], Hubei/ 监利县 監利縣 S 522 Jiān lì xiàn /Jianli county in Jingzhou 荊州|荆州[Jing1 zhou1], Hubei/ 监制 監製 S 43 jiān zhì /to supervise the manufacture of/to supervise the shooting of films/executive producer (film)/ 监听 監聽 S 121 jiān tīng /to monitor/to listen in/to eavesdrop/ 监外执行 監外執行 S 3 jiān wài zhí xíng /to serve (a sentence) outside prison (law)/ 监守 監守 S 104 jiān shǒu /to have custody of/ 监守自盗 監守自盜 S 7 jiān shǒu zì dào /to embezzle/ 监察 監察 S 1339 jiān chá /to supervise/to control/ 监察人 監察人 S 0 jiān chá rén /supervisor/monitor/watchdog/ 监察局 監察局 S 11 jiān chá jú /inspection office/supervisory office/ 监察部 監察部 S 64 Jiān chá bù /Ministry of Supervision (MOS)/ 监察院 監察院 S 146 Jiān chá yuàn /Control Yuan, a watchdog under the constitution of Republic of China, then of Taiwan/ 监工 監工 S 71 jiān gōng /workplace overseer/foreman/ 监护 監護 S 488 jiān hù /to act as a guardian/ 监护人 監護人 S 164 jiān hù rén /guardian/ 监护权 監護權 S 12 jiān hù quán /custody (of a child)/ 监押 監押 S 30 jiān yā /a jail/to imprison/ 监控 監控 S 540 jiān kòng /to monitor/ 监查 監查 S 3 jiān chá /to supervise/to auditor/to monitor/ 监查员 監查員 S 0 jiān chá yuán /supervisor/monitor/ 监测 監測 S 1002 jiān cè /to monitor/ 监牢 監牢 S 42 jiān láo /prison/jail/ 监牧 監牧 S 0 jiān mù /shepherd/Tang dynasty official with responsibility for animal husbandry/pastor (cleric in charge of a Christian parish)/ 监狱 監獄 S 980 jiān yù /prison/ 监理所 監理所 S 3 jiān lǐ suǒ /inspection and control bureau/ 监督 監督 S 7969 jiān dū /to control/to supervise/to inspect/ 监督人 監督人 S 0 jiān dū rén /superintendent/ 监督者 監督者 S 11 jiān dū zhě /supervisor/ 监票 監票 S 10 jiān piào /to scrutinize balloting/ 监禁 監禁 S 444 jiān jìn /to imprison/to jail/to take into custody/ 监管 監管 S 1144 jiān guǎn /to oversee/to take charge of/to supervise/to administer/supervisory/supervision/ 监管体制 監管體制 S 0 jiān guǎn tǐ zhì /regulatory system/supervisory body/ 监织造 監織造 S 0 jiān zhī zào /supervisor of textiles (official post in Ming dynasty)/ 监考 監考 S 70 jiān kǎo /to proctor (an exam)/to invigilate/ 监视 監視 S 1025 jiān shì /to monitor/to keep a close watch over/surveillance/ 监视器 監視器 S 60 jiān shì qì /security camera/surveillance monitor/ 监视孔 監視孔 S 0 jiān shì kǒng /peephole/ 监视居住 監視居住 S 3 jiān shì jū zhù /residential surveillance, a form of noncustodial house arrest/ 监趸 監躉 S 0 jiān dǔn /prisoner (Cantonese)/ 监门 監門 S 0 jiān mén /gatekeeper/ 盒 1086 hé /small box/case/ 盒子 443 hé zi /case/ 盒带 盒帶 S 6 hé dài /cassette tape/abbr. for 盒式錄音磁帶|盒式录音磁带/CL:盤|盘[pan2]/ 盒帶 盒带 T 6 hé dài /cassette tape/abbr. for 盒式錄音磁帶|盒式录音磁带/CL:盤|盘[pan2]/ 盒式录音磁带 盒式錄音磁帶 S 0 hé shì lù yīn cí dài /cassette tape/ 盒式錄音磁帶 盒式录音磁带 T 0 hé shì lù yīn cí dài /cassette tape/ 盒飯 盒饭 T 56 hé fàn /meal in a partitioned box/ 盒饭 盒飯 S 56 hé fàn /meal in a partitioned box/ 盔 501 kuī /helmet/ 盔头 盔頭 S 0 kuī tou /decorated hat or helmet in Chinese opera to characterize role/ 盔甲 202 kuī jiǎ /armor/body armor and helmet/ 盔頭 盔头 T 0 kuī tou /decorated hat or helmet in Chinese opera to characterize role/ 盖 蓋 S 4175 Gě /surname Ge/ 盖 蓋 S 4175 gài /lid/top/cover/canopy/to cover/to conceal/to build/ 盖上 蓋上 S 0 gài shang /to cover/ 盖世 蓋世 S 106 gài shì /unrivalled/matchless/ 盖世太保 蓋世太保 S 19 Gài shì tài bǎo /Gestapo/ 盖亚那 蓋亞那 S 3 Gài yà nà /Guyana, NE of South America (Tw)/ 盖儿 蓋兒 S 17 gài r /cover/lid/ 盖兹 蓋茲 S 0 Gài zī /Gates (name)/ 盖印 蓋印 S 3 gài yìn /to affix a seal/to stamp (a document)/ 盖县 蓋縣 S 13 Gài xiàn /Gai county in Liaoning/ 盖台广告 蓋台廣告 S 0 gài tái guǎng gào /(Tw) slot advertisement/interstitial ad/splash ad/ 盖头 蓋頭 S 50 gài tóu /cover/cap/topping/head covering/veil/ 盖子 蓋子 S 264 gài zi /cover/lid/shell/ 盖尔 蓋爾 S 55 Gài ěr /Gaelic/Geier or Gayer (name)/ 盖尔语 蓋爾語 S 8 Gài ěr yǔ /Gaelic (language)/ 盖层 蓋層 S 3 gài céng /cap rock/ 盖州 蓋州 S 50 Gài zhōu /Gaizhou county level city in Yingkou 營口|营口, Liaoning/ 盖州市 蓋州市 S 9 Gài zhōu shì /Gaizhou county level city in Yingkou 營口|营口, Liaoning/ 盖帽 蓋帽 S 66 gài mào /block (basketball)/ 盖帽儿 蓋帽兒 S 3 gài mào r /(dialect) excellent/fantastic/ 盖度 蓋度 S 0 gài dù /coverage (in botany)/ 盖棺定论 蓋棺定論 S 3 gài guān dìng lùn /don't pass judgment on a person's life until the lid is on the coffin (idiom)/ 盖棺论定 蓋棺論定 S 13 gài guān lùn dìng /don't pass judgment on a person's life until the lid is on the coffin (idiom)/ 盖浇饭 蓋澆飯 S 4 gài jiāo fàn /rice with meat and vegetables/ 盖然性 蓋然性 S 3 gài rán xìng /probability/ 盖特纳 蓋特納 S 0 Gài tè nà /Geithner (name)/Timothy Geithner (1961-), US banker, Treasury Secretary from 2009/ 盖率 蓋率 S 0 gài lǜ /coverage/ 盖瓦 蓋瓦 S 3 gài wǎ /tiling (of roofs, floors, walls etc)/ 盖碗 蓋碗 S 41 gài wǎn /lidded teacup/ 盖章 蓋章 S 164 gài zhāng /to affix a seal/to stamp (a document)/to sign off on sth/ 盖茨 蓋茨 S 265 Gài cí /Gates (name)/ 盖茨比 蓋茨比 S 0 Gài cí bǐ /Gatsby/ 盖菜 蓋菜 S 3 gài cài /leaf mustard/ 盖门 蓋門 S 0 gài mén /closing cover/door (e.g. of photocopier)/ 盖革计数器 蓋革計數器 S 0 Gài gé jì shù qì /Geiger counter/ 盖饭 蓋飯 S 3 gài fàn /rice with meat and vegetables/ 盗 盜 S 2199 dào /to steal/to rob/to plunder/thief/bandit/robber/ 盗伐 盜伐 S 5 dào fá /to unlawfully fell trees/ 盗匪 盜匪 S 59 dào fěi /bandit/ 盗卖 盜賣 S 43 dào mài /to steal sth and sell it/ 盗取 盜取 S 71 dào qǔ /to steal (including identity theft, credit card fraud or theft of computer account)/to misappropriate/ 盗垒 盜壘 S 3 dào lěi /(baseball) to steal a base/stolen base (SB)/ 盗墓 盜墓 S 413 dào mù /to rob a tomb/ 盗录 盜錄 S 0 dào lù /to pirate (an audio recording, movie etc)/to bootleg/ 盗汗 盜汗 S 68 dào hàn /night sweats/ 盗版 盜版 S 430 dào bǎn /pirated/illegal/see also 正版[zheng4 ban3]/ 盗版党 盜版黨 S 0 Dào bǎn dǎng /Pirate Party, political movement whose main goal is to reform copyright law in line with the Internet era/ 盗版者 盜版者 S 5 dào bǎn zhě /software pirate/ 盗猎 盜獵 S 0 dào liè /to poach (illegally hunt game)/ 盗用 盜用 S 38 dào yòng /to embezzle/to defraud/to use illegitimately/to misappropriate/ 盗窃 盜竊 S 259 dào qiè /to steal/ 盗贼 盜賊 S 265 dào zéi /robber/ 盗采 盜採 S 2 dào cǎi /to mine (or harvest, log, trap animals etc) illegally/illegal mining (or logging etc)/ 盗龙 盜龍 S 0 dào lóng /raptor (dinosaur)/ 盘 盤 S 3846 pán /plate/dish/tray/board/hard drive (computing)/to build/to coil/to check/to examine/to transfer (property)/to make over/classifier for food: dish, helping/to coil/classifier for coils of wire/classifier for games of chess/ 盘亘 盤亙 S 3 pán gèn /linked in a unbroken chain/ 盘倒 盤倒 S 0 pán dǎo /to interrogate, leaving sb speechless/ 盘剥 盤剝 S 114 pán bō /to exploit/to practice usury/ 盘县 盤縣 S 9 Pán xiàn /Pan county in Liupanshui 六盤水|六盘水[Liu4 pan2 shui3], Guizhou/ 盘古 盤古 S 135 Pán gǔ /Pangu (creator of the universe in Chinese mythology)/ 盘古氏 盤古氏 S 0 Pán gǔ shì /Pangu (creator of the universe in Chinese mythology)/ 盘头 盤頭 S 3 pán tóu /to coil hair into a bun/hair worn in bun/turban/hair ornament/to interrogate/ 盘子 盤子 S 427 pán zi /tray/plate/dish/CL:個|个[ge4]/ 盘审 盤審 S 0 pán shěn /to interrogate/ 盘察 盤察 S 0 pán chá /to interrogate/to examine/ 盘尼西林 盤尼西林 S 21 pán ní xī lín /penicillin (loanword)/ 盘尾树鹊 盤尾樹鵲 S 0 pán wěi shù què /(bird species of China) racket-tailed treepie (Crypsirina temia)/ 盘山 盤山 S 60 Pán shān /Panshan county in Panjin 盤錦|盘锦, Liaoning/ 盘山 盤山 S 60 pán shān /going around a mountain/ 盘山县 盤山縣 S 7 Pán shān xiàn /Panshan county in Panjin 盤錦|盘锦, Liaoning/ 盘川 盤川 S 3 pán chuān /see 盤纏|盘缠[pan2 chan5]/ 盘底 盤底 S 3 pán dǐ /to interrogate and get to the bottom of sth/ 盘店 盤店 S 3 pán diàn /to transfer a shop and all its contents to new owner/ 盘弄 盤弄 S 5 pán nòng /to play around with/to fidget/to fondle/ 盘据 盤據 S 11 pán jù /variant of 盤踞|盘踞[pan2 ju4]/ 盘旋 盤旋 S 501 pán xuán /to spiral/to circle/to go around/to hover/to orbit/ 盘旋曲折 盤旋曲折 S 3 pán xuán qū zhé /lit. windy and circuitous/difficult (idiom)/ 盘曲 盤曲 S 16 pán qū /coiled/entwined/tortuous/ 盘杠子 盤杠子 S 3 pán gàng zi /to carry out gymnastic tricks on horizontal bar/ 盘查 盤查 S 107 pán chá /to interrogate/to question (at a roadblock)/ 盘根究底 盤根究底 S 3 pán gēn jiū dǐ /lit. to examine roots and inquire at the base (idiom); to get to the bottom of sth/ 盘根错节 盤根錯節 S 55 pán gēn cuò jié /twisted roots and intertwined joints (idiom); complicated and very tricky/knotty and deeply-rooted difficulties/ 盘根问底 盤根問底 S 3 pán gēn wèn dǐ /lit. to examine roots and inquire at the base (idiom); to get to the bottom of sth/ 盘桓 盤桓 S 137 pán huán /to pace/to linger/to stay over/to spiral/to hover/ 盘梯 盤梯 S 3 pán tī /spiral staircase/ 盘点 盤點 S 73 pán diǎn /to make an inventory/to take stock/ 盘盘 盤盤 S 0 pán pán /twisting and turning/ 盘石 盤石 S 15 pán shí /variant of 磐石[pan2 shi2]/ 盘碗 盤碗 S 0 pán wǎn /dishes/crockery/plates and cups/ 盘秤 盤秤 S 3 pán chèng /balance consisting of steelyard with a pan/CL:臺|台[tai2]/ 盘程 盤程 S 0 pán chéng /see 盤纏|盘缠[pan2 chan5]/ 盘符 盤符 S 3 pán fú /drive letter (letter assigned to a disk drive or partition) (computing)/ 盘算 盤算 S 471 pán suàn /to plot/to scheme/to calculate/ 盘管 盤管 S 2 pán guǎn /coil in still (used for distilling)/ 盘绕 盤繞 S 32 pán rào /to coil (around sth)/to twine/to weave (basketwork)/ 盘缠 盤纏 S 191 pán chán /to twine/to coil/ 盘缠 盤纏 S 191 pán chan /money for a voyage/travel expenses/ 盘羊 盤羊 S 0 pán yáng /argali (Ovis ammon)/ 盘腿 盤腿 S 94 pán tuǐ /to sit cross-legged/to sit in the lotus position/ 盘膝 盤膝 S 181 pán xī /cross-legged/ 盘诘 盤詰 S 19 pán jié /to cross-examine (law)/ 盘货 盤貨 S 3 pán huò /to take stock/to make an inventory/ 盘费 盤費 S 20 pán fèi /travel expenses/fare/traveling allowance/ 盘跚 盤跚 S 0 pán shān /variant of 蹣跚|蹒跚[pan2 shan1]/ 盘踞 盤踞 S 187 pán jù /to occupy illegally/to seize (territory)/to entrench (oneself)/ 盘道 盤道 S 9 pán dào /twining mountain road/ 盘错 盤錯 S 3 pán cuò /intertwined (of tree roots or branches)/fig. an intricate matter/ 盘锦 盤錦 S 25 Pán jǐn /Panjin prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/ 盘锦市 盤錦市 S 8 Pán jǐn shì /Panjin prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/ 盘问 盤問 S 198 pán wèn /to interrogate/to cross-examine/to inquire/ 盘陀 盤陀 S 12 pán tuó /twisted/spiral/uneven stones/ 盘陀路 盤陀路 S 3 pán tuó lù /twisting path/tortuous road/ 盘飧 盤飧 S 0 pán sūn /dishes/the food in a dish/ 盘餐 盤餐 S 0 pán cān /side dish/ 盘驳 盤駁 S 0 pán bó /to cross-examine/to interrogate and refute/ 盘龙 盤龍 S 153 Pán lóng /Panlong district of Kunming city 昆明市[Kun1 ming2 shi4], Yunnan/ 盘龙区 盤龍區 S 2 Pán lóng qū /Panlong district of Kunming city 昆明市[Kun1 ming2 shi4], Yunnan/ 盘龙卧虎 盤龍臥虎 S 3 pán lóng wò hǔ /lit. coiled dragon, crouching tiger (idiom)/fig. talented individuals in hiding/concealed talent/ 盚 0 Qiú /surname Qiu/ 盛 3260 Shèng /surname Sheng/ 盛 3260 chéng /to hold/to contain/to ladle/to pick up with a utensil/ 盛 3260 shèng /flourishing/vigorous/magnificent/extensively/ 盛世 211 shèng shì /a flourishing period/period of prosperity/a golden age/ 盛举 盛舉 S 15 shèng jǔ /grand event/magnificent undertaking/ 盛事 96 shèng shì /grand occasion/ 盛产 盛產 S 1323 shèng chǎn /to produce in abundance/to be rich in/ 盛京 204 Shèng jīng /historical name of Shenyang 瀋陽|沈阳 in modern Liaoning province/ 盛会 盛會 S 298 shèng huì /pageant/distinguished meeting/ 盛传 盛傳 S 64 shèng chuán /widely spread/widely rumored/stories abound/(sb's exploits are) widely circulated/ 盛傳 盛传 T 64 shèng chuán /widely spread/widely rumored/stories abound/(sb's exploits are) widely circulated/ 盛典 73 shèng diǎn /majestic pomp/grand ceremony/ 盛况 盛況 S 126 shèng kuàng /grand occasion/ 盛况空前 盛況空前 S 36 shèng kuàng kōng qián /a magnificent and unprecedented event (idiom)/ 盛名 299 shèng míng /famous reputation/ 盛器 2 chéng qì /vessel/receptacle/ 盛夏 106 shèng xià /midsummer/the height of summer/ 盛大 616 shèng dà /grand/majestic/magnificent/Shanda Entertainment (PRC computer game company)/ 盛大舞会 盛大舞會 S 0 shèng dà wǔ huì /grand ball/ 盛大舞會 盛大舞会 T 0 shèng dà wǔ huì /grand ball/ 盛妆 盛妝 S 0 shèng zhuāng /vigorous/strong and healthy/ 盛妝 盛妆 T 0 shèng zhuāng /vigorous/strong and healthy/ 盛季 3 shèng jì /peak season/a flourishing period/ 盛宴 103 shèng yàn /feast/ 盛年 36 shèng nián /the prime of one's life/ 盛开 盛開 S 609 shèng kāi /blooming/in full flower/ 盛德 26 shèng dé /splendid virtue/majestic moral character/great kindness/ 盛怒 132 shèng nù /rage/a raging temper/ 盛情 150 shèng qíng /great kindness/magnificent hospitality/ 盛景 16 shèng jǐng /grand view/magnificent landscape/ 盛會 盛会 T 298 shèng huì /pageant/distinguished meeting/ 盛服 3 shèng fú /splendid attire/ 盛极一时 盛極一時 S 61 shèng jí yī shí /all the rage for a time/grand fashion for a limited time/ 盛極一時 盛极一时 T 61 shèng jí yī shí /all the rage for a time/grand fashion for a limited time/ 盛气 盛氣 S 7 shèng qì /grand and heroic/exuberant character/ 盛气凌人 盛氣凌人 S 53 shèng qì líng rén /overbearing/arrogant bully/ 盛氣 盛气 T 7 shèng qì /grand and heroic/exuberant character/ 盛氣凌人 盛气凌人 T 53 shèng qì líng rén /overbearing/arrogant bully/ 盛況 盛况 T 126 shèng kuàng /grand occasion/ 盛況空前 盛况空前 T 36 shèng kuàng kōng qián /a magnificent and unprecedented event (idiom)/ 盛產 盛产 T 1323 shèng chǎn /to produce in abundance/to be rich in/ 盛称 盛稱 S 0 shèng chēng /enthusiastic praise/to praise highly/ 盛稱 盛称 T 0 shèng chēng /enthusiastic praise/to praise highly/ 盛筵 3 shèng yán /grand banquet/ 盛舉 盛举 T 15 shèng jǔ /grand event/magnificent undertaking/ 盛行 1207 shèng xíng /to be in vogue/to be prevalent/ 盛衰 113 shèng shuāi /to flourish then decline/rise and fall/ 盛装 盛裝 S 108 chéng zhuāng /(of a receptacle etc) to contain/ 盛装 盛裝 S 108 shèng zhuāng /splendid clothes/rich attire/one's Sunday best/ 盛裝 盛装 T 108 chéng zhuāng /(of a receptacle etc) to contain/ 盛裝 盛装 T 108 shèng zhuāng /splendid clothes/rich attire/one's Sunday best/ 盛誉 盛譽 S 81 shèng yù /flourishing reputation/ 盛譽 盛誉 T 81 shèng yù /flourishing reputation/ 盛讚 盛赞 T 68 shèng zàn /to praise highly/an accolade/ 盛赞 盛讚 S 68 shèng zàn /to praise highly/an accolade/ 盛開 盛开 T 609 shèng kāi /blooming/in full flower/ 盛饌 盛馔 T 3 shèng zhuàn /rich fare/splendid food/ 盛馔 盛饌 S 3 shèng zhuàn /rich fare/splendid food/ 盜 盗 T 2199 dào /to steal/to rob/to plunder/thief/bandit/robber/ 盜伐 盗伐 T 5 dào fá /to unlawfully fell trees/ 盜匪 盗匪 T 59 dào fěi /bandit/ 盜取 盗取 T 71 dào qǔ /to steal (including identity theft, credit card fraud or theft of computer account)/to misappropriate/ 盜墓 盗墓 T 413 dào mù /to rob a tomb/ 盜壘 盗垒 T 3 dào lěi /(baseball) to steal a base/stolen base (SB)/ 盜採 盗采 T 2 dào cǎi /to mine (or harvest, log, trap animals etc) illegally/illegal mining (or logging etc)/ 盜汗 盗汗 T 68 dào hàn /night sweats/ 盜版 盗版 T 430 dào bǎn /pirated/illegal/see also 正版[zheng4 ban3]/ 盜版者 盗版者 T 5 dào bǎn zhě /software pirate/ 盜版黨 盗版党 T 0 Dào bǎn dǎng /Pirate Party, political movement whose main goal is to reform copyright law in line with the Internet era/ 盜獵 盗猎 T 0 dào liè /to poach (illegally hunt game)/ 盜用 盗用 T 38 dào yòng /to embezzle/to defraud/to use illegitimately/to misappropriate/ 盜竊 盗窃 T 259 dào qiè /to steal/ 盜賊 盗贼 T 265 dào zéi /robber/ 盜賣 盗卖 T 43 dào mài /to steal sth and sell it/ 盜錄 盗录 T 0 dào lù /to pirate (an audio recording, movie etc)/to bootleg/ 盜龍 盗龙 T 0 dào lóng /raptor (dinosaur)/ 盝 5 lù /box case/ 盞 盏 T 1008 zhǎn /a small cup/classifier for lamps/ 盟 807 méng /oath/pledge/union/to ally/league, a subdivision corresponding to prefecture in Inner Mongolia/ 盟兄 3 méng xiōng /senior partner in sworn brotherhood/ 盟兄弟 9 méng xiōng dì /sworn brother/ 盟军 盟軍 S 385 méng jūn /allied forces/ 盟友 253 méng yǒu /ally/ 盟员 盟員 S 24 méng yuán /league member/ally/ 盟員 盟员 T 24 méng yuán /league member/ally/ 盟国 盟國 S 379 méng guó /allies/united countries/ 盟國 盟国 T 379 méng guó /allies/united countries/ 盟山誓海 3 méng shān shì hǎi /to pledge undying love (idiom); oath of eternal love/to swear by all the Gods/ 盟弟 3 méng dì /junior partner in sworn brotherhood/ 盟約 盟约 T 119 méng yuē /contract of alliance/oath or treaty between allies/ 盟约 盟約 S 119 méng yuē /contract of alliance/oath or treaty between allies/ 盟誓 106 méng shì /oath of alliance/ 盟軍 盟军 T 385 méng jūn /allied forces/ 盟邦 33 méng bāng /ally/allied country/ 盡 尽 T 10117 jìn /to use up/to exhaust/to end/to finish/to the utmost/exhausted/finished/to the limit (of sth)/ 盡人皆知 尽人皆知 T 27 jìn rén jiē zhī /known by everyone (idiom); well known/a household name/ 盡到 尽到 T 0 jìn dào /to fulfill (one's duty etc)/ 盡力 尽力 T 884 jìn lì /to strive one's hardest/to spare no effort/ 盡力而為 尽力而为 T 68 jìn lì ér wéi /to try one's utmost/to strive/ 盡善盡美 尽善尽美 T 68 jìn shàn jìn měi /perfect (idiom); perfection/the best of all possible worlds/as good as it gets/ 盡地主之誼 尽地主之谊 T 0 jìn dì zhǔ zhī yì /to act as host/to do the honors/ 盡孝 尽孝 T 45 jìn xiào /to do one's filial duty/ 盡心 尽心 T 224 jìn xīn /with all of one's heart/ 盡心盡力 尽心尽力 T 65 jìn xīn jìn lì /making an all-out effort (idiom); to try one's heart out/to do one's utmost/ 盡心竭力 尽心竭力 T 106 jìn xīn jié lì /to spare no effort (idiom); to do one's utmost/ 盡忠 尽忠 T 187 jìn zhōng /to display utter loyalty/to be loyal to the end/ 盡快 尽快 T 1832 jǐn kuài /as quickly as possible/as soon as possible/with all speed/ 盡性 尽性 T 3 jìn xìng /displaying fully/developing to the greatest extent/ 盡情 尽情 T 446 jìn qíng /as much as one likes/ 盡意 尽意 T 3 jìn yì /to express fully/all one's feelings/ 盡收眼底 尽收眼底 T 54 jìn shōu yǎn dǐ /to take in the whole scene at once/to have a panoramic view/ 盡數 尽数 T 834 jìn shù /everything/ 盡是 尽是 T 3 jìn shì /to be full of/completely/ 盡歡而散 尽欢而散 T 6 jìn huān ér sàn /to disperse after a happy time (idiom)/everyone enjoys themselves to the full then party breaks up/ 盡皆 尽皆 T 0 jìn jiē /all/without exception/complete/whole/entirely/ 盡義務 尽义务 T 22 jìn yì wù /to fulfil one's duty/to work without asking for reward/ 盡職 尽职 T 81 jìn zhí /to discharge one's duties/conscientious/ 盡職盡責 尽职尽责 T 38 jìn zhí jìn zé /responsible and diligent (idiom)/ 盡致 尽致 T 8 jìn zhì /in the finest detail/ 盡興 尽兴 T 80 jìn xìng /to enjoy oneself to the full/to one's heart's content/ 盡言 尽言 T 0 jìn yán /saying everything/to speak out fully/ 盡責 尽责 T 26 jìn zé /to do one's duty/to do one's bit conscientiously/ 盡速 尽速 T 28 jìn sù /as quick as possible/ 盡釋前嫌 尽释前嫌 T 3 jìn shì qián xián /to forget former enmity (idiom)/ 盡量 尽量 T 2179 jìn liàng /as much as possible/to the greatest extent/ 盡頭 尽头 T 675 jìn tóu /end/extremity/limit/ 盡飽 尽饱 T 0 jìn bǎo /to be stuffed to the gills/to eat to satiety/ 監 监 T 2444 jiān /hard/strong/solid/firm/to supervise/to inspect/jail/prison/ 監 监 T 2444 jiàn /supervisor/ 監利 监利 T 1046 Jiān lì /Jianli county in Jingzhou 荊州|荆州[Jing1 zhou1], Hubei/ 監利縣 监利县 T 522 Jiān lì xiàn /Jianli county in Jingzhou 荊州|荆州[Jing1 zhou1], Hubei/ 監外執行 监外执行 T 3 jiān wài zhí xíng /to serve (a sentence) outside prison (law)/ 監守 监守 T 104 jiān shǒu /to have custody of/ 監守自盜 监守自盗 T 7 jiān shǒu zì dào /to embezzle/ 監察 监察 T 1339 jiān chá /to supervise/to control/ 監察人 监察人 T 0 jiān chá rén /supervisor/monitor/watchdog/ 監察局 监察局 T 11 jiān chá jú /inspection office/supervisory office/ 監察部 监察部 T 64 Jiān chá bù /Ministry of Supervision (MOS)/ 監察院 监察院 T 146 Jiān chá yuàn /Control Yuan, a watchdog under the constitution of Republic of China, then of Taiwan/ 監工 监工 T 71 jiān gōng /workplace overseer/foreman/ 監押 监押 T 30 jiān yā /a jail/to imprison/ 監控 监控 T 540 jiān kòng /to monitor/ 監查 监查 T 3 jiān chá /to supervise/to auditor/to monitor/ 監查員 监查员 T 0 jiān chá yuán /supervisor/monitor/ 監測 监测 T 1002 jiān cè /to monitor/ 監牢 监牢 T 42 jiān láo /prison/jail/ 監牧 监牧 T 0 jiān mù /shepherd/Tang dynasty official with responsibility for animal husbandry/pastor (cleric in charge of a Christian parish)/ 監獄 监狱 T 980 jiān yù /prison/ 監理所 监理所 T 3 jiān lǐ suǒ /inspection and control bureau/ 監督 监督 T 7969 jiān dū /to control/to supervise/to inspect/ 監督人 监督人 T 0 jiān dū rén /superintendent/ 監督者 监督者 T 11 jiān dū zhě /supervisor/ 監票 监票 T 10 jiān piào /to scrutinize balloting/ 監禁 监禁 T 444 jiān jìn /to imprison/to jail/to take into custody/ 監管 监管 T 1144 jiān guǎn /to oversee/to take charge of/to supervise/to administer/supervisory/supervision/ 監管體制 监管体制 T 0 jiān guǎn tǐ zhì /regulatory system/supervisory body/ 監織造 监织造 T 0 jiān zhī zào /supervisor of textiles (official post in Ming dynasty)/ 監考 监考 T 70 jiān kǎo /to proctor (an exam)/to invigilate/ 監聽 监听 T 121 jiān tīng /to monitor/to listen in/to eavesdrop/ 監製 监制 T 43 jiān zhì /to supervise the manufacture of/to supervise the shooting of films/executive producer (film)/ 監視 监视 T 1025 jiān shì /to monitor/to keep a close watch over/surveillance/ 監視器 监视器 T 60 jiān shì qì /security camera/surveillance monitor/ 監視孔 监视孔 T 0 jiān shì kǒng /peephole/ 監視居住 监视居住 T 3 jiān shì jū zhù /residential surveillance, a form of noncustodial house arrest/ 監護 监护 T 488 jiān hù /to act as a guardian/ 監護人 监护人 T 164 jiān hù rén /guardian/ 監護權 监护权 T 12 jiān hù quán /custody (of a child)/ 監躉 监趸 T 0 jiān dǔn /prisoner (Cantonese)/ 監門 监门 T 0 jiān mén /gatekeeper/ 盤 盘 T 3846 pán /plate/dish/tray/board/hard drive (computing)/to build/to coil/to check/to examine/to transfer (property)/to make over/classifier for food: dish, helping/to coil/classifier for coils of wire/classifier for games of chess/ 盤亙 盘亘 T 3 pán gèn /linked in a unbroken chain/ 盤倒 盘倒 T 0 pán dǎo /to interrogate, leaving sb speechless/ 盤剝 盘剥 T 114 pán bō /to exploit/to practice usury/ 盤古 盘古 T 135 Pán gǔ /Pangu (creator of the universe in Chinese mythology)/ 盤古氏 盘古氏 T 0 Pán gǔ shì /Pangu (creator of the universe in Chinese mythology)/ 盤問 盘问 T 198 pán wèn /to interrogate/to cross-examine/to inquire/ 盤子 盘子 T 427 pán zi /tray/plate/dish/CL:個|个[ge4]/ 盤察 盘察 T 0 pán chá /to interrogate/to examine/ 盤審 盘审 T 0 pán shěn /to interrogate/ 盤尼西林 盘尼西林 T 21 pán ní xī lín /penicillin (loanword)/ 盤尾樹鵲 盘尾树鹊 T 0 pán wěi shù què /(bird species of China) racket-tailed treepie (Crypsirina temia)/ 盤山 盘山 T 60 Pán shān /Panshan county in Panjin 盤錦|盘锦, Liaoning/ 盤山 盘山 T 60 pán shān /going around a mountain/ 盤山縣 盘山县 T 7 Pán shān xiàn /Panshan county in Panjin 盤錦|盘锦, Liaoning/ 盤川 盘川 T 3 pán chuān /see 盤纏|盘缠[pan2 chan5]/ 盤底 盘底 T 3 pán dǐ /to interrogate and get to the bottom of sth/ 盤店 盘店 T 3 pán diàn /to transfer a shop and all its contents to new owner/ 盤弄 盘弄 T 5 pán nòng /to play around with/to fidget/to fondle/ 盤據 盘据 T 11 pán jù /variant of 盤踞|盘踞[pan2 ju4]/ 盤旋 盘旋 T 501 pán xuán /to spiral/to circle/to go around/to hover/to orbit/ 盤旋曲折 盘旋曲折 T 3 pán xuán qū zhé /lit. windy and circuitous/difficult (idiom)/ 盤曲 盘曲 T 16 pán qū /coiled/entwined/tortuous/ 盤杠子 盘杠子 T 3 pán gàng zi /to carry out gymnastic tricks on horizontal bar/ 盤查 盘查 T 107 pán chá /to interrogate/to question (at a roadblock)/ 盤根問底 盘根问底 T 3 pán gēn wèn dǐ /lit. to examine roots and inquire at the base (idiom); to get to the bottom of sth/ 盤根究底 盘根究底 T 3 pán gēn jiū dǐ /lit. to examine roots and inquire at the base (idiom); to get to the bottom of sth/ 盤根錯節 盘根错节 T 55 pán gēn cuò jié /twisted roots and intertwined joints (idiom); complicated and very tricky/knotty and deeply-rooted difficulties/ 盤桓 盘桓 T 137 pán huán /to pace/to linger/to stay over/to spiral/to hover/ 盤梯 盘梯 T 3 pán tī /spiral staircase/ 盤盤 盘盘 T 0 pán pán /twisting and turning/ 盤石 盘石 T 15 pán shí /variant of 磐石[pan2 shi2]/ 盤碗 盘碗 T 0 pán wǎn /dishes/crockery/plates and cups/ 盤秤 盘秤 T 3 pán chèng /balance consisting of steelyard with a pan/CL:臺|台[tai2]/ 盤程 盘程 T 0 pán chéng /see 盤纏|盘缠[pan2 chan5]/ 盤符 盘符 T 3 pán fú /drive letter (letter assigned to a disk drive or partition) (computing)/ 盤算 盘算 T 471 pán suàn /to plot/to scheme/to calculate/ 盤管 盘管 T 2 pán guǎn /coil in still (used for distilling)/ 盤縣 盘县 T 9 Pán xiàn /Pan county in Liupanshui 六盤水|六盘水[Liu4 pan2 shui3], Guizhou/ 盤繞 盘绕 T 32 pán rào /to coil (around sth)/to twine/to weave (basketwork)/ 盤纏 盘缠 T 191 pán chán /to twine/to coil/ 盤纏 盘缠 T 191 pán chan /money for a voyage/travel expenses/ 盤羊 盘羊 T 0 pán yáng /argali (Ovis ammon)/ 盤腿 盘腿 T 94 pán tuǐ /to sit cross-legged/to sit in the lotus position/ 盤膝 盘膝 T 181 pán xī /cross-legged/ 盤詰 盘诘 T 19 pán jié /to cross-examine (law)/ 盤貨 盘货 T 3 pán huò /to take stock/to make an inventory/ 盤費 盘费 T 20 pán fèi /travel expenses/fare/traveling allowance/ 盤跚 盘跚 T 0 pán shān /variant of 蹣跚|蹒跚[pan2 shan1]/ 盤踞 盘踞 T 187 pán jù /to occupy illegally/to seize (territory)/to entrench (oneself)/ 盤道 盘道 T 9 pán dào /twining mountain road/ 盤錦 盘锦 T 25 Pán jǐn /Panjin prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/ 盤錦市 盘锦市 T 8 Pán jǐn shì /Panjin prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/ 盤錯 盘错 T 3 pán cuò /intertwined (of tree roots or branches)/fig. an intricate matter/ 盤陀 盘陀 T 12 pán tuó /twisted/spiral/uneven stones/ 盤陀路 盘陀路 T 3 pán tuó lù /twisting path/tortuous road/ 盤頭 盘头 T 3 pán tóu /to coil hair into a bun/hair worn in bun/turban/hair ornament/to interrogate/ 盤飧 盘飧 T 0 pán sūn /dishes/the food in a dish/ 盤餐 盘餐 T 0 pán cān /side dish/ 盤駁 盘驳 T 0 pán bó /to cross-examine/to interrogate and refute/ 盤點 盘点 T 73 pán diǎn /to make an inventory/to take stock/ 盤龍 盘龙 T 153 Pán lóng /Panlong district of Kunming city 昆明市[Kun1 ming2 shi4], Yunnan/ 盤龍區 盘龙区 T 2 Pán lóng qū /Panlong district of Kunming city 昆明市[Kun1 ming2 shi4], Yunnan/ 盤龍臥虎 盘龙卧虎 T 3 pán lóng wò hǔ /lit. coiled dragon, crouching tiger (idiom)/fig. talented individuals in hiding/concealed talent/ 盥 24 guàn /to wash (especially hands)/ 盥洗 29 guàn xǐ /to wash up/to freshen up/ 盥洗室 16 guàn xǐ shì /toilet/washroom/bathroom/lavatory/CL:間|间[jian1]/ 盦 12 ān /container/ 盧 卢 T 801 Lú /surname Lu/abbr. for Luxembourg 盧森堡|卢森堡[Lu2 sen1 bao3]/ 盧 卢 T 801 lú /(old) rice vessel/black/old variant of 廬|庐[lu2]/(slang) (Tw) troublesome/fussy/ 盧克索 卢克索 T 22 Lú kè suǒ /Luxor, city in Egypt/ 盧卡 卢卡 T 19 Lú kǎ /Lucca (city in Tuscany)/ 盧卡斯 卢卡斯 T 18 Lú kǎ sī /Lucas (name)/ 盧卡申科 卢卡申科 T 32 Lú kǎ shēn kē /Aleksandr Grigoryevich Lukachenko, president of Belarus from 1994/ 盧因 卢因 T 0 Lú yīn /Lewin (name)/Kurt Lewing (1890-1944), German American psychologist of the Gestalt school, the author of Field Theory/ 盧塞恩 卢塞恩 T 6 Lú sài ēn /Lucerne, Switzerland/ 盧安達 卢安达 T 4 Lú ān dá /Rwanda (Tw)/ 盧布 卢布 T 334 lú bù /ruble (Russian currency) (loanword)/ 盧布爾雅那 卢布尔雅那 T 15 Lú bù ěr yǎ nà /Ljubljana, capital of Slovenia/ 盧旺達 卢旺达 T 109 Lú wàng dá /Rwanda/ 盧梭 卢梭 T 163 Lú suō /Jean-Jacques Rousseau (1712-1778), Enlightenment philosopher/ 盧森堡 卢森堡 T 270 Lú sēn bǎo /Luxembourg/ 盧武鉉 卢武铉 T 18 Lú Wǔ xuàn /Roh Moo-hyun (1946-2009), South Korean lawyer and politician, president 2003-2008/ 盧比 卢比 T 171 lú bǐ /rupee (Indian currency) (loanword)/ 盧比安納 卢比安纳 T 0 Lú bǐ ān nà /Ljubljana, capital of Slovenia (Tw)/ 盧氏 卢氏 T 60 Lú shì /Lushi county in Sanmenxia 三門峽|三门峡[San1 men2 xia2], Henan/ 盧氏縣 卢氏县 T 39 Lú shì xiàn /Lushi county in Sanmenxia 三門峽|三门峡[San1 men2 xia2], Henan/ 盧泰愚 卢泰愚 T 41 Lú Tài yú /Roh Tae-woo (1932-), South Korean politician, president 1988-1993/ 盧浮宮 卢浮宫 T 91 Lú fú gōng /Le Louvre, Paris Museum/more common trad. form 羅浮宮|罗浮宫/ 盧溝橋 卢沟桥 T 88 Lú gōu Qiáo /Lugou Bridge or Marco Polo Bridge in southwest of Beijing, the scene of the incident of 7th July 1937 that sparked WW2 between Japan and China/ 盧溝橋事變 卢沟桥事变 T 33 Lú gōu Qiáo Shì biàn /Marco Polo Bridge Incident of 7th July 1937, regarded as the beginning of the Second Sino-Japanese War 抗日戰爭|抗日战争[Kang4 Ri4 Zhan4 zheng1]/ 盧灣區 卢湾区 T 12 Lú wān qū /Luwan district, central Shanghai/ 盧照鄰 卢照邻 T 13 Lú Zhào lín /Lu Zhaolin (637-689), Tang poet/ 盧瑟 卢瑟 T 4 lú sè /loser (loanword)/ 盧瑟福 卢瑟福 T 112 Lú sè fú /Rutherford (name)/Ernest Rutherford (1871-1937), early nuclear physicist from New Zealand/ 盧瓦爾河 卢瓦尔河 T 11 Lú wǎ ěr Hé /Loire River, France/ 盧薩卡 卢萨卡 T 34 Lú sà kǎ /Lusaka, capital of Zambia/ 盧龍 卢龙 T 45 Lú lóng /Lulong county in Qinhuangdao 秦皇島|秦皇岛[Qin2 huang2 dao3], Hebei/ 盧龍縣 卢龙县 T 2 Lú lóng xiàn /Lulong county in Qinhuangdao 秦皇島|秦皇岛[Qin2 huang2 dao3], Hebei/ 盩 8 zhōu /name of a district in Shaanxi/ 盪 荡 T 1199 dàng /variant of 蕩|荡[dang4]/ 盪 荡 T 1199 tàng /variant of 燙|烫[tang4]/variant of 趟[tang4]/ 盪漾 荡漾 T 210 dàng yàng /to ripple/to undulate/also written 蕩漾|荡漾/ 盪然 荡然 T 3 dàng rán /variant of 蕩然|荡然[dang4 ran2]/ 盪鞦韆 荡秋千 T 34 dàng qiū qiān /to swing (on a swing)/ 盬 3 gǔ /covered pot/ 盭 0 lì /unreasonable/violent/ 目 5518 mù /eye/item/section/list/catalogue/table of contents/order (taxonomy)/goal/name/title/ 目下 130 mù xià /at present/ 目下十行 3 mù xià shí háng /see 一目十行[yi1 mu4 shi2 hang2]/ 目不交睫 4 mù bù jiāo jié /lit. the eyelashes do not come together (idiom)/fig. to not sleep a wink/ 目不忍見 目不忍见 T 3 mù bù rěn jiàn /lit. the eye cannot bear to see it (idiom); a scene too pitiful to behold/ 目不忍視 目不忍视 T 3 mù bù rěn shì /lit. the eye cannot bear to see it (idiom); a scene too pitiful to behold/ 目不忍见 目不忍見 S 3 mù bù rěn jiàn /lit. the eye cannot bear to see it (idiom); a scene too pitiful to behold/ 目不忍视 目不忍視 S 3 mù bù rěn shì /lit. the eye cannot bear to see it (idiom); a scene too pitiful to behold/ 目不斜視 目不斜视 T 32 mù bù xié shì /not to glance sideways (idiom)/to gaze fixedly/to be fully concentrated/to preserve a correct attitude/ 目不斜视 目不斜視 S 32 mù bù xié shì /not to glance sideways (idiom)/to gaze fixedly/to be fully concentrated/to preserve a correct attitude/ 目不暇接 53 mù bù xiá jiē /lit. too much for the eye to take in (idiom); a feast for the eyes/ 目不暇給 目不暇给 T 6 mù bù xiá gěi /the eye cannot take it all in (idiom); too many good things to see/a feast for the eyes/ 目不暇给 目不暇給 S 6 mù bù xiá gěi /the eye cannot take it all in (idiom); too many good things to see/a feast for the eyes/ 目不窥园 目不窺園 S 3 mù bù kuī yuán /lit. not even peek at the garden/fig. to be absorbed in one's studies (idiom)/ 目不窺園 目不窥园 T 3 mù bù kuī yuán /lit. not even peek at the garden/fig. to be absorbed in one's studies (idiom)/ 目不見睫 目不见睫 T 3 mù bù jiàn jié /lit. the eye cannot see the eyelashes (idiom); fig. unable to see one's own faults/to lack self-awareness/truths too close to home/ 目不见睫 目不見睫 S 3 mù bù jiàn jié /lit. the eye cannot see the eyelashes (idiom); fig. unable to see one's own faults/to lack self-awareness/truths too close to home/ 目不識丁 目不识丁 T 22 mù bù shí dīng /lit. the eye cannot recognize the letter T (idiom); totally illiterate/ 目不识丁 目不識丁 S 22 mù bù shí dīng /lit. the eye cannot recognize the letter T (idiom); totally illiterate/ 目不轉睛 目不转睛 T 240 mù bù zhuǎn jīng /unable to take one's eyes off (idiom); to gaze steadily/to stare/ 目不转睛 目不轉睛 S 240 mù bù zhuǎn jīng /unable to take one's eyes off (idiom); to gaze steadily/to stare/ 目中无人 目中無人 S 44 mù zhōng wú rén /to consider everyone else beneath one (idiom); so arrogant that no-one else matters/condescending/to go about with one's nose in the air/ 目中無人 目中无人 T 44 mù zhōng wú rén /to consider everyone else beneath one (idiom); so arrogant that no-one else matters/condescending/to go about with one's nose in the air/ 目今 3 mù jīn /nowadays/at present/as things stand/ 目光 3368 mù guāng /sight/vision/view/gaze/look/ 目光呆滞 目光呆滯 S 0 mù guāng dāi zhì /to have a lifeless look in one's eyes (idiom)/ 目光呆滯 目光呆滞 T 0 mù guāng dāi zhì /to have a lifeless look in one's eyes (idiom)/ 目光如豆 2 mù guāng rú dòu /short-sighted/limited vision/ 目光所及 0 mù guāng suǒ jí /as far as the eye can see/ 目光短浅 目光短淺 S 23 mù guāng duǎn qiǎn /to be shortsighted/ 目光短淺 目光短浅 T 23 mù guāng duǎn qiǎn /to be shortsighted/ 目击 目擊 S 80 mù jī /to see with one's own eyes/to witness/ 目击者 目擊者 S 61 mù jī zhě /eyewitness/ 目前 18396 mù qián /at the present time/currently/ 目力 36 mù lì /eyesight (i.e. quality of vision)/ 目录 目錄 S 2256 mù lù /catalog/table of contents/directory (on computer hard drive)/list/contents/ 目录学 目錄學 S 84 mù lù xué /bibliography/ 目怆有天 目愴有天 S 0 mù chuàng yǒu tiān /to look at the sky in sorrow/ 目怔口呆 3 mù zhēng kǒu dāi /lit. eye startled, mouth struck dumb (idiom); stunned/stupefied/ 目愴有天 目怆有天 T 0 mù chuàng yǒu tiān /to look at the sky in sorrow/ 目成 0 mù chéng /to make eyes/to exchange flirting glances with sb/ 目挑心招 3 mù tiǎo xīn zhāo /the eye incites, the heart invites (idiom); flirtatious/making eyes at sb/ 目擊 目击 T 80 mù jī /to see with one's own eyes/to witness/ 目擊者 目击者 T 61 mù jī zhě /eyewitness/ 目无光泽 目無光澤 S 0 mù wú guāng zé /to have eyes without luster (idiom)/ 目无全牛 目無全牛 S 3 mù wú quán niú /to see the ox already cut up into joints (idiom); extremely skilled/able to see through the problem at one glance/ 目无法纪 目無法紀 S 8 mù wú fǎ jì /with no regard for law or discipline (idiom); flouting the law and disregarding all rules/in complete disorder/ 目无组织 目無組織 S 0 mù wú zǔ zhī /to pay no heed to the regulations/ 目标 目標 S 11527 mù biāo /target/goal/objective/CL:個|个[ge4]/ 目标匹配作业 目標匹配作業 S 0 mù biāo pǐ pèi zuò yè /target matching task/ 目标地址 目標地址 S 0 mù biāo dì zhǐ /destination address/target address/ 目标市场 目標市場 S 0 mù biāo shì chǎng /target market/ 目標 目标 T 11527 mù biāo /target/goal/objective/CL:個|个[ge4]/ 目標匹配作業 目标匹配作业 T 0 mù biāo pǐ pèi zuò yè /target matching task/ 目標地址 目标地址 T 0 mù biāo dì zhǐ /destination address/target address/ 目標市場 目标市场 T 0 mù biāo shì chǎng /target market/ 目测 目測 S 27 mù cè /to estimate visually/to gauge/visual assessment/ 目測 目测 T 27 mù cè /to estimate visually/to gauge/visual assessment/ 目無光澤 目无光泽 T 0 mù wú guāng zé /to have eyes without luster (idiom)/ 目無全牛 目无全牛 T 3 mù wú quán niú /to see the ox already cut up into joints (idiom); extremely skilled/able to see through the problem at one glance/ 目無法紀 目无法纪 T 8 mù wú fǎ jì /with no regard for law or discipline (idiom); flouting the law and disregarding all rules/in complete disorder/ 目無組織 目无组织 T 0 mù wú zǔ zhī /to pay no heed to the regulations/ 目珠 0 mù zhū /eyeball/ 目的 9440 mù dì /purpose/aim/goal/target/objective/CL:個|个[ge4]/ 目的地 1471 mù dì dì /destination (location)/ 目盲 0 mù máng /blind/blindness/ 目眦 0 mù zì /eye socket/ 目眩 58 mù xuàn /dizzy/dazzled/ 目眩头昏 目眩頭昏 S 3 mù xuàn tóu hūn /to be dizzy and see stars/ 目眩神迷 3 mù xuàn shén mí /to be dazzled and stunned (idiom)/ 目眩頭昏 目眩头昏 T 3 mù xuàn tóu hūn /to be dizzy and see stars/ 目睁口呆 目睜口呆 S 3 mù zhēng kǒu dāi /stunned/dumbstruck/ 目睜口呆 目睁口呆 T 3 mù zhēng kǒu dāi /stunned/dumbstruck/ 目睹 884 mù dǔ /to witness/to see at first hand/to see with one's own eyes/ 目瞤 0 mù rún /eyelid twitch/ 目瞪口呆 444 mù dèng kǒu dāi /dumbstruck (idiom); stupefied/stunned/ 目空一切 30 mù kōng yī qiè /the eye can see nothing worthwhile all around (idiom); arrogant/condescending/supercilious/ 目空四海 0 mù kōng sì hǎi /the eye can see nothing worthwhile all around (idiom); arrogant/condescending/supercilious/ 目視 目视 T 195 mù shì /visual/ 目视 目視 S 195 mù shì /visual/ 目語 目语 T 3 mù yǔ /to speak with the eyes/ 目语 目語 S 3 mù yǔ /to speak with the eyes/ 目迷五色 2 mù mí wǔ sè /the eye is bewildered by five colors (idiom); a dazzling riot of colors/ 目送 174 mù sòng /to follow with one's eyes (a departing guest etc)/ 目錄 目录 T 2256 mù lù /catalog/table of contents/directory (on computer hard drive)/list/contents/ 目錄學 目录学 T 84 mù lù xué /bibliography/ 目鏡 目镜 T 64 mù jìng /eyepiece/ 目镜 目鏡 S 64 mù jìng /eyepiece/ 盯 1977 dīng /to watch attentively/to fix one's attention on/to stare at/to gaze at/ 盯住 289 dīng zhù /to watch sb closely/to breathe down sb's neck/to mark (sports)/ 盯市 0 dīng shì /mark to market (accounting)/ 盯梢 21 dīng shāo /to follow sb/to tail/to shadow/ 盯牢 0 dīng láo /to gaze intently at/to scrutinize/ 盯視 盯视 T 15 dīng shì /to stare fixedly/to look concentratedly/ 盯视 盯視 S 15 dīng shì /to stare fixedly/to look concentratedly/ 盱 6 Xū /surname Xu/ 盱 6 xū /anxious/stare/ 盱眙 68 Xū yí /Xuyi county in Huai'an 淮安[Huai2 an1], Jiangsu/ 盱眙县 盱眙縣 S 5 Xū yí xiàn /Xuyi county in Huai'an 淮安[Huai2 an1], Jiangsu/ 盱眙縣 盱眙县 T 5 Xū yí xiàn /Xuyi county in Huai'an 淮安[Huai2 an1], Jiangsu/ 盲 403 máng /blind/ 盲人 352 máng rén /blind person/ 盲人摸象 11 máng rén mō xiàng /blind people touch an elephant (idiom, from Nirvana sutra 大般涅槃經|大般涅盘经[da4 ban1 Nie4 pan2 jing1]); fig. unable to see the big picture/to mistake the part for the whole/unable to see the wood for the trees/ 盲人門球 盲人门球 T 0 máng rén mén qiú /goalball (Paralympic sport)/ 盲人门球 盲人門球 S 0 máng rén mén qiú /goalball (Paralympic sport)/ 盲从 盲從 S 58 máng cóng /to follow blindly/to conform slavishly/unthinking obedience/ 盲区 盲區 S 31 máng qū /blind spot/ 盲區 盲区 T 31 máng qū /blind spot/ 盲囊 0 máng náng /cecum (anatomy)/appendix/ 盲字 2 máng zì /Braille characters (alphabet for the blind)/ 盲從 盲从 T 58 máng cóng /to follow blindly/to conform slavishly/unthinking obedience/ 盲打 2 máng dǎ /to touch-type/ 盲文 14 máng wén /Braille (alphabet for the blind)/ 盲杖 0 máng zhàng /white cane (used by the blind)/ 盲法 0 máng fǎ /blinding/masking (in scientific experiments)/ 盲流 24 máng liú /(PRC) flow of people from the countryside into the cities/rural migrant without definite prospects/drifter/ 盲点 盲點 S 48 máng diǎn /blind spot/ 盲目 852 máng mù /blind/blindly/ignorant/lacking understanding/ 盲端 0 máng duān /cecum (start of the colon, linking it to small intestine)/ 盲肠 盲腸 S 28 máng cháng /appendix (anatomy)/cecum/ 盲肠炎 盲腸炎 S 4 máng cháng yán /appendicitis/ 盲胞 0 máng bāo /visually impaired person (Tw)/ 盲腸 盲肠 T 28 máng cháng /appendix (anatomy)/cecum/ 盲腸炎 盲肠炎 T 4 máng cháng yán /appendicitis/ 盲鰻 盲鳗 T 0 máng mán /hagfish (jawless proto-fish of class Myxini)/ 盲鳗 盲鰻 S 0 máng mán /hagfish (jawless proto-fish of class Myxini)/ 盲點 盲点 T 48 máng diǎn /blind spot/ 直 15928 Zhí /surname Zhi/Zhi (c. 2000 BC), fifth of the legendary Flame Emperors 炎帝[Yan2 di4] descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] Farmer God/ 直 15928 zhí /straight/to straighten/fair and reasonable/frank/straightforward/(indicates continuing motion or action)/vertical/vertical downward stroke in Chinese characters/ 直上云霄 直上雲霄 S 2 zhí shàng yún xiāo /to soar into the sky/ 直上雲霄 直上云霄 T 2 zhí shàng yún xiāo /to soar into the sky/ 直书 直書 S 3 zhí shū /to record faithfully/ 直來直去 直来直去 T 50 zhí lái zhí qù /going directly (without detour)/(fig.) direct/straightforward (in one's manner or speech)/ 直來直往 直来直往 T 3 zhí lái zhí wǎng /blunt/outspoken/ 直係軍閥 直系军阀 T 0 Zhí xì jūn fá /the Zhili faction of the Northern Warlords/ 直僵 直殭 S 0 zhí jiāng /rigid/stiff/ 直到 1131 zhí dào /until/ 直到现在 直到現在 S 3 zhí dào xiàn zài /even now/until now/right up to the present/ 直到現在 直到现在 T 3 zhí dào xiàn zài /even now/until now/right up to the present/ 直勾勾 51 zhí gōu gōu /with fixed eyes/ 直升机 直升機 S 1946 zhí shēng jī /helicopter/CL:架[jia4]/ 直升机坪 直升機坪 S 0 zhí shēng jī píng /helipad/ 直升機 直升机 T 1946 zhí shēng jī /helicopter/CL:架[jia4]/ 直升機坪 直升机坪 T 0 zhí shēng jī píng /helipad/ 直升飛機 直升飞机 T 100 zhí shēng fēi jī /see 直升機|直升机[zhi2 sheng1 ji1]/ 直升飞机 直升飛機 S 100 zhí shēng fēi jī /see 直升機|直升机[zhi2 sheng1 ji1]/ 直发 直髮 S 0 zhí fà /straight hair/ 直发器 直髮器 S 0 zhí fà qì /hair straightener/ 直发板 直髮板 S 0 zhí fà bǎn /see 直髮器|直发器[zhi2 fa4 qi4]/ 直呼其名 3 zhí hū qí míng /to address sb directly by name (idiom)/to address sb by name without using an honorific title (indicating either familiarity or over-familiarity)/ 直奔 507 zhí bèn /to go straight to/to make a beeline for/ 直尺 22 zhí chǐ /straight ruler/ 直属 直屬 S 742 zhí shǔ /directly subordinate/ 直屬 直属 T 742 zhí shǔ /directly subordinate/ 直布罗陀 直布羅陀 S 70 Zhí bù luó tuó /Gibraltar/ 直布罗陀海峡 直布羅陀海峽 S 55 Zhí bù luó tuó Hǎi xiá /Strait of Gibraltar/ 直布羅陀 直布罗陀 T 70 Zhí bù luó tuó /Gibraltar/ 直布羅陀海峽 直布罗陀海峡 T 55 Zhí bù luó tuó Hǎi xiá /Strait of Gibraltar/ 直径 直徑 S 1683 zhí jìng /diameter/ 直徑 直径 T 1683 zhí jìng /diameter/ 直情径行 直情徑行 S 3 zhí qíng jìng xíng /straightforward and honest in one's actions (idiom)/ 直情徑行 直情径行 T 3 zhí qíng jìng xíng /straightforward and honest in one's actions (idiom)/ 直感 11 zhí gǎn /intuition/direct feeling or understanding/ 直愣愣 23 zhí lèng lèng /staring blankly/ 直截 11 zhí jié /straightforward/ 直截了当 直截了當 S 157 zhí jié liǎo dàng /direct and plainspoken (idiom); blunt/straightforward/ 直截了當 直截了当 T 157 zhí jié liǎo dàng /direct and plainspoken (idiom); blunt/straightforward/ 直抒胸臆 20 zhí shū xiōng yì /to speak one's mind/ 直捣 直搗 S 53 zhí dǎo /to storm/to attack directly/ 直捣黄龙 直搗黃龍 S 15 zhí dǎo Huáng Lóng /lit. to directly attack Huanglong/fig. to directly combat the root of a problem/ 直捷 9 zhí jié /straightforward/ 直捷了当 直捷了當 S 3 zhí jié liǎo dàng /variant of 直截了當|直截了当[zhi2 jie2 liao3 dang4]/ 直捷了當 直捷了当 T 3 zhí jié liǎo dàng /variant of 直截了當|直截了当[zhi2 jie2 liao3 dang4]/ 直掇 0 zhí duō /a kind of a robe/ 直接 14906 zhí jiē /direct/opposite: indirect 間接|间接/immediate/directly/straightforward/ 直接了当 直接了當 S 6 zhí jiē liǎo dàng /see 直截了當|直截了当[zhi2 jie2 liao3 dang4]/ 直接了當 直接了当 T 6 zhí jiē liǎo dàng /see 直截了當|直截了当[zhi2 jie2 liao3 dang4]/ 直接宾语 直接賓語 S 0 zhí jiē bīn yǔ /direct object (grammar)/ 直接数据 直接數據 S 0 zhí jiē shù jù /data-direct (in LAN emulation)/ 直接數據 直接数据 T 0 zhí jiē shù jù /data-direct (in LAN emulation)/ 直接稅 直接税 T 10 zhí jiē shuì /direct tax/ 直接税 直接稅 S 10 zhí jiē shuì /direct tax/ 直接竞争 直接競爭 S 0 zhí jiē jìng zhēng /direct competitor/direct competition/ 直接競爭 直接竞争 T 0 zhí jiē jìng zhēng /direct competitor/direct competition/ 直接賓語 直接宾语 T 0 zhí jiē bīn yǔ /direct object (grammar)/ 直接选举 直接選舉 S 0 zhí jiē xuǎn jǔ /direct election/ 直接選舉 直接选举 T 0 zhí jiē xuǎn jǔ /direct election/ 直搗 直捣 T 53 zhí dǎo /to storm/to attack directly/ 直搗黃龍 直捣黄龙 T 15 zhí dǎo Huáng Lóng /lit. to directly attack Huanglong/fig. to directly combat the root of a problem/ 直撅撅 3 zhí juē juē /completely straight/ 直播 3572 zhí bō /live broadcast (not recorded)/direct Internet broadcasting/(agriculture) direct seeding/ 直敪 0 zhí duō /a kind of a robe/ 直方图 直方圖 S 3 zhí fāng tú /histogram/bar chart/ 直方圖 直方图 T 3 zhí fāng tú /histogram/bar chart/ 直書 直书 T 3 zhí shū /to record faithfully/ 直来直去 直來直去 S 50 zhí lái zhí qù /going directly (without detour)/(fig.) direct/straightforward (in one's manner or speech)/ 直来直往 直來直往 S 3 zhí lái zhí wǎng /blunt/outspoken/ 直根 4 zhí gēn /taproot (main root growing vertically down)/ 直殭 直僵 T 0 zhí jiāng /rigid/stiff/ 直流 219 zhí liú /to flow directly/direct current (D.C.)/ 直流电 直流電 S 189 zhí liú diàn /direct current/ 直流電 直流电 T 189 zhí liú diàn /direct current/ 直溜溜 2 zhí liū liū /straight as an arrow/ 直爽 74 zhí shuǎng /straightforward/outspoken/ 直率 108 zhí shuài /candid/frank/ 直男 0 zhí nán /straight guy/ 直白 87 zhí bái /frank/open/blunt/ 直皖战争 直皖戰爭 S 0 Zhí Wǎn zhàn zhēng /war of 1920 between Northern Warlords, in which the Zhili faction beat the Anhui faction and took over the Beijing government/ 直皖戰爭 直皖战争 T 0 Zhí Wǎn zhàn zhēng /war of 1920 between Northern Warlords, in which the Zhili faction beat the Anhui faction and took over the Beijing government/ 直眉瞪眼 3 zhí méi dèng yǎn /to stare angrily or vacantly/ 直瞪瞪 12 zhí dèng dèng /to stare blankly/ 直积 直積 S 0 zhí jī /direct product (in set theory)/ 直積 直积 T 0 zhí jī /direct product (in set theory)/ 直立 424 zhí lì /erect/upright/vertical/ 直立人 76 zhí lì rén /Homo erectus/ 直笔 直筆 S 4 zhí bǐ /a straightforward honest account/ 直筆 直笔 T 4 zhí bǐ /a straightforward honest account/ 直系 356 zhí xì /directly related/ 直系亲属 直系親屬 S 38 zhí xì qīn shǔ /next of kin/immediate dependant/ 直系军阀 直係軍閥 S 0 Zhí xì jūn fá /the Zhili faction of the Northern Warlords/ 直系祖先 0 zhí xì zǔ xiān /direct ancestor/ 直系血亲 直系血親 S 0 zhí xì xuè qìng /direct descendant/blood relative/ 直系血親 直系血亲 T 0 zhí xì xuè qìng /direct descendant/blood relative/ 直系親屬 直系亲属 T 38 zhí xì qīn shǔ /next of kin/immediate dependant/ 直線 直线 T 871 zhí xiàn /straight line/sharply (rise or fall)/ 直線加速器 直线加速器 T 0 zhí xiàn jiā sù qì /linear accelerator/ 直線性加速器 直线性加速器 T 0 zhí xiàn xìng jiā sù qì /linear accelerator/ 直线 直線 S 871 zhí xiàn /straight line/sharply (rise or fall)/ 直线加速器 直線加速器 S 0 zhí xiàn jiā sù qì /linear accelerator/ 直线性加速器 直線性加速器 S 0 zhí xiàn xìng jiā sù qì /linear accelerator/ 直翅目 18 zhí chì mù /Orthoptera (insect order including grasshoppers, crickets and locusts)/ 直肠 直腸 S 153 zhí cháng /rectum (anatomy)/ 直肠直肚 直腸直肚 S 3 zhí cháng zhí dù /frank and outspoken (idiom)/ 直肠镜 直腸鏡 S 6 zhí cháng jìng /proctoscope (medicine)/ 直腸 直肠 T 153 zhí cháng /rectum (anatomy)/ 直腸直肚 直肠直肚 T 3 zhí cháng zhí dù /frank and outspoken (idiom)/ 直腸鏡 直肠镜 T 6 zhí cháng jìng /proctoscope (medicine)/ 直至 1657 zhí zhì /lasting until/up till (the present)/ 直航 78 zhí háng /direct flight/to fly directly/ 直落布兰雅 直落布蘭雅 S 0 Zhí luò Bù lán yǎ /Telok Blangah, a place in Singapore (GM)/ 直落布蘭雅 直落布兰雅 T 0 Zhí luò Bù lán yǎ /Telok Blangah, a place in Singapore (GM)/ 直行 39 zhí xíng /to go straight/straight forward/fig. to do right/ 直裰 114 zhí duō /everyday robe worn at home in ancient times/robe worn by priests, monks and scholars/ 直視 直视 T 111 zhí shì /to look straight at/ 直覺 直觉 T 345 zhí jué /intuition/ 直覺性 直觉性 T 3 zhí jué xìng /intuitiveness/ 直觀 直观 T 332 zhí guān /direct observation/directly perceived through the senses/intuitive/audiovisual/ 直观 直觀 S 332 zhí guān /direct observation/directly perceived through the senses/intuitive/audiovisual/ 直视 直視 S 111 zhí shì /to look straight at/ 直觉 直覺 S 345 zhí jué /intuition/ 直觉性 直覺性 S 3 zhí jué xìng /intuitiveness/ 直角 107 zhí jiǎo /a right angle/ 直角三角 3 zhí jiǎo sān jiǎo /a right angled triangle/ 直角三角形 40 zhí jiǎo sān jiǎo xíng /a right angled triangle/ 直角器 0 zhí jiǎo qì /a set square (carpenter's tool)/ 直角坐标 直角座標 S 45 zhí jiǎo zuò biāo /rectangular coordinates/ 直角尺 3 zhí jiǎo chǐ /a set square (carpenter's tool)/ 直角座標 直角坐标 T 45 zhí jiǎo zuò biāo /rectangular coordinates/ 直言 792 zhí yán /to speak forthrightly/to talk bluntly/ 直言不諱 直言不讳 T 104 zhí yán bù huì /to speak bluntly (idiom)/not to mince words/ 直言不讳 直言不諱 S 104 zhí yán bù huì /to speak bluntly (idiom)/not to mince words/ 直言命題 直言命题 T 0 zhí yán mìng tí /categorical proposition (logic)/ 直言命题 直言命題 S 0 zhí yán mìng tí /categorical proposition (logic)/ 直言无讳 直言無諱 S 3 zhí yán wú huì /to speak one's mind/to speak candidly (idiom)/ 直言無諱 直言无讳 T 3 zhí yán wú huì /to speak one's mind/to speak candidly (idiom)/ 直話 直话 T 5 zhí huà /straight talk/straightforward words/ 直諫 直谏 T 3 zhí jiàn /to admonish sb frankly/direct criticism/ 直譯 直译 T 166 zhí yì /literal translation/ 直譯器 直译器 T 3 zhí yì qì /interpreter (computing)/ 直译 直譯 S 166 zhí yì /literal translation/ 直译器 直譯器 S 3 zhí yì qì /interpreter (computing)/ 直话 直話 S 5 zhí huà /straight talk/straightforward words/ 直谏 直諫 S 3 zhí jiàn /to admonish sb frankly/direct criticism/ 直轄 直辖 T 707 zhí xiá /to govern directly/ 直轄市 直辖市 T 8933 zhí xiá shì /municipality, namely: Beijing 北京, Tianjin 天津, Shanghai 上海 and Chongqing 重慶|重庆, the first level administrative subdivision/province level city/also called directly governed city/ 直辖 直轄 S 707 zhí xiá /to govern directly/ 直辖市 直轄市 S 8933 zhí xiá shì /municipality, namely: Beijing 北京, Tianjin 天津, Shanghai 上海 and Chongqing 重慶|重庆, the first level administrative subdivision/province level city/also called directly governed city/ 直达 直達 S 973 zhí dá /to go nonstop to/through (as in "through train")/nonstop/ 直达车 直達車 S 7 zhí dá chē /through train (or bus)/ 直选 直選 S 5 zhí xuǎn /direct election/ 直通 463 zhí tōng /to lead directly to/ 直通火車 直通火车 T 0 zhí tōng huǒ chē /through train/ 直通火车 直通火車 S 0 zhí tōng huǒ chē /through train/ 直通車 直通车 T 22 zhí tōng chē /"through train" (refers to the idea of retaining previous legislature after transition to Chinese rule in Hong Kong or Macao)/ 直通车 直通車 S 22 zhí tōng chē /"through train" (refers to the idea of retaining previous legislature after transition to Chinese rule in Hong Kong or Macao)/ 直道而行 2 zhí dào ér xíng /lit. to go straight (idiom, from Analects); to act with integrity/ 直達 直达 T 973 zhí dá /to go nonstop to/through (as in "through train")/nonstop/ 直達車 直达车 T 7 zhí dá chē /through train (or bus)/ 直選 直选 T 5 zhí xuǎn /direct election/ 直銷 直销 T 123 zhí xiāo /to sell directly/direct sale (by a factory)/direct marketing/ 直销 直銷 S 123 zhí xiāo /to sell directly/direct sale (by a factory)/direct marketing/ 直陈 直陳 S 37 zhí chén /to say straight out/to point out bluntly/to give a straightforward account/to disclose/ 直陳 直陈 T 37 zhí chén /to say straight out/to point out bluntly/to give a straightforward account/to disclose/ 直隶 直隸 S 1078 Zhí lì /Ming and Qing dynasty province directly administered by Beijing, including Beijing, Tianjin, most of Hebei and Henan and part of Shandong/ 直隸 直隶 T 1078 Zhí lì /Ming and Qing dynasty province directly administered by Beijing, including Beijing, Tianjin, most of Hebei and Henan and part of Shandong/ 直飛 直飞 T 3 zhí fēi /to fly directly/direct flight/ 直飞 直飛 S 3 zhí fēi /to fly directly/direct flight/ 直餾 直馏 T 4 zhí liú /direct distillation/ 直馏 直餾 S 4 zhí liú /direct distillation/ 直髮 直发 T 0 zhí fà /straight hair/ 直髮器 直发器 T 0 zhí fà qì /hair straightener/ 直髮板 直发板 T 0 zhí fà bǎn /see 直髮器|直发器[zhi2 fa4 qi4]/ 盵 0 Qì /surname Qi/ 相 21292 Xiāng /surname Xiang/ 相 21292 xiāng /each other/one another/mutually/ 相 21292 xiàng /appearance/portrait/picture/government minister/(physics) phase/(literary) to appraise (esp. by scrutinizing physical features)/to read sb's fortune (by physiognomy, palmistry etc)/ 相中 72 xiāng zhòng /to find to one's taste/to pick (after looking at)/Taiwan pr. [xiang4 zhong4]/ 相乘 34 xiāng chéng /to multiply (math.)/multiplication/ 相争 相爭 S 3 xiāng zhēng /to vie against one another/to fight each other/mutual aggression/ 相互 5664 xiāng hù /each other/mutual/ 相互作用 860 xiāng hù zuò yòng /to interact/interaction/interplay/ 相互保證毀滅 相互保证毁灭 T 0 Xiāng hù Bǎo zhèng Huǐ miè /Mutual Assured Destruction/ 相互保证毁灭 相互保證毀滅 S 0 Xiāng hù Bǎo zhèng Huǐ miè /Mutual Assured Destruction/ 相互关系 相互關係 S 3 xiāng hù guān xì /mutual relations/common interest/ 相互兼容 0 xiāng hù jiān róng /mutually compatible/ 相互關係 相互关系 T 3 xiāng hù guān xì /mutual relations/common interest/ 相交 740 xiāng jiāo /to cross over (e.g. traffic)/to intersect/to make friends/ 相交数 相交數 S 0 xiāng jiāo shù /intersection number (math.)/ 相交數 相交数 T 0 xiāng jiāo shù /intersection number (math.)/ 相亲 相親 S 64 xiāng qīn /blind date/arranged interview to evaluate a proposed marriage partner (Taiwan pr. [xiang4 qin1])/to be deeply attached to each other/ 相亲相爱 相親相愛 S 37 xiāng qīn xiāng ài /to be kind and love one another (idiom); bound by deep emotions/ 相仿 142 xiāng fǎng /similar/ 相会 相會 S 560 xiāng huì /to meet together/ 相传 相傳 S 826 xiāng chuán /to pass on/to hand down/tradition has it that .../according to legend/ 相伴 222 xiāng bàn /to accompany sb/to accompany each other/ 相似 3295 xiāng sì /to resemble/similar/like/resemblance/similarity/ 相似性 74 xiāng sì xìng /resemblance/similarity/ 相位 157 xiàng wèi /phase (waves)/ 相位差 31 xiàng wèi chā /phase difference/ 相体裁衣 相體裁衣 S 0 xiàng tǐ cái yī /lit. tailor the clothes to fit the body (idiom); fig. act according to real circumstances/ 相依 66 xiāng yī /to be interdependent/ 相依为命 相依為命 S 103 xiāng yī wéi mìng /mutually dependent for life (idiom); to rely upon one another for survival/interdependent/ 相依為命 相依为命 T 103 xiāng yī wéi mìng /mutually dependent for life (idiom); to rely upon one another for survival/interdependent/ 相保 0 xiāng bǎo /to guard each other/ 相信 6789 xiāng xìn /to be convinced (that sth is true)/to believe/to accept sth as true/ 相偕 0 xiāng xié /together (literary)/ 相傳 相传 T 826 xiāng chuán /to pass on/to hand down/tradition has it that .../according to legend/ 相像 148 xiāng xiàng /to resemble one another/to be alike/similar/ 相公 923 xiàng gong /lord/master/young gentleman/male prostitute/catamite/mahjong player disqualified by unintentionally taking in the wrong number of dominoes/(old form of address for one's husband) husband/ 相关 相關 S 12463 xiāng guān /related/relevant/pertinent/to be interrelated/(statistics) correlation/ 相关性 相關性 S 87 xiāng guān xìng /correlation/ 相冊 相册 T 26 xiàng cè /photo album/ 相册 相冊 S 26 xiàng cè /photo album/ 相劝 相勸 S 138 xiāng quàn /to persuade/to exhort/to advise/ 相加性的 0 xiāng jiā xìng de /additive/ 相助 913 xiāng zhù /to help one another/to come to somebody's help/ 相勸 相劝 T 138 xiāng quàn /to persuade/to exhort/to advise/ 相反 3895 xiāng fǎn /opposite/contrary/ 相合 150 xiāng hé /to conform to/to fit with/to be compatible with/ 相同 9364 xiāng tóng /identical/same/ 相同名字 0 xiāng tóng míng zì /like-named/having the same name/ 相向 99 xiāng xiàng /facing one another/face-to-face/ 相向突击 相向突擊 S 0 xiāng xiàng tū jī /sudden attack from the opposite direction (idiom)/ 相向突擊 相向突击 T 0 xiāng xiàng tū jī /sudden attack from the opposite direction (idiom)/ 相吸 3 xiāng xī /mutual attraction (e.g. electrostatic)/to attract one another/ 相命者 0 xiāng mìng zhě /fortune teller/ 相国 相國 S 85 xiàng guó /prime minister (in ancient China)/ 相图 相圖 S 20 xiàng tú /phase diagram (math.)/phase portrait/ 相國 相国 T 85 xiàng guó /prime minister (in ancient China)/ 相圖 相图 T 20 xiàng tú /phase diagram (math.)/phase portrait/ 相城 0 Xiāng chéng /Xiangcheng district of Suzhou city 蘇州市|苏州市[Su1 zhou1 shi4], Jiangsu/ 相城区 相城區 S 3 Xiāng chéng qū /Xiangcheng district of Suzhou city 蘇州市|苏州市[Su1 zhou1 shi4], Jiangsu/ 相城區 相城区 T 3 Xiāng chéng qū /Xiangcheng district of Suzhou city 蘇州市|苏州市[Su1 zhou1 shi4], Jiangsu/ 相士 19 xiàng shì /fortune-teller who uses the subject's face for his prognostication/ 相声 相聲 S 191 xiàng sheng /comic dialog/sketch/crosstalk/ 相处 相處 S 777 xiāng chǔ /to be in contact (with sb)/to associate/to interact/to get along (well, poorly)/ 相夫教子 9 xiàng fū jiào zǐ /to assist one's husband and educate the children (idiom)/the traditional roles of a good wife/ 相契 3 xiāng qì /(literary) to be a good match/ 相好 103 xiāng hǎo /to be intimate/close friend/paramour/ 相安无事 相安無事 S 65 xiāng ān wú shì /to live together in harmony/ 相安無事 相安无事 T 65 xiāng ān wú shì /to live together in harmony/ 相宜 343 xiāng yí /to be suitable or appropriate/ 相容 226 xiāng róng /compatible/consistent/to tolerate (each other)/ 相容条件 相容條件 S 0 xiāng róng tiáo jiàn /conditions for consistency/ 相容條件 相容条件 T 0 xiāng róng tiáo jiàn /conditions for consistency/ 相对 相對 S 6532 xiāng duì /relatively/opposite/to resist/to oppose/relative/vis-a-vis/counterpart/ 相对位置 相對位置 S 0 xiāng duì wèi zhi /relative position/ 相对地址 相對地址 S 0 xiāng duì dì zhǐ /relative address (computing)/ 相对密度 相對密度 S 0 xiāng duì mì dù /relative density/ 相对湿度 相對濕度 S 71 xiāng duì shī dù /relative humidity/ 相对论 相對論 S 475 xiāng duì lùn /theory of relativity/ 相对论性 相對論性 S 13 xiāng duì lùn xìng /relativistic (physics)/ 相对象 相對象 S 0 xiàng duì xiàng /to meet a possible marriage partner/ 相對 相对 T 6532 xiāng duì /relatively/opposite/to resist/to oppose/relative/vis-a-vis/counterpart/ 相對位置 相对位置 T 0 xiāng duì wèi zhi /relative position/ 相對地址 相对地址 T 0 xiāng duì dì zhǐ /relative address (computing)/ 相對密度 相对密度 T 0 xiāng duì mì dù /relative density/ 相對濕度 相对湿度 T 71 xiāng duì shī dù /relative humidity/ 相對論 相对论 T 475 xiāng duì lùn /theory of relativity/ 相對論性 相对论性 T 13 xiāng duì lùn xìng /relativistic (physics)/ 相對象 相对象 T 0 xiàng duì xiàng /to meet a possible marriage partner/ 相山 0 Xiāng shān /Xiangshan district of Huaibei city 淮北市[Huai2 bei3 shi4], Anhui/ 相山区 相山區 S 3 Xiāng shān qū /Xiangshan district of Huaibei city 淮北市[Huai2 bei3 shi4], Anhui/ 相山區 相山区 T 3 Xiāng shān qū /Xiangshan district of Huaibei city 淮北市[Huai2 bei3 shi4], Anhui/ 相左 46 xiāng zuǒ /to fail to meet each other/to conflict with each other/to be at odds with/ 相差 1052 xiāng chà /to differ/discrepancy between/ 相差不多 3 xiāng chà bu duō /not much difference/ 相帮 相幫 S 80 xiāng bāng /to help one another/to aid/ 相幫 相帮 T 80 xiāng bāng /to help one another/to aid/ 相干 224 xiāng gān /relevant/to have to do with/coherent (Physics: light etc)/ 相平面 0 xiàng píng miàn /phase plane (math., ordinary differential equations)/ 相应 相應 S 5312 xiāng yìng /to correspond/answering (one another)/to agree (among the part)/corresponding/relevant/appropriate/(modify) accordingly/ 相异 相異 S 285 xiāng yì /different/dissimilar/ 相当 相當 S 6568 xiāng dāng /equivalent to/appropriate/considerably/to a certain extent/fairly/quite/ 相当于 相當於 S 1906 xiāng dāng yú /equivalent to/ 相当于或大于 相當於或大於 S 0 xiāng dāng yú huò dà yú /greater than or equal to ≥/at least as great as/ 相形見絀 相形见绌 T 52 xiāng xíng jiàn chù /pale by comparison (idiom)/ 相形见绌 相形見絀 S 52 xiāng xíng jiàn chù /pale by comparison (idiom)/ 相待 391 xiāng dài /to treat/ 相得益彰 66 xiāng dé yì zhāng /to bring out the best in each other (idiom)/to complement one another well/ 相态 相態 S 3 xiàng tài /phase (state of matter)/ 相思 160 xiāng sī /to yearn/to pine/ 相思病 22 xiāng sī bìng /lovesickness/ 相恋 相戀 S 19 xiāng liàn /to love each other/ 相恶 相惡 S 0 xiāng è /to hate one another/ 相惡 相恶 T 0 xiāng è /to hate one another/ 相愛 相爱 T 124 xiāng ài /to love each other/ 相態 相态 T 3 xiàng tài /phase (state of matter)/ 相應 相应 T 5312 xiāng yìng /to correspond/answering (one another)/to agree (among the part)/corresponding/relevant/appropriate/(modify) accordingly/ 相戀 相恋 T 19 xiāng liàn /to love each other/ 相手蟹 0 xiāng shǒu xiè /crab of the family Sesarmidae/ 相扑 相撲 S 85 xiāng pū /sumo wrestling/also pr. [xiang4 pu1]/ 相承 57 xiāng chéng /to complement one another/ 相投 124 xiāng tóu /agreeing with one another/congenial/ 相抵 111 xiāng dǐ /to balance up/to offset/to counterbalance/ 相持 357 xiāng chí /locked in a stalemate/to confront one another/ 相持不下 31 xiāng chí bù xià /at a stalemate/deadlocked/in unrelenting mutual opposition/ 相接 740 xiāng jiē /to merge with/interlinking/to join with/to interlock/ 相提並論 相提并论 T 178 xiāng tí bìng lùn /to discuss two disparate things together (idiom); to mention on equal terms/to place on a par with/(often with negatives: impossible to mention X in the same breath as Y)/ 相提并论 相提並論 S 178 xiāng tí bìng lùn /to discuss two disparate things together (idiom); to mention on equal terms/to place on a par with/(often with negatives: impossible to mention X in the same breath as Y)/ 相撞 149 xiāng zhuàng /collision/crash/to crash together/to collide with/to bump into/ 相撲 相扑 T 85 xiāng pū /sumo wrestling/also pr. [xiang4 pu1]/ 相敬如宾 相敬如賓 S 28 xiāng jìng rú bīn /to treat each other as an honored guest (idiom)/mutual respect between husband and wife/ 相敬如賓 相敬如宾 T 28 xiāng jìng rú bīn /to treat each other as an honored guest (idiom)/mutual respect between husband and wife/ 相斥 26 xiāng chì /mutual repulsion (e.g. electrostatic)/to repel one another/ 相映成趣 32 xiāng yìng chéng qù /to set each other off nicely/ 相會 相会 T 560 xiāng huì /to meet together/ 相望 463 xiāng wàng /to look at one another/to face each other/ 相术 相術 S 6 xiàng shù /physiognomy/ 相机 相機 S 418 xiàng jī /at the opportune moment/as the circumstances allow/abbr. for 照相機|照相机[zhao4 xiang4 ji1]/ 相机而动 相機而動 S 5 xiàng jī ér dòng /to wait for the opportune moment before taking action (idiom)/ 相机而行 相機而行 S 0 xiàng jī ér xíng /to act according to the situation (idiom)/ 相机行事 相機行事 S 33 xiàng jī xíng shì /to act as circumstances dictate (idiom)/ 相架 5 xiàng jià /picture frame/ 相框 12 xiàng kuàng /photo frame/ 相機 相机 T 418 xiàng jī /at the opportune moment/as the circumstances allow/abbr. for 照相機|照相机[zhao4 xiang4 ji1]/ 相機而動 相机而动 T 5 xiàng jī ér dòng /to wait for the opportune moment before taking action (idiom)/ 相機而行 相机而行 T 0 xiàng jī ér xíng /to act according to the situation (idiom)/ 相機行事 相机行事 T 33 xiàng jī xíng shì /to act as circumstances dictate (idiom)/ 相比 4125 xiāng bǐ /to compare/ 相比之下 311 xiāng bǐ zhī xià /by comparison/ 相沿成习 相沿成習 S 3 xiāng yán chéng xí /well established/accepted as a result of long usage/ 相沿成習 相沿成习 T 3 xiāng yán chéng xí /well established/accepted as a result of long usage/ 相濡以沫 40 xiāng rú yǐ mò /to moisten with spittle (idiom); sharing meager resources/mutual help in humble circumstances/ 相爭 相争 T 3 xiāng zhēng /to vie against one another/to fight each other/mutual aggression/ 相爱 相愛 S 124 xiāng ài /to love each other/ 相片 116 xiàng piàn /image/photograph/CL:張|张[zhang1]/ 相生 6 xiāng shēng /to engender one another/ 相異 相异 T 285 xiāng yì /different/dissimilar/ 相當 相当 T 6568 xiāng dāng /equivalent to/appropriate/considerably/to a certain extent/fairly/quite/ 相當於 相当于 T 1906 xiāng dāng yú /equivalent to/ 相當於或大於 相当于或大于 T 0 xiāng dāng yú huò dà yú /greater than or equal to ≥/at least as great as/ 相看 54 xiāng kàn /to look at one another/to take a good look at/to look upon/ 相碰撞 3 xiāng pèng zhuàng /to collide with one another/ 相称 相稱 S 234 xiāng chèn /to match/to suit/mutually compatible/ 相稱 相称 T 234 xiāng chèn /to match/to suit/mutually compatible/ 相空間 相空间 T 3 xiàng kōng jiān /phase space (math., ordinary differential equations)/ 相空间 相空間 S 3 xiàng kōng jiān /phase space (math., ordinary differential equations)/ 相符 404 xiāng fú /to match/to tally/ 相等 1541 xiāng děng /equal/equally/equivalent/ 相簿 3 xiàng bù /photo album/ 相类 相類 S 3 xiāng lèi /similar/ 相約 相约 T 156 xiāng yuē /to agree (on a meeting place, date etc)/to reach agreement/to make an appointment/ 相紙 相纸 T 4 xiàng zhǐ /photographic paper/ 相繼 相继 T 2443 xiāng jì /in succession/following closely/ 相约 相約 S 156 xiāng yuē /to agree (on a meeting place, date etc)/to reach agreement/to make an appointment/ 相纸 相紙 S 4 xiàng zhǐ /photographic paper/ 相继 相繼 S 2443 xiāng jì /in succession/following closely/ 相联 相聯 S 166 xiāng lián /to interact/interrelated/ 相聚 408 xiāng jù /to meet together/to assemble/ 相聯 相联 T 166 xiāng lián /to interact/interrelated/ 相聲 相声 T 191 xiàng sheng /comic dialog/sketch/crosstalk/ 相背 0 xiāng bèi /contrary/opposite/ 相若 61 xiāng ruò /on a par with/comparable to/ 相處 相处 T 777 xiāng chǔ /to be in contact (with sb)/to associate/to interact/to get along (well, poorly)/ 相術 相术 T 6 xiàng shù /physiognomy/ 相衬 相襯 S 3 xiāng chèn /to contrast/to set off one another/to go well with/ 相襯 相衬 T 3 xiāng chèn /to contrast/to set off one another/to go well with/ 相見 相见 T 1238 xiāng jiàn /to see each other/to meet in person/ 相見恨晚 相见恨晚 T 26 xiāng jiàn hèn wǎn /to regret not having met earlier (idiom); It is nice to meet you finally./It feels like we have known each other all along./ 相親 相亲 T 64 xiāng qīn /blind date/arranged interview to evaluate a proposed marriage partner (Taiwan pr. [xiang4 qin1])/to be deeply attached to each other/ 相親相愛 相亲相爱 T 37 xiāng qīn xiāng ài /to be kind and love one another (idiom); bound by deep emotions/ 相覷 相觑 T 0 xiāng qù /to look at each other/ 相见 相見 S 1238 xiāng jiàn /to see each other/to meet in person/ 相见恨晚 相見恨晚 S 26 xiāng jiàn hèn wǎn /to regret not having met earlier (idiom); It is nice to meet you finally./It feels like we have known each other all along./ 相觑 相覷 S 0 xiāng qù /to look at each other/ 相角 3 xiàng jiǎo /phase angle/ 相認 相认 T 79 xiāng rèn /to know each other/to recognize/to identify/to acknowledge (an old relationship)/ 相識 相识 T 640 xiāng shí /to get to know each other/acquaintance/ 相认 相認 S 79 xiāng rèn /to know each other/to recognize/to identify/to acknowledge (an old relationship)/ 相识 相識 S 640 xiāng shí /to get to know each other/acquaintance/ 相貌 976 xiàng mào /appearance/ 相距 1093 xiāng jù /distance apart/separated by a given distance/ 相較 相较 T 3 xiāng jiào /to compare/ 相輔相成 相辅相成 T 137 xiāng fǔ xiāng chéng /to complement one another (idiom)/ 相较 相較 S 3 xiāng jiào /to compare/ 相辅相成 相輔相成 S 137 xiāng fǔ xiāng chéng /to complement one another (idiom)/ 相近 745 xiāng jìn /close/similar to/ 相违 相違 S 2 xiāng wéi /to conflict with (an idea or opinion etc)/to depart from (established norms or standards etc)/ 相连 相連 S 2009 xiāng lián /to link/to join/link/connection/ 相通 936 xiāng tōng /interlinked/connected/communicating/in communication/accommodating/ 相逢 256 xiāng féng /to meet (by chance)/to come across/ 相連 相连 T 2009 xiāng lián /to link/to join/link/connection/ 相遇 651 xiāng yù /to meet/to encounter/to come across/ 相違 相违 T 2 xiāng wéi /to conflict with (an idea or opinion etc)/to depart from (established norms or standards etc)/ 相邻 相鄰 S 480 xiāng lín /neighbor/adjacent/ 相鄰 相邻 T 480 xiāng lín /neighbor/adjacent/ 相配 98 xiāng pèi /to match/well-suited/ 相配人 0 xiāng pèi rén /match (couple)/persons well suited for each other/ 相配物 0 xiāng pèi wù /thing that is well suited/pet animal that suits its owner/ 相間 相间 T 282 xiāng jiàn /to alternate/to follow one another/ 相關 相关 T 12463 xiāng guān /related/relevant/pertinent/to be interrelated/(statistics) correlation/ 相關性 相关性 T 87 xiāng guān xìng /correlation/ 相间 相間 S 282 xiāng jiàn /to alternate/to follow one another/ 相隔 390 xiāng gé /separated by (distance or time etc)/ 相面 37 xiàng miàn /fortune telling based on the subject's face/ 相類 相类 T 3 xiāng lèi /similar/ 相體裁衣 相体裁衣 T 0 xiàng tǐ cái yī /lit. tailor the clothes to fit the body (idiom); fig. act according to real circumstances/ 盹 103 dǔn /doze/nap/ 盻 2 xì /to glare at/ 盼 1691 pàn /to hope for/to long for/to expect/ 盼复 盼覆 S 3 pàn fù /expecting your reply (epistolary style)/ 盼头 盼頭 S 37 pàn tou /hopes/good prospects/ 盼星星盼月亮 0 pàn xīng xīng pàn yuè liàng /to wish for the stars and the moon/to have unreal expectations/ 盼望 698 pàn wàng /to hope for/to look forward to/ 盼睐 盼睞 S 0 pàn lài /your favors/your consideration/ 盼睞 盼睐 T 0 pàn lài /your favors/your consideration/ 盼覆 盼复 T 3 pàn fù /expecting your reply (epistolary style)/ 盼頭 盼头 T 37 pàn tou /hopes/good prospects/ 盾 677 dùn /shield/(currency) Vietnamese dong/currency unit of several countries (Indonesian rupiah, Dutch gulden etc)/ 盾牌 177 dùn pái /shield/pretext/excuse/ 盾牌座 0 Dùn pái zuò /Scutum (constellation)/ 省 29951 shěng /to save/to economize/to do without/to omit/to leave out/province/CL:個|个[ge4]/ 省 29951 xǐng /to inspect/to examine/to be aware/to pay a visit (to one's parents or elders)/ 省事 117 shěng shì /to simplify matters/to save trouble/ 省事 117 xǐng shì /to handle administrative work/ 省亲 省親 S 34 xǐng qīn /to visit one's parents/ 省份 1212 shěng fèn /province/ 省会 省會 S 1515 shěng huì /provincial capital/ 省便 0 shěng biàn /convenient/ 省俭 省儉 S 5 shěng jiǎn /frugal/economic/to scrimp and save/ 省儉 省俭 T 5 shěng jiǎn /frugal/economic/to scrimp and save/ 省力 73 shěng lì /to save labor/to save effort/ 省劲 省勁 S 3 shěng jìn /to save labor/to save effort/ 省劲儿 省勁兒 S 0 shěng jìn r /erhua variant of 省勁|省劲[sheng3 jin4]/ 省勁 省劲 T 3 shěng jìn /to save labor/to save effort/ 省勁兒 省劲儿 T 0 shěng jìn r /erhua variant of 省勁|省劲[sheng3 jin4]/ 省却 省卻 S 35 shěng què /to save/to get rid of (so saving space)/ 省卻 省却 T 35 shěng què /to save/to get rid of (so saving space)/ 省去 120 shěng qù /to omit/to dispense with/to make unnecesary/to save (time, trouble etc)/ 省吃俭用 省吃儉用 S 45 shěng chī jiǎn yòng /to live frugally/to economize on food and clothing/to scrimp and save/ 省吃儉用 省吃俭用 T 45 shěng chī jiǎn yòng /to live frugally/to economize on food and clothing/to scrimp and save/ 省垣 0 shěng yuán /a provincial capital/ 省城 604 shěng chéng /provincial capital/ 省委 1863 shěng wěi /provincial Party committee/ 省字号 省字號 S 0 shěng zì hào /an apostrophe (punct.)/ 省字號 省字号 T 0 shěng zì hào /an apostrophe (punct.)/ 省察 10 xǐng chá /to examine/to cast a critical eye over (especially in the context of introspection)/ 省得 246 shěng de /to avoid/so as to save (money or time)/ 省心 44 shěng xīn /to cause no trouble/to be spared worry/worry-free/ 省悟 208 xǐng wù /to wake up to reality/to come to oneself/to realize/to see the truth/ 省會 省会 T 1515 shěng huì /provincial capital/ 省油的灯 省油的燈 S 3 shěng yóu de dēng /sb who is easy to deal with/ 省油的燈 省油的灯 T 3 shěng yóu de dēng /sb who is easy to deal with/ 省治 3 shěng zhì /a provincial capital/ 省电 省電 S 3 shěng diàn /to save electricity/ 省界 14 shěng jiè /provincial boundaries/provincial boundary/ 省略 129 shěng lüè /to leave out/an omission/ 省略号 省略號 S 6 shěng lüè hào /the ellipsis …… (punct., consisting of six dots)/ 省略符号 省略符號 S 0 shěng lüè fú hào /apostrophe/ 省略符號 省略符号 T 0 shěng lüè fú hào /apostrophe/ 省略號 省略号 T 6 shěng lüè hào /the ellipsis …… (punct., consisting of six dots)/ 省直管县 省直管縣 S 0 shěng zhí guǎn xiàn /county directly governed by province (usu. as emergency arrangement)/ 省直管縣 省直管县 T 0 shěng zhí guǎn xiàn /county directly governed by province (usu. as emergency arrangement)/ 省省吧 0 shěng sheng ba /(coll.) Don't waste your breath./Save it!/ 省称 省稱 S 0 shěng chēng /abbreviation/ 省稱 省称 T 0 shěng chēng /abbreviation/ 省級 省级 T 5563 shěng jí /(administrative) province-level/ 省级 省級 S 5563 shěng jí /(administrative) province-level/ 省視 省视 T 14 xǐng shì /to call upon/to inspect/ 省親 省亲 T 34 xǐng qīn /to visit one's parents/ 省视 省視 S 14 xǐng shì /to call upon/to inspect/ 省轄市 省辖市 T 1049 shěng xiá shì /provincial city/ 省辖市 省轄市 S 1049 shěng xiá shì /provincial city/ 省錢 省钱 T 89 shěng qián /to save money/ 省钱 省錢 S 89 shěng qián /to save money/ 省長 省长 T 3936 shěng zhǎng /governor of a province/ 省长 省長 S 3936 shěng zhǎng /governor of a province/ 省電 省电 T 3 shěng diàn /to save electricity/ 眂 0 shì /old variant of 視|视[shi4]/ 眄 7 miǎn /to ogle at/to squint at/ 眄 7 miàn /to look askance at/ 眄眄 0 miàn miàn /dull-looking/looking askance/ 眄睐 眄睞 S 0 miàn lài /to cast loving glances/ 眄睞 眄睐 T 0 miàn lài /to cast loving glances/ 眄睨 0 miàn nì /to look askance/ 眄視 眄视 T 0 miàn shì /to give a sidelong glance/ 眄视 眄視 S 0 miàn shì /to give a sidelong glance/ 眅 0 pān /show the whites of eyes/ 眇 28 miǎo /blind in one eye/blind/tiny/humble/to stare/ 眇小 0 miǎo xiǎo /variant of 渺小[miao3 xiao3]/ 眇眇 0 miǎo miǎo /sublime/solitary/distant or remote/to gaze off into the distance/ 眈 24 dān /gaze intently/ 眉 1168 méi /eyebrow/upper margin/ 眉來眼去 眉来眼去 T 23 méi lái yǎn qù /lit. eyes and eyebrows come and go (idiom); to make eyes/to exchange flirting glances with sb/ 眉县 眉縣 S 25 Méi Xiàn /Mei County in Baoji 寶雞|宝鸡[Bao3 ji1], Shaanxi/ 眉头 眉頭 S 934 méi tóu /brows/ 眉尖 20 méi jiān /eyebrows/ 眉山 26 Méi shān /Meishan prefecture level city in Sichuan/ 眉山市 6 Méi shān Shì /Meishan prefecture level city in Sichuan/ 眉开眼笑 眉開眼笑 S 73 méi kāi yǎn xiào /brows raised in delight, eyes laughing (idiom); beaming with joy/all smiles/ 眉心 98 méi xīn /(the space) between the eyebrows/ 眉心輪 眉心轮 T 0 méi xīn lún /ājñā or ajna, the brow or third eye chakra 查克拉, residing in the forehead/also written 眉間輪|眉间轮[mei2 jian1 lun2]/ 眉心轮 眉心輪 S 0 méi xīn lún /ājñā or ajna, the brow or third eye chakra 查克拉, residing in the forehead/also written 眉間輪|眉间轮[mei2 jian1 lun2]/ 眉批 13 méi pī /headnotes/comments or footnotes at top of the page/ 眉月 3 méi yuè /waxing crescent (moon)/ 眉来眼去 眉來眼去 S 23 méi lái yǎn qù /lit. eyes and eyebrows come and go (idiom); to make eyes/to exchange flirting glances with sb/ 眉梢 111 méi shāo /tip of brow/ 眉毛 612 méi mao /eyebrow/CL:根[gen1]/ 眉毛胡子一把抓 眉毛鬍子一把抓 S 4 méi mao hú zi yī bǎ zhuā /careless/any-old-how, regardless of the specific task/ 眉毛鉗 眉毛钳 T 0 méi máo qián /tweezers/ 眉毛钳 眉毛鉗 S 0 méi máo qián /tweezers/ 眉毛鬍子一把抓 眉毛胡子一把抓 T 4 méi mao hú zi yī bǎ zhuā /careless/any-old-how, regardless of the specific task/ 眉清目秀 66 méi qīng mù xiù /pretty/with delicate features/ 眉目 217 méi mù /general facial appearance/features/arrangement/sequence of ideas/logic (of writing)/rough sketch or general idea of things/ 眉目 217 méi mu /progress/prospect of solution/sign of positive outcome/ 眉目传情 眉目傳情 S 17 méi mù chuán qíng /to make sheep eyes at/to cast amorous glances at/ 眉目傳情 眉目传情 T 17 méi mù chuán qíng /to make sheep eyes at/to cast amorous glances at/ 眉眼 107 méi yǎn /brows and eyes/appearance/looks/countenance/ 眉眼传情 眉眼傳情 S 0 méi yǎn chuán qíng /to give the eye to/to make eyes at/ 眉眼傳情 眉眼传情 T 0 méi yǎn chuán qíng /to give the eye to/to make eyes at/ 眉睫 11 méi jié /eyebrows and eyelashes/nearby/ 眉端 3 méi duān /tip of the eyebrows/top margin on a page/ 眉笔 眉筆 S 7 méi bǐ /eyebrow pencil (cosmetics)/ 眉筆 眉笔 T 7 méi bǐ /eyebrow pencil (cosmetics)/ 眉縣 眉县 T 25 Méi Xiàn /Mei County in Baoji 寶雞|宝鸡[Bao3 ji1], Shaanxi/ 眉開眼笑 眉开眼笑 T 73 méi kāi yǎn xiào /brows raised in delight, eyes laughing (idiom); beaming with joy/all smiles/ 眉間 眉间 T 77 méi jiān /the flat area of forehead between the eyebrows/glabella/ 眉間輪 眉间轮 T 0 méi jiān lún /ājñā or ajna, the brow or third eye chakra 查克拉, residing in the forehead/ 眉间 眉間 S 77 méi jiān /the flat area of forehead between the eyebrows/glabella/ 眉间轮 眉間輪 S 0 méi jiān lún /ājñā or ajna, the brow or third eye chakra 查克拉, residing in the forehead/ 眉頭 眉头 T 934 méi tóu /brows/ 眉飛色舞 眉飞色舞 T 99 méi fēi sè wǔ /smiles of exultation/radiant with delight/ 眉飞色舞 眉飛色舞 S 99 méi fēi sè wǔ /smiles of exultation/radiant with delight/ 眉黛 6 méi dài /eyebrows (with umber black make-up)/ 眊 5 mào /having poor eyesight/ 看 66641 kān /to look after/to take care of/to watch/to guard/ 看 66641 kàn /to see/to look at/to read/to watch/to visit/to call on/to consider/to regard as/to look after/to treat (an illness)/to depend on/to feel (that)/(after verb) to give it a try/Watch out! (for a danger)/ 看一看 3 kàn yī kàn /to have a look/ 看上 185 kàn shàng /to look upon/to take a fancy to/to fall for/ 看上去 1359 kàn shang qu /it would appear/it seems (that)/ 看不中 0 kàn bu zhōng /not impressed by/ 看不习惯 看不習慣 S 0 kàn bù xí guàn /unfamiliar/ 看不出 3 kàn bu chū /can't see/can't make out/unable to tell/ 看不惯 看不慣 S 93 kàn bu guàn /cannot bear to see/to hate/to dislike/to disapprove/ 看不慣 看不惯 T 93 kàn bu guàn /cannot bear to see/to hate/to dislike/to disapprove/ 看不懂 3 kàn bu dǒng /unable to make sense of what one is looking at/ 看不清 3 kàn bu qīng /not able to see clearly/ 看不習慣 看不习惯 T 0 kàn bù xí guàn /unfamiliar/ 看不見 看不见 T 3 kàn bu jiàn /unseen/to be invisible/ 看不见 看不見 S 3 kàn bu jiàn /unseen/to be invisible/ 看不起 153 kàn bu qǐ /to look down upon/to despise/ 看不过 看不過 S 0 kàn bu guò /cannot stand by idly and watch/unable to put up with it any longer/see 看不過去|看不过去[kan4 bu5 guo4 qu5]/ 看不过去 看不過去 S 19 kàn bu guò qu /cannot stand by idly and watch/unable to put up with it any longer/ 看不過 看不过 T 0 kàn bu guò /cannot stand by idly and watch/unable to put up with it any longer/see 看不過去|看不过去[kan4 bu5 guo4 qu5]/ 看不過去 看不过去 T 19 kàn bu guò qu /cannot stand by idly and watch/unable to put up with it any longer/ 看不順眼 看不顺眼 T 24 kàn bù shùn yǎn /unpleasant to the eye/objectionable/ 看不顺眼 看不順眼 S 24 kàn bù shùn yǎn /unpleasant to the eye/objectionable/ 看中 376 kàn zhòng /to have a preference for/to fancy/to choose after consideration/to settle on/ 看书 看書 S 399 kàn shū /to read/to study/ 看人下菜碟儿 看人下菜碟兒 S 0 kàn rén xià cài dié r /(dialect) to treat sb according to their social status, relationship with them etc (idiom)/not to treat everyone equally favorably/ 看人下菜碟兒 看人下菜碟儿 T 0 kàn rén xià cài dié r /(dialect) to treat sb according to their social status, relationship with them etc (idiom)/not to treat everyone equally favorably/ 看人行事 3 kàn rén xíng shì /to treat people according to their rank and one's relationship with them (idiom)/ 看似 568 kàn sì /to look as if/to seem/ 看作 1369 kàn zuò /to look upon as/to regard as/ 看來 看来 T 6636 kàn lai /apparently/it seems that/ 看倌 0 kàn guān /dear reader/dear listener/ 看做 181 kàn zuò /to regard as/to look upon as/ 看准 看準 S 220 kàn zhǔn /to observe and make sure/to check/ 看准机会 看準機會 S 0 kàn zhǔn jī huì /to watch for an opportunity/to see one's chance to/ 看出 1645 kàn chū /to make out/to see/ 看台 195 kàn tái /terrace/spectator's grandstand/viewing platform/ 看呆 0 kàn dāi /to gape at/to stare blankly/to stare in rapture/to stare in awe/ 看在眼裡 看在眼里 T 3 kàn zài yǎn li /to observe/to take it all in/ 看在眼里 看在眼裡 S 3 kàn zài yǎn li /to observe/to take it all in/ 看头 看頭 S 37 kàn tou /qualities that make sth worth seeing (or reading)/ 看好 614 kàn hǎo /optimistic (about the outcome)/bullish/to think highly of/to support/ 看守 467 kān shǒu /to guard/to watch over/ 看守者 2 kān shǒu zhě /watchman/ 看官 47 kàn guān /dear reader/dear listener/ 看客 62 kàn kè /audience/spectators/onlookers/ 看家 65 kān jiā /to look after the house/(of skill, ability) special/outstanding/ 看开 看開 S 25 kàn kāi /to come to accept an unpleasant fact/to get over sth/to cheer up/ 看待 855 kàn dài /to look upon/to regard/ 看得中 0 kàn de zhòng /to take a liking for/to fancy/ 看得見 看得见 T 179 kàn dé jiàn /can see/visible/ 看得见 看得見 S 179 kàn dé jiàn /can see/visible/ 看得起 24 kàn de qǐ /to show respect for/to think highly of/ 看得过 看得過 S 0 kàn de guò /presentable/passable/ 看得过儿 看得過兒 S 0 kàn de guò r /erhua variant of 看得過|看得过[kan4 de5 guo4]/ 看得過 看得过 T 0 kàn de guò /presentable/passable/ 看得過兒 看得过儿 T 0 kàn de guò r /erhua variant of 看得過|看得过[kan4 de5 guo4]/ 看情况 看情況 S 0 kàn qíng kuàng /depending on the situation/ 看情況 看情况 T 0 kàn qíng kuàng /depending on the situation/ 看惯 看慣 S 3 kàn guàn /to be used to the sight of/ 看慣 看惯 T 3 kàn guàn /to be used to the sight of/ 看懂 0 kàn dǒng /to understand what one is reading or watching/ 看戏 看戲 S 3 kàn xì /to watch a play/to watch passively (i.e. from the sidelines, from the crowd)/ 看成 768 kàn chéng /to regard as/ 看戲 看戏 T 3 kàn xì /to watch a play/to watch passively (i.e. from the sidelines, from the crowd)/ 看扁 3 kàn biǎn /to have a low opinion of/ 看护 看護 S 108 kān hù /to nurse/to look after/to watch over/(old) hospital nurse/ 看押 12 kān yā /to detain/to take into custody/to imprison temporarily/ 看書 看书 T 399 kàn shū /to read/to study/ 看望 627 kàn wàng /to visit/to pay a call to/ 看来 看來 S 6636 kàn lai /apparently/it seems that/ 看板 3 kàn bǎn /billboard/ 看样子 看樣子 S 253 kàn yàng zi /it seems/it looks as if/ 看樣子 看样子 T 253 kàn yàng zi /it seems/it looks as if/ 看法 2491 kàn fǎ /way of looking at a thing/view/opinion/CL:個|个[ge4]/ 看涨 看漲 S 40 kàn zhǎng /bull market (prices appear to be rising)/ 看清 640 kàn qīng /to see clearly/ 看準 看准 T 220 kàn zhǔn /to observe and make sure/to check/ 看準機會 看准机会 T 0 kàn zhǔn jī huì /to watch for an opportunity/to see one's chance to/ 看漲 看涨 T 40 kàn zhǎng /bull market (prices appear to be rising)/ 看热闹 看熱鬧 S 35 kàn rè nao /to enjoy watching a bustling scene/to go where the crowds are/ 看熱鬧 看热闹 T 35 kàn rè nao /to enjoy watching a bustling scene/to go where the crowds are/ 看球 3 kàn qiú /to watch a football game (or other ball game)/Fore! (golf)/Watch out for the ball!/ 看病 556 kàn bìng /to visit a doctor/to see a patient/ 看相 55 kàn xiàng /to tell fortune by reading the subject's facial features/ 看看 6297 kàn kan /to take a look at/to examine/to survey/(coll.) pretty soon/ 看着不管 看著不管 S 0 kàn zhe bù guǎn /to stand by and pay no heed/to ignore/ 看着办 看著辦 S 3 kàn zhe bàn /to do as one sees fit/to play it by ear (according to the circumstances)/ 看破 52 kàn pò /to see through/disillusioned with/to reject (the world of mortals)/ 看破紅塵 看破红尘 T 25 kān pò hóng chén /to see through the world of mortals (idiom, of Buddhist monk)/disillusioned with human society/to reject the world for a monastic life/ 看破红尘 看破紅塵 S 25 kān pò hóng chén /to see through the world of mortals (idiom, of Buddhist monk)/disillusioned with human society/to reject the world for a monastic life/ 看穿 29 kàn chuān /see through (a person, scheme, trick etc)/ 看管 164 kān guǎn /to look after/ 看花眼 0 kān huā yǎn /to be dazzled/to not believe one's own eyes/ 看菜吃飯 看菜吃饭 T 3 kān cài chī fàn /to eat depending on the dish (idiom); fig. to act according to actual circumstances/to live within one's means/ 看菜吃飯,量體裁衣 看菜吃饭,量体裁衣 T 0 kān cài chī fàn , liáng tǐ cái yī /eat depending on the dish, cut cloth according to the body (idiom); to fit the appetite to the dishes and the dress to the figure/to act according to actual circumstances/to live within one's means/ 看菜吃饭 看菜吃飯 S 3 kān cài chī fàn /to eat depending on the dish (idiom); fig. to act according to actual circumstances/to live within one's means/ 看菜吃饭,量体裁衣 看菜吃飯,量體裁衣 S 0 kān cài chī fàn , liáng tǐ cái yī /eat depending on the dish, cut cloth according to the body (idiom); to fit the appetite to the dishes and the dress to the figure/to act according to actual circumstances/to live within one's means/ 看著不管 看着不管 T 0 kàn zhe bù guǎn /to stand by and pay no heed/to ignore/ 看著辦 看着办 T 3 kàn zhe bàn /to do as one sees fit/to play it by ear (according to the circumstances)/ 看見 看见 T 10022 kàn jiàn /to see/to catch sight of/ 看见 看見 S 10022 kàn jiàn /to see/to catch sight of/ 看護 看护 T 108 kān hù /to nurse/to look after/to watch over/(old) hospital nurse/ 看貶 看贬 T 0 kàn biǎn /to expect (a currency etc) to depreciate/ 看贬 看貶 S 0 kàn biǎn /to expect (a currency etc) to depreciate/ 看走眼 20 kàn zǒu yǎn /to make an error of judgment/to be taken in/ 看起來 看起来 T 569 kàn qǐ lái /seemingly/apparently/looks as if/appear to be/gives the impression that/seems on the face of it to be/ 看起来 看起來 S 569 kàn qǐ lái /seemingly/apparently/looks as if/appear to be/gives the impression that/seems on the face of it to be/ 看輕 看轻 T 31 kàn qīng /to belittle/to scorn/to take sth lightly/ 看轻 看輕 S 31 kàn qīng /to belittle/to scorn/to take sth lightly/ 看透 159 kàn tòu /to understand thoroughly/to see beyond the facade/to see through (sb)/ 看重 570 kàn zhòng /to regard as important/to care about/ 看錯 看错 T 3 kàn cuò /to misinterpret what one sees or reads/to misjudge (sb)/to mistake (sb for sb else)/to misread (a document)/ 看错 看錯 S 3 kàn cuò /to misinterpret what one sees or reads/to misjudge (sb)/to mistake (sb for sb else)/to misread (a document)/ 看門人 看门人 T 23 kān mén rén /janitor/watchman/ 看開 看开 T 25 kàn kāi /to come to accept an unpleasant fact/to get over sth/to cheer up/ 看门人 看門人 S 23 kān mén rén /janitor/watchman/ 看頭 看头 T 37 kàn tou /qualities that make sth worth seeing (or reading)/ 看顧 看顾 T 29 kàn gù /to watch over/ 看顾 看顧 S 29 kàn gù /to watch over/ 看鳥人 看鸟人 T 0 kàn niǎo rén /a bird-watcher/ 看鸟人 看鳥人 S 0 kàn niǎo rén /a bird-watcher/ 看齊 看齐 T 72 kàn qí /to follow sb's example/to emulate/(of troops etc) to dress (come into alignment for parade formation)/ 看齐 看齊 S 72 kàn qí /to follow sb's example/to emulate/(of troops etc) to dress (come into alignment for parade formation)/ 県 0 xiàn /Japanese variant of 縣|县/Japanese prefecture/ 眍 瞘 S 6 kōu /to sink in (of eyes)/ 眍䁖 瞘瞜 S 0 kōu lou /to sink in (of eyes)/ 眎 视 T 2957 shì /variant of 視|视[shi4]/variant of 示[shi4]/ 眑 5 yǎo /sunken eyes/deep/abstruse/ 眕 0 zhěn /to restrain anger/ 眙 0 yí /place name/ 眚 8 shěng /cataract of the eye/error/ 眛 3 mèi /blind/imperceptive/ 眞 0 zhēn /variant of 真[zhen1]/ 真 19988 zhēn /really/truly/indeed/real/true/genuine/ 真丝 真絲 S 23 zhēn sī /silk/pure silk/ 真个 真個 S 505 zhēn gè /really/truly/indeed/ 真主 387 Zhēn zhǔ /Allah/ 真主党 真主黨 S 19 Zhēn zhǔ dǎng /Hezbollah (Lebanon Islamic group)/ 真主黨 真主党 T 19 Zhēn zhǔ dǎng /Hezbollah (Lebanon Islamic group)/ 真书 真書 S 10 zhēn shū /regular script (Chinese calligraphic style)/ 真事 3 zhēn shì /reality/veracity/the real thing/ 真亮 0 zhēn liàng /clear/ 真人 502 zhēn rén /actual person/in the flesh/Daoist spiritual master/ 真人真事 18 zhēn rén zhēn shì /genuine people and true events/ 真人秀 3 zhēn rén xiù /reality show (loanword)/ 真传 真傳 S 81 zhēn chuán /authentic tradition/handed-down teachings or techniques/ 真伪 真偽 S 187 zhēn wěi /true or bogus/authenticity/ 真伪莫辨 真偽莫辨 S 9 zhēn wěi mò biàn /can't judge true or false (idiom); unable to distinguish the genuine from the fake/not to know whether to believe (what one reads in the news)/ 真個 真个 T 505 zhēn gè /really/truly/indeed/ 真值表 14 zhēn zhí biǎo /truth table/ 真假 285 zhēn jiǎ /genuine or fake/true or false/ 真假难辨 真假難辨 S 14 zhēn jiǎ nán biàn /hard to distinguish real from imitation/ 真假難辨 真假难辨 T 14 zhēn jiǎ nán biàn /hard to distinguish real from imitation/ 真偽 真伪 T 187 zhēn wěi /true or bogus/authenticity/ 真偽莫辨 真伪莫辨 T 9 zhēn wěi mò biàn /can't judge true or false (idiom); unable to distinguish the genuine from the fake/not to know whether to believe (what one reads in the news)/ 真傳 真传 T 81 zhēn chuán /authentic tradition/handed-down teachings or techniques/ 真凭实据 真憑實據 S 25 zhēn píng shí jù /reliable evidence (idiom); conclusive proof/definitive evidence/ 真刀真枪 真刀真槍 S 42 zhēn dāo zhēn qiāng /real swords, real spears (idiom)/real weapons/very much for real/every bit real/the genuine article/ 真刀真槍 真刀真枪 T 42 zhēn dāo zhēn qiāng /real swords, real spears (idiom)/real weapons/very much for real/every bit real/the genuine article/ 真分数 真分數 S 3 zhēn fēn shù /proper fraction (with numerator < denominator, e.g. five sevenths)/see also: improper fraction 假分數|假分数[jia3 fen1 shu4] and mixed number 帶分數|带分数[dai4 fen1 shu4]/ 真分數 真分数 T 3 zhēn fēn shù /proper fraction (with numerator < denominator, e.g. five sevenths)/see also: improper fraction 假分數|假分数[jia3 fen1 shu4] and mixed number 帶分數|带分数[dai4 fen1 shu4]/ 真切 295 zhēn qiè /vivid/distinct/clear/sincere/honest/ 真后生动物 真後生動物 S 0 zhēn hòu shēng dòng wù /eumetazoa/subkingdom of animals excluding sponges/ 真否定句 0 zhēn fǒu dìng jù /true negative (TN)/ 真命 11 zhēn mìng /to receive heaven's command (of Daoist immortals etc)/ordained by heaven/ 真善美 55 zhēn shàn měi /truth, goodness and beauty/ 真声 真聲 S 0 zhēn shēng /natural voice/modal voice/true voice/opposite: falsetto 假聲|假声[jia3 sheng1]/ 真声最高音 真聲最高音 S 0 zhēn shēng zuì gāo yīn /highest true (non-falsetto) voice/ 真如 0 Zhēn rú /Tathata/ 真子集 0 zhēn zǐ jí /proper subset/ 真实 真實 S 3212 zhēn shí /true/real/ 真实性 真實性 S 226 zhēn shí xìng /authenticity/truthfulness/veracity/reality/validity/ 真实感 真實感 S 32 zhēn shí gǎn /the feeling that sth is genuine/sense of reality/in the flesh/ 真容 20 zhēn róng /portrait/genuine appearance/real face/ 真實 真实 T 3212 zhēn shí /true/real/ 真實性 真实性 T 226 zhēn shí xìng /authenticity/truthfulness/veracity/reality/validity/ 真實感 真实感 T 32 zhēn shí gǎn /the feeling that sth is genuine/sense of reality/in the flesh/ 真彩色 3 zhēn cǎi sè /true color/ 真後生動物 真后生动物 T 0 zhēn hòu shēng dòng wù /eumetazoa/subkingdom of animals excluding sponges/ 真心 507 zhēn xīn /sincere/heartfelt/CL:片[pian4]/ 真心实意 真心實意 S 84 zhēn xīn shí yì /genuine and sincere (idiom)/wholehearted/ 真心實意 真心实意 T 84 zhēn xīn shí yì /genuine and sincere (idiom)/wholehearted/ 真心話大冒險 真心话大冒险 T 0 Zhēn xīn huà Dà Mào xiǎn /The Moment of Truth (TV show)/Truth or Dare (game)/ 真心话大冒险 真心話大冒險 S 0 Zhēn xīn huà Dà Mào xiǎn /The Moment of Truth (TV show)/Truth or Dare (game)/ 真性 45 zhēn xìng /real/the nature of sth/ 真怪 18 zhēn guài /odd/unusual/I can't believe that .../ 真情 385 zhēn qíng /real situation/the truth/ 真情实意 真情實意 S 11 zhēn qíng shí yì /out of genuine friendship (idiom)/sincere feelings/ 真情實意 真情实意 T 11 zhēn qíng shí yì /out of genuine friendship (idiom)/sincere feelings/ 真意 58 zhēn yì /real intention/true meaning/correct interpretation/ 真愛 真爱 T 3 zhēn ài /true love/ 真憑實據 真凭实据 T 25 zhēn píng shí jù /reliable evidence (idiom); conclusive proof/definitive evidence/ 真才实学 真才實學 S 73 zhēn cái shí xué /solid learning/real ability and learning/genuine talent/ 真才實學 真才实学 T 73 zhēn cái shí xué /solid learning/real ability and learning/genuine talent/ 真挚 真摯 S 211 zhēn zhì /sincere/sincerity/ 真摯 真挚 T 211 zhēn zhì /sincere/sincerity/ 真数 真數 S 3 zhēn shù /logarithm/ 真數 真数 T 3 zhēn shù /logarithm/ 真是 7219 zhēn shi /indeed/truly/(coll.) (used to express disapproval, annoyance etc about sth)/ 真是的 0 zhēn shi de /Really! (interj. of annoyance or frustration)/ 真書 真书 T 10 zhēn shū /regular script (Chinese calligraphic style)/ 真有你的 0 zhēn yǒu nǐ de /You're really quite something!/You're just amazing!/ 真核 0 zhēn hé /eukaryotic/ 真格 18 zhēn gé /true/real/ 真棒 3 zhēn bàng /super!/really great/wonderful/ 真正 9540 zhēn zhèng /genuine/real/true/genuinely/ 真武 13 Zhēn wǔ /Lord of profound heaven, major Daoist deity/aka Black Tortoise 玄武 or Black heavenly emperor 玄天上帝/ 真爱 真愛 S 3 zhēn ài /true love/ 真版 0 zhēn bǎn /real version (as opposed to pirated)/genuine version/ 真牛 0 zhēn niú /(slang) really cool, awesome/ 真率 3 zhēn shuài /sincere/genuine/straightforward/ 真珠 15 zhēn zhū /pearl/usually written 珍珠[zhen1 zhu1]/ 真理 1269 zhēn lǐ /truth/CL:個|个[ge4]/ 真理報 真理报 T 45 Zhēn lǐ Bào /Pravda (newspaper)/ 真理报 真理報 S 45 Zhēn lǐ Bào /Pravda (newspaper)/ 真理部 0 Zhēn lǐ bù /Ministry of Truth, a fictional ministry from George Orwell's novel Nineteen Eighty-Four/ 真番郡 0 Zhēn pān jùn /Zhenpan commandery (108 BC-c. 300 AD), one of four Han dynasty commanderies in north Korea/ 真皮 75 zhēn pí /dermis (layer within the skin containing sense of touch)/ 真皮层 真皮層 S 3 zhēn pí céng /dermis/ 真皮層 真皮层 T 3 zhēn pí céng /dermis/ 真相 981 zhēn xiàng /the truth about sth/the actual facts/ 真相大白 51 zhēn xiàng dà bái /the whole truth is revealed (idiom); everything becomes clear/ 真相毕露 真相畢露 S 3 zhēn xiàng bì lù /real face fully revealed (idiom); fig. to unmask and expose the whole truth/ 真相畢露 真相毕露 T 3 zhēn xiàng bì lù /real face fully revealed (idiom); fig. to unmask and expose the whole truth/ 真真 104 zhēn zhēn /really/in fact/genuinely/scrupulously/ 真知 24 zhēn zhī /real knowledge/ 真知灼見 真知灼见 T 35 zhēn zhī zhuó jiàn /penetrating insight/ 真知灼见 真知灼見 S 35 zhēn zhī zhuó jiàn /penetrating insight/ 真确 真確 S 3 zhēn què /authentic/ 真確 真确 T 3 zhēn què /authentic/ 真神 5 zhēn shén /the True God/ 真空 555 zhēn kōng /vacuum/ 真空泵 24 zhēn kōng bèng /vacuum pump/ 真空管 29 zhēn kōng guǎn /vacuum tube/ 真納 真纳 T 24 Zhēn nà /(Mohammad Ali) Jinnah (founder of Pakistan)/ 真絲 真丝 T 23 zhēn sī /silk/pure silk/ 真經 真经 T 301 zhēn jīng /sutra/Taoist treatise/ 真纳 真納 S 24 Zhēn nà /(Mohammad Ali) Jinnah (founder of Pakistan)/ 真经 真經 S 301 zhēn jīng /sutra/Taoist treatise/ 真聲 真声 T 0 zhēn shēng /natural voice/modal voice/true voice/opposite: falsetto 假聲|假声[jia3 sheng1]/ 真聲最高音 真声最高音 T 0 zhēn shēng zuì gāo yīn /highest true (non-falsetto) voice/ 真肯定句 0 zhēn kěn dìng jù /true affirmative (TA)/ 真腊 真臘 S 76 Zhēn là /Khmer kingdom of Kampuchea or Cambodia/Chinese term for Cambodia from 7th to 15th century/ 真臘 真腊 T 76 Zhēn là /Khmer kingdom of Kampuchea or Cambodia/Chinese term for Cambodia from 7th to 15th century/ 真菌 428 zhēn jūn /fungi/fungus/ 真菌綱 真菌纲 T 0 zhēn jūn gāng /Eumycetes (taxonomic class of fungi)/ 真菌纲 真菌綱 S 0 zhēn jūn gāng /Eumycetes (taxonomic class of fungi)/ 真言 157 zhēn yán /true statement/incantation (translates Sanskrit: dharani 陀羅尼|陀罗尼)/ 真言宗 0 Zhēn yán zōng /Shingon Buddhism/ 真詮 真诠 T 0 zhēn quán /to explain truly (esp. of classic or religious text)/true commentary/correct exegesis/ 真誠 真诚 T 751 zhēn chéng /true/sincere/genuine/ 真諦 真谛 T 178 zhēn dì /the real meaning/the true essence/ 真诚 真誠 S 751 zhēn chéng /true/sincere/genuine/ 真诠 真詮 S 0 zhēn quán /to explain truly (esp. of classic or religious text)/true commentary/correct exegesis/ 真谛 真諦 S 178 zhēn dì /the real meaning/the true essence/ 真象 39 zhēn xiàng /the whole elephant (i.e. not the small parts felt by the proverbial blind feelers)/fig. the whole picture/a realistic overall view of the whole situation/ 真跡 真迹 T 79 zhēn jì /authentic (painting or calligraphy)/genuine work (of famous artist)/ 真身 50 zhēn shēn /the real body (of Buddha or a God)/true effigy/ 真迹 真跡 S 79 zhēn jì /authentic (painting or calligraphy)/genuine work (of famous artist)/ 真道 0 zhēn dào /the true way/ 真释 真釋 S 3 zhēn shì /true explanation/genuine reason/ 真釋 真释 T 3 zhēn shì /true explanation/genuine reason/ 真金不怕火來燒 真金不怕火来烧 T 0 zhēn jīn bù pà huǒ lái shāo /see 真金不怕火煉|真金不怕火炼[zhen1 jin1 bu4 pa4 huo3 lian4]/ 真金不怕火来烧 真金不怕火來燒 S 0 zhēn jīn bù pà huǒ lái shāo /see 真金不怕火煉|真金不怕火炼[zhen1 jin1 bu4 pa4 huo3 lian4]/ 真金不怕火炼 真金不怕火煉 S 3 zhēn jīn bù pà huǒ liàn /True gold fears no fire. (idiom)/ 真金不怕火煉 真金不怕火炼 T 3 zhēn jīn bù pà huǒ liàn /True gold fears no fire. (idiom)/ 真际 真際 S 0 zhēn jì /the truth/reality/ 真際 真际 T 0 zhēn jì /the truth/reality/ 真面目 47 zhēn miàn mù /true identity/true colors/ 真髓 3 zhēn suǐ /the real essence (of the matter)/ 真鯛 真鲷 T 7 zhēn diāo /porgy (Pagrosomus major)/red sea bream/ 真鲷 真鯛 S 7 zhēn diāo /porgy (Pagrosomus major)/red sea bream/ 眠 614 mián /to sleep/to hibernate/ 眡 视 T 2957 shì /old variant of 視|视[shi4]/ 眢 10 yuān /inflamed eyelids/parched/ 眣 0 dié /prominent eyes/ 眥 眦 T 56 zì /corner of the eye/canthus/eye socket/ 眥睚 眦睚 T 0 zì yá /to stare in anger/a look of hatred/ 眦 眥 S 56 zì /corner of the eye/canthus/eye socket/ 眦 56 zì /variant of 眥|眦[zi4]/ 眦睚 眥睚 S 0 zì yá /to stare in anger/a look of hatred/ 眨 841 zhǎ /to blink/to wink/ 眨巴 127 zhǎ ba /to blink/to wink/ 眨眼 137 zhǎ yǎn /to blink/to wink/in the twinkling of an eye/ 眨眼睛 3 zhǎ yǎn jīng /wink/ 眩 143 xuàn /dazzling/brilliant/dazzled/dizzy/ 眩丽 眩麗 S 3 xuàn lì /charming/enchanting/captivating/ 眩人 3 xuàn rén /wizard/magician/ 眩惑 2 xuàn huò /confusion/unable to escape from infatuation or addiction/ 眩晕 眩暈 S 205 xuàn yūn /vertigo/dizziness/fainting/feeling of swaying, head spinning, lack of balance or floating (e.g. from a stroke)/ 眩暈 眩晕 T 205 xuàn yūn /vertigo/dizziness/fainting/feeling of swaying, head spinning, lack of balance or floating (e.g. from a stroke)/ 眩目 21 xuàn mù /variant of 炫目[xuan4 mu4]/ 眩耀 0 xuàn yào /dazzling/brilliant/ 眩麗 眩丽 T 3 xuàn lì /charming/enchanting/captivating/ 眬 矓 S 60 lóng /see 矇矓|蒙眬[meng2 long2]/ 眭 12 Suī /surname Sui/ 眭 12 suī /to have a deep or piercing gaze/ 眯 461 mí /to blind (as with dust)/Taiwan pr. [mi3]/ 眯 瞇 S 461 mī /to narrow one's eyes/to squint/(dialect) to take a nap/ 眯縫 眯缝 T 81 mī feng /to squint/ 眯缝 眯縫 S 81 mī feng /to squint/ 眰 270 dié /old variant of 眣[die2]/ 眳 52 míng /space between the eyebrows and the eyelashes/ 眳睛 0 míng jīng /unhappy/dissatisfied/ 眴 12 xuàn /dazzled/dizzy/ 眵 10 chī /discharge (rheum) from the mucous membranes of the eyes/ 眵目糊 0 chī mu hū /(dialect) gum (in one's eyes)/ 眶 133 kuàng /eye socket/ 眷 319 juàn /concern/wife and children/ 眷 睠 S 319 juàn /variant of 眷[juan4]/to care about/to look fondly on/ 眷区 眷區 S 3 juàn qū /married quarters/residential quarters for men with families/ 眷區 眷区 T 3 juàn qū /married quarters/residential quarters for men with families/ 眷属 眷屬 S 245 juàn shǔ /family member/husband and wife/ 眷屬 眷属 T 245 juàn shǔ /family member/husband and wife/ 眷念 14 juàn niàn /to think fondly of/ 眷怀 眷懷 S 3 juàn huái /to yearn for/to miss/ 眷恋 眷戀 S 98 juàn liàn /to miss/to long for/to remember with longing/yearning/ 眷愛 眷爱 T 3 juàn ài /to love/sentimentally attached to/ 眷懷 眷怀 T 3 juàn huái /to yearn for/to miss/ 眷戀 眷恋 T 98 juàn liàn /to miss/to long for/to remember with longing/yearning/ 眷村 3 juàn cūn /military dependents' village (community established in Taiwan for Nationalist soldiers and their dependents after the KMT retreated from the mainland in 1949)/ 眷注 眷註 S 3 juàn zhù /to think fondly of sb/ 眷爱 眷愛 S 3 juàn ài /to love/sentimentally attached to/ 眷眷之心 3 juàn juàn zhī xīn /nostalgia/home-sickness/longing for departed beloved/ 眷註 眷注 T 3 juàn zhù /to think fondly of sb/ 眷顧 眷顾 T 87 juàn gù /to care for/to show concern for/to think longingly (of one's country)/ 眷顾 眷顧 S 87 juàn gù /to care for/to show concern for/to think longingly (of one's country)/ 眸 28 móu /pupil (of the eye)/eye/ 眸子 123 móu zi /pupil of the eye/ 眹 12 zhèn /pupil/ 眺 30 tiào /to gaze into the distance/ 眺望 225 tiào wàng /to survey the scene from an elevated position/ 眼 8863 yǎn /eye/small hole/crux (of a matter)/CL:隻|只[zhi1],雙|双[shuang1]/classifier for big hollow things (wells, stoves, pots etc)/ 眼下 1924 yǎn xià /now/at present/subocular (medicine)/ 眼不見為淨 眼不见为净 T 15 yǎn bù jiàn wéi jìng /what remains unseen is deemed to be clean/what the eye doesn't see, the heart doesn't grieve over (idiom)/ 眼不見,心不煩 眼不见,心不烦 T 0 yǎn bù jiàn , xīn bù fán /what the eye doesn't see, the heart doesn't grieve over (idiom)/ 眼不见为净 眼不見為淨 S 15 yǎn bù jiàn wéi jìng /what remains unseen is deemed to be clean/what the eye doesn't see, the heart doesn't grieve over (idiom)/ 眼不见,心不烦 眼不見,心不煩 S 0 yǎn bù jiàn , xīn bù fán /what the eye doesn't see, the heart doesn't grieve over (idiom)/ 眼不轉睛 眼不转睛 T 0 yǎn bù zhuàn jīng /with fixed attention (idiom)/ 眼不转睛 眼不轉睛 S 0 yǎn bù zhuàn jīng /with fixed attention (idiom)/ 眼中 1511 yǎn zhōng /in one's eyes/ 眼中刺 3 yǎn zhōng cì /a thorn in one's eye/fig. a thorn in one's flesh/ 眼中釘 眼中钉 T 49 yǎn zhōng dīng /a thorn in one's side/ 眼中钉 眼中釘 S 49 yǎn zhōng dīng /a thorn in one's side/ 眼乾症 眼干症 T 0 yǎn gān zhèng /xeropthalmia (medicine)/dry eye syndrome/ 眼光 2009 yǎn guāng /gaze/insight/foresight/vision/way of looking at things/ 眼光短 0 yǎn guāng duǎn /short-sighted/ 眼冒金星 25 yǎn mào jīn xīng /to see stars/dazed/ 眼前 4518 yǎn qián /before one's eyes/now/at present/ 眼力 174 yǎn lì /eyesight/strength of vision/the ability to make discerning judgments/ 眼动 眼動 S 0 yǎn dòng /eye movement/ 眼动技术 眼動技術 S 0 yǎn dòng jì shù /eye movement technique/ 眼动记录 眼動記錄 S 0 yǎn dòng jì lù /eye movement recording/ 眼動 眼动 T 0 yǎn dòng /eye movement/ 眼動技術 眼动技术 T 0 yǎn dòng jì shù /eye movement technique/ 眼動記錄 眼动记录 T 0 yǎn dòng jì lù /eye movement recording/ 眼压 眼壓 S 22 yǎn yā /intraocular pressure/ 眼圈 241 yǎn quān /rim of the eye/eye socket/ 眼圈紅了 眼圈红了 T 0 yǎn quān hóng le /to be on the verge of tears/ 眼圈红了 眼圈紅了 S 0 yǎn quān hóng le /to be on the verge of tears/ 眼壓 眼压 T 22 yǎn yā /intraocular pressure/ 眼尖 58 yǎn jiān /to have good eyes/ 眼尾 0 yǎn wěi /outer corner of the eye/ 眼屎 14 yǎn shǐ /gum in the eyes/ 眼岔 3 yǎn chà /to mistake for sth else/ 眼巴巴 136 yǎn bā bā /waiting anxiously/impatient/ 眼帘 眼簾 S 88 yǎn lián /eyes (in literature)/eyesight/ 眼干症 眼乾症 S 0 yǎn gān zhèng /xeropthalmia (medicine)/dry eye syndrome/ 眼底 83 yǎn dǐ /fundus of the eye (containing the choroid, retina, optic nerve etc)/inside the eye/right in front of one's eyes/in full view as a panorama/ 眼底下 3 yǎn dǐ xia /in front of one's eyes/in full view as a panorama/right now/ 眼影 17 yǎn yǐng /eye shadow (cosmetics)/ 眼成穿 0 yǎn chéng chuān /to watch in anticipation (idiom)/ 眼房 0 yǎn fáng /camera oculi/aqueous chamber of the eye/ 眼房水 0 yǎn fáng shuǐ /aqueous humor/ 眼时 眼時 S 3 yǎn shí /at present/nowadays/ 眼明手快 45 yǎn míng shǒu kuài /sharp-sighted and deft/ 眼時 眼时 T 3 yǎn shí /at present/nowadays/ 眼晕 眼暈 S 20 yǎn yùn /to feel dizzy/ 眼暈 眼晕 T 20 yǎn yùn /to feel dizzy/ 眼柄 3 yǎn bǐng /eye stalk (of crustacean etc)/ 眼格 0 yǎn gé /field of vision/ 眼梢 3 yǎn shāo /corner of eye near temple/ 眼毒 0 yǎn dú /venomous glance/hostile gaze/sharp-eyed/ 眼波 77 yǎn bō /fluid glance/ 眼泪 眼淚 S 2627 yǎn lèi /tears/crying/CL:滴[di1]/ 眼泪横流 眼淚橫流 S 0 yǎn lèi hèng liú /to be overflowing with tears (idiom)/ 眼淚 眼泪 T 2627 yǎn lèi /tears/crying/CL:滴[di1]/ 眼淚橫流 眼泪横流 T 0 yǎn lèi hèng liú /to be overflowing with tears (idiom)/ 眼点 眼點 S 32 yǎn diǎn /eyespot (in lower creatures)/ 眼热 眼熱 S 27 yǎn rè /to covet/envious/ 眼熟 50 yǎn shú /familiar-looking/to seem familiar/ 眼熱 眼热 T 27 yǎn rè /to covet/envious/ 眼珠 378 yǎn zhū /one's eyes/eyeball/ 眼珠儿 眼珠兒 S 8 yǎn zhū r /eyeball/fig. the apple of one's eye (i.e. favorite person)/ 眼珠兒 眼珠儿 T 8 yǎn zhū r /eyeball/fig. the apple of one's eye (i.e. favorite person)/ 眼珠子 160 yǎn zhū zi /eyeball/fig. the apple of one's eye (i.e. favorite person)/ 眼球 559 yǎn qiú /eyeball/ 眼生 18 yǎn shēng /unfamiliar/strange-looking/ 眼电图 眼電圖 S 0 yǎn diàn tú /electrooculograph (EOG)/ 眼界 288 yǎn jiè /ken/scope/ 眼病 75 yǎn bìng /eye disease/ 眼白 25 yǎn bái /white of the eye/ 眼皮 465 yǎn pí /eyelid/ 眼皮哭肿 眼皮哭腫 S 0 yǎn pí kū zhǒng /to have eyelids swollen from crying/very unhappy (idiom)/ 眼皮哭腫 眼皮哭肿 T 0 yǎn pí kū zhǒng /to have eyelids swollen from crying/very unhappy (idiom)/ 眼皮子 58 yǎn pí zi /eyelid/ 眼皮子浅 眼皮子淺 S 3 yǎn pí zi qiǎn /short-sighted/ 眼皮子淺 眼皮子浅 T 3 yǎn pí zi qiǎn /short-sighted/ 眼皮底下 3 yǎn pí dǐ xia /in front of one's eyes/ 眼目 85 yǎn mù /eyes/ 眼看 1485 yǎn kàn /soon/in a moment/to look on as sth happens/ 眼眵 3 yǎn chī /mucus in the eyes/ 眼眶 484 yǎn kuàng /eye socket/rim of the eye/ 眼眸 11 yǎn móu /eyes/ 眼睁睁 眼睜睜 S 330 yǎn zhēng zhēng /to stare blankly/to look on helplessly/to look on unfeelingly/ 眼睑 眼瞼 S 152 yǎn jiǎn /eyelid/ 眼睛 11190 yǎn jing /eye/CL:隻|只[zhi1],雙|双[shuang1]/ 眼睛吃冰淇淋 0 yǎn jing chī bīng qí lín /(slang) (Tw) to be checking out the hotties/ 眼睜睜 眼睁睁 T 330 yǎn zhēng zhēng /to stare blankly/to look on helplessly/to look on unfeelingly/ 眼瞎耳聋 眼瞎耳聾 S 0 yǎn xiā ěr lóng /to be deaf and blind (idiom)/ 眼瞎耳聾 眼瞎耳聋 T 0 yǎn xiā ěr lóng /to be deaf and blind (idiom)/ 眼瞓 3 yǎn xùn /sleepy (Cantonese)/Mandarin equivalent: 睏|困[kun4]/ 眼瞼 眼睑 T 152 yǎn jiǎn /eyelid/ 眼神 1030 yǎn shén /expression or emotion showing in one's eyes/meaningful glance/wink/eyesight (dialect)/ 眼神不好 0 yǎn shén bù hǎo /to have poor eyesight/ 眼神不济 眼神不濟 S 0 yǎn shén bù jì /to have poor eyesight/ 眼神不濟 眼神不济 T 0 yǎn shén bù jì /to have poor eyesight/ 眼福 18 yǎn fú /a treat for the eyes/the rare chance of seeing sth beautiful/ 眼科 158 yǎn kē /ophthalmology/ 眼科医生 眼科醫生 S 3 yǎn kē yī shēng /ophthalmologist/ 眼科学 眼科學 S 5 yǎn kē xué /ophthalmology/ 眼科學 眼科学 T 5 yǎn kē xué /ophthalmology/ 眼科醫生 眼科医生 T 3 yǎn kē yī shēng /ophthalmologist/ 眼穿肠断 眼穿腸斷 S 3 yǎn chuān cháng duàn /waiting anxiously (idiom)/ 眼穿腸斷 眼穿肠断 T 3 yǎn chuān cháng duàn /waiting anxiously (idiom)/ 眼窝 眼窩 S 156 yǎn wō /eye socket/ 眼窩 眼窝 T 156 yǎn wō /eye socket/ 眼簾 眼帘 T 88 yǎn lián /eyes (in literature)/eyesight/ 眼紅 眼红 T 140 yǎn hóng /to covet/envious/jealous/green with envy/infuriated/furious/ 眼紋噪鶥 眼纹噪鹛 T 0 yǎn wén zào méi /(bird species of China) spotted laughingthrush (Garrulax ocellatus)/ 眼紋黃山雀 眼纹黄山雀 T 0 yǎn wén huáng shān què /(bird species of China) Himalayan black-lored tit (Machlolophus xanthogenys)/ 眼線 眼线 T 44 yǎn xiàn /informer/snitch/spy/scout/(cosmetics) eye line/ 眼線液 眼线液 T 3 yǎn xiàn yè /eyeliner (cosmetics)/ 眼線筆 眼线笔 T 2 yǎn xiàn bǐ /eyeliner (cosmetics)/ 眼红 眼紅 S 140 yǎn hóng /to covet/envious/jealous/green with envy/infuriated/furious/ 眼纹噪鹛 眼紋噪鶥 S 0 yǎn wén zào méi /(bird species of China) spotted laughingthrush (Garrulax ocellatus)/ 眼纹黄山雀 眼紋黃山雀 S 0 yǎn wén huáng shān què /(bird species of China) Himalayan black-lored tit (Machlolophus xanthogenys)/ 眼线 眼線 S 44 yǎn xiàn /informer/snitch/spy/scout/(cosmetics) eye line/ 眼线液 眼線液 S 3 yǎn xiàn yè /eyeliner (cosmetics)/ 眼线笔 眼線筆 S 2 yǎn xiàn bǐ /eyeliner (cosmetics)/ 眼罩 27 yǎn zhào /eye-patch/blindfold/eye mask/goggles/eyeshade/blinkers (for a horse etc)/ 眼色 813 yǎn sè /signal made with one's eyes/meaningful glance/ 眼色素层黑色素瘤 眼色素層黑色素瘤 S 0 yǎn sè sù céng hēi sè sù liú /uveal melanoma/ 眼色素層黑色素瘤 眼色素层黑色素瘤 T 0 yǎn sè sù céng hēi sè sù liú /uveal melanoma/ 眼花 131 yǎn huā /dimmed eyesight/blurred/vague and unclear vision/ 眼花繚亂 眼花缭乱 T 167 yǎn huā liáo luàn /to be dazzled/ 眼花缭乱 眼花繚亂 S 167 yǎn huā liáo luàn /to be dazzled/ 眼药 眼藥 S 33 yǎn yào /eye drops/eye ointment/ 眼药水 眼藥水 S 26 yǎn yào shuǐ /eye drops/eye lotion/ 眼藥 眼药 T 33 yǎn yào /eye drops/eye ointment/ 眼藥水 眼药水 T 26 yǎn yào shuǐ /eye drops/eye lotion/ 眼虫 眼蟲 S 3 yǎn chóng /Euglena (genus of single-celled plant)/ 眼虫藻 眼蟲藻 S 0 yǎn chóng zǎo /euglena (biology)/ 眼蟲 眼虫 T 3 yǎn chóng /Euglena (genus of single-celled plant)/ 眼蟲藻 眼虫藻 T 0 yǎn chóng zǎo /euglena (biology)/ 眼袋 27 yǎn dài /puffiness under the eyes/bags under the eyes/ 眼裡容不得沙子 眼里容不得沙子 T 0 yǎn lǐ róng bu dé shā zi /can't bear having grit in one's eye (idiom)/unable to put sth objectionable out of one's mind/not prepared to turn a blind eye/ 眼見 眼见 T 3240 yǎn jiàn /right away/ 眼見得 眼见得 T 78 yǎn jiàn de /(dialect) obviously/clearly/ 眼見為實 眼见为实 T 29 yǎn jiàn wéi shí /seeing is believing/ 眼見為實,耳聽為虛 眼见为实,耳听为虚 T 0 yǎn jiàn wéi shí , ěr tīng wéi xū /to believe what one sees, not what one hears (idiom). Don't believe what people tell you until you see if for yourself./It ain't necessarily so./ 眼觀六路耳聽八方 眼观六路耳听八方 T 0 yǎn guān liù lù ěr tīng bā fāng /lit. the eyes watch six roads and the ears listen in all directions/to be observant and alert (idiom)/ 眼觀四處,耳聽八方 眼观四处,耳听八方 T 0 yǎn guān sì chù , ěr tīng bā fāng /see 眼觀四面,耳聽八方|眼观四面,耳听八方[yan3 guan1 si4 mian4 , er3 ting1 ba1 fang1]/ 眼觀四面,耳聽八方 眼观四面,耳听八方 T 0 yǎn guān sì miàn , ěr tīng bā fāng /lit. the eyes observe all sides and the ears listen in all directions (idiom)/fig. to be observant and alert/ 眼见 眼見 S 3240 yǎn jiàn /right away/ 眼见为实 眼見為實 S 29 yǎn jiàn wéi shí /seeing is believing/ 眼见为实,耳听为虚 眼見為實,耳聽為虛 S 0 yǎn jiàn wéi shí , ěr tīng wéi xū /to believe what one sees, not what one hears (idiom). Don't believe what people tell you until you see if for yourself./It ain't necessarily so./ 眼见得 眼見得 S 78 yǎn jiàn de /(dialect) obviously/clearly/ 眼观六路耳听八方 眼觀六路耳聽八方 S 0 yǎn guān liù lù ěr tīng bā fāng /lit. the eyes watch six roads and the ears listen in all directions/to be observant and alert (idiom)/ 眼观四处,耳听八方 眼觀四處,耳聽八方 S 0 yǎn guān sì chù , ěr tīng bā fāng /see 眼觀四面,耳聽八方|眼观四面,耳听八方[yan3 guan1 si4 mian4 , er3 ting1 ba1 fang1]/ 眼观四面,耳听八方 眼觀四面,耳聽八方 S 0 yǎn guān sì miàn , ěr tīng bā fāng /lit. the eyes observe all sides and the ears listen in all directions (idiom)/fig. to be observant and alert/ 眼角 383 yǎn jiǎo /outer or inner corner of the eye/canthus/ 眼角膜 21 yǎn jiǎo mó /cornea/ 眼證 眼证 T 0 yǎn zhèng /eyewitness/ 眼证 眼證 S 0 yǎn zhèng /eyewitness/ 眼距宽 眼距寬 S 0 yǎn jù kuān /orbital hypertelorism (medicine)/ 眼距寬 眼距宽 T 0 yǎn jù kuān /orbital hypertelorism (medicine)/ 眼跳 15 yǎn tiào /twitching of eye/ 眼跳动 眼跳動 S 0 yǎn tiào dòng /saccade/ 眼跳動 眼跳动 T 0 yǎn tiào dòng /saccade/ 眼过劳 眼過勞 S 0 yǎn guò láo /eye strain/ 眼過勞 眼过劳 T 0 yǎn guò láo /eye strain/ 眼里容不得沙子 眼裡容不得沙子 S 0 yǎn lǐ róng bu dé shā zi /can't bear having grit in one's eye (idiom)/unable to put sth objectionable out of one's mind/not prepared to turn a blind eye/ 眼鏡 眼镜 T 731 yǎn jìng /spectacles/eyeglasses/CL:副[fu4]/ 眼鏡片 眼镜片 T 5 yǎn jìng piàn /lens (in eyeglasses etc)/ 眼鏡猴 眼镜猴 T 0 yǎn jìng hóu /tarsier monkey/ 眼鏡蛇 眼镜蛇 T 73 yǎn jìng shé /cobra/ 眼镜 眼鏡 S 731 yǎn jìng /spectacles/eyeglasses/CL:副[fu4]/ 眼镜片 眼鏡片 S 5 yǎn jìng piàn /lens (in eyeglasses etc)/ 眼镜猴 眼鏡猴 S 0 yǎn jìng hóu /tarsier monkey/ 眼镜蛇 眼鏡蛇 S 73 yǎn jìng shé /cobra/ 眼電圖 眼电图 T 0 yǎn diàn tú /electrooculograph (EOG)/ 眼霜 18 yǎn shuāng /eye cream/ 眼露杀气 眼露殺氣 S 0 yǎn lù shā qì /to have a murderous look in one's eyes (idiom)/ 眼露殺氣 眼露杀气 T 0 yǎn lù shā qì /to have a murderous look in one's eyes (idiom)/ 眼風 眼风 T 0 yǎn fēng /eye signal/meaningful glance/ 眼风 眼風 S 0 yǎn fēng /eye signal/meaningful glance/ 眼饞 眼馋 T 33 yǎn chán /to covet/to envy/ 眼饞肚飽 眼馋肚饱 T 3 yǎn chán dù bǎo /to have eyes bigger than one's belly (idiom)/ 眼馋 眼饞 S 33 yǎn chán /to covet/to envy/ 眼馋肚饱 眼饞肚飽 S 3 yǎn chán dù bǎo /to have eyes bigger than one's belly (idiom)/ 眼高手低 29 yǎn gāo shǒu dī /to have high standards but little ability/to be fastidious but incompetent (idiom)/ 眼點 眼点 T 32 yǎn diǎn /eyespot (in lower creatures)/ 眽 341 mò /to gaze/to ogle to look at/ 眽眽 0 mò mò /variant of 脈脈|脉脉[mo4 mo4]/ 眾 众 T 11353 Zhòng /abbr. for 眾議院|众议院[Zhong4 yi4 yuan4], House of Representatives/ 眾 众 T 11353 zhòng /many/numerous/crowd/multitude/ 眾人 众人 T 9329 zhòng rén /everyone/ 眾人敬仰 众人敬仰 T 0 zhòng rén jìng yǎng /universally admired/highly esteemed by everyone/ 眾包 众包 T 0 zhòng bāo /crowdsourcing/abbr. for 群眾外包|群众外包[qun2 zhong4 wai4 bao1]/ 眾叛親離 众叛亲离 T 59 zhòng pàn qīn lí /lit. people rebelling and friends deserting (idiom)/fig. to find oneself utterly isolated/ 眾口一詞 众口一词 T 159 zhòng kǒu yī cí /all of one voice/unanimous/ 眾口同聲 众口同声 T 3 zhòng kǒu tóng shēng /(of people) to be of one voice (idiom)/unanimous/ 眾口皆碑 众口皆碑 T 0 zhòng kǒu jiē bēi /to be praised by everyone/ 眾口鑠金 众口铄金 T 6 zhòng kǒu shuò jīn /lit. public opinion is powerful enough to melt metal (idiom)/fig. public clamor can obscure the actual truth/mass spreading of rumors can confuse right and wrong/ 眾多 众多 T 4769 zhòng duō /numerous/ 眾寡懸殊 众寡悬殊 T 22 zhòng guǎ xuán shū /the multitude against the few, a wide disparity (idiom from Mencius); heavily outnumbered/unequally matched/overwhelmed by weight of numbers/ 眾志成城 众志成城 T 30 zhòng zhì chéng chéng /unity of will is an impregnable stronghold (idiom)/ 眾所周知 众所周知 T 339 zhòng suǒ zhōu zhī /as everyone knows (idiom)/ 眾所週知 众所周知 T 339 zhòng suǒ zhōu zhī /see 眾所周知|众所周知[zhong4 suo3 zhou1 zhi1]/ 眾數 众数 T 3 zhòng shù /plural/mode (statistics)/ 眾星拱月 众星拱月 T 5 zhòng xīng gǒng yuè /see 眾星捧月|众星捧月[zhong4 xing1 peng3 yue4]/ 眾星拱辰 众星拱辰 T 0 zhòng xīng gǒng chén /lit. all the stars revolve around Polaris 北辰[Bei3 chen2] (idiom, from Analects); fig. to view sb as core figure/to group around a revered leader/ 眾星捧月 众星捧月 T 400 zhòng xīng pěng yuè /lit. all the stars cup themselves around the moon (idiom, from Analects); fig. to view sb as core figure/to group around a revered leader/to revolve around sb/ 眾星攢月 众星攒月 T 3 zhòng xīng cuán yuè /see 眾星捧月|众星捧月[zhong4 xing1 peng3 yue4]/ 眾望 众望 T 35 zhòng wàng /people's expectations/ 眾生 众生 T 107 zhòng shēng /all living things/ 眾目睽睽 众目睽睽 T 112 zhòng mù kuí kuí /see 萬目睽睽|万目睽睽[wan4 mu4 kui2 kui2]/ 眾盲摸象 众盲摸象 T 3 zhòng máng mō xiàng /multitude of blind people touch an elephant (idiom, from Nirvana sutra 大般涅槃經|大般涅盘经[da4 ban1 Nie4 pan2 jing1]); fig. unable to see the big picture/to mistake the part for the whole/unable to see the wood for the trees/ 眾矢之的 众矢之的 T 47 zhòng shǐ zhī dì /lit. target of a multitude of arrows (idiom); the butt of public criticism/attacked on all sides/ 眾籌 众筹 T 0 zhòng chóu /crowdfunding/ 眾說 众说 T 0 zhòng shuō /various ideas/diverse opinions/ 眾說紛揉 众说纷揉 T 3 zhòng shuō fēn róu /lit. diverse opinions confused and divided (idiom); opinions differ/controversial matters/ 眾說紛紜 众说纷纭 T 83 zhòng shuō fēn yún /opinions differ (idiom)/ 眾說郛 众说郛 T 0 zhòng shuō fú /hub for diverse opinions/ 眾議員 众议员 T 97 zhòng yì yuán /member of the US House of Representatives/ 眾議院 众议院 T 491 Zhòng yì yuàn /lower house of bicameral assembly/House of Representatives (USA)/Chamber of Deputies/ 眾香子 众香子 T 0 zhòng xiāng zi /all-spice (Pimenta dioica)/Jamaican pepper/ 着 著 S 188584 zhāo /(chess) move/trick/all right!/(dialect) to add/ 着 著 S 188584 zháo /to touch/to come in contact with/to feel/to be affected by/to catch fire/to burn/(coll.) to fall asleep/(after a verb) hitting the mark/succeeding in/ 着 著 S 188584 zhe /aspect particle indicating action in progress/ 着 著 S 188584 zhuó /to wear (clothes)/to contact/to use/to apply/ 着三不着两 著三不著兩 S 0 zháo sān bù zháo liǎng /scatter-brained/thoughtless/ 着凉 著涼 S 44 zháo liáng /to catch cold/Taiwan pr. [zhao1 liang2]/ 着力 著力 S 449 zhuó lì /to put effort into sth/to try really hard/ 着劲儿 著勁兒 S 3 zhuó jìn r /to put effort into sth/to try really hard/ 着呢 著呢 S 0 zhe ne /comes at the end of the sentence to indicate a strong degree/quite/rather/ 着地 著地 S 498 zháo dì /to land/to touch the ground/also pr. [zhuo2 di4]/ 着墨 著墨 S 23 zhuó mò /to describe (in writing, applying ink)/ 着处 著處 S 0 zhuó chù /everywhere/ 着实 著實 S 1020 zhuó shí /truly/indeed/severely/harshly/ 着床 著床 S 47 zhuó chuáng /implantation (e.g. of ovum in uterus)/ 着忙 著忙 S 3 zháo máng /to rush/in a hurry/to worry about being late/ 着急 著急 S 1068 zháo jí /to worry/to feel anxious/Taiwan pr. [zhao1 ji2]/ 着恼 著惱 S 3 zhuó nǎo /to be enraged/ 着想 著想 S 448 zhuó xiǎng /to give thought (to others)/to consider (other people's needs)/also pr. [zhao2 xiang3]/ 着意 著意 S 109 zhuó yì /to act with diligent care/ 着慌 著慌 S 7 zháo huāng /alarmed/panicking/ 着手 著手 S 1241 zhuó shǒu /to put one's hand to it/to start out on a task/to set out/ 着手成春 著手成春 S 8 zhuó shǒu chéng chūn /lit. set out and it becomes spring (idiom); to effect a miracle cure (of medical operation)/to bring back the dead/once it starts, everything goes well/ 着数 著數 S 81 zhāo shù /move (in chess, on stage, in martial arts)/gambit/trick/scheme/movement/same as 招數|招数[zhao1 shu4]/ 着棋 著棋 S 0 zhuó qí /to play chess/ 着法 著法 S 36 zhāo fǎ /move in chess/movement in martial arts/ 着火 著火 S 98 zháo huǒ /to ignite/to burn/ 着火点 著火點 S 3 zháo huǒ diǎn /ignition point (temperature)/combustion point/ 着然 著然 S 0 zhuó rán /really/indeed/ 着眼 著眼 S 572 zhuó yǎn /to have one's eyes on (a goal)/having sth in mind/to concentrate/ 着眼点 著眼點 S 83 zhuó yǎn diǎn /place of interest/a place one has one's eye on/ 着着失败 著著失敗 S 0 zhuó zhuó shī bài /to fail at every step of the way (idiom)/ 着笔 著筆 S 0 zhuó bǐ /to put pen to paper/ 着紧 著緊 S 3 zháo jǐn /urgent/in a great hurry/in intimate relationship with sb/ 着色 著色 S 122 zhuó sè /to paint/to apply color/ 着花 著花 S 0 zháo huā /to blossom/to come to flower/to be in bloom/ 着花 著花 S 0 zhuó huā /to blossom/see 著花|着花[zhao2 hua1]/ 着落 著落 S 150 zhuó luò /whereabouts/place to settle/reliable source (of funds etc)/(of responsibility for a matter) to rest with sb/settlement/solution/ 着衣 著衣 S 0 zhuó yī /to get dressed/ 着装 著裝 S 159 zhuó zhuāng /to dress/dress/clothes/outfit/ 着边 著邊 S 3 zháo biān /relevant/to the point/has sth to do with the matter (also used with negative)/ 着边儿 著邊兒 S 0 zháo biān r /erhua variant of 著邊|着边[zhao2 bian1]/ 着迷 著迷 S 82 zháo mí /to be fascinated/to be captivated/ 着重 著重 S 1078 zhuó zhòng /to put emphasis on/to stress/ 着重号 著重號 S 2 zhuó zhòng hào /Chinese underdot (punct. used for emphasis, sim. to Western italics)/ 着陆 著陸 S 429 zhuó lù /landing/touchdown/to land/to touch down/ 着陆场 著陸場 S 2 zhuó lù chǎng /landing site/ 着陆点 著陸點 S 11 zhuó lù diǎn /landing site/ 着魔 著魔 S 36 zháo mó /obsessed/bewitched/enchanted/as if possessed/ 睁 睜 S 2657 zhēng /to open (one's eyes)/ 睁一只眼闭一只眼 睜一隻眼閉一隻眼 S 0 zhēng yī zhī yǎn bì yī zhī yǎn /to turn a blind eye/ 睁一眼闭一眼 睜一眼閉一眼 S 0 zhēng yī yǎn bì yī yǎn /to turn a blind eye/ 睁只眼闭只眼 睜隻眼閉隻眼 S 0 zhēng zhī yǎn bì zhī yǎn /to turn a blind eye/ 睁开 睜開 S 3 zhēng kāi /to open (one's eyes)/ 睁眼 睜眼 S 3 zhēng yǎn /to open one's eyes/ 睂 0 méi /old variant of 眉[mei2]/ 睃 65 suō /to squint at/ 睃巡 0 suō xún /(eyes) to scan/to glance left and right/to scrutinize/also written 巡睃[xun2 suo1]/ 睅 8 hàn /protuberant eyes/ 睆 19 huǎn /good-looking/cute/ 睇 12 dì /to look down upon (classical)/to see/to look at (Cantonese)/Mandarin equivalent: 看[kan4]/ 睊 0 juàn /look/ 睍 28 xiàn /goggle-eyed/ 睎 0 xī /to long for/to gaze at/ 睏 困 T 1425 kùn /sleepy/tired/ 睏覺 困觉 T 6 kùn jiào /(dialect) to sleep/ 睐 睞 S 15 lài /to glance/to look askance at/ 睑 瞼 S 77 jiǎn /eyelid/ 睑腺炎 瞼腺炎 S 2 jiǎn xiàn yán /sty (eyelid swelling)/ 睒 0 shǎn /furtively glance/glittering/ 睓 0 tiǎn /variant of 㥏[tian3]/ 睖 3 lèng /to stare blankly/to glare/ 睙 288 liè /to roll the eyeballs to look/ 睚 3 yá /corner of the eye/to stare/ 睚眥 睚眦 T 6 yá zì /see 眥睚|眦睚[zi4 ya2]/ 睚眦 睚眥 S 6 yá zì /see 眥睚|眦睚[zi4 ya2]/ 睛 289 jīng /eye/eyeball/ 睜 睁 T 2657 zhēng /to open (one's eyes)/ 睜一眼閉一眼 睁一眼闭一眼 T 0 zhēng yī yǎn bì yī yǎn /to turn a blind eye/ 睜一隻眼閉一隻眼 睁一只眼闭一只眼 T 0 zhēng yī zhī yǎn bì yī zhī yǎn /to turn a blind eye/ 睜眼 睁眼 T 3 zhēng yǎn /to open one's eyes/ 睜開 睁开 T 3 zhēng kāi /to open (one's eyes)/ 睜隻眼閉隻眼 睁只眼闭只眼 T 0 zhēng zhī yǎn bì zhī yǎn /to turn a blind eye/ 睞 睐 T 15 lài /to glance/to look askance at/ 睟 0 suì /bright eye/clear/ 睠 眷 T 319 juàn /variant of 眷[juan4]/to care about/to look fondly on/ 睡 7171 shuì /to sleep/to lie down/ 睡乡 睡鄉 S 12 shuì xiāng /sleep/the land of Nod/dreamland/ 睡午覺 睡午觉 T 3 shuì wǔ jiào /to have a nap/ 睡午觉 睡午覺 S 3 shuì wǔ jiào /to have a nap/ 睡回笼觉 睡回籠覺 S 0 shuì huí lóng jiào /to go back to sleep (instead of rising up in the morning)/to sleep in/ 睡回籠覺 睡回笼觉 T 0 shuì huí lóng jiào /to go back to sleep (instead of rising up in the morning)/to sleep in/ 睡夢中 睡梦中 T 3 shuì mèng zhōng /fast asleep/dreaming/ 睡姿 21 shuì zī /sleeping posture/ 睡意 122 shuì yì /sleepiness/ 睡懒觉 睡懶覺 S 3 shuì lǎn jiào /to sleep in/ 睡懶覺 睡懒觉 T 3 shuì lǎn jiào /to sleep in/ 睡房 11 shuì fáng /bedroom/ 睡梦中 睡夢中 S 3 shuì mèng zhōng /fast asleep/dreaming/ 睡椅 13 shuì yǐ /couch/ 睡相 6 shuì xiàng /sleeping posture/ 睡眠 1067 shuì mián /sleep/to sleep/(computing) to enter sleep mode/ 睡眠不足 3 shuì mián bù zú /lack of sleep/sleep deficit/ 睡眠呼吸暂停 睡眠呼吸暫停 S 0 shuì mián hū xī zàn tíng /central sleep apnea (CSA)/ 睡眠呼吸暫停 睡眠呼吸暂停 T 0 shuì mián hū xī zàn tíng /central sleep apnea (CSA)/ 睡眠失調 睡眠失调 T 0 shuì mián shī tiáo /sleep disorder/ 睡眠失调 睡眠失調 S 0 shuì mián shī tiáo /sleep disorder/ 睡眠者 0 shuì mián zhě /sleeper/ 睡眠虫 睡眠蟲 S 0 shuì mián chóng /trypanosome/ 睡眠蟲 睡眠虫 T 0 shuì mián chóng /trypanosome/ 睡着 睡著 S 1057 shuì zháo /to fall asleep/ 睡美人 33 Shuì měi rén /Sleeping Beauty/ 睡莲 睡蓮 S 45 shuì lián /water lily/ 睡著 睡着 T 1057 shuì zháo /to fall asleep/ 睡蓮 睡莲 T 45 shuì lián /water lily/ 睡衣 72 shuì yī /night clothes/pajamas/ 睡衣裤 睡衣褲 S 3 shuì yī kù /pajamas/ 睡衣褲 睡衣裤 T 3 shuì yī kù /pajamas/ 睡袋 54 shuì dài /sleeping bag/ 睡袍 13 shuì páo /nightgown/ 睡裙 4 shuì qún /nightgown/ 睡覺 睡觉 T 1730 shuì jiào /to go to bed/to sleep/ 睡觉 睡覺 S 1730 shuì jiào /to go to bed/to sleep/ 睡过头 睡過頭 S 0 shuì guò tóu /to oversleep/ 睡過頭 睡过头 T 0 shuì guò tóu /to oversleep/ 睡鄉 睡乡 T 12 shuì xiāng /sleep/the land of Nod/dreamland/ 睡醒 63 shuì xǐng /to wake up/awake/conscious/ 睡鼠 3 shuì shǔ /dormouse/ 睢 202 Suī /surname Sui/ 睢 202 suī /to stare/ 睢县 睢縣 S 12 Suī xiàn /Sui county in Shangqiu 商丘[Shang1 qiu1], Henan/ 睢宁 睢寧 S 12 Suī níng /Suining county in Xuzhou 徐州[Xu2 zhou1], Jiangsu/ 睢宁县 睢寧縣 S 5 Suī níng xiàn /Suining county in Xuzhou 徐州[Xu2 zhou1], Jiangsu/ 睢寧 睢宁 T 12 Suī níng /Suining county in Xuzhou 徐州[Xu2 zhou1], Jiangsu/ 睢寧縣 睢宁县 T 5 Suī níng xiàn /Suining county in Xuzhou 徐州[Xu2 zhou1], Jiangsu/ 睢縣 睢县 T 12 Suī xiàn /Sui county in Shangqiu 商丘[Shang1 qiu1], Henan/ 睢阳 睢陽 S 0 Suī yáng /Suiyang district of Shangqiu city 商丘市[Shang1 qiu1 shi4], Henan/ 睢阳区 睢陽區 S 3 Suī yáng qū /Suiyang district of Shangqiu city 商丘市[Shang1 qiu1 shi4], Henan/ 睢陽 睢阳 T 0 Suī yáng /Suiyang district of Shangqiu city 商丘市[Shang1 qiu1 shi4], Henan/ 睢陽區 睢阳区 T 3 Suī yáng qū /Suiyang district of Shangqiu city 商丘市[Shang1 qiu1 shi4], Henan/ 睢鳩 睢鸠 T 0 suī jiū /plover (Charadrius morinellus)/dotterell/ 睢鸠 睢鳩 S 0 suī jiū /plover (Charadrius morinellus)/dotterell/ 督 1467 dū /to supervise and direct/army title (archaic)/ 督促 347 dū cù /to supervise and urge completion of a task/to urge on/ 督军 督軍 S 177 dū jūn /provincial military governor during the early Republic of China era (1911-1949 AD)/ 督办 督辦 S 199 dū bàn /to oversee/to supervise/superintendent/ 督学 督學 S 20 dū xué /school inspector/ 督學 督学 T 20 dū xué /school inspector/ 督察 879 dū chá /to supervise/to superintend/inspector/censorship/ 督察大队 督察大隊 S 0 dū chá dà duì /censorship brigade (PRC)/ 督察大隊 督察大队 T 0 dū chá dà duì /censorship brigade (PRC)/ 督察小組 督察小组 T 0 dū chá xiǎo zǔ /supervisory group/ 督察小组 督察小組 S 0 dū chá xiǎo zǔ /supervisory group/ 督导 督導 S 104 dū dǎo /to direct/to oversee/ 督導 督导 T 104 dū dǎo /to direct/to oversee/ 督工 3 dū gōng /workplace overseer/foreman/ 督建 0 dū jiàn /to supervise and construct/constructed under the supervision of/ 督抚 督撫 S 118 dū fǔ /governor general 总督 and inspector general 巡抚/ 督撫 督抚 T 118 dū fǔ /governor general 总督 and inspector general 巡抚/ 督标 督標 S 0 dū biāo /army regiment at the disposal of province governor-general/ 督標 督标 T 0 dū biāo /army regiment at the disposal of province governor-general/ 督責 督责 T 3 dū zé /to supervise/to reprimand/ 督责 督責 S 3 dū zé /to supervise/to reprimand/ 督軍 督军 T 177 dū jūn /provincial military governor during the early Republic of China era (1911-1949 AD)/ 督辦 督办 T 199 dū bàn /to oversee/to supervise/superintendent/ 督进去 督進去 S 0 dū jìn qù /(slang) (Tw) to stick "it" in/to thrust inside/ 督進去 督进去 T 0 dū jìn qù /(slang) (Tw) to stick "it" in/to thrust inside/ 督龜 督龟 T 0 dū guī /to doze off (Taiwanese)/ 督龟 督龜 S 0 dū guī /to doze off (Taiwanese)/ 睥 4 bì /look askance/ 睥睨 5 bì nì /to look disdainfully out of the corner of one's eye/ 睦 583 mù /amicable/harmonious/ 睦亲 睦親 S 3 mù qīn /close relative/ 睦親 睦亲 T 3 mù qīn /close relative/ 睦誼 睦谊 T 0 mù yì /cordiality/friendship/ 睦谊 睦誼 S 0 mù yì /cordiality/friendship/ 睦邻 睦鄰 S 144 mù lín /neighborly relations/ 睦邻政策 睦鄰政策 S 3 mù lín zhèng cè /good-neighbor policy/ 睦鄰 睦邻 T 144 mù lín /neighborly relations/ 睦鄰政策 睦邻政策 T 3 mù lín zhèng cè /good-neighbor policy/ 睨 92 nì /to look askance at/ 睨視 睨视 T 3 nì shì /to look askance/ 睨视 睨視 S 3 nì shì /to look askance/ 睪 14 yì /to spy out/ 睪丸 睾丸 T 237 gāo wán /testicle/Taiwan variant of 睾丸[gao1 wan2]/ 睫 37 jié /eyelashes/ 睫毛 214 jié máo /eyelashes/ 睫毛膏 11 jié máo gāo /mascara/ 睫状体 睫狀體 S 16 jié zhuàng tǐ /ciliary body (in the eye, containing the focusing muscles)/ 睫狀體 睫状体 T 16 jié zhuàng tǐ /ciliary body (in the eye, containing the focusing muscles)/ 睬 倸 S 251 cǎi /variant of 睬[cai3]/ 睬 251 cǎi /to pay attention/to take notice of/to care for/ 睯 0 hūn /to be agonized/worried/ 睹 155 dǔ /to observe/to see/ 睹 覩 S 155 dǔ /old variant of 睹[du3]/ 睹物思人 15 dǔ wù sī rén /seeing an object makes one miss its owner (idiom)/ 睺 10 hóu /(appears as phonetic ho, especially in words taken from Sanskrit)/half-blind (archaic)/ 睽 21 kuí /separated/stare/ 睽违 睽違 S 3 kuí wéi /to be separated (from a friend, one's homeland etc) for a period of time/after a hiatus of (x years)/ 睽違 睽违 T 3 kuí wéi /to be separated (from a friend, one's homeland etc) for a period of time/after a hiatus of (x years)/ 睽隔 0 kuí gé /to be separated/to be parted (literary)/ 睾 121 gāo /marsh/testicle/ 睾丸 睪丸 S 237 gāo wán /testicle/Taiwan variant of 睾丸[gao1 wan2]/ 睾丸 237 gāo wán /testicle/ 睾丸激素 0 gāo wán jī sù /testosterone/ 睾丸甾酮 0 gāo wán zāi tóng /testosterone/male hormone/also written 睾酮/ 睾丸素 3 gāo wán sù /male hormone/testosterone/ 睾丸酮 3 gāo wán tóng /testosterone/also written 睾甾酮[gao1 zai1 tong2]/ 睾甾酮 0 gāo zāi tóng /testosterone/nandrolone/ 睾酮 3 gāo tóng /testosterone/abbr. for 睾丸甾酮[gao1 wan2 zai1 tong2]/ 睿 叡 S 1061 ruì /variant of 睿[rui4]/ 睿 1061 ruì /astute/perspicacious/farsighted/ 睿智 97 ruì zhì /wise and farsighted/ 瞀 7 mào /indistinct vision/dim/ 瞄 366 miáo /to aim/ 瞄准 瞄準 S 858 miáo zhǔn /to aim (a weapon at a target)/fig. to aim (for a higher standard)/ 瞄准具 瞄準具 S 3 miáo zhǔn jù /sighting device/sight (for a firearm etc)/ 瞄準 瞄准 T 858 miáo zhǔn /to aim (a weapon at a target)/fig. to aim (for a higher standard)/ 瞄準具 瞄准具 T 3 miáo zhǔn jù /sighting device/sight (for a firearm etc)/ 瞅 1541 chǒu /(dialect) to look at/ 瞅 矁 S 1541 chǒu /old variant of 瞅[chou3]/ 瞅睬 0 chǒu cǎi /to pay attention to/ 瞅見 瞅见 T 89 chǒu jiàn /to see/ 瞅见 瞅見 S 89 chǒu jiàn /to see/ 瞇 眯 T 461 mī /to narrow one's eyes/to squint/(dialect) to take a nap/ 瞈 5 wěng /see 瞈矇|瞈蒙[weng3 meng2]/ 瞈矇 瞈蒙 T 0 wěng méng /blurred vision/ 瞈蒙 瞈矇 S 0 wěng méng /blurred vision/ 瞋 9 chēn /to stare at angrily/variant of 嗔[chen1]/ 瞋目 3 chēn mù /variant of 嗔目[chen1 mu4]/ 瞌 5 kē /to doze off/sleepy/ 瞌睡 152 kē shuì /drowsy/to doze/to nap/ 瞍 3 sǒu /blind/ 瞎 2831 xiā /blind/groundlessly/foolishly/to no purpose/ 瞎吹 16 xiā chuī /to boast/to shoot one's mouth off/ 瞎子 712 xiā zi /blind person/ 瞎子摸象 3 xiā zi mō xiàng /blind people touch an elephant (idiom, from Nirvana sutra 大般涅槃經|大般涅盘经[da4 ban1 Nie4 pan2 jing1]); fig. unable to see the big picture/to mistake the part for the whole/unable to see the wood for the trees/ 瞎弄 0 xiā nòng /to fool around with/to mess with/ 瞎忙 3 xiā máng /to putter around/to work to no avail/ 瞎扯 38 xiā chě /to talk irresponsibly/to talk nonsense/ 瞎扯蛋 0 xiā chě dàn /to talk irresponsibly/to talk nonsense/ 瞎拼 0 xiā pīn /shopping as a fun pastime (loanword) (Tw)/ 瞎指挥 瞎指揮 S 3 xiā zhǐ huī /lit. to direct blindly/to issue confused orders/to give contradictory directions/ 瞎指揮 瞎指挥 T 3 xiā zhǐ huī /lit. to direct blindly/to issue confused orders/to give contradictory directions/ 瞎掰 3 xiā bāi /(coll.) to talk nonsense/to fool around/ 瞎搞 4 xiā gǎo /to fool around/to mess with/to do sth without a plan/ 瞎晃 0 xiā huàng /to roam about/to monkey around/ 瞎混 0 xiā hùn /to muddle along/to live aimlessly/ 瞎猜 35 xiā cāi /to make a wild guess/blind guess/ 瞎眼 51 xiā yǎn /to be blind/ 瞎編 瞎编 T 3 xiā biān /to fabricate (a story)/ 瞎編亂造 瞎编乱造 T 0 xiā biān luàn zào /random lies and falsehoods/ 瞎编 瞎編 S 3 xiā biān /to fabricate (a story)/ 瞎编乱造 瞎編亂造 S 0 xiā biān luàn zào /random lies and falsehoods/ 瞎說 瞎说 T 203 xiā shuō /to talk drivel/to assert sth without a proper understanding or basis in fact/not to know what one is talking about/ 瞎说 瞎說 S 203 xiā shuō /to talk drivel/to assert sth without a proper understanding or basis in fact/not to know what one is talking about/ 瞎逛 3 xiā guàng /to wander aimlessly/ 瞎闹 瞎鬧 S 12 xiā nào /to make a scene/to fool around/to behave foolishly/ 瞎鬧 瞎闹 T 12 xiā nào /to make a scene/to fool around/to behave foolishly/ 瞏 28 qióng /gaze in terror/lonely/ 瞑 29 míng /to close (the eyes)/ 瞑想 3 míng xiǎng /to muse/to think deeply/contemplation/meditation/ 瞑目 97 míng mù /close one's eyes in death and die contentedly/ 瞑眩 0 míng xuàn /dizziness, nausea etc brought on as a side effect of drug treatment (Chinese medicine)/ 瞒 瞞 S 1555 mán /to conceal from/to keep (sb) in the dark/ 瞒上欺下 瞞上欺下 S 3 mán shàng qī xià /to deceive one's superiors and bully one's subordinates (idiom)/ 瞒哄 瞞哄 S 13 mán hǒng /to deceive/to cheat (sb)/ 瞒天大谎 瞞天大謊 S 3 mán tiān dà huǎng /enormous lie/whopper/ 瞒天过海 瞞天過海 S 25 mán tiān guò hǎi /to cross the sea by a trick (idiom)/to achieve one's aim by underhanded means/ 瞒心昧己 瞞心昧己 S 9 mán xīn mèi jǐ /to blot out one's conscience/ 瞒报 瞞報 S 23 mán bào /to conceal or deceive in a report/to falsify by over- or under-reporting/ 瞒骗 瞞騙 S 18 mán piàn /to deceive/to conceal/ 瞓 0 xùn /to sleep (Cantonese)/Mandarin equivalent: 睡[shui4]/ 瞓覺 瞓觉 T 3 xùn jiào /to sleep (Cantonese)/Mandarin equivalent: 睡覺|睡觉[shui4 jiao4]/ 瞓觉 瞓覺 S 3 xùn jiào /to sleep (Cantonese)/Mandarin equivalent: 睡覺|睡觉[shui4 jiao4]/ 瞕 0 zhàng /cataract in the eye/ 瞖 翳 T 44 yì /variant of 翳[yi4]/ 瞘 眍 T 6 kōu /to sink in (of eyes)/ 瞘瞜 眍䁖 T 0 kōu lou /to sink in (of eyes)/ 瞜 䁖 T 0 lōu /to glance at/ 瞞 瞒 T 1555 mán /to conceal from/to keep (sb) in the dark/ 瞞上欺下 瞒上欺下 T 3 mán shàng qī xià /to deceive one's superiors and bully one's subordinates (idiom)/ 瞞哄 瞒哄 T 13 mán hǒng /to deceive/to cheat (sb)/ 瞞報 瞒报 T 23 mán bào /to conceal or deceive in a report/to falsify by over- or under-reporting/ 瞞天大謊 瞒天大谎 T 3 mán tiān dà huǎng /enormous lie/whopper/ 瞞天過海 瞒天过海 T 25 mán tiān guò hǎi /to cross the sea by a trick (idiom)/to achieve one's aim by underhanded means/ 瞞心昧己 瞒心昧己 T 9 mán xīn mèi jǐ /to blot out one's conscience/ 瞞騙 瞒骗 T 18 mán piàn /to deceive/to conceal/ 瞟 331 piǎo /to cast a glance/ 瞠 30 chēng /stare at sth beyond reach/ 瞠目 46 chēng mù /to stare/ 瞠目以对 瞠目以對 S 0 chēng mù yǐ duì /to return only a blank stare/to stare back/ 瞠目以對 瞠目以对 T 0 chēng mù yǐ duì /to return only a blank stare/to stare back/ 瞠目結舌 瞠目结舌 T 113 chēng mù jié shé /stupefied/flabbergasted/ 瞠目结舌 瞠目結舌 S 113 chēng mù jié shé /stupefied/flabbergasted/ 瞢 3 méng /eyesight obscured/to feel ashamed/ 瞤 0 rún /twitch (muscle or eyelid)/ 瞤 0 shùn /wink/twinkle/very short time/ 瞤息 0 shùn xī /in a flash/twinkling/ephemeral/ 瞥 534 piē /to shoot a glance/glance/to appear in a flash/ 瞥見 瞥见 T 164 piē jiàn /to glimpse/ 瞥见 瞥見 S 164 piē jiàn /to glimpse/ 瞧 9467 qiáo /to look at/to see/to see (a doctor)/to visit/ 瞧不起 384 qiáo bù qǐ /to look down upon/to hold in contempt/ 瞧着办 瞧著辦 S 3 qiáo zhe bàn /to do as one sees fit/It's up to you./Let's wait and see and then decide what to do./ 瞧著辦 瞧着办 T 3 qiáo zhe bàn /to do as one sees fit/It's up to you./Let's wait and see and then decide what to do./ 瞧見 瞧见 T 515 qiáo jiàn /to see/ 瞧见 瞧見 S 515 qiáo jiàn /to see/ 瞩 矚 S 31 zhǔ /to gaze at/to stare at/ 瞩望 矚望 S 9 zhǔ wàng /to look forward to/ 瞩目 矚目 S 792 zhǔ mù /to focus attention upon/ 瞪 1748 dèng /to open (one's eyes) wide/to stare at/to glare at/ 瞪目凝視 瞪目凝视 T 0 dèng mù níng shì /in a catatonic state/shocked and stunned (idiom)/ 瞪目凝视 瞪目凝視 S 0 dèng mù níng shì /in a catatonic state/shocked and stunned (idiom)/ 瞪眼 150 dèng yǎn /to open one's eyes wide/to stare/to glare (at sb)/to scowl/ 瞪羚 0 dèng líng /gazelle/ 瞪鞋搖滾 瞪鞋摇滚 T 0 dèng xié yáo gǔn /shoegaze (music genre)/ 瞪鞋摇滚 瞪鞋搖滾 S 0 dèng xié yáo gǔn /shoegaze (music genre)/ 瞫 0 Shěn /surname Shen/ 瞬 269 shùn /to wink/ 瞬发中子 瞬發中子 S 0 shùn fā zhōng zǐ /prompt neutron/ 瞬发辐射 瞬發輻射 S 0 shùn fā fú shè /prompt radiation/ 瞬息 117 shùn xī /in a flash/twinkling/ephemeral/ 瞬息万变 瞬息萬變 S 78 shùn xī wàn biàn /in an instant a myriad changes (idiom); rapid substantial change/ 瞬息之間 瞬息之间 T 3 shùn xī zhī jiān /in the wink of an eye/in a flash/ 瞬息之间 瞬息之間 S 3 shùn xī zhī jiān /in the wink of an eye/in a flash/ 瞬息萬變 瞬息万变 T 78 shùn xī wàn biàn /in an instant a myriad changes (idiom); rapid substantial change/ 瞬时 瞬時 S 178 shùn shí /instantaneous/ 瞬时辐射 瞬時輻射 S 0 shùn shí fú shè /prompt radiation/ 瞬時 瞬时 T 178 shùn shí /instantaneous/ 瞬時輻射 瞬时辐射 T 0 shùn shí fú shè /prompt radiation/ 瞬發中子 瞬发中子 T 0 shùn fā zhōng zǐ /prompt neutron/ 瞬發輻射 瞬发辐射 T 0 shùn fā fú shè /prompt radiation/ 瞬膜 0 shùn mó /nictitating membrane/ 瞬間 瞬间 T 1374 shùn jiān /moment/momentary/in a flash/ 瞬間轉移 瞬间转移 T 0 shùn jiān zhuǎn yí /teleportation/ 瞬间 瞬間 S 1374 shùn jiān /moment/momentary/in a flash/ 瞬间转移 瞬間轉移 S 0 shùn jiān zhuǎn yí /teleportation/ 瞬霎 3 shùn shà /in a blink/in a twinkling/ 瞭 了 T 883634 liǎo /(of eyes) bright/clear-sighted/to understand clearly/ 瞭 了 T 883634 liào /unofficial variant of 瞭[liao4]/ 瞭 41 liào /to watch from a height or distance/to survey/ 瞭哨 0 liào shào /to go on sentry duty/to stand guard/ 瞭如指掌 了如指掌 T 126 liǎo rú zhǐ zhǎng /variant of 了如指掌[liao3 ru2 zhi3 zhang3]/ 瞭望 192 liào wàng /to watch from a height or distance/to keep a lookout/ 瞭望台 瞭望臺 S 42 liào wàng tái /observation tower/lookout tower/ 瞭望哨 2 liào wàng shào /lookout post/ 瞭望臺 瞭望台 T 42 liào wàng tái /observation tower/lookout tower/ 瞭然 了然 T 95 liǎo rán /to understand clearly/evident/ 瞭若指掌 了若指掌 T 25 liǎo ruò zhǐ zhǎng /see 了如指掌[liao3 ru2 zhi3 zhang3]/ 瞭解 了解 T 11774 liǎo jiě /to understand/to realize/to find out/ 瞰 22 kàn /to look down from a height/to spy on sth/ 瞰 矙 S 22 kàn /variant of 瞰[kan4]/ 瞰临 瞰臨 S 0 kàn lín /to overlook/to watch from above/ 瞰望 0 kàn wàng /to overlook/to watch from above/ 瞰臨 瞰临 T 0 kàn lín /to overlook/to watch from above/ 瞳 142 tóng /pupil of the eye/ 瞳仁 24 tóng rén /pupil of the eye/ 瞳孔 217 tóng kǒng /pupil (of eye)/ 瞳眸 0 tóng móu /pupil of the eye/one's eyes/ 瞵 2 lín /to stare at/ 瞷 0 jiàn /to spy/ 瞹 0 ài /variant of 曖|暧[ai4]/ 瞻 453 zhān /to gaze/to view/ 瞻仰 625 zhān yǎng /to revere/to admire/ 瞻前顧後 瞻前顾后 T 45 zhān qián gù hòu /to look forward and back/to consider prudently/overcautious/ 瞻前顾后 瞻前顧後 S 45 zhān qián gù hòu /to look forward and back/to consider prudently/overcautious/ 瞻拜 6 zhān bài /to worship/to gaze with reverence/ 瞻望 13 zhān wàng /to look far ahead/to look forward (to)/ 瞻礼日 瞻禮日 S 0 Zhān lǐ rì /the Lord's Day/Sunday/ 瞻禮日 瞻礼日 T 0 Zhān lǐ rì /the Lord's Day/Sunday/ 瞻顧 瞻顾 T 3 zhān gù /to look forward and back cautiously/ 瞻顾 瞻顧 S 3 zhān gù /to look forward and back cautiously/ 瞼 睑 T 77 jiǎn /eyelid/ 瞼腺炎 睑腺炎 T 2 jiǎn xiàn yán /sty (eyelid swelling)/ 瞽 34 gǔ /blind/undiscerning/ 瞽闍 瞽阇 T 0 gǔ shé /blind monk/refers to famous blind historian 左丘明[Zuo3 Qiu1 ming2]/ 瞽阇 瞽闍 S 0 gǔ shé /blind monk/refers to famous blind historian 左丘明[Zuo3 Qiu1 ming2]/ 瞿 194 Qú /surname Qu/ 瞿 194 jù /startled/ 瞿塘峡 瞿塘峽 S 18 Qū táng Xiá /Qutang Gorge, 8 km long gorge on the Changjiang or Yangtze in Chongqing 重慶|重庆[Chong2 qing4], the upper of the Three Gorges 三峽|三峡[San1 Xia2]/ 瞿塘峽 瞿塘峡 T 18 Qū táng Xiá /Qutang Gorge, 8 km long gorge on the Changjiang or Yangtze in Chongqing 重慶|重庆[Chong2 qing4], the upper of the Three Gorges 三峽|三峡[San1 Xia2]/ 瞿昙 瞿曇 S 0 Qú tán /Gautama, surname of the Siddhartha, the historical Buddha/ 瞿曇 瞿昙 T 0 Qú tán /Gautama, surname of the Siddhartha, the historical Buddha/ 瞿秋白 158 Qū Qiū bái /Qu Qiubai (1899-1935), politician, Soviet expert of the Chinese communists at time of Soviet influence, publisher and Russian translator, captured and executed by Guomindang at the time of the Long March/ 矁 瞅 T 1541 chǒu /old variant of 瞅[chou3]/ 矇 蒙 T 3031 mēng /to deceive/to cheat/to hoodwink/to make a wild guess/ 矇 蒙 T 3031 méng /blind/dim-sighted/ 矇在鼓裡 蒙在鼓里 T 137 méng zài gǔ lǐ /variant of 蒙在鼓裡|蒙在鼓里[meng2 zai4 gu3 li3]/ 矇松雨 蒙松雨 T 0 mēng sōng yǔ /drizzle/fine rain/ 矇混 蒙混 T 16 méng hùn /to deceive/to hoodwink/Taiwan pr. [meng1 hun4]/ 矇混過關 蒙混过关 T 29 méng hùn guò guān /to get away with it/to slip through/to bluff one's way out/Taiwan pr. [meng1 hun4 guo4 guan1]/ 矇矇亮 蒙蒙亮 T 41 mēng mēng liàng /dawn/the first glimmer of light/ 矇矇黑 蒙蒙黑 T 0 mēng mēng hēi /dusk/ 矇矓 蒙眬 T 37 méng lóng /(of vision) fuzzy/ 矇頭轉向 蒙头转向 T 3 mēng tóu zhuǎn xiàng /to lose one's bearings/utterly confused/ 矇騙 蒙骗 T 51 mēng piàn /to hoodwink/to deceive/to dupe sb/ 矉 47 pín /to glare angrily/to open the eyes with anger/variant of 顰|颦, to scowl/to knit the brows/ 矍 40 Jué /surname Jue/ 矍 40 jué /to glance fearfully/ 矍鑠 矍铄 T 43 jué shuò /hale and hearty/ 矍铄 矍鑠 S 43 jué shuò /hale and hearty/ 矓 眬 T 60 lóng /see 矇矓|蒙眬[meng2 long2]/ 矔 0 guàn /brilliant (of eyes)/ 矗 470 chù /lofty/upright/ 矗立 359 chù lì /to tower/standing tall and upright (of large building)/ 矙 瞰 T 22 kàn /variant of 瞰[kan4]/ 矚 瞩 T 31 zhǔ /to gaze at/to stare at/ 矚望 瞩望 T 9 zhǔ wàng /to look forward to/ 矚目 瞩目 T 792 zhǔ mù /to focus attention upon/ 矛 496 máo /spear/lance/pike/ 矛头 矛頭 S 394 máo tóu /spearhead/barb/an attack or criticism/ 矛头指向 矛頭指向 S 0 máo tóu zhǐ xiàng /to target sb or sth (for attack, criticism etc)/ 矛斑蝗莺 矛斑蝗鶯 S 0 máo bān huáng yīng /(bird species of China) lanceolated warbler (Locustella lanceolata)/ 矛斑蝗鶯 矛斑蝗莺 T 0 máo bān huáng yīng /(bird species of China) lanceolated warbler (Locustella lanceolata)/ 矛柄 3 máo bǐng /shaft/ 矛盾 5456 máo dùn /contradiction/CL:個|个[ge4]/conflicting views/contradictory/ 矛紋草鶥 矛纹草鹛 T 0 máo wén cǎo méi /(bird species of China) Chinese babax (Babax lanceolatus)/ 矛纹草鹛 矛紋草鶥 S 0 máo wén cǎo méi /(bird species of China) Chinese babax (Babax lanceolatus)/ 矛隼 0 máo sǔn /(bird species of China) gyrfalcon (Falco rusticolus)/ 矛頭 矛头 T 394 máo tóu /spearhead/barb/an attack or criticism/ 矛頭指向 矛头指向 T 0 máo tóu zhǐ xiàng /to target sb or sth (for attack, criticism etc)/ 矜 180 jīn /to boast/to esteem/to sympathize/ 矜功不立 3 jīn gōng bù lì /boasts a lot, but nothing comes of it (idiom)/ 矜持 141 jīn chí /reserved/aloof/ 矜貴 矜贵 T 4 jīn guì /high-born/noble/aristocratic/conceited/ 矜贵 矜貴 S 4 jīn guì /high-born/noble/aristocratic/conceited/ 矞 31 yù /grand/elegant/propitious/ 矟 3 shuò /lance/ 矠 0 zé /(old) spear/ 矢 439 shǐ /arrow/dart/straight/to vow/to swear/old variant of 屎[shi3]/ 矢口否認 矢口否认 T 43 shǐ kǒu fǒu rèn /to deny flatly/ 矢口否认 矢口否認 S 43 shǐ kǒu fǒu rèn /to deny flatly/ 矢志 矢誌 S 40 shǐ zhì /to take an oath to do sth/to pledge/to vow/ 矢誌 矢志 T 40 shǐ zhì /to take an oath to do sth/to pledge/to vow/ 矢量 191 shǐ liàng /vector (spatial)/ 矣 2284 yǐ /classical final particle, similar to modern 了[le5]/ 知 14870 zhī /to know/to be aware/ 知之甚微 0 zhī zhī shèn wēi /to know very little about/ 知书达理 知書達理 S 16 zhī shū dá lǐ /educated and well-balanced (idiom)/ 知了 0 zhī liǎo /cicada/ 知交 65 zhī jiāo /intimate friend/ 知人善任 35 zhī rén shàn rèn /expert at appointing people according to their abilities (idiom)/to put the right people in the right places/ 知人善用 0 zhī rén shàn yòng /see 知人善任[zhi1 ren2 shan4 ren4]/ 知人知面不知心 12 zhī rén zhī miàn bù zhī xīn /one may know a person for a long time without understanding his true nature (idiom)/ 知人者智,自知者明 0 zhī rén zhě zhì , zì zhī zhě míng /those who understand others are clever, but those who know themselves are truly wise (idiom, from Laozi's 道德經|道德经[Dao4 de2 jing1]/ 知会 知會 S 135 zhī huì /to inform/to tell/to notify/notification/ 知其不可而为之 知其不可而為之 S 0 zhī qí bù kě ér wéi zhī /to keep going resolutely despite knowing the task is impossible (idiom)/ 知其不可而為之 知其不可而为之 T 0 zhī qí bù kě ér wéi zhī /to keep going resolutely despite knowing the task is impossible (idiom)/ 知冷知热 知冷知熱 S 6 zhī lěng zhī rè /to know whether others are cold or hot (idiom)/to be very considerate/ 知冷知熱 知冷知热 T 6 zhī lěng zhī rè /to know whether others are cold or hot (idiom)/to be very considerate/ 知县 知縣 S 543 zhī xiàn /county head magistrate (old)/ 知名 1495 zhī míng /well-known/famous/ 知名人士 147 zhī míng rén shì /public figure/celebrity/ 知名度 311 zhī míng dù /reputation/profile/familiarity in the public consciousness/ 知子莫若父 3 zhī zǐ mò ruò fù /nobody understands one's son better than his father (idiom)/ 知州 3 zhī zhōu /senior provincial government official in dynastic China/ 知己 266 zhī jǐ /to know oneself/to be intimate or close/intimate friend/ 知己知彼 83 zhī jǐ zhī bǐ /know yourself, know your enemy (idiom, from Sunzi's "The Art of War" 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3])/ 知己知彼,百战不殆 知己知彼,百戰不殆 S 0 zhī jǐ zhī bǐ , bǎi zhàn bù dài /know yourself and know your enemy, and you will never be defeated (idiom, from Sunzi's "The Art of War" 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3])/ 知己知彼,百戰不殆 知己知彼,百战不殆 T 0 zhī jǐ zhī bǐ , bǎi zhàn bù dài /know yourself and know your enemy, and you will never be defeated (idiom, from Sunzi's "The Art of War" 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3])/ 知府 805 zhī fǔ /prefectural magistrate (during Tang to Qing times)/ 知彼知己 19 zhī bǐ zhī jǐ /to know the enemy and know oneself (idiom, from Sunzi's "The Art of War")/ 知彼知己,百战不殆 知彼知己,百戰不殆 S 0 zhī bǐ zhī jǐ , bǎi zhàn bù dài /knowing the enemy and yourself will get you unscathed through a hundred battles (idiom, from Sunzi's "The Art of War")/ 知彼知己,百戰不殆 知彼知己,百战不殆 T 0 zhī bǐ zhī jǐ , bǎi zhàn bù dài /knowing the enemy and yourself will get you unscathed through a hundred battles (idiom, from Sunzi's "The Art of War")/ 知心 116 zhī xīn /caring/intimate/ 知恥 知耻 T 3 zhī chǐ /to have a sense of shame/ 知恩不報 知恩不报 T 0 zhī ēn bù bào /ungrateful/ 知恩不报 知恩不報 S 0 zhī ēn bù bào /ungrateful/ 知悉 61 zhī xī /to know/to be informed of/ 知悭识俭 知慳識儉 S 0 zhī qiān shí jiǎn /to know how to be economical (idiom)/ 知情 300 zhī qíng /to know the facts/to understand/to be familiar with the situation/ 知情人 52 zhī qíng rén /person in the know/insider/informed source/ 知情同意 0 zhī qíng tóng yì /informed consent/ 知情达理 知情達理 S 2 zhī qíng dá lǐ /see 通情達理|通情达理[tong1 qing2 da2 li3]/ 知情達理 知情达理 T 2 zhī qíng dá lǐ /see 通情達理|通情达理[tong1 qing2 da2 li3]/ 知慳識儉 知悭识俭 T 0 zhī qiān shí jiǎn /to know how to be economical (idiom)/ 知易行难 知易行難 S 6 zhī yì xíng nán /easy to grasp but difficult to put into practice (idiom)/easier said than done/ 知易行難 知易行难 T 6 zhī yì xíng nán /easy to grasp but difficult to put into practice (idiom)/easier said than done/ 知晓 知曉 S 585 zhī xiǎo /to know/to understand/ 知曉 知晓 T 585 zhī xiǎo /to know/to understand/ 知更鳥 知更鸟 T 5 zhī gēng niǎo /redbreast/robin/ 知更鸟 知更鳥 S 5 zhī gēng niǎo /redbreast/robin/ 知書達理 知书达理 T 16 zhī shū dá lǐ /educated and well-balanced (idiom)/ 知會 知会 T 135 zhī huì /to inform/to tell/to notify/notification/ 知母 32 zhī mǔ /Anemarrhena asphodeloides/rhyzome of Anemarrhena (used in TCM)/ 知法犯法 3 zhī fǎ fàn fǎ /to know the law and break it (idiom); consciously going against the rules/ 知礼 知禮 S 3 zhī lǐ /to be well-mannered/ 知禮 知礼 T 3 zhī lǐ /to be well-mannered/ 知縣 知县 T 543 zhī xiàn /county head magistrate (old)/ 知耻 知恥 S 3 zhī chǐ /to have a sense of shame/ 知覺 知觉 T 599 zhī jué /perception/consciousness/ 知覺力 知觉力 T 3 zhī jué lì /ability to perceive/perceptivity/sentience/ 知覺解體 知觉解体 T 0 zhī jué jiě tǐ /perceptual separability/ 知觉 知覺 S 599 zhī jué /perception/consciousness/ 知觉力 知覺力 S 3 zhī jué lì /ability to perceive/perceptivity/sentience/ 知觉解体 知覺解體 S 0 zhī jué jiě tǐ /perceptual separability/ 知識 知识 T 8254 zhī shi /knowledge/CL:門|门[men2]/intellectual/ 知識分子 知识分子 T 1946 zhī shi fèn zǐ /intellectual/intelligentsia/learned person/ 知識寶庫 知识宝库 T 0 zhī shi bǎo kù /treasure house of knowledge/ 知識工程師 知识工程师 T 0 zhī shi gōng chéng shī /knowledge worker/ 知識庫 知识库 T 34 zhī shi kù /knowledge base/ 知識產權 知识产权 T 716 zhī shi chǎn quán /intellectual property rights (law)/ 知識界 知识界 T 90 zhī shi jiè /intellectual circles/intelligentsia/ 知識論 知识论 T 3 zhī shí lùn /epistemology/ 知識越多越反動 知识越多越反动 T 0 zhī shi yuè duō yuè fǎn dòng /the more knowledgeable, the more reactionary (absurd anti-intellectual slogan attributed after the event to the Gang of Four 四人幫|四人帮)/ 知识 知識 S 8254 zhī shi /knowledge/CL:門|门[men2]/intellectual/ 知识产权 知識產權 S 716 zhī shi chǎn quán /intellectual property rights (law)/ 知识分子 知識分子 S 1946 zhī shi fèn zǐ /intellectual/intelligentsia/learned person/ 知识宝库 知識寶庫 S 0 zhī shi bǎo kù /treasure house of knowledge/ 知识工程师 知識工程師 S 0 zhī shi gōng chéng shī /knowledge worker/ 知识库 知識庫 S 34 zhī shi kù /knowledge base/ 知识界 知識界 S 90 zhī shi jiè /intellectual circles/intelligentsia/ 知识论 知識論 S 3 zhī shí lùn /epistemology/ 知识越多越反动 知識越多越反動 S 0 zhī shi yuè duō yuè fǎn dòng /the more knowledgeable, the more reactionary (absurd anti-intellectual slogan attributed after the event to the Gang of Four 四人幫|四人帮)/ 知趣 98 zhī qù /to act tactfully/tactful/discreet/ 知足 419 zhī zú /content with one's situation/to know contentment (hence happiness)/ 知足常乐 知足常樂 S 13 zhī zú cháng lè /satisfied with what one has (idiom)/ 知足常樂 知足常乐 T 13 zhī zú cháng lè /satisfied with what one has (idiom)/ 知过改过 知過改過 S 0 zhī guò gǎi guò /to acknowledge one's faults and correct them (idiom)/ 知遇之恩 57 zhī yù zhī ēn /lit. the kindness of recognizing sb's worth and employing him (idiom)/patronage/protection/ 知過改過 知过改过 T 0 zhī guò gǎi guò /to acknowledge one's faults and correct them (idiom)/ 知道 42780 zhī dào /to know/to become aware of/also pr. [zhi1 dao5]/ 知道了 0 zhī dào le /OK!/Got it!/ 知难而退 知難而退 S 64 zhī nán ér tuì /to sound out the difficulties and retreat to avoid defeat (idiom); fig. to back out of an awkward situation/to get out on finding out what it's really like/ 知難而退 知难而退 T 64 zhī nán ér tuì /to sound out the difficulties and retreat to avoid defeat (idiom); fig. to back out of an awkward situation/to get out on finding out what it's really like/ 知青 353 zhī qīng /educated youth (sent to work in farms during cultural revolution)/ 知音 371 zhī yīn /intimate friend/soul mate/ 矦 0 hóu /old variant of 侯[hou2]/ 矧 11 shěn /(interrog.)/ 矨 0 yǐng /short and small/ 矩 榘 S 302 jǔ /variant of 矩[ju3]/ 矩 188 jǔ /carpenter's square/rule/regulation/pattern/to carve/ 矩尺 2 jǔ chǐ /set square (tool to measure right angles)/ 矩尺座 0 Jǔ chǐ zuò /Norma (constellation)/ 矩形 234 jǔ xíng /rectangle/ 矩阵 矩陣 S 257 jǔ zhèn /array/matrix (math.)/ 矩陣 矩阵 T 257 jǔ zhèn /array/matrix (math.)/ 矫 矯 S 273 Jiǎo /surname Jiao/ 矫 矯 S 273 jiáo /argumentative/contentious/ 矫 矯 S 273 jiǎo /to correct/to rectify/to redress/strong/brave/to pretend/to feign/affectation/ 矫健 矯健 S 112 jiǎo jiàn /strong and healthy/vigorous/ 矫味剂 矯味劑 S 0 jiǎo wèi jì /corrective agent/flavoring agent/ 矫形 矯形 S 27 jiǎo xíng /orthopedic (e.g. surgery)/ 矫形医生 矯形醫生 S 3 jiǎo xíng yī shēng /orthopedic doctor/ 矫形外科 矯形外科 S 3 jiǎo xíng wài kē /orthopedic surgery/ 矫形牙套 矯形牙套 S 0 jiǎo xíng yá tào /orthodontic brace/ 矫情 矯情 S 48 jiáo qing /(Beijing dialect) argumentative/unreasonable/ 矫情 矯情 S 48 jiǎo qíng /affected/unnatural/pretentious/ 矫捷 矯捷 S 84 jiǎo jié /vigorous and nimble/athletic/ 矫揉造作 矯揉造作 S 32 jiǎo róu zào zuò /pretension/affectation/putting on artificial airs/ 矫枉过正 矯枉過正 S 18 jiǎo wǎng guò zhèng /to over-correct a defect (idiom); to over-compensate/to push sth too far the other way/fig. inverse discrimination/ 矫枉过直 矯枉過直 S 3 jiǎo wǎng guò zhí /to over-correct a defect (idiom); to over-compensate/to push sth too far the other way/fig. inverse discrimination/ 矫正 矯正 S 175 jiǎo zhèng /to correct/to rectify (e.g. a physical defect such as hearing or vision)/to cure/rectification/correction/to straighten/ 矫正透镜 矯正透鏡 S 0 jiǎo zhèng tòu jìng /correcting lens/ 矫治 矯治 S 36 jiǎo zhì /to correct (e.g. sight or hearing)/to rectify/to cure/ 矫矫 矯矯 S 0 jiǎo jiǎo /gallant/brave/pre-eminent/ 矫诏 矯詔 S 27 jiǎo zhào /the pretense of acting on imperial order/ 矬 19 cuó /short/dwarfish/ 短 6662 duǎn /short/brief/to lack/weak point/fault/ 短中取長 短中取长 T 3 duǎn zhōng qǔ cháng /see 短中抽長|短中抽长[duan3 zhong1 chou1 chang2]/ 短中取长 短中取長 S 3 duǎn zhōng qǔ cháng /see 短中抽長|短中抽长[duan3 zhong1 chou1 chang2]/ 短中抽長 短中抽长 T 0 duǎn zhōng chōu cháng /to make the best of a bad job/to make the best use of limited resources (idiom)/ 短中抽长 短中抽長 S 0 duǎn zhōng chōu cháng /to make the best of a bad job/to make the best use of limited resources (idiom)/ 短传 短傳 S 8 duǎn chuán /short pass (in ball game)/ 短促 213 duǎn cù /short in time/fleeting/brief/gasping (breath)/curt (tone of voice)/ 短信 767 duǎn xìn /text message/SMS/ 短债 短債 S 0 duǎn zhài /short term loan/ 短傳 短传 T 8 duǎn chuán /short pass (in ball game)/ 短債 短债 T 0 duǎn zhài /short term loan/ 短兵相接 47 duǎn bīng xiāng jiē /lit. short-weaponed soldiery fight one another (idiom); fierce hand-to-hand infantry combat/to fight at close quarters/ 短剑 短劍 S 341 duǎn jiàn /dagger/ 短劍 短剑 T 341 duǎn jiàn /dagger/ 短句 18 duǎn jù /clause/ 短命 253 duǎn mìng /to die young/short-lived/ 短命鬼 0 duǎn mìng guǐ /sb who dies prematurely/ 短嘴山椒鳥 短嘴山椒鸟 T 0 duǎn zuǐ shān jiāo niǎo /(bird species of China) short-billed minivet (Pericrocotus brevirostris)/ 短嘴山椒鸟 短嘴山椒鳥 S 0 duǎn zuǐ shān jiāo niǎo /(bird species of China) short-billed minivet (Pericrocotus brevirostris)/ 短嘴豆雁 0 duǎn zuǐ dòu yàn /(bird species of China) tundra bean goose (Anser serrirostris)/ 短嘴金丝燕 短嘴金絲燕 S 0 duǎn zuǐ jīn sī yàn /(bird species of China) Himalayan swiftlet (Aerodramus brevirostris)/ 短嘴金絲燕 短嘴金丝燕 T 0 duǎn zuǐ jīn sī yàn /(bird species of China) Himalayan swiftlet (Aerodramus brevirostris)/ 短处 短處 S 66 duǎn chù /shortcoming/defect/fault/one's weak points/ 短多 0 duǎn duō /good prospects in the short term (finance)/ 短小精悍 38 duǎn xiǎo jīng hàn /(of a person) short but plucky (idiom)/(of an article) concise and forceful/ 短少 24 duǎn shǎo /to be short of the full amount/ 短尾信天翁 0 duǎn wěi xìn tiān wēng /(bird species of China) short-tailed albatross (Phoebastria albatrus)/ 短尾矮袋鼠 0 duǎn wěi ǎi dài shǔ /quokka/ 短尾賊鷗 短尾贼鸥 T 0 duǎn wěi zéi ōu /(bird species of China) parasitic jaeger (Stercorarius parasiticus)/ 短尾贼鸥 短尾賊鷗 S 0 duǎn wěi zéi ōu /(bird species of China) parasitic jaeger (Stercorarius parasiticus)/ 短尾鴉雀 短尾鸦雀 T 0 duǎn wěi yā què /(bird species of China) short-tailed parrotbill (Neosuthora davidiana)/ 短尾鷦鶥 短尾鹪鹛 T 0 duǎn wěi jiāo méi /(bird species of China) streaked wren-babbler (Napothera brevicaudata)/ 短尾鷯鶥 短尾鹩鹛 T 0 duǎn wěi liáo méi /(bird species of China) rufous-throated wren-babbler (Spelaeornis caudatus)/ 短尾鸌 短尾鹱 T 0 duǎn wěi hù /(bird species of China) short-tailed shearwater (Puffinus tenuirostris)/ 短尾鸚鵡 短尾鹦鹉 T 0 duǎn wěi yīng wǔ /(bird species of China) vernal hanging parrot (Loriculus vernalis)/ 短尾鸦雀 短尾鴉雀 S 0 duǎn wěi yā què /(bird species of China) short-tailed parrotbill (Neosuthora davidiana)/ 短尾鹦鹉 短尾鸚鵡 S 0 duǎn wěi yīng wǔ /(bird species of China) vernal hanging parrot (Loriculus vernalis)/ 短尾鹩鹛 短尾鷯鶥 S 0 duǎn wěi liáo méi /(bird species of China) rufous-throated wren-babbler (Spelaeornis caudatus)/ 短尾鹪鹛 短尾鷦鶥 S 0 duǎn wěi jiāo méi /(bird species of China) streaked wren-babbler (Napothera brevicaudata)/ 短尾鹱 短尾鸌 S 0 duǎn wěi hù /(bird species of China) short-tailed shearwater (Puffinus tenuirostris)/ 短工 47 duǎn gōng /temporary job/odd job/seasonal worker/ 短打扮 0 duǎn dǎ ban /shorts/tight-fitting clothes/ 短指 0 duǎn zhǐ /brachydactylism (genetic abnormality of short or missing fingers)/ 短时储存 短時儲存 S 0 duǎn shí chǔ cún /short-term storage/store/ 短时语音记忆 短時語音記憶 S 0 duǎn shí yǔ yīn jì yì /short-term phonological memory/ 短时间 短時間 S 21 duǎn shí jiān /short term/short time/ 短時儲存 短时储存 T 0 duǎn shí chǔ cún /short-term storage/store/ 短時語音記憶 短时语音记忆 T 0 duǎn shí yǔ yīn jì yì /short-term phonological memory/ 短時間 短时间 T 21 duǎn shí jiān /short term/short time/ 短暂 短暫 S 675 duǎn zàn /of short duration/brief/momentary/ 短暫 短暂 T 675 duǎn zàn /of short duration/brief/momentary/ 短期 1556 duǎn qī /short term/short-term/ 短期融資 短期融资 T 0 duǎn qī róng zī /short term financing/ 短期融资 短期融資 S 0 duǎn qī róng zī /short term financing/ 短板 3 duǎn bǎn /short stave of the barrel (which allows the contents to escape)/(fig.) shortcoming/weak point/ 短欠 3 duǎn qiàn /to fall short in one's payments/to lack/to be short of/ 短歌 15 duǎn gē /ballad/ 短波 88 duǎn bō /shortwave (radio)/ 短波長 短波长 T 0 duǎn bō cháng /short wavelength/ 短波长 短波長 S 0 duǎn bō cháng /short wavelength/ 短浅 短淺 S 41 duǎn qiǎn /narrow and shallow/ 短淺 短浅 T 41 duǎn qiǎn /narrow and shallow/ 短片 69 duǎn piàn /short film/video clip/ 短程 154 duǎn chéng /short range/ 短程線 短程线 T 0 duǎn chéng xiàn /a geodesic (curve)/a shortest curve/ 短程线 短程線 S 0 duǎn chéng xiàn /a geodesic (curve)/a shortest curve/ 短空 3 duǎn kōng /poor prospects in the short term (finance)/ 短简 短簡 S 11 duǎn jiǎn /brief/ 短篇小說 短篇小说 T 399 duǎn piān xiǎo shuō /short story/ 短篇小说 短篇小說 S 399 duǎn piān xiǎo shuō /short story/ 短簡 短简 T 11 duǎn jiǎn /brief/ 短粗 36 duǎn cū /stocky (short and robust)/ 短線 短线 T 341 duǎn xiàn /short term/ 短线 短線 S 341 duǎn xiàn /short term/ 短缺 438 duǎn quē /shortage/ 短耳鴞 短耳鸮 T 0 duǎn ěr xiāo /(bird species of China) short-eared owl (Asio flammeus)/ 短耳鸮 短耳鴞 S 0 duǎn ěr xiāo /(bird species of China) short-eared owl (Asio flammeus)/ 短腿猎犬 短腿獵犬 S 0 duǎn tuǐ liè quǎn /dachshund/basset hound/ 短腿獵犬 短腿猎犬 T 0 duǎn tuǐ liè quǎn /dachshund/basset hound/ 短至 0 duǎn zhì /the winter solstice/ 短處 短处 T 66 duǎn chù /shortcoming/defect/fault/one's weak points/ 短衣 53 duǎn yī /short garment/short jacket/ 短衣帮 短衣幫 S 0 duǎn yī bāng /lit. short jacket party/working people/the toiling masses/blue collar workers/ 短衣幫 短衣帮 T 0 duǎn yī bāng /lit. short jacket party/working people/the toiling masses/blue collar workers/ 短袖 48 duǎn xiù /short sleeves/short-sleeved shirt/ 短袜 短襪 S 7 duǎn wà /sock/ 短裤 短褲 S 118 duǎn kù /short pants/shorts/ 短褲 短裤 T 118 duǎn kù /short pants/shorts/ 短襪 短袜 T 7 duǎn wà /sock/ 短見 短见 T 21 duǎn jiàn /short-sighted/suicide/ 短視 短视 T 21 duǎn shì /to lack foresight/ 短见 短見 S 21 duǎn jiàn /short-sighted/suicide/ 短视 短視 S 21 duǎn shì /to lack foresight/ 短訊 短讯 T 3 duǎn xùn /SMS/text message/ 短訓班 短训班 T 8 duǎn xùn bān /short training course/ 短語 短语 T 99 duǎn yǔ /phrase/clause (grammar)/ 短训班 短訓班 S 8 duǎn xùn bān /short training course/ 短讯 短訊 S 3 duǎn xùn /SMS/text message/ 短语 短語 S 99 duǎn yǔ /phrase/clause (grammar)/ 短趾雕 短趾鵰 S 0 duǎn zhǐ diāo /(bird species of China) short-toed snake eagle (Circaetus gallicus)/ 短趾鵰 短趾雕 T 0 duǎn zhǐ diāo /(bird species of China) short-toed snake eagle (Circaetus gallicus)/ 短跑 62 duǎn pǎo /sprint (race)/ 短距离 短距離 S 65 duǎn jù lí /short distance/a stone's throw away/ 短距起落飛機 短距起落飞机 T 0 duǎn jù qǐ luò fēi jī /short take-off and landing aircraft/ 短距起落飞机 短距起落飛機 S 0 duǎn jù qǐ luò fēi jī /short take-off and landing aircraft/ 短距離 短距离 T 65 duǎn jù lí /short distance/a stone's throw away/ 短路 69 duǎn lù /short circuit/ 短靴 3 duǎn xuē /ankle boots/ 矮 1310 ǎi /low/short (in length)/ 矮丑穷 矮醜窮 S 0 ǎi chǒu qióng /undesirable boyfriend (i.e. short, ugly and poor) (Internet slang)/the opposite of 高富帥|高富帅[gao1 fu4 shuai4]/ 矮个儿 矮個兒 S 3 ǎi gè r /a person of short stature/a short person/ 矮人 0 ǎi rén /dwarf/ 矮個兒 矮个儿 T 3 ǎi gè r /a person of short stature/a short person/ 矮凳 25 ǎi dèng /low stool/ 矮化 27 ǎi huà /to dwarf/to stunt/ 矮半截 3 ǎi bàn jié /to be inferior to/to be of a lower grade than/ 矮呆病 0 ǎi dāi bìng /cretinism/ 矮地茶 3 ǎi dì chá /Japanese Ardisia herb/Herba Ardisiae japonicae/ 矮墩墩 3 ǎi dūn dūn /pudgy/dumpy/stumpy/ 矮壮素 矮壯素 S 2 ǎi zhuàng sù /chlormequat chloride/cycocel/ 矮壯素 矮壮素 T 2 ǎi zhuàng sù /chlormequat chloride/cycocel/ 矮子 327 ǎi zi /short person/dwarf/ 矮子裡拔將軍 矮子里拔将军 T 0 ǎi zi li bá jiāng jūn /lit. choose a general from among the dwarfs/fig. choose the best person available (out of a mediocre bunch)/ 矮子里拔将军 矮子裡拔將軍 S 0 ǎi zi li bá jiāng jūn /lit. choose a general from among the dwarfs/fig. choose the best person available (out of a mediocre bunch)/ 矮小 327 ǎi xiǎo /short and small/low and small/undersized/ 矮小精悍 0 ǎi xiǎo jīng hàn /short but intrepid (idiom)/ 矮星 3 ǎi xīng /dwarf star/ 矮杆品种 矮桿品種 S 0 ǎi gǎn pǐn zhǒng /short-stalked variety/short straw variety/ 矮杨梅 矮楊梅 S 0 ǎi yáng méi /dwarf bayberry (Myrica nana)/ 矮林 16 ǎi lín /coppice/brushwood/ 矮树 矮樹 S 3 ǎi shù /short tree/bush/shrub/ 矮桿品種 矮杆品种 T 0 ǎi gǎn pǐn zhǒng /short-stalked variety/short straw variety/ 矮楊梅 矮杨梅 T 0 ǎi yáng méi /dwarf bayberry (Myrica nana)/ 矮樹 矮树 T 3 ǎi shù /short tree/bush/shrub/ 矮瓜 0 ǎi guā /eggplant (Cantonese)/ 矮胖 239 ǎi pàng /short and stout/dumpy/roly-poly/ 矮脚白花蛇利草 矮腳白花蛇利草 S 0 ǎi jiǎo bái huā shé lì cǎo /see 白花蛇舌草[bai2 hua1 she2 she2 cao3]/ 矮脚罗伞 矮腳羅傘 S 0 ǎi jiǎo luó sǎn /Ardisia villosa/ 矮脚苦蒿 矮腳苦蒿 S 0 ǎi jiǎo kǔ hāo /see 熊膽草|熊胆草[xiong2 dan3 cao3]/ 矮腳白花蛇利草 矮脚白花蛇利草 T 0 ǎi jiǎo bái huā shé lì cǎo /see 白花蛇舌草[bai2 hua1 she2 she2 cao3]/ 矮腳羅傘 矮脚罗伞 T 0 ǎi jiǎo luó sǎn /Ardisia villosa/ 矮腳苦蒿 矮脚苦蒿 T 0 ǎi jiǎo kǔ hāo /see 熊膽草|熊胆草[xiong2 dan3 cao3]/ 矮茎朱砂根 矮莖朱砂根 S 0 ǎi jīng zhū shā gēn /short-stem Ardisia (Ardisia brevicaulis)/ 矮莖朱砂根 矮茎朱砂根 T 0 ǎi jīng zhū shā gēn /short-stem Ardisia (Ardisia brevicaulis)/ 矮行星 0 ǎi xíng xīng /dwarf planet/ 矮醜窮 矮丑穷 T 0 ǎi chǒu qióng /undesirable boyfriend (i.e. short, ugly and poor) (Internet slang)/the opposite of 高富帥|高富帅[gao1 fu4 shuai4]/ 矮鹿 0 ǎi lù /siberian roe deer/capreolus pygargus/ 矮黑人 0 ǎi hēi rén /black dwarf (pejorative term for non-Han people)/ 矯 矫 T 273 Jiǎo /surname Jiao/ 矯 矫 T 273 jiáo /argumentative/contentious/ 矯 矫 T 273 jiǎo /to correct/to rectify/to redress/strong/brave/to pretend/to feign/affectation/ 矯健 矫健 T 112 jiǎo jiàn /strong and healthy/vigorous/ 矯味劑 矫味剂 T 0 jiǎo wèi jì /corrective agent/flavoring agent/ 矯形 矫形 T 27 jiǎo xíng /orthopedic (e.g. surgery)/ 矯形外科 矫形外科 T 3 jiǎo xíng wài kē /orthopedic surgery/ 矯形牙套 矫形牙套 T 0 jiǎo xíng yá tào /orthodontic brace/ 矯形醫生 矫形医生 T 3 jiǎo xíng yī shēng /orthopedic doctor/ 矯情 矫情 T 48 jiáo qing /(Beijing dialect) argumentative/unreasonable/ 矯情 矫情 T 48 jiǎo qíng /affected/unnatural/pretentious/ 矯捷 矫捷 T 84 jiǎo jié /vigorous and nimble/athletic/ 矯揉造作 矫揉造作 T 32 jiǎo róu zào zuò /pretension/affectation/putting on artificial airs/ 矯枉過正 矫枉过正 T 18 jiǎo wǎng guò zhèng /to over-correct a defect (idiom); to over-compensate/to push sth too far the other way/fig. inverse discrimination/ 矯枉過直 矫枉过直 T 3 jiǎo wǎng guò zhí /to over-correct a defect (idiom); to over-compensate/to push sth too far the other way/fig. inverse discrimination/ 矯正 矫正 T 175 jiǎo zhèng /to correct/to rectify (e.g. a physical defect such as hearing or vision)/to cure/rectification/correction/to straighten/ 矯正透鏡 矫正透镜 T 0 jiǎo zhèng tòu jìng /correcting lens/ 矯治 矫治 T 36 jiǎo zhì /to correct (e.g. sight or hearing)/to rectify/to cure/ 矯矯 矫矫 T 0 jiǎo jiǎo /gallant/brave/pre-eminent/ 矯詔 矫诏 T 27 jiǎo zhào /the pretense of acting on imperial order/ 矰 0 zēng /arrow with a streamer/ 矱 0 yuē /standard/norm/Taiwan pr. [huo4]/ 石 11067 Shí /surname Shi/ 石 11067 dàn /dry measure for grain equal to ten dou 斗/ten pecks/one hundred liters/ 石 11067 shí /rock/stone/stone inscription/one of the eight ancient musical instruments 八音[ba1 yin1]/ 石井 3 Shí jǐng /Ishii (Japanese surname)/ 石作 0 shí zuò /masonry workshop/ 石像 179 shí xiàng /stone statue/ 石冈 石岡 S 2 Shí gāng /Shihkang township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/ 石冈乡 石岡鄉 S 0 Shí gāng xiāng /Shihkang township in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/ 石刁柏 3 shí diāo bǎi /asparagus/ 石刑 0 shí xíng /stoning (execution method)/ 石刻 417 shí kè /stone inscription/carved stone/ 石勒 76 Shí Lè /Shi Le, founder of Later Zhao of the Sixteen Kingdoms 後趙|后赵 (319-350)/ 石化 737 shí huà /to petrify/petrochemical industry/ 石化厂 石化廠 S 0 shí huà chǎng /petroleum plant/refinery/ 石化廠 石化厂 T 0 shí huà chǎng /petroleum plant/refinery/ 石匠 201 shí jiàng /stonemason/ 石匠痨 石匠癆 S 0 shí jiàng láo /silicosis (occupational disease of miners)/grinder's disease/also written 矽末病/ 石匠癆 石匠痨 T 0 shí jiàng láo /silicosis (occupational disease of miners)/grinder's disease/also written 矽末病/ 石南属 石南屬 S 0 shí nán shǔ /heather/ 石南屬 石南属 T 0 shí nán shǔ /heather/ 石南树 石南樹 S 0 shí nán shù /heath/ 石南樹 石南树 T 0 shí nán shù /heath/ 石南花 0 shī nán huā /heather (Ericaceae)/ 石印 46 shí yìn /lithography/lithographic printing/ 石原慎太郎 7 Shí yuán Shèn tài láng /Ishihara Jintarō (1932-), Japanese author and politician, governor of Tokyo since 1999/ 石台 石臺 S 57 Shí tái /Shitai county in Chizhou 池州[Chi2 zhou1], Anhui/ 石台县 石臺縣 S 3 Shí tái xiàn /Shitai county in Chizhou 池州[Chi2 zhou1], Anhui/ 石咀山 0 Shí jǔ shān /Shijushan or Shizuishan (place name)/variant of Shizuishan 石嘴山[Shi2 zui3 shan1], prefecture level city in Ningxia on the border with Inner Mongolia/ 石咀山区 石咀山區 S 0 Shí jǔ shān qū /variant of 石嘴山區|石嘴山区[Shi2 zui3 shan1 qu1]/Shizuishan district of Shizuishan, Ningxia/ 石咀山區 石咀山区 T 0 Shí jǔ shān qū /variant of 石嘴山區|石嘴山区[Shi2 zui3 shan1 qu1]/Shizuishan district of Shizuishan, Ningxia/ 石咀山市 0 Shí jǔ shān shì /variant of Shizuishan 石嘴山市[Shi2 zui3 shan1 shi4], prefecture level city in Ningxia on the border with Inner Mongolia/ 石嘴山 9 Shí zuǐ shān /Shizuishan prefecture level city in Ningxia on the border with Inner Mongolia/ 石嘴山区 石嘴山區 S 3 Shí zuǐ shān qū /Shizuishan district of Shizuishan, Ningxia/ 石嘴山區 石嘴山区 T 3 Shí zuǐ shān qū /Shizuishan district of Shizuishan, Ningxia/ 石嘴山市 11 Shí zuǐ shān shì /Shizuishan prefecture level city in Ningxia on the border with Inner Mongolia/ 石器 624 shí qì /stone tool/stone implement/ 石器时代 石器時代 S 3 Shí qì Shí dài /Stone Age/ 石器時代 石器时代 T 3 Shí qì Shí dài /Stone Age/ 石块 石塊 S 455 shí kuài /stone/rock/ 石城 30 Shí chéng /Shicheng county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/ 石城县 石城縣 S 2 Shí chéng xiàn /Shicheng county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/ 石城縣 石城县 T 2 Shí chéng xiàn /Shicheng county in Ganzhou 贛州|赣州, Jiangxi/ 石塊 石块 T 455 shí kuài /stone/rock/ 石墨 516 shí mò /black lead/graphite/plumbago/ 石墨气冷堆 石墨氣冷堆 S 0 shí mò qì lěng duī /gas-graphite reactor/ 石墨氣冷堆 石墨气冷堆 T 0 shí mò qì lěng duī /gas-graphite reactor/ 石墨烯 0 shí mò xī /graphene/ 石头 石頭 S 1953 shí tou /stone/CL:塊|块[kuai4]/ 石头、剪子、布 石頭、剪子、布 S 0 shí tou , jiǎn zi , bù /rock-paper-scissors (hand game)/ 石头火锅 石頭火鍋 S 3 shí tou huǒ guō /claypot (used in cooking)/ 石头记 石頭記 S 3 Shí tou Jì /The Story of the Stone, another name for A Dream of Red Mansions 紅樓夢|红楼梦[Hong2 lou2 Meng4]/ 石女 2 shí nǚ /female suffering absence or atresia of vagina (as birth defect)/ 石子儿 石子兒 S 12 shí zǐ r /cobble/ 石子兒 石子儿 T 12 shí zǐ r /cobble/ 石家庄 石家莊 S 440 Shí jiā zhuāng /Shijiazhuang prefecture level city and capital of Hebei Province 河北省[He2 bei3 Sheng3] in north China/ 石家庄地区 石家莊地區 S 0 Shí jiā zhuāng dì qū /Shijiazhuang prefecture in Hebei/ 石家庄市 石家莊市 S 83 Shí jiā zhuāng Shì /Shijiazhuang prefecture level city and capital of Hebei Province 河北省[He2 bei3 Sheng3] in north China/ 石家莊 石家庄 T 440 Shí jiā zhuāng /Shijiazhuang prefecture level city and capital of Hebei Province 河北省[He2 bei3 Sheng3] in north China/ 石家莊地區 石家庄地区 T 0 Shí jiā zhuāng dì qū /Shijiazhuang prefecture in Hebei/ 石家莊市 石家庄市 T 83 Shí jiā zhuāng Shì /Shijiazhuang prefecture level city and capital of Hebei Province 河北省[He2 bei3 Sheng3] in north China/ 石屎 0 shí shǐ /concrete/ 石屎森林 0 shí shǐ sēn lín /concrete jungle/ 石屏 50 Shí píng /Shiping county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture, Yunnan/ 石屏县 石屏縣 S 3 Shí píng xiàn /Shiping county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture, Yunnan/ 石屏縣 石屏县 T 3 Shí píng xiàn /Shiping county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture, Yunnan/ 石岗 石崗 S 2 Shí Gǎng /Shek Kong (area in Hong Kong)/ 石岡 石冈 T 2 Shí gāng /Shihkang township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/ 石岡鄉 石冈乡 T 0 Shí gāng xiāng /Shihkang township in Taichung county, 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/ 石峰区 石峰區 S 3 Shí fēng qū /Shifeng district of Zhuzhou city 株洲市, Hunan/ 石峰區 石峰区 T 3 Shí fēng qū /Shifeng district of Zhuzhou city 株洲市, Hunan/ 石崗 石岗 T 2 Shí Gǎng /Shek Kong (area in Hong Kong)/ 石川 6 Shí chuān /Ishikawa (Japanese surname and place name)/ 石工 8 shí gōng /stonemasonry/stonemason/ 石库门 石庫門 S 18 shí kù mén /"shikumen" style architecture: traditional (ca. 19th century) residences with courtyards, once common in Shanghai/ 石庫門 石库门 T 18 shí kù mén /"shikumen" style architecture: traditional (ca. 19th century) residences with courtyards, once common in Shanghai/ 石庭 0 shí tíng /rock garden/ 石弩 0 shí nǔ /catapult/ballista (siege catapult firing stone blocks)/ 石投大海 3 shí tóu dà hǎi /to disappear like a stone dropped into the sea/to vanish forever without trace/ 石拐区 石拐區 S 0 Shí guǎi qū /Shiguai district of Baotou city 包頭市|包头市[Bao1 tou2 shi4], Inner Mongolia/ 石拐區 石拐区 T 0 Shí guǎi qū /Shiguai district of Baotou city 包頭市|包头市[Bao1 tou2 shi4], Inner Mongolia/ 石敢当 石敢當 S 0 shí gǎn dāng /stone tablet erected to ward off evil spirits/ 石敢當 石敢当 T 0 shí gǎn dāng /stone tablet erected to ward off evil spirits/ 石斑魚 石斑鱼 T 29 shí bān yú /grouper (Portuguese: garoupa)/also called 鮨/Epinephelinae (subfamily of Serranidae, fish family including grouper)/ 石斑鱼 石斑魚 S 29 shí bān yú /grouper (Portuguese: garoupa)/also called 鮨/Epinephelinae (subfamily of Serranidae, fish family including grouper)/ 石景山 41 Shí jǐng shān /Mt Shijing in 珠海市[Zhu1 hai3 shi4], Guangdong/Shijingshan inner district of west Beijing/ 石景山区 石景山區 S 27 Shí jǐng shān qū /Shijingshan inner district of west Beijing/ 石景山區 石景山区 T 27 Shí jǐng shān qū /Shijingshan inner district of west Beijing/ 石末沉着病 石末沉著病 S 0 shí mò chén zhuó bìng /silicosis (occupational disease of miners)/grinder's disease/also written 矽末病/ 石末沉著病 石末沉着病 T 0 shí mò chén zhuó bìng /silicosis (occupational disease of miners)/grinder's disease/also written 矽末病/ 石末肺 0 shí mò fèi /silicosis/grinder's disease/also written 矽末病/ 石松 石鬆 S 37 shí sōng /Lycopodiopsida (club mosses)/ 石板 482 shí bǎn /slab/flagstone/slate/ 石板瓦 0 shí bǎn wǎ /slate tile/ 石板路 3 shí bǎn lù /road or pavement laid with flagstones/ 石林 432 Shí lín /Stone Forest, notable set of limestone formations in Yunnan/ 石林县 石林縣 S 0 Shí lín xiàn /Shilin Yi autonomous county in Kunming 昆明[Kun1 ming2], Yunnan/ 石林彝族自治县 石林彞族自治縣 S 0 Shí lín Yí zú zì zhì xiàn /Shilin Yi autonomous county in Kunming 昆明[Kun1 ming2], Yunnan/ 石林彞族自治縣 石林彝族自治县 T 0 Shí lín Yí zú zì zhì xiàn /Shilin Yi autonomous county in Kunming 昆明[Kun1 ming2], Yunnan/ 石林縣 石林县 T 0 Shí lín xiàn /Shilin Yi autonomous county in Kunming 昆明[Kun1 ming2], Yunnan/ 石林風景區 石林风景区 T 0 Shí lín fēng jǐng qū /Petrified forest scenic area in Shilin Yi autonomous county 石林彞族自治縣|石林彝族自治县[Shi2 lin2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] in Kunming 昆明[Kun1 ming2], Yunnan/ 石林风景区 石林風景區 S 0 Shí lín fēng jǐng qū /Petrified forest scenic area in Shilin Yi autonomous county 石林彞族自治縣|石林彝族自治县[Shi2 lin2 Yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4] in Kunming 昆明[Kun1 ming2], Yunnan/ 石柱 407 Shí zhù /Shizhu Tujia autonomous county, Chongqing/ 石柱 407 shí zhù /stela/upright stone/obelisk/ 石柱县 石柱縣 S 2 Shí zhù xiàn /Shizhu Tujia autonomous county in Qianjiang suburbs of Chongqing municipality/ 石柱土家族自治县 石柱土家族自治縣 S 3 Shí zhù Tǔ jiā zú Zì zhì xiàn /Shizhu Tujia Autonomous County in Qianjiang suburbs of Chongqing municipality/ 石柱土家族自治縣 石柱土家族自治县 T 3 Shí zhù Tǔ jiā zú Zì zhì xiàn /Shizhu Tujia Autonomous County in Qianjiang suburbs of Chongqing municipality/ 石柱縣 石柱县 T 2 Shí zhù xiàn /Shizhu Tujia autonomous county in Qianjiang suburbs of Chongqing municipality/ 石棉 283 Shí mián /Shimian County in Ya'an 雅安[Ya3 an1], Sichuan/ 石棉 283 shí mián /asbestos/ 石棉县 石棉縣 S 12 Shí mián xiàn /Shimian county in Ya'an 雅安[Ya3 an1], Sichuan/ 石棉瓦 3 shí mián wǎ /asbestos roofing sheet (corrugated)/ 石棉縣 石棉县 T 12 Shí mián xiàn /Shimian county in Ya'an 雅安[Ya3 an1], Sichuan/ 石棺 197 shí guān /sarcophagus/ 石楼 石樓 S 9 Shí lóu /Shilou county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西/ 石楼县 石樓縣 S 3 Shí lóu xiàn /Shilou county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西/ 石榴 192 shí liu /pomegranate/ 石榴子 0 shí liu zǐ /pomegranate seeds/pomegranate arils/ 石榴树 石榴樹 S 15 shí liu shù /pomegranate tree/ 石榴樹 石榴树 T 15 shí liu shù /pomegranate tree/ 石榴石 270 shí liu shí /garnet (red gemstone Mg3Al2Si3O12)/ 石樓 石楼 T 9 Shí lóu /Shilou county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西/ 石樓縣 石楼县 T 3 Shí lóu xiàn /Shilou county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西/ 石沉大海 49 shí chén dà hǎi /lit. to throw a stone and see it sink without trace in the sea (idiom)/fig. to elicit no response/ 石河子 13 Shí hé zǐ /Shixenze shehiri (Shixenze city) or Shíhézǐ subprefecture level city in north Xinjiang/ 石河子市 13 Shí hé zǐ shì /Shixenze shehiri (Shixenze city) or Shíhézǐ subprefecture level city in north Xinjiang/ 石油 4930 shí yóu /oil/petroleum/ 石油化学 石油化學 S 3 shí yóu huà xué /petrochemistry/ 石油化學 石油化学 T 3 shí yóu huà xué /petrochemistry/ 石油换食品项目 石油換食品項目 S 0 Shí yóu Huàn Shí pǐn Xiàng mù /Iraq Oil for Food Program/ 石油換食品項目 石油换食品项目 T 0 Shí yóu Huàn Shí pǐn Xiàng mù /Iraq Oil for Food Program/ 石油蜡 石油蠟 S 0 shí yóu là /petroleum wax/ 石油蠟 石油蜡 T 0 shí yóu là /petroleum wax/ 石油輸出國組織 石油输出国组织 T 15 Shí yóu Shū chū guó Zǔ zhī /Organization of Petroleum Exporting Countries (OPEC)/ 石油输出国组织 石油輸出國組織 S 15 Shí yóu Shū chū guó Zǔ zhī /Organization of Petroleum Exporting Countries (OPEC)/ 石油醚 9 shí yóu mí /petroleum ether/ 石泉 9 Shí quán /Shiquan County in Ankang 安康[An1 kang1], Shaanxi/ 石泉县 石泉縣 S 3 Shí quán Xiàn /Shiquan County in Ankang 安康[An1 kang1], Shaanxi/ 石泉縣 石泉县 T 3 Shí quán Xiàn /Shiquan County in Ankang 安康[An1 kang1], Shaanxi/ 石洞 91 shí dòng /cave/cavern/ 石涛 石濤 S 32 Shí Tāo /Shi Tao (1642-1707), Chinese landscape painter and poet/ 石渠 12 Shí qú /Sêrxü county (Tibetan: ser shul rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州, Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/name of several historical figures/ 石渠 12 shí qú /stone channel (e.g. drain)/ 石渠县 石渠縣 S 4 Shí qú xiàn /Sêrxü county (Tibetan: ser shul rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/ 石渠縣 石渠县 T 4 Shí qú xiàn /Sêrxü county (Tibetan: ser shul rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet)/ 石渠閣 石渠阁 T 10 Shí qú gé /cabinet meeting in 51 BC that established the five classics of Confucianism 五經|五经[Wu3 jing1] as state canon/ 石渠閣議 石渠阁议 T 0 Shí qú gé yì /cabinet meeting in 51 BC that established the five classics of Confucianism 五經|五经[Wu3 jing1] as state canon/ 石渠阁 石渠閣 S 10 Shí qú gé /cabinet meeting in 51 BC that established the five classics of Confucianism 五經|五经[Wu3 jing1] as state canon/ 石渠阁议 石渠閣議 S 0 Shí qú gé yì /cabinet meeting in 51 BC that established the five classics of Confucianism 五經|五经[Wu3 jing1] as state canon/ 石渣 3 shí zhā /gravel/ 石濤 石涛 T 32 Shí Tāo /Shi Tao (1642-1707), Chinese landscape painter and poet/ 石灰 419 shí huī /lime (calcium oxide)/ 石灰华 石灰華 S 3 shí huī huá /travertine (geology)/tufa (a type of banded marble)/ 石灰岩 393 shí huī yán /limestone/ 石灰石 317 shí huī shí /limestone/ 石灰華 石灰华 T 3 shí huī huá /travertine (geology)/tufa (a type of banded marble)/ 石炭 62 shí tàn /coal (arch.)/ 石炭井 0 Shí tàn jǐng /Shitanjing subdistrict of Dawukou district 大武口區|大武口区[Da4 wu3 kou3 qu1] of Shizuishan city 石嘴山市[Shi2 zui3 shan1 shi4], Ningxia/ 石炭井区 石炭井區 S 3 Shí tàn jǐng qū /Shitanjing subdistrict of Dawukou district 大武口區|大武口区[Da4 wu3 kou3 qu1] of Shizuishan city 石嘴山市[Shi2 zui3 shan1 shi4], Ningxia/ 石炭井區 石炭井区 T 3 Shí tàn jǐng qū /Shitanjing subdistrict of Dawukou district 大武口區|大武口区[Da4 wu3 kou3 qu1] of Shizuishan city 石嘴山市[Shi2 zui3 shan1 shi4], Ningxia/ 石炭系 21 shí tàn xì /carboniferous system/coal measure (geology)/ 石炭紀 石炭纪 T 79 Shí tàn jì /Carboniferous (geological period 354-292m years ago)/ 石炭纪 石炭紀 S 79 Shí tàn jì /Carboniferous (geological period 354-292m years ago)/ 石炭酸 4 shí tàn suān /phenol C6H5OH/same as 苯酚/ 石片 59 shí piàn /slab/ 石状 石狀 S 3 shí zhuàng /stony/ 石狀 石状 T 3 shí zhuàng /stony/ 石狮 石獅 S 565 Shí shī /Shishi county level city in Quanzhou 泉州[Quan2 zhou1], Fujian/ 石狮 石獅 S 565 shí shī /see 石獅子|石狮子[shi2 shi1 zi5]/ 石狮子 石獅子 S 176 shí shī zi /guardian lion, a lion statue traditionally placed at the entrance of Chinese imperial palaces, imperial tombs, temples etc/ 石狮市 石獅市 S 20 Shí shī shì /Shishi county level city in Quanzhou 泉州[Quan2 zhou1], Fujian/ 石獅 石狮 T 565 Shí shī /Shishi county level city in Quanzhou 泉州[Quan2 zhou1], Fujian/ 石獅 石狮 T 565 shí shī /see 石獅子|石狮子[shi2 shi1 zi5]/ 石獅子 石狮子 T 176 shí shī zi /guardian lion, a lion statue traditionally placed at the entrance of Chinese imperial palaces, imperial tombs, temples etc/ 石獅市 石狮市 T 20 Shí shī shì /Shishi county level city in Quanzhou 泉州[Quan2 zhou1], Fujian/ 石玉昆 7 Shí Yù kūn /Shi Yukun (probably c. 1810-c. 1871), Qing pinghua 評話|评话 master storyteller/ 石田 0 Shí tián /Ishida (Japanese surname and place name)/ 石田芳夫 0 Shí tián Fāng fū /Ishida Yoshio (1948-), Japanese Go player/ 石盐 石鹽 S 19 shí yán /rock salt/ 石砌 69 shí qì /stone steps/ 石破天惊 石破天驚 S 66 shí pò tiān jīng /earth-shattering/breakthrough/remarkable and original work/ 石破天驚 石破天惊 T 66 shí pò tiān jīng /earth-shattering/breakthrough/remarkable and original work/ 石硪 0 shí wò /flat stone with ropes attached, used to ram the ground/ 石碇 3 Shí dìng /Shiding or Shihting township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/ 石碇乡 石碇鄉 S 3 Shí dìng xiāng /Shiding or Shihting township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/ 石碇鄉 石碇乡 T 3 Shí dìng xiāng /Shiding or Shihting township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/ 石碑 601 shí bēi /stele/stone tablet (for inscription)/CL:方[fang1]/ 石磙 22 shí gǔn /stone roller/ 石磨 52 shí mò /grindstone/ 石窟 649 shí kū /rock cave/grotto/cliff caves (often with Buddhist statues)/ 石竹 26 shí zhú /China pink/Dianthus chinensis (botany)/ 石竹属 石竹屬 S 0 shí zhú shǔ /Dianthus genus (carnations and pinks)/ 石竹屬 石竹属 T 0 shí zhú shǔ /Dianthus genus (carnations and pinks)/ 石竹目 0 shí zhú mù /Class Magnoliopsida (biology)/ 石竹科 7 shí zhú kē /Caryophyllaceae family (carnations and pinks)/ 石笋 石筍 S 44 shí sǔn /stalagmite/ 石筍 石笋 T 44 shí sǔn /stalagmite/ 石粉 8 shí fěn /talcum powder/ 石綿 石绵 T 3 shí mián /asbestos/ 石绵 石綿 S 3 shí mián /asbestos/ 石罅 0 shí xià /a crack in a rock/ 石脑油 石腦油 S 13 shí nǎo yóu /naphtha/ 石腦油 石脑油 T 13 shí nǎo yóu /naphtha/ 石膏 645 shí gāo /gypsum CaSO4·2(H2O)/plaster/plaster cast (for a broken bone)/ 石膏墙板 石膏牆板 S 0 shí gāo qiáng bǎn /drywall/gypsum wallboard/plasterboard/ 石膏牆板 石膏墙板 T 0 shí gāo qiáng bǎn /drywall/gypsum wallboard/plasterboard/ 石膏繃帶 石膏绷带 T 0 shí gāo bēng dài /plaster cast/ 石膏绷带 石膏繃帶 S 0 shí gāo bēng dài /plaster cast/ 石臺 石台 T 57 Shí tái /Shitai county in Chizhou 池州[Chi2 zhou1], Anhui/ 石臺縣 石台县 T 3 Shí tái xiàn /Shitai county in Chizhou 池州[Chi2 zhou1], Anhui/ 石舫 7 Shí Fǎng /Marble Boat, famous pavilion/ 石花菜 16 shí huā cài /seaweed (Gelidium amansii)/Japanese Isinglass/ 石英 1519 shí yīng /quartz/ 石英卤素灯 石英鹵素燈 S 0 shí yīng lǔ sù dēng /quartz halogen lamp/ 石英脈 石英脉 T 0 shí yīng mài /quartz vein/ 石英脉 石英脈 S 0 shí yīng mài /quartz vein/ 石英鐘 石英钟 T 10 shí yīng zhōng /quartz clock/ 石英钟 石英鐘 S 10 shí yīng zhōng /quartz clock/ 石英鹵素燈 石英卤素灯 T 0 shí yīng lǔ sù dēng /quartz halogen lamp/ 石蒜 11 shí suàn /red spider lily (Lycoris radiata)/ 石蕊 14 shí ruǐ /reindeer moss/litmus (chemistry)/ 石蕊試紙 石蕊试纸 T 10 shí ruǐ shì zhǐ /litmus paper (chemistry)/ 石蕊试纸 石蕊試紙 S 10 shí ruǐ shì zhǐ /litmus paper (chemistry)/ 石虎 19 Shí Hǔ /Shi Hu/ 石蜐 0 shí jié /goose barnacle (Pollicipes pollicipes)/ 石蜡 石蠟 S 87 shí là /paraffin wax/ 石蠟 石蜡 T 87 shí là /paraffin wax/ 石質 石质 T 92 shí zhì /stony/ 石质 石質 S 92 shí zhì /stony/ 石鐘乳 石钟乳 T 13 shí zhōng rǔ /stalactite/ 石钟乳 石鐘乳 S 13 shí zhōng rǔ /stalactite/ 石門 石门 T 672 Shí mén /Shimen or Shihmen township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/ 石門縣 石门县 T 9 Shí mén xiàn /Shimen county in Changde 常德[Chang2 de2], Hunan/ 石門鄉 石门乡 T 3 Shí mén xiāng /Shimen or Shihmen township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/ 石门 石門 S 672 Shí mén /Shimen or Shihmen township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/ 石门乡 石門鄉 S 3 Shí mén xiāng /Shimen or Shihmen township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/ 石门县 石門縣 S 9 Shí mén xiàn /Shimen county in Changde 常德[Chang2 de2], Hunan/ 石阡 3 Shí qiān /Siqian county in Tongren prefecture 銅仁地區|铜仁地区[Tong2 ren2 di4 qu1], Guizhou/ 石阡县 石阡縣 S 3 Shí qiān xiàn /Siqian county in Tongren prefecture 銅仁地區|铜仁地区[Tong2 ren2 di4 qu1], Guizhou/ 石阡縣 石阡县 T 3 Shí qiān xiàn /Siqian county in Tongren prefecture 銅仁地區|铜仁地区[Tong2 ren2 di4 qu1], Guizhou/ 石阶 石階 S 208 shí jiē /stone step/ 石階 石阶 T 208 shí jiē /stone step/ 石雀 0 shí què /(bird species of China) rock sparrow (Petronia petronia)/ 石雕 327 shí diāo /stone carving/carved sculpture/ 石雞 石鸡 T 10 shí jī /(bird species of China) chukar partridge (Alectoris chukar)/ 石青 32 shí qīng /azurite/copper azurite 2CuCO3-Cu(OH)2/azure blue/ 石頭 石头 T 1953 shí tou /stone/CL:塊|块[kuai4]/ 石頭、剪子、布 石头、剪子、布 T 0 shí tou , jiǎn zi , bù /rock-paper-scissors (hand game)/ 石頭火鍋 石头火锅 T 3 shí tou huǒ guō /claypot (used in cooking)/ 石頭記 石头记 T 3 Shí tou Jì /The Story of the Stone, another name for A Dream of Red Mansions 紅樓夢|红楼梦[Hong2 lou2 Meng4]/ 石首 30746 Shí shǒu /Shishou county level city in Jingzhou 荊州|荆州[Jing1 zhou1], Hubei/ 石首市 6148 Shí shǒu shì /Shishou county level city in Jingzhou 荊州|荆州[Jing1 zhou1], Hubei/ 石鬆 石松 T 37 shí sōng /Lycopodiopsida (club mosses)/ 石鯪魚 石鲮鱼 T 0 shí líng yú /pangolin (Manis pentadactylata)/scaly ant-eater/ 石鲮鱼 石鯪魚 S 0 shí líng yú /pangolin (Manis pentadactylata)/scaly ant-eater/ 石鸡 石雞 S 10 shí jī /(bird species of China) chukar partridge (Alectoris chukar)/ 石鹽 石盐 T 19 shí yán /rock salt/ 石鼓 52 Dàn gǔ /Dangu district of Hengyang city 衡陽市|衡阳市[Heng2 yang2 shi4], Hunan/ 石鼓区 石鼓區 S 3 Dàn gǔ qū /Dangu district of Hengyang city 衡陽市|衡阳市[Heng2 yang2 shi4], Hunan/ 石鼓區 石鼓区 T 3 Dàn gǔ qū /Dangu district of Hengyang city 衡陽市|衡阳市[Heng2 yang2 shi4], Hunan/ 石鼓文 15 shí gǔ wén /early form of Chinese characters inscribed in stone, a precursor of the small seal 小篆[xiao3 zhuan4]/ 石龍 石龙 T 273 Shí lóng /Shilong district of Pingdingshan city 平頂山市|平顶山市[Ping2 ding3 shan1 shi4], Henan/ 石龍區 石龙区 T 3 Shí lóng qū /Shilong district of Pingdingshan city 平頂山市|平顶山市[Ping2 ding3 shan1 shi4], Henan/ 石龍子 石龙子 T 10 shí lóng zi /skink/lizard/ 石龙 石龍 S 273 Shí lóng /Shilong district of Pingdingshan city 平頂山市|平顶山市[Ping2 ding3 shan1 shi4], Henan/ 石龙区 石龍區 S 3 Shí lóng qū /Shilong district of Pingdingshan city 平頂山市|平顶山市[Ping2 ding3 shan1 shi4], Henan/ 石龙子 石龍子 S 10 shí lóng zi /skink/lizard/ 矴 碇 T 54 dìng /variant of 碇[ding4]/ 矶 磯 S 323 jī /breakwater/jetty/ 矶鹬 磯鷸 S 0 jī yù /(bird species of China) common sandpiper (Actitis hypoleucos)/ 矷 0 zǐ /(a kind of stone)/ 矸 51 gān /a rock or cliff/ 矸子 0 gān zi /waste rock (mining)/gangue (worthless minerals mixed in with coal or ore)/ 矸石 35 gān shí /waste rock (mining)/gangue (worthless minerals mixed in with coal or ore)/ 矻 2 kū /see 矻矻[ku1 ku1]/Taiwan pr. [ku4]/ 矻矻 0 kū kū /assiduously/ 矼 2 jiāng /stone bridge/ 矽 29 xī /silicon (chemistry)/Taiwan pr. [xi4]/ 矽晶片 3 xī jīng piàn /silicon chip/also written 硅晶片[gui1 jing1 pian4]/ 矽末病 0 xī mò bìng /silicosis (occupational disease of miners)/grinder's disease/also written 矽末病/ 矽片 0 xī piàn /silicon chip/also written 硅片[gui1 pian4]/ 矽肺 12 xī fèi /silicosis (occupational disease of miners)/grinder's disease/ 矽肺病 2 xī fèi bìng /silicosis (occupational disease of miners)/grinder's disease/ 矽胶 矽膠 S 0 xī jiāo /silica gel (Tw)/ 矽膠 矽胶 T 0 xī jiāo /silica gel (Tw)/ 矽藻 3 xī zǎo /diatom/ 矽谷 3 Xī gǔ /Silicon Valley/ 矽鋁層 矽铝层 T 0 xī lǚ céng /Sial/ 矽鎂層 矽镁层 T 0 xī měi céng /sima (geology)/silicon and magnesium layer in earth's crust/ 矽铝层 矽鋁層 S 0 xī lǚ céng /Sial/ 矽镁层 矽鎂層 S 0 xī měi céng /sima (geology)/silicon and magnesium layer in earth's crust/ 矾 礬 S 373 fán /alum/ 矿 礦 S 2295 kuàng /ore/mine/ 矿 鑛 S 2295 kuàng /variant of 礦|矿[kuang4]/ 矿业 礦業 S 372 kuàng yè /mining industry/ 矿主 礦主 S 27 kuàng zhǔ /proprietor of a mine/ 矿井 礦井 S 234 kuàng jǐng /a mine/a mine shaft/ 矿产 礦產 S 4364 kuàng chǎn /minerals/ 矿产资源 礦產資源 S 3 kuàng chǎn zī yuán /mineral resources/ 矿体 礦體 S 161 kuàng tǐ /ore body (geology)/ 矿务局 礦務局 S 102 kuàng wù jú /mining affairs bureau/ 矿区 礦區 S 372 kuàng qū /mining site/mining area/ 矿场 礦場 S 27 kuàng chǎng /a mine/pit/ 矿坑 礦坑 S 22 kuàng kēng /mine/mine shaft/ 矿层 礦層 S 23 kuàng céng /ore stratum/vein of ore/ 矿山 礦山 S 1250 kuàng shān /mine/ 矿工 礦工 S 234 kuàng gōng /miner/ 矿床 礦床 S 883 kuàng chuáng /(mineral) deposit/ 矿水 礦水 S 0 kuàng shuǐ /mineral water/ 矿油精 礦油精 S 0 kuàng yóu jīng /mineral spirits/ 矿泉 礦泉 S 53 kuàng quán /mineral spring/ 矿泉水 礦泉水 S 130 kuàng quán shuǐ /mineral spring water/CL:瓶[ping2],杯[bei1]/ 矿渣 礦渣 S 27 kuàng zhā /slag (mining)/ 矿灯 礦燈 S 33 kuàng dēng /miner's lamp/mine light/ 矿物 礦物 S 1368 kuàng wù /mineral/ 矿物学 礦物學 S 63 kuàng wù xué /mineralogy/ 矿物燃料 礦物燃料 S 0 kuàng wù rán liào /fossil fuels/oil and coal/ 矿物质 礦物質 S 292 kuàng wù zhì /mineral, esp. dietary mineral/ 矿盐 礦鹽 S 8 kuàng yán /halite/ 矿石 礦石 S 533 kuàng shí /ore/ 矿脂 礦脂 S 3 kuàng zhī /vaseline/same as 凡士林/ 矿脉 礦脈 S 49 kuàng mài /vein of ore/ 矿藏 礦藏 S 596 kuàng cáng /mineral resources/ 矿车 礦車 S 8 kuàng chē /miner's cart/pit truck/ 矿难 礦難 S 0 kuàng nàn /mining disaster/ 砀 碭 S 30 dàng /stone with color veins/ 砀山 碭山 S 47 Dàng shān /Dangshan county in Suzhou 宿州[Su4 zhou1], Anhui/ 砀山县 碭山縣 S 16 Dàng shān xiàn /Dangshan county in Suzhou 宿州[Su4 zhou1], Anhui/ 码 碼 S 1535 mǎ /weight/number/code/to pile/to stack/classifier for length or distance (yard), happenings etc/ 码农 碼農 S 0 mǎ nóng /menial programmer (computing)/ 码分多址 碼分多址 S 5 Mǎ Fēn Duō Zhǐ /Code Division Multiple Access (CDMA) (telecommunications)/ 码头 碼頭 S 2508 mǎ tóu /dock/pier/wharf/CL:個|个[ge4]/ 码子 碼子 S 17 mǎ zi /number (e.g. page or house number)/numeral (e.g. Arabic or Chinese numeral)/code sign/plus or minus sound/counter/chip (e.g. in gambling games)/price tag/ready cash at one's disposal (old)/ 码字 碼字 S 11 mǎ zì /numeral/digit/counter/ 码放 碼放 S 35 mǎ fàng /to pile up/to stack up/ 码线 碼線 S 0 mǎ xiàn /yard line (sports)/ 码表 碼表 S 3 mǎ biǎo /dial or meter for displaying speed, time, or other measurements/cyclocomputer/code table (computing)/ 码长城 碼長城 S 0 mǎ Cháng chéng /(coll.) to play mahjong/ 砂 966 shā /sand/gravel/granule/ 砂仁 19 shā rén /Amomom (fructus Amomi), plant used in Chinese medicine/ 砂囊 3 shā náng /gizzard (anatomy of birds, gastropods etc)/ 砂子 23 shā zi /sand/ 砂岩 277 shā yán /sandstone/ 砂拉越 0 Shā lā yuè /see 沙撈越|沙捞越[Sha1 lao1 yue4]/ 砂浆 砂漿 S 18 shā jiāng /mortar (building)/ 砂漿 砂浆 T 18 shā jiāng /mortar (building)/ 砂石 83 shā shí /sandstone/sand and stone/aggregate/ 砂砾 砂礫 S 73 shā lì /grit/ 砂礓 4 shā jiāng /concretion (geology)/ 砂礫 砂砾 T 73 shā lì /grit/ 砂积矿床 砂積礦床 S 0 shā jī kuàng chuáng /placer (alluvial deposit containing valuable metals)/ 砂積礦床 砂积矿床 T 0 shā jī kuàng chuáng /placer (alluvial deposit containing valuable metals)/ 砂糖 54 shā táng /granulated sugar/ 砂紙 砂纸 T 7 shā zhǐ /sandpaper (i.e. abrasive)/ 砂纸 砂紙 S 7 shā zhǐ /sandpaper (i.e. abrasive)/ 砂輪 砂轮 T 41 shā lún /grinding wheel/emery wheel/ 砂轮 砂輪 S 41 shā lún /grinding wheel/emery wheel/ 砂鍋 砂锅 T 52 shā guō /casserole/earthenware pot/ 砂锅 砂鍋 S 52 shā guō /casserole/earthenware pot/ 砃 0 dān /white stone/ 砄 0 jué /stone/rock/ 砅 5 lì /cross stream by stepping on stones/ 砆 92 fū /agate/inferior gem/a kind of jade/ 砈 0 è /astatine (chemistry) (Tw)/ 砉 38 huā /sound of a thing flying fast by/whoosh/cracking sound/Taiwan pr. [huo4]/ 砉 38 xū /sound of flaying/ 砌 1552 qì /to build by laying bricks or stones/ 砌体 砌體 S 8 qì tǐ /brickwork/ 砌合 0 qì hé /bond (in building)/ 砌合法 0 qì hé fǎ /bond (in building)/ 砌块 砌塊 S 4 qì kuài /building block/ 砌基脚 砌基腳 S 0 qì jī jiǎo /foundation (for building a wall)/footing/ 砌基腳 砌基脚 T 0 qì jī jiǎo /foundation (for building a wall)/footing/ 砌塊 砌块 T 4 qì kuài /building block/ 砌层 砌層 S 0 qì céng /course (i.e. building layer)/ 砌層 砌层 T 0 qì céng /course (i.e. building layer)/ 砌末 16 qiè mo /variant of 切末[qie4 mo5]/ 砌砖 砌磚 S 12 qì zhuān /to lay bricks/bricklaying/ 砌砖工 砌磚工 S 0 qì zhuān gōng /bricklaying/ 砌磚 砌砖 T 12 qì zhuān /to lay bricks/bricklaying/ 砌磚工 砌砖工 T 0 qì zhuān gōng /bricklaying/ 砌詞捏控 砌词捏控 T 3 qì cí niē kòng /to make an accusation based on fabricated evidence (idiom)/ 砌词捏控 砌詞捏控 S 3 qì cí niē kòng /to make an accusation based on fabricated evidence (idiom)/ 砌路 3 qì lù /paving/ 砌長城 砌长城 T 0 qì Cháng chéng /(coll.) to play mahjong/ 砌长城 砌長城 S 0 qì Cháng chéng /(coll.) to play mahjong/ 砌體 砌体 T 8 qì tǐ /brickwork/ 砍 3318 kǎn /to chop/to cut down/to throw sth at sb/ 砍价 砍價 S 18 kǎn jià /to bargain/to cut or beat down a price/ 砍伐 154 kǎn fá /to hew/to cut down/ 砍伤 砍傷 S 47 kǎn shāng /to wound with a blade or hatchet/to slash/to gash/ 砍傷 砍伤 T 47 kǎn shāng /to wound with a blade or hatchet/to slash/to gash/ 砍價 砍价 T 18 kǎn jià /to bargain/to cut or beat down a price/ 砍刀 56 kǎn dāo /chopper (for wood etc)/ 砍大山 0 kǎn dà shān /to chat (1980s Beijing slang)/to chew the fat/ 砍头 砍頭 S 86 kǎn tóu /to decapitate/to behead/ 砍头不过风吹帽 砍頭不過風吹帽 S 0 kǎn tóu bù guò fēng chuī mào /to regard decapitation as no more important than the wind blowing off your hat (idiom)/ 砍断 砍斷 S 3 kǎn duàn /to chop off/ 砍斷 砍断 T 3 kǎn duàn /to chop off/ 砍杀 砍殺 S 3 kǎn shā /to attack and kill/ 砍树 砍樹 S 3 kǎn shù /to chop wood/to chop down trees/ 砍樹 砍树 T 3 kǎn shù /to chop wood/to chop down trees/ 砍死 3 kǎn sǐ /to hack to death/to kill with an ax/ 砍殺 砍杀 T 3 kǎn shā /to attack and kill/ 砍頭 砍头 T 86 kǎn tóu /to decapitate/to behead/ 砍頭不過風吹帽 砍头不过风吹帽 T 0 kǎn tóu bù guò fēng chuī mào /to regard decapitation as no more important than the wind blowing off your hat (idiom)/ 砑 42 yà /to calender/ 砒 24 pī /arsenic/ 砒霜 111 pī shuāng /white arsenic/arsenic trioxide As2O3/ 研 668 yán /to grind/study/research/ 研习 研習 S 217 yán xí /research and study/ 研修员 研修員 S 0 yán xiū yuán /research worker/researcher/ 研修員 研修员 T 0 yán xiū yuán /research worker/researcher/ 研判 21 yán pàn /to study and come to a conclusion/to judge/to determine/ 研制 研製 S 5567 yán zhì /to manufacture/to develop/ 研制过程 研製過程 S 0 yán zhì guò chéng /manufacturing environment/ 研华 研華 S 0 Yán huá /Advantech, technology company/ 研发 研發 S 1976 yán fā /research and development/to develop/ 研定 3 yán dìng /to consider and decide/to decide after investigating/ 研拟 研擬 S 10 yán nǐ /to investigate and plan forward/ 研擬 研拟 T 10 yán nǐ /to investigate and plan forward/ 研析 3 yán xī /to analyze/research/ 研求 3 yán qiú /to study/to probe/to research and examine/ 研發 研发 T 1976 yán fā /research and development/to develop/ 研磨 98 yán mó /milling/to grind/to polish by grinding/to abrade/whetstone/pestle/ 研磨料 0 yán mó liào /abrasive (material)/ 研磨材料 0 yán mó cái liào /abrasive/grinding material/ 研磨盘 研磨盤 S 0 yán mó pán /abrasive disk/sanding disk/ 研磨盤 研磨盘 T 0 yán mó pán /abrasive disk/sanding disk/ 研究 35029 yán jiū /research/a study/CL:項|项[xiang4]/ 研究中心 0 yán jiū zhōng xīn /research center/ 研究人员 研究人員 S 0 yán jiū rén yuán /research worker/research personnel/ 研究人員 研究人员 T 0 yán jiū rén yuán /research worker/research personnel/ 研究反应堆 研究反應堆 S 0 yán jiū fǎn yìng duī /research reactor/ 研究反應堆 研究反应堆 T 0 yán jiū fǎn yìng duī /research reactor/ 研究员 研究員 S 1111 yán jiū yuán /researcher/ 研究員 研究员 T 1111 yán jiū yuán /researcher/ 研究報告 研究报告 T 0 yán jiū bào gào /research report/ 研究小組 研究小组 T 0 yán jiū xiǎo zǔ /research group/ 研究小组 研究小組 S 0 yán jiū xiǎo zǔ /research group/ 研究所 3162 yán jiū suǒ /research institute/graduate studies/graduate school/CL:個|个[ge4]/ 研究报告 研究報告 S 0 yán jiū bào gào /research report/ 研究机构 研究機構 S 0 yán jiū jī gòu /research organization/ 研究機構 研究机构 T 0 yán jiū jī gòu /research organization/ 研究生 1816 yán jiū shēng /graduate student/postgraduate student/research student/ 研究生院 135 yán jiū shēng yuàn /graduate school/ 研究者 187 yán jiū zhě /investigator/researcher/ 研究院 881 yán jiū yuàn /research institute/academy/ 研究領域 研究领域 T 0 yán jiū lǐng yù /research area/field of research/ 研究领域 研究領域 S 0 yán jiū lǐng yù /research area/field of research/ 研缽 研钵 T 7 yán bō /mortar (bowl for grinding with pestle)/ 研習 研习 T 217 yán xí /research and study/ 研考 0 yán kǎo /to investigate/to inspect and study/ 研華 研华 T 0 Yán huá /Advantech, technology company/ 研製 研制 T 5567 yán zhì /to manufacture/to develop/ 研製過程 研制过程 T 0 yán zhì guò chéng /manufacturing environment/ 研討 研讨 T 588 yán tǎo /discussion/ 研討會 研讨会 T 678 yán tǎo huì /discussion forum/seminar/ 研讀 研读 T 104 yán dú /to study attentively (a book)/to delve into/ 研讨 研討 S 588 yán tǎo /discussion/ 研讨会 研討會 S 678 yán tǎo huì /discussion forum/seminar/ 研读 研讀 S 104 yán dú /to study attentively (a book)/to delve into/ 研钵 研缽 S 7 yán bō /mortar (bowl for grinding with pestle)/ 砕 8 suì /variant of 碎[sui4]/ 砖 塼 S 1975 zhuān /variant of 甎|砖[zhuan1]/ 砖 甎 S 1975 zhuān /variant of 磚|砖[zhuan1]/ 砖 磚 S 1975 zhuān /brick/CL:塊|块[kuai4]/ 砖块 磚塊 S 74 zhuān kuài /brick/ 砖头 磚頭 S 390 zhuān tou /brick/ 砖瓦 磚瓦 S 262 zhuān wǎ /tiles and bricks/ 砖石 磚石 S 254 zhuān shí /brick/ 砖窑 磚窯 S 83 zhuān yáo /brick kiln/ 砖窑场 磚窯場 S 0 zhuān yáo chǎng /brick kiln/ 砖红土 磚紅土 S 0 zhuān hóng tǔ /red brick clay/ 砗 硨 S 42 chē /Tridacna gigas/ 砗磲 硨磲 S 33 chē qú /giant clam (Tridacna derasa)/ 砚 硯 S 315 yàn /ink-stone/ 砚兄 硯兄 S 3 yàn xiōng /senior fellow student/ 砚友 硯友 S 3 yàn yǒu /classmate/fellow student/ 砚台 硯臺 S 58 yàn tái /ink stone/ink slab/CL:方[fang1]/ 砚室 硯室 S 0 yàn shì /case for an ink slab/ 砚山 硯山 S 3 Yàn shān /Yanshan county in Wenshan Zhuang and Miao autonomous prefecture 文山壯族苗族自治州|文山壮族苗族自治州[Wen2 shan1 Zhuang4 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 砚山县 硯山縣 S 3 Yàn shān xiàn /Yanshan county in Wenshan Zhuang and Miao autonomous prefecture 文山壯族苗族自治州|文山壮族苗族自治州[Wen2 shan1 Zhuang4 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 砚席 硯席 S 3 yàn xí /ink slab and sitting mat/place where one studies and teaches/ 砚弟 硯弟 S 3 yàn dì /younger fellow student/ 砚水壶儿 硯水壺兒 S 0 yàn shuǐ hú r /water container for an ink slab/ 砚池 硯池 S 4 yàn chí /(concave) ink stone or ink slab/ 砚滴 硯滴 S 0 yàn dī /small cup for adding water to an ink stone/ 砚瓦 硯瓦 S 0 yàn wǎ /ink slab/ 砚田 硯田 S 5 yàn tián /ink stone/writing as a livelihood/ 砚田之食 硯田之食 S 0 yàn tián zhī shí /to make a living by writing (idiom)/ 砚盒 硯盒 S 0 yàn hé /case for an ink stone or ink slab/ 砚石 硯石 S 3 yàn shí /ink stone/ink slab/ 砚耕 硯耕 S 0 yàn gēng /to live by writing/ 砜 碸 S 42 fēng /sulfone/ 砝 28 fǎ /see 砝碼|砝码[fa3 ma3]/ 砝码 砝碼 S 121 fǎ mǎ /standard weight (used on a balance scale)/ 砝碼 砝码 T 121 fǎ mǎ /standard weight (used on a balance scale)/ 砟 13 zhǎ /fragments/ 砠 0 qū /rocky hill/ 砢 0 luǒ /a heap/pile (of rocks)/ 砢碜 砢磣 S 0 kē chen /ugly/unsightly/shabby/to humiliate/to ridicule/ 砢磣 砢碜 T 0 kē chen /ugly/unsightly/shabby/to humiliate/to ridicule/ 砣 50 tuó /steelyard weight/stone roller/to polish jade with an emery wheel/ 砣子 3 tuó zi /emery wheel/ 砥 427 dǐ /baffle (pier)/whetstone/ 砦 寨 T 4159 zhài /variant of 寨[zhai4]/ 砧 66 zhēn /anvil/ 砧 碪 S 66 zhēn /variant of 砧[zhen1]/ 砧木 38 zhēn mù /rootstock (stem onto which a branch is grafted)/ 砧板 30 zhēn bǎn /chopping board or block/ 砧骨 3 zhēn gǔ /incus or anvil bone of middle ear, passing sound vibration from malleus hammer bone to stapes stirrup bone/ 砩 56 fèi /dam up water with rocks/ 砩 56 fú /name of a stone/ 砫 43 zhǔ /ancestral tablet/ 砬 11 lá /a huge boulder/a towering rock/ 砭 47 biān /ancient stone acupuncture needle/to criticize/to pierce/ 砭灸 3 biān jiǔ /see 砭灸術|砭灸术[bian1 jiu3 shu4]/ 砭灸术 砭灸術 S 3 biān jiǔ shù /acupuncture and moxibustion (Chinese medicine)/ 砭灸術 砭灸术 T 3 biān jiǔ shù /acupuncture and moxibustion (Chinese medicine)/ 砭石 14 biān shí /stone needle used in acupuncture/ 砭針 砭针 T 0 biān zhēn /remonstrance/admonition/ 砭针 砭針 S 0 biān zhēn /remonstrance/admonition/ 砭骨 3 biān gǔ /to be extremely cold or painful/ 砮 3 nǔ /flint/ 砰 1250 pēng /(onom.) bang/thump/ 砰砰 9 pēng pēng /(onom.) slam/ 砲 炮 T 3599 pào /variant of 炮[pao4]/ 砲手 炮手 T 116 pào shǒu /gunner/artillery crew/ 砲擊 炮击 T 362 pào jī /to shell/to bombard/bombardment/ 砲火連天 炮火连天 T 19 pào huǒ lián tiān /cannon firing for days on end (idiom); enveloped in the flames of war/ 砲臺 炮台 T 330 pào tái /fort/battery/ 砲艇 炮艇 T 26 pào tǐng /gunboat/ 砲艦 炮舰 T 64 pào jiàn /gunboat/gunship/ 砲轟 炮轰 T 305 pào hōng /to bombard/to bomb/trad. also written 炮轟/ 砲響 炮响 T 157 pào xiǎng /sound of gunfire/fig. news of momentous events/ 砳 0 lè /rocky/ 破 9250 pò /broken/damaged/worn out/lousy/rotten/to break, split or cleave/to get rid of/to destroy/to break with/to defeat/to capture (a city etc)/to expose the truth of/ 破亡 3 pò wáng /to die out/conquered/ 破产 破產 S 994 pò chǎn /to go bankrupt/to become impoverished/bankruptcy/ 破产者 破產者 S 3 pò chǎn zhě /bankrupt person/ 破伤风 破傷風 S 67 pò shāng fēng /tetanus (lockjaw)/ 破体字 破體字 S 3 pò tǐ zi /non-standard or corrupted form of a Chinese character/ 破例 157 pò lì /to make an exception/ 破傷風 破伤风 T 67 pò shāng fēng /tetanus (lockjaw)/ 破关 破關 S 3 pò guān /to solve or overcome (a difficult problem)/to beat (a video game)/ 破冰 57 pò bīng /to break the ice/groundbreaking (in relations)/ 破冰型艏 0 pò bīng xíng shǒu /icebreaker bow/ 破冰舰 破冰艦 S 0 pò bīng jiàn /ice breaker/ 破冰船 51 pò bīng chuán /ice breaker/ 破冰艦 破冰舰 T 0 pò bīng jiàn /ice breaker/ 破口 67 pò kǒu /tear or rupture/to have a tear (e.g. in one's clothes)/without restraint (e.g. of swearing)/ 破口大罵 破口大骂 T 247 pò kǒu dà mà /to abuse roundly/ 破口大骂 破口大罵 S 247 pò kǒu dà mà /to abuse roundly/ 破四旧 破四舊 S 0 pò sì jiù /Destroy the Four Olds (campaign of the Cultural Revolution)/ 破四舊 破四旧 T 0 pò sì jiù /Destroy the Four Olds (campaign of the Cultural Revolution)/ 破土 41 pò tǔ /to break ground/to start digging/to plough/to break through the ground (of seedling)/fig. the start of a building project/ 破土典礼 破土典禮 S 3 pò tǔ diǎn lǐ /ground breaking ceremony/ 破土典禮 破土典礼 T 3 pò tǔ diǎn lǐ /ground breaking ceremony/ 破坏 破壞 S 4991 pò huài /destruction/damage/to wreck/to break/to destroy/ 破坏性 破壞性 S 202 pò huài xìng /destructive/ 破坏无遗 破壞無遺 S 0 pò huài wú yí /damaged beyond repair/ 破坏活动 破壞活動 S 3 pò huài huó dòng /sabotage/subversive activities/ 破壁 17 pò bì /broken wall/to break through a wall/fig. a breakthrough in sb's career/ 破壞 破坏 T 4991 pò huài /destruction/damage/to wreck/to break/to destroy/ 破壞性 破坏性 T 202 pò huài xìng /destructive/ 破壞活動 破坏活动 T 3 pò huài huó dòng /sabotage/subversive activities/ 破壞無遺 破坏无遗 T 0 pò huài wú yí /damaged beyond repair/ 破处 破處 S 4 pò chǔ /to break the hymen/to lose virginity/ 破天荒 91 pò tiān huāng /unprecedented/for the first time/never before/first ever/ 破家 3 pò jiā /to destroy one's family/ 破局 0 pò jú /to collapse (of plan, talks etc)/ 破屋又遭连夜雨 破屋又遭連夜雨 S 0 pò wū yòu zāo lián yè yǔ /see 屋漏偏逢連夜雨|屋漏偏逢连夜雨[wu1 lou4 pian1 feng2 lian2 ye4 yu3]/ 破屋又遭連夜雨 破屋又遭连夜雨 T 0 pò wū yòu zāo lián yè yǔ /see 屋漏偏逢連夜雨|屋漏偏逢连夜雨[wu1 lou4 pian1 feng2 lian2 ye4 yu3]/ 破布 3 pò bù /rag/ 破开 破開 S 3 pò kāi /to split/to cut open/ 破戒 19 pò jiè /to violate a religious precept/to smoke or drink after giving up/ 破折号 破折號 S 9 pò zhé hào /dash/Chinese dash ── (punct., double the length of the western dash)/ 破折號 破折号 T 9 pò zhé hào /dash/Chinese dash ── (punct., double the length of the western dash)/ 破损 破損 S 234 pò sǔn /to become damaged/ 破損 破损 T 234 pò sǔn /to become damaged/ 破敗 破败 T 387 pò bài /to defeat/to crush (in battle)/beaten/ruined/destroyed/in decline/ 破敗不堪 破败不堪 T 0 pò bài bù kān /crushed/utterly defeated/ 破敝 0 pò bì /shabby/damaged/ 破旧 破舊 S 497 pò jiù /shabby/ 破旧立新 破舊立新 S 2 pò jiù lì xīn /to get rid of the old to bring in the new (idiom); to innovate/ 破晓 破曉 S 43 pò xiǎo /daybreak/dawn/ 破曉 破晓 T 43 pò xiǎo /daybreak/dawn/ 破格 145 pò gé /to break the rule/to make an exception/ 破案 50 pò àn /to solve a case/shabby old table/ 破洞 3 pò dòng /a hole/ 破浪 35 pò làng /to set sail/to brave the waves/ 破涕为笑 破涕為笑 S 76 pò tì wéi xiào /to turn tears into laughter (idiom); to turn grief into happiness/ 破涕為笑 破涕为笑 T 76 pò tì wéi xiào /to turn tears into laughter (idiom); to turn grief into happiness/ 破滅 破灭 T 381 pò miè /to be shattered/to be annihilated (of hope, illusions etc)/ 破灭 破滅 S 381 pò miè /to be shattered/to be annihilated (of hope, illusions etc)/ 破烂 破爛 S 299 pò làn /worn-out/rotten/dilapidated/tattered/ragged/rubbish/junk/ 破爛 破烂 T 299 pò làn /worn-out/rotten/dilapidated/tattered/ragged/rubbish/junk/ 破獲 破获 T 102 pò huò /to uncover (a criminal plot)/to break open and capture/ 破瓜 3 pò guā /(of a girl) to lose one's virginity/to deflower a virgin/to reach the age of 16/(of a man) to reach the age of 64/ 破瓦寒窑 破瓦寒窯 S 3 pò wǎ hán yáo /lit. broken tiles, cold hearth; fig. a broken-down house/poor and shabby dwelling/ 破瓦寒窯 破瓦寒窑 T 3 pò wǎ hán yáo /lit. broken tiles, cold hearth; fig. a broken-down house/poor and shabby dwelling/ 破產 破产 T 994 pò chǎn /to go bankrupt/to become impoverished/bankruptcy/ 破產者 破产者 T 3 pò chǎn zhě /bankrupt person/ 破甲弹 破甲彈 S 62 pò jiǎ dàn /armor piercing shell/ 破甲彈 破甲弹 T 62 pò jiǎ dàn /armor piercing shell/ 破的 0 pò dì /to hit the target/(fig.) to hit the nail on the head/ 破相 0 pò xiàng /(of facial features) to be marred by a scar etc/to disfigure/to make a fool of oneself/ 破碎 402 pò suì /to smash to pieces/to shatter/ 破碗破摔 0 pò wǎn pò shuāi /lit. to smash a cracked pot; fig. to treat oneself as hopeless and act crazily/ 破竹之势 破竹之勢 S 7 pò zhú zhī shì /lit. a force to smash bamboo (idiom); fig. irresistible force/ 破竹之勢 破竹之势 T 7 pò zhú zhī shì /lit. a force to smash bamboo (idiom); fig. irresistible force/ 破竹建瓴 3 pò zhú jiàn líng /lit. smash bamboo, overturn water tank (idiom); fig. irresistible force/ 破紀錄 破纪录 T 3 pò jì lù /to break a record/record-breaking/ 破約 破约 T 3 pò yuē /to break a promise/ 破綻 破绽 T 281 pò zhàn /hole or tear in cloth/mistake or gap in a speech or theory/ 破綻百出 破绽百出 T 19 pò zhàn bǎi chū /lit. one hundred splits (idiom); fig. full of mistakes (of speech or written article)/ 破约 破約 S 3 pò yuē /to break a promise/ 破纪录 破紀錄 S 3 pò jì lù /to break a record/record-breaking/ 破绽 破綻 S 281 pò zhàn /hole or tear in cloth/mistake or gap in a speech or theory/ 破绽百出 破綻百出 S 19 pò zhàn bǎi chū /lit. one hundred splits (idiom); fig. full of mistakes (of speech or written article)/ 破缺 0 pò quē /breaking/ 破罐破摔 5 pò guàn pò shuāi /lit. to smash a cracked pot (idiom); crazy despair in the face of a blemish, defect, error or setback/ 破胆 破膽 S 3 pò dǎn /to be scared stiff/ 破胆寒心 破膽寒心 S 3 pò dǎn hán xīn /to be scared out of one's wits/ 破膽 破胆 T 3 pò dǎn /to be scared stiff/ 破膽寒心 破胆寒心 T 3 pò dǎn hán xīn /to be scared out of one's wits/ 破舊 破旧 T 497 pò jiù /shabby/ 破舊立新 破旧立新 T 2 pò jiù lì xīn /to get rid of the old to bring in the new (idiom); to innovate/ 破获 破獲 S 102 pò huò /to uncover (a criminal plot)/to break open and capture/ 破處 破处 T 4 pò chǔ /to break the hymen/to lose virginity/ 破蛹 0 pò yǒng /to emerge from a pupa (of a butterfly etc)/ 破裂 680 pò liè /to rupture/to fracture/to break down/(linguistics) plosion/ 破解 334 pò jiě /to break (a bond, constraint etc)/to explain/to unravel/to decipher/to decode/ 破譯 破译 T 664 pò yì /to break a code/to crack a riddle/to solve an enigma/a breakthrough/ 破讀 破读 T 3 pò dú /pronunciation of a character other than the standard/lit. broken reading/ 破译 破譯 S 664 pò yì /to break a code/to crack a riddle/to solve an enigma/a breakthrough/ 破读 破讀 S 3 pò dú /pronunciation of a character other than the standard/lit. broken reading/ 破財 破财 T 12 pò cái /bankrupt/to suffer financial loss/ 破財免災 破财免灾 T 0 pò cái miǎn zāi /a financial loss may prevent disaster (idiom)/ 破費 破费 T 62 pò fèi /to spend (money or time)/ 破财 破財 S 12 pò cái /bankrupt/to suffer financial loss/ 破财免灾 破財免災 S 0 pò cái miǎn zāi /a financial loss may prevent disaster (idiom)/ 破败 破敗 S 387 pò bài /to defeat/to crush (in battle)/beaten/ruined/destroyed/in decline/ 破败不堪 破敗不堪 S 0 pò bài bù kān /crushed/utterly defeated/ 破费 破費 S 62 pò fèi /to spend (money or time)/ 破身 3 pò shēn /to lose one's virginity/ 破釜沉舟 59 pò fǔ chén zhōu /lit. to break the cauldrons and sink the boats (idiom); fig. to cut off one's means of retreat/to burn one's boats/ 破鈔 破钞 T 3 pò chāo /to spend money/ 破鏡 破镜 T 4 pò jìng /broken mirror/fig. broken marriage/divorce/ 破鏡重圓 破镜重圆 T 18 pò jìng chóng yuán /a shattered mirror put back together (idiom)/(of marriage) to pick up the pieces and start anew/for a separated couple to reconcile and reunite/ 破钞 破鈔 S 3 pò chāo /to spend money/ 破镜 破鏡 S 4 pò jìng /broken mirror/fig. broken marriage/divorce/ 破镜重圆 破鏡重圓 S 18 pò jìng chóng yuán /a shattered mirror put back together (idiom)/(of marriage) to pick up the pieces and start anew/for a separated couple to reconcile and reunite/ 破門 破门 T 247 pò mén /to burst or force open a door/to excommunicate sb (from the Roman Catholic Church)/to score a goal (in football, hockey etc)/ 破門而入 破门而入 T 8 pò mén ér rù /to break the door and enter/to force a door open (idiom)/ 破開 破开 T 3 pò kāi /to split/to cut open/ 破關 破关 T 3 pò guān /to solve or overcome (a difficult problem)/to beat (a video game)/ 破门 破門 S 247 pò mén /to burst or force open a door/to excommunicate sb (from the Roman Catholic Church)/to score a goal (in football, hockey etc)/ 破门而入 破門而入 S 8 pò mén ér rù /to break the door and enter/to force a door open (idiom)/ 破除 172 pò chú /to eliminate/to do away with/to get rid of/ 破除迷信 42 pò chú mí xìn /to eliminate superstition (idiom)/ 破鞋 77 pò xié /broken shoes/worn-out footwear/loose woman/slut/ 破音字 3 pò yīn zì /character with two or more readings/character where different readings convey different meanings (Tw)/ 破題 破题 T 36 pò tí /writing style in which the main subject is approached directly from the outset/opposite of 冒題|冒题[mao4 ti2]/ 破顏 破颜 T 0 pò yán /break into a smile/to open (of flowers)/ 破题 破題 S 36 pò tí /writing style in which the main subject is approached directly from the outset/opposite of 冒題|冒题[mao4 ti2]/ 破颜 破顏 S 0 pò yán /break into a smile/to open (of flowers)/ 破體字 破体字 T 3 pò tǐ zi /non-standard or corrupted form of a Chinese character/ 砵 2 bō /alms bowl/ 砷 236 shēn /arsenic (chemistry)/ 砷中毒 3 shēn zhòng dú /arsenic poisoning/ 砷凡納明 砷凡纳明 T 0 shēn fán nà míng /arsphenamine/ 砷凡纳明 砷凡納明 S 0 shēn fán nà míng /arsphenamine/ 砷制剂 砷製劑 S 0 shēn zhì jì /arsphenamine/ 砷化氢 砷化氫 S 3 shēn huà qīng /arsine/ 砷化氫 砷化氢 T 3 shēn huà qīng /arsine/ 砷化鎵 砷化镓 T 49 shēn huà jiā /gallium arsenide (GaAs)/ 砷化镓 砷化鎵 S 49 shēn huà jiā /gallium arsenide (GaAs)/ 砷製劑 砷制剂 T 0 shēn zhì jì /arsphenamine/ 砸 2292 zá /to smash/to pound/to fail/to muck up/to bungle/ 砸夯 0 zá hāng /to pound the earth to make a building foundation/ 砸死 3 zá sǐ /to crush to death/ 砸毀 砸毁 T 6 zá huǐ /to destroy/to smash/ 砸毁 砸毀 S 6 zá huǐ /to destroy/to smash/ 砸烂 砸爛 S 86 zá làn /to smash/ 砸爛 砸烂 T 86 zá làn /to smash/ 砸破 3 zá pò /to break/to shatter/ 砸碎 57 zá suì /to pulverize/to smash to bits/ 砸鍋 砸锅 T 14 zá guō /to fail/ 砸鍋賣鐵 砸锅卖铁 T 9 zá guō mài tiě /to be willing to sacrifice everything one has (idiom)/ 砸锅 砸鍋 S 14 zá guō /to fail/ 砸锅卖铁 砸鍋賣鐵 S 9 zá guō mài tiě /to be willing to sacrifice everything one has (idiom)/ 砹 55 ài /astatine (chemistry)/ 砺 礪 S 115 lì /grind/sandstone/ 砻 礱 S 102 lóng /to grind/to mill/ 砼 8 tóng /concrete (混凝土)/ 砾 礫 S 119 lì /gravel/small stone/ 砾岩 礫岩 S 114 lì yán /conglomerate (geology)/ 砾石 礫石 S 143 lì shí /gravel/pebbles/ 础 礎 S 307 chǔ /foundation/base/ 硁 硜 S 9 kēng /obstinate/ 硃 朱 T 7218 zhū /cinnabar/see 硃砂|朱砂[zhu1 sha1]/ 硃砂 朱砂 T 369 zhū shā /cinnabar/mercuric sulfide HgS/ 硅 1024 guī /silicon (chemistry)/ 硅化木 3 guī huà mù /petrified wood (geology)/ 硅晶片 0 guī jīng piàn /silicon chip/ 硅棒 0 guī bàng /silicon rod/ 硅橡胶 硅橡膠 S 25 guī xiàng jiāo /silicone/ 硅橡膠 硅橡胶 T 25 guī xiàng jiāo /silicone/ 硅沙 0 guī shā /silicon sand/ 硅灰石 276 guī huī shí /wollastonite CaSiO3/ 硅片 29 guī piàn /silicon chip/ 硅石 46 guī shí /siliceous rock/ 硅肺病 0 guī fèi bìng /silicosis (occupational disease of miners)/grinder's disease/also written 矽末病/ 硅胶 硅膠 S 20 guī jiāo /silica gel/ 硅膠 硅胶 T 20 guī jiāo /silica gel/ 硅藻 59 guī zǎo /diatom (single-celled phytoplankton)/ 硅藻門 硅藻门 T 3 guī zǎo mén /Bacillariophyta, phylum of diatom single-celled phytoplankton/ 硅藻门 硅藻門 S 3 guī zǎo mén /Bacillariophyta, phylum of diatom single-celled phytoplankton/ 硅谷 336 Guī gǔ /Silicon Valley/ 硅質 硅质 T 76 guī zhì /siliceous/containing silica/ 硅質岩 硅质岩 T 0 guī zhì yán /siliceous rock (mostly composed of silica)/ 硅质 硅質 S 76 guī zhì /siliceous/containing silica/ 硅质岩 硅質岩 S 0 guī zhì yán /siliceous rock (mostly composed of silica)/ 硅酸 13 guī suān /silicic acid/silicate/ 硅酸氟鋁 硅酸氟铝 T 0 guī suān fú lǚ /aluminum fluorosilicate/ 硅酸氟铝 硅酸氟鋁 S 0 guī suān fú lǚ /aluminum fluorosilicate/ 硅酸盐 硅酸鹽 S 190 guī suān yán /silicate/ 硅酸盐水泥 硅酸鹽水泥 S 0 guī suān yán shuǐ ní /Portland cement/ 硅酸鹽 硅酸盐 T 190 guī suān yán /silicate/ 硅酸鹽水泥 硅酸盐水泥 T 0 guī suān yán shuǐ ní /Portland cement/ 硅鋁質 硅铝质 T 0 guī lǚ zhì /sial rock (containing silicon and aluminium, so comparatively light, making continental plates)/ 硅铝质 硅鋁質 S 0 guī lǚ zhì /sial rock (containing silicon and aluminium, so comparatively light, making continental plates)/ 硇 30 náo /see 硇砂[nao2 sha1]/ 硇砂 4 náo shā /salammoniac (mineralogy)/ 硌 170 gè /to press painfully (of sth hard or bulging)/ 硍 0 kèn /rumbling of rolling stones/ 硎 139 xíng /whetstone/ 硏 0 yán /variant of 研[yan2]/ 硐 96 dòng /variant of 洞[dong4]/cave/pit/ 硐 96 tóng /grind/ 硐室 0 dòng shì /chamber (mining)/ 硒 166 xī /selenium (chemistry)/ 硕 碩 S 434 shuò /large/big/ 硕丽 碩麗 S 0 shuò lì /large and beautiful/ 硕士 碩士 S 1346 shuò shì /master's degree/person who has a master's degree/learned person/ 硕士学位 碩士學位 S 3 shuò shì xué wèi /master's degree/ 硕士生 碩士生 S 119 shuò shì shēng /Master's degree student/ 硕大 碩大 S 149 shuò dà /big/huge/massive/ 硕大无朋 碩大無朋 S 9 shuò dà wú péng /immense/enormous/ 硕果 碩果 S 47 shuò guǒ /major achievement/great work/triumphant success/ 硕果仅存 碩果僅存 S 13 shuò guǒ jǐn cún /only remaining of the great (idiom); one of the few greats extant/ 硕果累累 碩果累累 S 26 shuò guǒ lěi lěi /heavily laden with fruit/fertile (of trees)/many noteworthy achievements/ 硖 硤 S 47 xiá /place name/ 硗 磽 S 52 qiāo /stony soil/ 硙 磑 S 26 ái /snowy white/pure white/spotless/ 硙 磑 S 26 wéi /see 磑磑|硙硙[wei2 wei2]/ 硙 磑 S 26 wèi /mill/ 硙硙 磑磑 S 0 ái ái /variant of 皚皚|皑皑[ai2 ai2]/ 硙硙 磑磑 S 0 wéi wéi /of high and stable appearance/ 硚 礄 S 6 qiáo /used in place names/see 礄頭|硚头[Qiao2 tou2]/ 硚口 礄口 S 0 Qiáo kǒu /Qiaokou district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei/ 硚口区 礄口區 S 256 Qiáo kǒu qū /Qiaokou district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei/ 硚头 礄頭 S 0 Qiáo tóu /Qiaotou, Sichuan/ 硜 硁 T 9 kēng /obstinate/ 硝 187 xiāo /saltpeter/to tan (leather)/ 硝化甘油 29 xiāo huà gān yóu /nitroglycerine/ 硝基苯 81 xiāo jī běn /nitrobenzene/benzoil nitrate (chemistry)/ 硝氮 0 xiāo dàn /potassium nitrate/saltpeter/ 硝烟 硝煙 S 382 xiāo yān /smoke (from guns)/ 硝煙 硝烟 T 382 xiāo yān /smoke (from guns)/ 硝石 62 xiāo shí /niter/saltpeter/potassium nitrate KNO3/ 硝酸 284 xiāo suān /nitric acid/ 硝酸甘油 28 xiāo suān gān yóu /nitroglycerine/ 硝酸盐 硝酸鹽 S 68 xiāo suān yán /nitrate/ 硝酸鈉 硝酸钠 T 40 xiāo suān nà /sodium nitrate/ 硝酸鈣 硝酸钙 T 3 xiāo suān gài /calcium nitrate/ 硝酸鉀 硝酸钾 T 9 xiāo suān jiǎ /potassium nitrate/ 硝酸銀 硝酸银 T 58 xiāo suān yín /silver nitrate/ 硝酸銨 硝酸铵 T 22 xiāo suān ǎn /ammonium nitrate/ 硝酸钙 硝酸鈣 S 3 xiāo suān gài /calcium nitrate/ 硝酸钠 硝酸鈉 S 40 xiāo suān nà /sodium nitrate/ 硝酸钾 硝酸鉀 S 9 xiāo suān jiǎ /potassium nitrate/ 硝酸铵 硝酸銨 S 22 xiāo suān ǎn /ammonium nitrate/ 硝酸银 硝酸銀 S 58 xiāo suān yín /silver nitrate/ 硝酸鹽 硝酸盐 T 68 xiāo suān yán /nitrate/ 硤 硖 T 47 xiá /place name/ 硨 砗 T 42 chē /Tridacna gigas/ 硨磲 砗磲 T 33 chē qú /giant clam (Tridacna derasa)/ 硪 124 wò /see 石硪[shi2 wo4]/ 硫 731 liú /sulfur (chemistry)/ 硫代硫酸鈉 硫代硫酸钠 T 12 liú dài liú suān nà /sodium hyposulfide/sodium thiosulfate/ 硫代硫酸钠 硫代硫酸鈉 S 12 liú dài liú suān nà /sodium hyposulfide/sodium thiosulfate/ 硫化 138 liú huà /vulcanization (curing rubber using sulfur and heat)/ 硫化氢 硫化氫 S 91 liú huà qīng /hydrogen sulfide H2S/sulfureted hydrogen/ 硫化氫 硫化氢 T 91 liú huà qīng /hydrogen sulfide H2S/sulfureted hydrogen/ 硫氰酸 2 liú qíng suān /thiocyanic acid/ 硫氰酸盐 硫氰酸鹽 S 0 liú qíng suān yán /thiocyanate/ 硫氰酸酶 3 liú qíng suān méi /rhodanase/ 硫氰酸鹽 硫氰酸盐 T 0 liú qíng suān yán /thiocyanate/ 硫球 0 liú qiú /Luzon, island of the Philippines/the Ryukyu islands/ 硫磺 170 liú huáng /sulfur/ 硫磺鵐 硫磺鹀 T 0 liú huáng wú /(bird species of China) yellow bunting (Emberiza sulphurata)/ 硫磺鹀 硫磺鵐 S 0 liú huáng wú /(bird species of China) yellow bunting (Emberiza sulphurata)/ 硫胺素 11 liú àn sù /thiamine/vitamin B1/ 硫茚 0 liú yìn /benzothiophene (chemistry)/ 硫酸 460 liú suān /sulfuric acid H2SO4/sulfate/ 硫酸盐 硫酸鹽 S 86 liú suān yán /sulfate/ 硫酸鈉 硫酸钠 T 14 liú suān nà /sodium sulfate/ 硫酸鈣 硫酸钙 T 14 liú suān gài /calcium sulfate/ 硫酸鉀 硫酸钾 T 10 liú suān jiǎ /potassium sulfate/ 硫酸銅 硫酸铜 T 58 liú suān tóng /copper sulfate CuSO4/ 硫酸銨 硫酸铵 T 16 liú suān ǎn /ammonium sulfate/ 硫酸鋁 硫酸铝 T 11 liú suān lǚ /aluminum sulfate/ 硫酸鋇 硫酸钡 T 15 liú suān bèi /barium sulfate/ 硫酸鎂 硫酸镁 T 32 liú suān měi /magnesium sulfate/ 硫酸鐵 硫酸铁 T 3 liú suān tiě /ferrous sulfate/ 硫酸钙 硫酸鈣 S 14 liú suān gài /calcium sulfate/ 硫酸钠 硫酸鈉 S 14 liú suān nà /sodium sulfate/ 硫酸钡 硫酸鋇 S 15 liú suān bèi /barium sulfate/ 硫酸钾 硫酸鉀 S 10 liú suān jiǎ /potassium sulfate/ 硫酸铁 硫酸鐵 S 3 liú suān tiě /ferrous sulfate/ 硫酸铜 硫酸銅 S 58 liú suān tóng /copper sulfate CuSO4/ 硫酸铝 硫酸鋁 S 11 liú suān lǚ /aluminum sulfate/ 硫酸铵 硫酸銨 S 16 liú suān ǎn /ammonium sulfate/ 硫酸镁 硫酸鎂 S 32 liú suān měi /magnesium sulfate/ 硫酸鹽 硫酸盐 T 86 liú suān yán /sulfate/ 硫醇 17 liú chún /thiol (chemistry)/ 硫黃 硫黄 T 87 liú huáng /sulfur/ 硫黄 硫黃 S 87 liú huáng /sulfur/ 硬 5193 yìng /hard/stiff/strong/firm/resolutely/doggedly/good (quality)/able (person)/ 硬件 824 yìng jiàn /hardware/ 硬件平台 硬件平臺 S 8 yìng jiàn píng tái /hardware platform/ 硬件平臺 硬件平台 T 8 yìng jiàn píng tái /hardware platform/ 硬体 硬體 S 3 yìng tǐ /(computer) hardware/ 硬來 硬来 T 0 yìng lái /to use force/ 硬化 229 yìng huà /to harden/hardening/sclerosis/fig. to become rigid or inflexible in opinions/to ossify/ 硬卧 硬臥 S 24 yìng wò /hard sleeper (a type of sleeper train ticket class with a harder bunk)/ 硬壳 硬殼 S 68 yìng ké /crust/hard shell/ 硬壳果 硬殼果 S 0 yìng ké guǒ /nut/fruit with hard shell/ 硬实 硬實 S 10 yìng shí /sturdy/robust/ 硬实力 硬實力 S 0 yìng shí lì /hard power (i.e. military and economic power)/ 硬實 硬实 T 10 yìng shí /sturdy/robust/ 硬實力 硬实力 T 0 yìng shí lì /hard power (i.e. military and economic power)/ 硬币 硬幣 S 185 yìng bì /coin/CL:枚[mei2]/ 硬币坯 硬幣坯 S 0 yìng bì pī /coin blank/ 硬席 3 yìng xí /hard seat (on trains)/ 硬幣 硬币 T 185 yìng bì /coin/CL:枚[mei2]/ 硬幣坯 硬币坯 T 0 yìng bì pī /coin blank/ 硬干 硬幹 S 14 yìng gàn /by brute strength/rashly and forcefully/bull-headed/to work tenaciously with no fear of hardship/ 硬幹 硬干 T 14 yìng gàn /by brute strength/rashly and forcefully/bull-headed/to work tenaciously with no fear of hardship/ 硬度 451 yìng dù /hardness/ 硬座 30 yìng zuò /hard seat (on trains or boats)/ 硬式磁碟机 硬式磁碟機 S 0 yìng shì cí dié jī /hard disk/hard drive/ 硬式磁碟機 硬式磁碟机 T 0 yìng shì cí dié jī /hard disk/hard drive/ 硬性 117 yìng xìng /rigid/inflexible/hard (drug)/ 硬扎 0 yìng zhā /strong/sturdy/awesome/ 硬挺 51 yìng tǐng /to endure with all one's will/to hold out/rigid/stiff/ 硬推 3 yìng tuī /to shove/ 硬撐 硬撑 T 60 yìng chēng /to make oneself do sth in spite of adversity, pain etc/ 硬撑 硬撐 S 60 yìng chēng /to make oneself do sth in spite of adversity, pain etc/ 硬是 454 yìng shì /just/simply/stubbornly/really/ 硬朗 104 yìng lǎng /robust/healthy/ 硬木 81 yìng mù /hardwood/ 硬来 硬來 S 0 yìng lái /to use force/ 硬核 3 yìng hé /hardcore/hard core/ 硬梆梆 12 yìng bāng bāng /variant of 硬邦邦[ying4 bang1 bang1]/ 硬正 0 yìng zhèng /staunchly honest/ 硬殼 硬壳 T 68 yìng ké /crust/hard shell/ 硬殼果 硬壳果 T 0 yìng ké guǒ /nut/fruit with hard shell/ 硬气 硬氣 S 45 yìng qì /firm/unyielding/strong-willed/ 硬氣 硬气 T 45 yìng qì /firm/unyielding/strong-willed/ 硬水 30 yìng shuǐ /hard water/ 硬汉 硬漢 S 61 yìng hàn /man of steel/unyielding, tough guy/ 硬漢 硬汉 T 61 yìng hàn /man of steel/unyielding, tough guy/ 硬灌 0 yìng guàn /to force feed/ 硬生生 92 yìng shēng shēng /stiff/rigid/inflexible/forcibly/ 硬皮 9 yìng pí /crust (of a solidified liquid etc)/ 硬盘 硬盤 S 354 yìng pán /hard disk/ 硬盤 硬盘 T 354 yìng pán /hard disk/ 硬目标 硬目標 S 0 yìng mù biāo /hard target/ 硬目標 硬目标 T 0 yìng mù biāo /hard target/ 硬着头皮 硬著頭皮 S 242 yìng zhe tóu pí /to brace oneself to do sth/to put a bold face on it/to summon up courage/to force oneself to/ 硬石膏 14 yìng shí gāo /anhydrite CaSO4/ 硬碟 3 yìng dié /(Tw) hard disk/hard drive/ 硬碰硬 72 yìng pèng yìng /to meet force with force/painstaking/ 硬磁盘 硬磁盤 S 7 yìng cí pán /hard drive/hard disk/ 硬磁盤 硬磁盘 T 7 yìng cí pán /hard drive/hard disk/ 硬笔 硬筆 S 4 yìng bǐ /generic term for hard writing instruments such as quill pens, fountain pens, ball pens and pencils, as opposed to writing brushes/ 硬筆 硬笔 T 4 yìng bǐ /generic term for hard writing instruments such as quill pens, fountain pens, ball pens and pencils, as opposed to writing brushes/ 硬糖 2 yìng táng /hard candy/ 硬紙 硬纸 T 3 yìng zhǐ /cardboard/stiff paper/ 硬纸 硬紙 S 3 yìng zhǐ /cardboard/stiff paper/ 硬脂酸 33 yìng zhī suān /stearic acid/stearate/ 硬脂酸鈣 硬脂酸钙 T 0 yìng zhī suān gài /calcium stearate/ 硬脂酸钙 硬脂酸鈣 S 0 yìng zhī suān gài /calcium stearate/ 硬臥 硬卧 T 24 yìng wò /hard sleeper (a type of sleeper train ticket class with a harder bunk)/ 硬著頭皮 硬着头皮 T 242 yìng zhe tóu pí /to brace oneself to do sth/to put a bold face on it/to summon up courage/to force oneself to/ 硬蕊 0 yìng ruǐ /hardcore (Tw)/ 硬要 0 yìng yào /firmly set on doing sth/to insist on doing/determined in one's course of action/ 硬逼 3 yìng bī /to pressure/to press/to force/to compel/to push/to coerce/to urge/to impel/to bully into/to be compelled/ 硬邦邦 49 yìng bāng bāng /very hard/ 硬陆 硬陸 S 0 yìng lù /to have a hard landing (economy)/ 硬陸 硬陆 T 0 yìng lù /to have a hard landing (economy)/ 硬頂跑車 硬顶跑车 T 0 yìng dǐng pǎo chē /sports coupé (car)/ 硬領 硬领 T 0 yìng lǐng /collar/ 硬顶跑车 硬頂跑車 S 0 yìng dǐng pǎo chē /sports coupé (car)/ 硬领 硬領 S 0 yìng lǐng /collar/ 硬骨魚 硬骨鱼 T 103 Yìng gǔ yú /bony fishes/Osteichthyes (taxonomic class including most fish)/ 硬骨鱼 硬骨魚 S 103 Yìng gǔ yú /bony fishes/Osteichthyes (taxonomic class including most fish)/ 硬體 硬体 T 3 yìng tǐ /(computer) hardware/ 硭 15 máng /crude saltpeter/ 确 3623 què /variant of 確|确[que4]/variant of 埆[que4]/ 确 確 S 3623 què /authenticated/solid/firm/real/true/ 确乎 確乎 S 21 què hū /for sure/ 确保 確保 S 1965 què bǎo /to ensure/to guarantee/ 确信 確信 S 316 què xìn /to be convinced/to be sure/to firmly believe/to be positive that/definite news/ 确凿 確鑿 S 119 què záo /definite/conclusive/undeniable/authentic/also pr. [que4 zuo4]/ 确凿不移 確鑿不移 S 3 què záo bù yí /established and irrefutable (idiom)/ 确切 確切 S 785 què qiè /definite/exact/precise/ 确定 確定 S 6779 què dìng /definite/certain/fixed/to fix (on sth)/to determine/to be sure/to ensure/to make certain/to ascertain/to clinch/to recognize/to confirm/OK (on computer dialog box)/ 确定性 確定性 S 77 què dìng xìng /determinacy/ 确定效应 確定效應 S 0 què dìng xiào yìng /deterministic effect/ 确实 確實 S 5767 què shí /indeed/really/reliable/real/true/ 确山 確山 S 18 Què shān /Queshan county in Zhumadian 駐馬店|驻马店[Zhu4 ma3 dian4], Henan/ 确山县 確山縣 S 7 Què shān xiàn /Queshan county in Zhumadian 駐馬店|驻马店[Zhu4 ma3 dian4], Henan/ 确是 確是 S 0 què shì /certainly/ 确有其事 確有其事 S 3 què yǒu qí shì /(confirm to be) true/authentic/ 确立 確立 S 2450 què lì /to establish/to institute/ 确认 確認 S 1568 què rèn /to confirm/to verify/confirmation/ 确证 確證 S 39 què zhèng /to prove/to confirm/to corroborate/convincing proof/ 确诊 確診 S 322 què zhěn /to make a definite diagnosis/ 硯 砚 T 315 yàn /ink-stone/ 硯兄 砚兄 T 3 yàn xiōng /senior fellow student/ 硯友 砚友 T 3 yàn yǒu /classmate/fellow student/ 硯室 砚室 T 0 yàn shì /case for an ink slab/ 硯山 砚山 T 3 Yàn shān /Yanshan county in Wenshan Zhuang and Miao autonomous prefecture 文山壯族苗族自治州|文山壮族苗族自治州[Wen2 shan1 Zhuang4 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 硯山縣 砚山县 T 3 Yàn shān xiàn /Yanshan county in Wenshan Zhuang and Miao autonomous prefecture 文山壯族苗族自治州|文山壮族苗族自治州[Wen2 shan1 Zhuang4 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 硯席 砚席 T 3 yàn xí /ink slab and sitting mat/place where one studies and teaches/ 硯弟 砚弟 T 3 yàn dì /younger fellow student/ 硯水壺兒 砚水壶儿 T 0 yàn shuǐ hú r /water container for an ink slab/ 硯池 砚池 T 4 yàn chí /(concave) ink stone or ink slab/ 硯滴 砚滴 T 0 yàn dī /small cup for adding water to an ink stone/ 硯瓦 砚瓦 T 0 yàn wǎ /ink slab/ 硯田 砚田 T 5 yàn tián /ink stone/writing as a livelihood/ 硯田之食 砚田之食 T 0 yàn tián zhī shí /to make a living by writing (idiom)/ 硯盒 砚盒 T 0 yàn hé /case for an ink stone or ink slab/ 硯石 砚石 T 3 yàn shí /ink stone/ink slab/ 硯耕 砚耕 T 0 yàn gēng /to live by writing/ 硯臺 砚台 T 58 yàn tái /ink stone/ink slab/CL:方[fang1]/ 硷 礆 S 141 jiǎn /variant of 鹼|碱, alkali/ 硻 5 kēng /obstinate/ 硼 263 péng /boron (chemistry)/ 硼砂 37 péng shā /borax/ 硼酸 46 péng suān /boric acid H3BO3/ 硾 6 zhuì /iodide/to weight/ 碁 棋 T 1181 qí /variant of 棋[qi2]/ 碃 0 qìng /(stone)/ 碇 椗 S 54 dìng /variant of 碇[ding4]/ 碇 矴 S 54 dìng /variant of 碇[ding4]/ 碇 54 dìng /anchor/ 碇泊 0 dìng bó /to moor/to drop anchor/ 碈 0 mín /old variant of 珉[min2]/ 碉 133 diāo /rock cave (archaic)/ 碉堡 158 diāo bǎo /pillbox (military fortification)/blockhouse/ 碌 307 liù /see 碌碡[liu4 zhou5]/ 碌 307 lù /laborious/small stone/to record/to tape/to write down/to hire/to employ/ 碌 磟 S 307 liù /variant of 碌[liu4]/ 碌曲 4 Lù qǔ /Luqu county in Gannan Tibetan autonomous prefecture 甘南藏族自治州[Gan1 nan2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu/ 碌曲县 碌曲縣 S 2 Lù qǔ xiàn /Luqu county in Gannan Tibetan autonomous prefecture 甘南藏族自治州[Gan1 nan2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu/ 碌曲縣 碌曲县 T 2 Lù qǔ xiàn /Luqu county in Gannan Tibetan autonomous prefecture 甘南藏族自治州[Gan1 nan2 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Gansu/ 碌碡 32 liù zhou /stone roller (for threshing grain, leveling ground etc)/Taiwan pr. [lu4 du2]/ 碍 礙 S 518 ài /to hinder/to obstruct/to block/ 碍事 礙事 S 186 ài shì /(usu used in the negative) to be of importance or to matter/to be in the way/to be a hindrance/ 碍口 礙口 S 3 ài kǒu /to shy to speak out/tongue-tied/to hesitate/too embarrassing for words/ 碍口识羞 礙口識羞 S 3 ài kǒu shí xiū /tongue-tied for fear of embarrassment (idiom)/ 碍手碍脚 礙手礙腳 S 60 ài shǒu ài jiǎo /to be in the way/to be a hindrance/ 碍眼 礙眼 S 15 ài yǎn /to be offending to the eye/an eye-sore/in the way/ 碍胃口 礙胃口 S 0 ài wèi kǒu /to impair the appetite/ 碍难 礙難 S 10 ài nán /inconvenient/difficult for some reason/to find sth embarrassing/ 碍难从命 礙難從命 S 3 ài nán cóng mìng /difficult to obey orders (idiom); much to my embarrassment, I am unable to comply/ 碍面子 礙面子 S 3 ài miàn zi /(not do sth) for fear of offending sb/ 碎 2164 suì /to break down/to break into pieces/fragmentary/ 碎催 0 suì cuī /lackey/ 碎冰船 0 suì bīng chuán /ice breaker/same as 冰船[bing1 chuan2]/ 碎块 碎塊 S 51 suì kuài /fragment/ 碎块儿 碎塊兒 S 0 suì kuài r /erhua variant of 碎塊|碎块[sui4 kuai4]/ 碎塊 碎块 T 51 suì kuài /fragment/ 碎塊兒 碎块儿 T 0 suì kuài r /erhua variant of 碎塊|碎块[sui4 kuai4]/ 碎尸 碎屍 S 0 suì shī /dismembered body/ 碎屍 碎尸 T 0 suì shī /dismembered body/ 碎屑 231 suì xiè /fragment/clastic (i.e. broken into fragments)/ 碎屑岩 102 suì xiè yán /clastic rock (geology)/ 碎屑沉积物 碎屑沉積物 S 0 suì xiè chén jī wù /clastic sediment/ 碎屑沉積物 碎屑沉积物 T 0 suì xiè chén jī wù /clastic sediment/ 碎布条 碎布條 S 3 suì bù tiáo /shred/ 碎布條 碎布条 T 3 suì bù tiáo /shred/ 碎心裂胆 碎心裂膽 S 3 suì xīn liè dǎn /in mortal fear (idiom)/ 碎心裂膽 碎心裂胆 T 3 suì xīn liè dǎn /in mortal fear (idiom)/ 碎念 0 suì niàn /see 碎碎念[sui4 sui4 nian4]/ 碎掉 0 suì diào /to drop and smash/broken/ 碎末 16 suì mò /flecks/particles/bits/fine powder/ 碎步 39 suì bù /small quick steps/ 碎片 397 suì piàn /chip/fragment/splinter/tatter/ 碎片整理 0 suì piàn zhěng lǐ /defragmentation (computing)/ 碎石 167 suì shí /crushed or broken rock, stone etc/ 碎碎念 0 suì suì niàn /to sound like a broken record/to prattle/to nag/to mutter/ 碎紙機 碎纸机 T 4 suì zhǐ jī /paper shredder/ 碎纸机 碎紙機 S 4 suì zhǐ jī /paper shredder/ 碎肉 3 suì ròu /ground meat/mincemeat/ 碎裂 182 suì liè /to disintegrate/to shatter into small pieces/ 碎鑽 碎钻 T 0 suì zuàn /small diamonds/melee (small diamonds used in embellishing mountings for larger gems)/splints (sharp-pointed diamond splinters)/clatersal (small diamond splints from which diamond powder is produced by crushing)/ 碎钻 碎鑽 S 0 suì zuàn /small diamonds/melee (small diamonds used in embellishing mountings for larger gems)/splints (sharp-pointed diamond splinters)/clatersal (small diamond splints from which diamond powder is produced by crushing)/ 碏 8 què /(gems)/ 碑 1757 bēi /a monument/an upright stone tablet/stele/CL:塊|块[kuai4],面[mian4]/ 碑亭 305 bēi tíng /pavilion housing a stele/ 碑刻 117 bēi kè /inscription on stone tablet/ 碑帖 36 bēi tiè /a rubbing from a stone inscription/ 碑座 135 bēi zuò /pedestal for stone tablet/ 碑座儿 碑座兒 S 0 bēi zuò r /erhua variant of 碑座[bei1 zuo4]/ 碑座兒 碑座儿 T 0 bēi zuò r /erhua variant of 碑座[bei1 zuo4]/ 碑志 碑誌 S 33 bēi zhì /historical record inscribed on tablet/ 碑文 142 bēi wén /inscription on a tablet/ 碑林 40 Bēi lín /Forest of Steles (museum in Xi'an)/Beilin District of Xi’an 西安市[Xi1 an1 Shi4], Shaanxi/ 碑林区 碑林區 S 4 Bēi lín Qū /Beilin District of Xi’an 西安市[Xi1 an1 Shi4], Shaanxi/ 碑林區 碑林区 T 4 Bēi lín Qū /Beilin District of Xi’an 西安市[Xi1 an1 Shi4], Shaanxi/ 碑珓 0 bēi jiào /see 杯珓[bei1 jiao4]/ 碑石 40 bēi shí /stele/vertical stone tablet for carved inscriptions/ 碑碣 22 bēi jié /stone tablet (with inscription)/ 碑記 碑记 T 22 bēi jì /a record of events inscribed on a tablet/ 碑誌 碑志 T 33 bēi zhì /historical record inscribed on tablet/ 碑记 碑記 S 22 bēi jì /a record of events inscribed on a tablet/ 碑銘 碑铭 T 39 bēi míng /inscription on stone tablet/ 碑铭 碑銘 S 39 bēi míng /inscription on stone tablet/ 碑額 碑额 T 8 bēi é /the top part of a tablet/ 碑额 碑額 S 8 bēi é /the top part of a tablet/ 碓 38 duì /pestle/pound with a pestle/ 碔 11 wǔ /inferior gem/a kind of jade/ 碗 㼝 S 3174 wǎn /variant of 碗[wan3]/ 碗 椀 S 3174 wǎn /variant of 碗[wan3]/ 碗 盌 S 3174 wǎn /variant of 碗[wan3]/ 碗 3174 wǎn /bowl/cup/CL:隻|只[zhi1],個|个[ge4]/ 碗柜 碗櫃 S 3 wǎn guì /cupboard/ 碗櫃 碗柜 T 3 wǎn guì /cupboard/ 碘 542 diǎn /iodine (chemistry)/ 碘化鈉 碘化钠 T 6 diǎn huà nà /sodium iodide NaI/ 碘化鉀 碘化钾 T 20 diǎn huà jiǎ /potassium iodide/ 碘化銀 碘化银 T 18 diǎn huà yín /silver iodide/ 碘化钠 碘化鈉 S 6 diǎn huà nà /sodium iodide NaI/ 碘化钾 碘化鉀 S 20 diǎn huà jiǎ /potassium iodide/ 碘化银 碘化銀 S 18 diǎn huà yín /silver iodide/ 碘酸 5 diǎn suān /iodic acid/ 碚 29 bèi /(used in place names)/ 碛 磧 S 95 qì /moraine/rocks in shallow water/ 碜 磣 S 33 chěn /gritty (of food)/unsightly/ 碝 0 ruǎn /jade-like stone/ 碞 2 yán /cliff/ 碟 692 dié /dish/plate/ 碟仙 3 dié xiān /form of divination similar to the Ouija board, in which participants use their forefingers to push a small saucer over a sheet of paper inscribed with numerous Chinese characters/ 碟子 122 dié zi /saucer/small dish/CL:盤|盘[pan2]/ 碟片 28 dié piàn /disc/CL:張|张[zhang1]/ 碡 4 zhóu /stone roller (for threshing grain, leveling ground etc)/Taiwan pr. [du2]/ 碣 49 jié /stone tablet/ 碧 1402 bì /green jade/bluish green/blue/jade/ 碧土 3 Bì tǔ /Putog, former county 1983-1999 in Zogang county 左貢縣|左贡县[Zuo3 gong4 xian4], Chamdo prefecture, Tibet/ 碧土县 碧土縣 S 3 Bì tǔ xiàn /Putog, former county 1983-1999 in Zogang county 左貢縣|左贡县[Zuo3 gong4 xian4], Chamdo prefecture, Tibet/ 碧土縣 碧土县 T 3 Bì tǔ xiàn /Putog, former county 1983-1999 in Zogang county 左貢縣|左贡县[Zuo3 gong4 xian4], Chamdo prefecture, Tibet/ 碧昂丝 碧昂絲 S 3 Bì áng sī /Beyoncé (1981-), American pop singer/ 碧昂絲 碧昂丝 T 3 Bì áng sī /Beyoncé (1981-), American pop singer/ 碧欧泉 碧歐泉 S 3 Bì ōu quán /Biotherm (brand name)/ 碧歐泉 碧欧泉 T 3 Bì ōu quán /Biotherm (brand name)/ 碧池 3 bì chí /bitch (loanword) (Internet slang)/clear water pond/ 碧海青天 3 bì hǎi qīng tiān /green sea, blue sky (idiom); sea and sky merge in one shade/loneliness of faithful widow/ 碧潭 7 Bì tán /Bitan or Green Pool on Xindian Creek 新店溪[Xin1 dian4 xi1], Taipei county, Taiwan/ 碧潭 7 bì tán /green pool/ 碧玉 119 bì yù /jasper/ 碧玺 碧璽 S 19 bì xǐ /tourmaline/ 碧璽 碧玺 T 19 bì xǐ /tourmaline/ 碧瓦 15 bì wǎ /green/glazed tile/ 碧眼 70 bì yǎn /blue eyes/ 碧空 29 bì kōng /the blue sky/ 碧綠 碧绿 T 226 bì lǜ /dark green/ 碧绿 碧綠 S 226 bì lǜ /dark green/ 碧草如茵 3 bì cǎo rú yīn /green grass like cushion (idiom); green meadow so inviting to sleep on/ 碧蓝 碧藍 S 54 bì lán /dark blue/ 碧藍 碧蓝 T 54 bì lán /dark blue/ 碧螺春 30 bì luó chūn /biluochun or pi lo chun, a type of green tea grown in the Dongting Mountain region near Lake Tai 太湖[Tai4 Hu2], Jiangsu/ 碧血 37 bì xuè /blood shed in a just cause/ 碩 硕 T 434 shuò /large/big/ 碩士 硕士 T 1346 shuò shì /master's degree/person who has a master's degree/learned person/ 碩士學位 硕士学位 T 3 shuò shì xué wèi /master's degree/ 碩士生 硕士生 T 119 shuò shì shēng /Master's degree student/ 碩大 硕大 T 149 shuò dà /big/huge/massive/ 碩大無朋 硕大无朋 T 9 shuò dà wú péng /immense/enormous/ 碩果 硕果 T 47 shuò guǒ /major achievement/great work/triumphant success/ 碩果僅存 硕果仅存 T 13 shuò guǒ jǐn cún /only remaining of the great (idiom); one of the few greats extant/ 碩果累累 硕果累累 T 26 shuò guǒ lěi lěi /heavily laden with fruit/fertile (of trees)/many noteworthy achievements/ 碩麗 硕丽 T 0 shuò lì /large and beautiful/ 碪 砧 T 66 zhēn /variant of 砧[zhen1]/ 碫 0 duàn /coarse stone (used for whetstone)/ 碬 0 xiá /whetstone/ 碭 砀 T 30 dàng /stone with color veins/ 碭山 砀山 T 47 Dàng shān /Dangshan county in Suzhou 宿州[Su4 zhou1], Anhui/ 碭山縣 砀山县 T 16 Dàng shān xiàn /Dangshan county in Suzhou 宿州[Su4 zhou1], Anhui/ 碯 0 nǎo /variant of 瑙[nao3]/agate/ 碰 掽 S 1888 pèng /variant of 碰[peng4]/ 碰 1888 pèng /to touch/to meet with/to bump/ 碰 踫 S 1888 pèng /old variant of 碰[peng4]/ 碰一鼻子灰 3 pèng yī bí zi huī /lit. to have one's nose rubbed in the dirt/fig. to meet with a sharp rebuff/ 碰上 785 pèng shàng /to run into/to come upon/to meet/ 碰倒 3 pèng dǎo /to knock sth over/ 碰击 碰擊 S 3 pèng jī /to knock against/to knock together/to rattle/ 碰到 1547 pèng dào /to come across/to run into/to meet/to hit/ 碰壁 90 pèng bì /to hit a wall/fig. to run up against a snag/ 碰头 碰頭 S 67 pèng tóu /to meet/to hold a meeting/ 碰巧 127 pèng qiǎo /by chance/by coincidence/to happen to/ 碰损 碰損 S 0 pèng sǔn /bruising (damage to soft fruit etc)/ 碰損 碰损 T 0 pèng sǔn /bruising (damage to soft fruit etc)/ 碰撞 634 pèng zhuàng /to collide/collision/ 碰撞造山 0 pèng zhuàng zào shān /collisional orogeny/mountain building as a result of continents colliding/ 碰擊 碰击 T 3 pèng jī /to knock against/to knock together/to rattle/ 碰瓷 0 pèng cí /a currently widespread fraud in PRC involving deliberately crashing cars then demanding compensation/ 碰瓷儿 碰瓷兒 S 0 pèng cí r /erhua variant of 碰瓷|碰瓷[peng4 ci2]/ 碰瓷兒 碰瓷儿 T 0 pèng cí r /erhua variant of 碰瓷|碰瓷[peng4 ci2]/ 碰碰車 碰碰车 T 4 pèng pèng chē /bumper car/ 碰碰车 碰碰車 S 4 pèng pèng chē /bumper car/ 碰磁 0 pèng cí /variant of 碰瓷|碰瓷[peng4 ci2]/ 碰見 碰见 T 310 pèng jiàn /to run into/to meet (unexpectedly)/to bump into/ 碰见 碰見 S 310 pèng jiàn /to run into/to meet (unexpectedly)/to bump into/ 碰触 碰觸 S 3 pèng chù /to touch/ 碰觸 碰触 T 3 pèng chù /to touch/ 碰运气 碰運氣 S 30 pèng yùn qi /to try one's luck/to leave sth to chance/ 碰運氣 碰运气 T 30 pèng yùn qi /to try one's luck/to leave sth to chance/ 碰釘子 碰钉子 T 18 pèng dīng zi /to meet with a rebuff/ 碰钉子 碰釘子 S 18 pèng dīng zi /to meet with a rebuff/ 碰面 53 pèng miàn /to meet/to run into (sb)/to get together (with sb)/ 碰頭 碰头 T 67 pèng tóu /to meet/to hold a meeting/ 碱 鹻 S 975 jiǎn /variant of 鹼|碱[jian3]/ 碱 鹼 S 975 jiǎn /base/alkali/soda (chemistry)/ 碱化 鹼化 S 24 jiǎn huà /to make basic or alkaline/alkalization (chemistry)/ 碱土 鹼土 S 28 jiǎn tǔ /alkaline soil/ 碱土金属 鹼土金屬 S 38 jiǎn tǔ jīn shǔ /alkaline earth (i.e. beryllium Be 鈹|铍, magnesium Mg 鎂|镁, calcium Ca 鈣|钙, strontium Sr 鍶|锶, barium Ba 鋇|钡 and radium Ra 鐳|镭)/ 碱基 鹼基 S 63 jiǎn jī /chemical base/nucleobase/ 碱基互补配对 鹼基互補配對 S 0 jiǎn jī hù bǔ pèi duì /complementary base pairing e.g. adenine A 腺嘌呤 pairs with thymine T 胸腺嘧啶 in DNA/ 碱基对 鹼基對 S 27 jiǎn jī duì /base pair (bp) consisting of two complementary nucleotides (adenine A 腺嘌呤 paired with thymine T 胸腺嘧啶 in DNA)/ 碱基配对 鹼基配對 S 3 jiǎn jī pèi duì /base pairing (e.g. adenine A 腺嘌呤 pairs with thymine T 胸腺嘧啶 in DNA)/base pair/ 碱度 鹼度 S 2 jiǎn dù /alkalinity/ 碱式盐 鹼式鹽 S 10 jiǎn shì yán /alkali salt (soda, lye, calcium carbonate etc)/ 碱性 鹼性 S 452 jiǎn xìng /alkaline/ 碱性土 鹼性土 S 3 jiǎn xìng tǔ /alkaline soil/ 碱性尘雾 鹼性塵霧 S 0 jiǎn xìng chén wù /alkali fumes/ 碱性岩 鹼性巖 S 20 jiǎn xìng yán /basic rock/mafic rock (with less silicon and more magnesium, iron etc)/ 碱性蓝 鹼性藍 S 0 jiǎn xìng lán /alkali blue/ 碱性金属 鹼性金屬 S 0 jiǎn xìng jīn shǔ /alkali metal/ 碱斑 鹼斑 S 0 jiǎn bān /alkali spot/ 碱法纸浆 鹼法紙漿 S 0 jiǎn fǎ zhǐ jiāng /alkali pulp/ 碱腺 鹼腺 S 0 jiǎn xiàn /alkali gland/ 碱荒 鹼荒 S 3 jiǎn huāng /saline waste land/ 碱试法 鹼試法 S 0 jiǎn shì fǎ /alkali test/ 碱金属 鹼金屬 S 80 jiǎn jīn shǔ /alkali metal/ 碲 74 dì /tellurium (chemistry)/ 碳 1732 tàn /carbon (chemistry)/ 碳减排 碳減排 S 0 tàn jiǎn pái /to reduce carbon emissions/ 碳化 39 tàn huà /to carbonize/dry distillation/carbonization/ 碳化氢 碳化氫 S 0 tàn huà qīng /hydrocarbon/same as 烴|烃[ting1]/ 碳化氫 碳化氢 T 0 tàn huà qīng /hydrocarbon/same as 烴|烃[ting1]/ 碳化物 51 tàn huà wù /carbide/ 碳化硅 23 tàn huà guī /silicon carbide/carborundum/ 碳化鈣 碳化钙 T 11 tàn huà gài /calcium carbide CaC2/ 碳化钙 碳化鈣 S 11 tàn huà gài /calcium carbide CaC2/ 碳匯 碳汇 T 0 tàn huì /carbon credits/ 碳原子 3 tàn yuán zǐ /carbon atom/ 碳氢化合物 碳氫化合物 S 44 tàn qīng huà hé wù /hydrocarbon/ 碳氫化合物 碳氢化合物 T 44 tàn qīng huà hé wù /hydrocarbon/ 碳水化合物 190 tàn shuǐ huà hé wù /carbohydrate/ 碳汇 碳匯 S 0 tàn huì /carbon credits/ 碳減排 碳减排 T 0 tàn jiǎn pái /to reduce carbon emissions/ 碳粉 2 tàn fěn /toner (laser printing)/ 碳足印 0 tàn zú yìn /carbon footprint/ 碳酰氯 0 tàn xiān lǜ /carbonyl chloride COCl2/phosgene, a poisonous gas/ 碳酸 119 tàn suān /carbonic acid/carbonate/ 碳酸岩 13 tàn suān yán /carbonate rock (geology)/ 碳酸氢钠 碳酸氫鈉 S 83 tàn suān qīng nà /sodium bicarbonate/ 碳酸氫鈉 碳酸氢钠 T 83 tàn suān qīng nà /sodium bicarbonate/ 碳酸盐 碳酸鹽 S 159 tàn suān yán /carbonate salt (chemistry)/ 碳酸鈉 碳酸钠 T 63 tàn suān nà /soda/sodium carbonate (chemistry)/ 碳酸鈣 碳酸钙 T 95 tàn suān gài /calcium carbonate/ 碳酸鉀 碳酸钾 T 24 tàn suān jiǎ /potassium carbonate/ 碳酸钙 碳酸鈣 S 95 tàn suān gài /calcium carbonate/ 碳酸钠 碳酸鈉 S 63 tàn suān nà /soda/sodium carbonate (chemistry)/ 碳酸钾 碳酸鉀 S 24 tàn suān jiǎ /potassium carbonate/ 碳酸鹽 碳酸盐 T 159 tàn suān yán /carbonate salt (chemistry)/ 碳鏈 碳链 T 0 tàn liàn /carbon chain/ 碳鏈纖維 碳链纤维 T 0 tàn liàn xiān wéi /carbon chain fiber/ 碳链 碳鏈 S 0 tàn liàn /carbon chain/ 碳链纤维 碳鏈纖維 S 0 tàn liàn xiān wéi /carbon chain fiber/ 碳隔离 碳隔離 S 0 tàn gé lí /carbon sequestration/ 碳隔離 碳隔离 T 0 tàn gé lí /carbon sequestration/ 碳黑 2 tàn hēi /soot/carbon black/ 碴 78 chá /fault/glass fragment/quarrel/ 碸 砜 T 42 fēng /sulfone/ 確 确 T 3623 què /authenticated/solid/firm/real/true/ 確乎 确乎 T 21 què hū /for sure/ 確保 确保 T 1965 què bǎo /to ensure/to guarantee/ 確信 确信 T 316 què xìn /to be convinced/to be sure/to firmly believe/to be positive that/definite news/ 確切 确切 T 785 què qiè /definite/exact/precise/ 確定 确定 T 6779 què dìng /definite/certain/fixed/to fix (on sth)/to determine/to be sure/to ensure/to make certain/to ascertain/to clinch/to recognize/to confirm/OK (on computer dialog box)/ 確定性 确定性 T 77 què dìng xìng /determinacy/ 確定效應 确定效应 T 0 què dìng xiào yìng /deterministic effect/ 確實 确实 T 5767 què shí /indeed/really/reliable/real/true/ 確山 确山 T 18 Què shān /Queshan county in Zhumadian 駐馬店|驻马店[Zhu4 ma3 dian4], Henan/ 確山縣 确山县 T 7 Què shān xiàn /Queshan county in Zhumadian 駐馬店|驻马店[Zhu4 ma3 dian4], Henan/ 確是 确是 T 0 què shì /certainly/ 確有其事 确有其事 T 3 què yǒu qí shì /(confirm to be) true/authentic/ 確立 确立 T 2450 què lì /to establish/to institute/ 確診 确诊 T 322 què zhěn /to make a definite diagnosis/ 確認 确认 T 1568 què rèn /to confirm/to verify/confirmation/ 確證 确证 T 39 què zhèng /to prove/to confirm/to corroborate/convincing proof/ 確鑿 确凿 T 119 què záo /definite/conclusive/undeniable/authentic/also pr. [que4 zuo4]/ 確鑿不移 确凿不移 T 3 què záo bù yí /established and irrefutable (idiom)/ 碻 9 què /solid/firm/ 碼 码 T 1535 mǎ /weight/number/code/to pile/to stack/classifier for length or distance (yard), happenings etc/ 碼分多址 码分多址 T 5 Mǎ Fēn Duō Zhǐ /Code Division Multiple Access (CDMA) (telecommunications)/ 碼子 码子 T 17 mǎ zi /number (e.g. page or house number)/numeral (e.g. Arabic or Chinese numeral)/code sign/plus or minus sound/counter/chip (e.g. in gambling games)/price tag/ready cash at one's disposal (old)/ 碼字 码字 T 11 mǎ zì /numeral/digit/counter/ 碼放 码放 T 35 mǎ fàng /to pile up/to stack up/ 碼線 码线 T 0 mǎ xiàn /yard line (sports)/ 碼表 码表 T 3 mǎ biǎo /dial or meter for displaying speed, time, or other measurements/cyclocomputer/code table (computing)/ 碼農 码农 T 0 mǎ nóng /menial programmer (computing)/ 碼長城 码长城 T 0 mǎ Cháng chéng /(coll.) to play mahjong/ 碼頭 码头 T 2508 mǎ tóu /dock/pier/wharf/CL:個|个[ge4]/ 碾 529 niǎn /stone roller/roller and millstone/to grind/to crush/to husk/ 碾压 碾壓 S 36 niǎn yā /to crush or compact by means of a roller/ 碾场 碾場 S 3 niǎn cháng /to thresh or husk grain on a threshing ground (dialect)/ 碾坊 29 niǎn fáng /grain mill/ 碾場 碾场 T 3 niǎn cháng /to thresh or husk grain on a threshing ground (dialect)/ 碾壓 碾压 T 36 niǎn yā /to crush or compact by means of a roller/ 碾子 282 niǎn zi /roller (used for milling or crushing)/ 碾子山 0 Niǎn zi shān /Nianzishan district of Qiqihar city 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/ 碾子山区 碾子山區 S 3 Niǎn zi shān qū /Nianzishan district of Qiqihar city 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/ 碾子山區 碾子山区 T 3 Niǎn zi shān qū /Nianzishan district of Qiqihar city 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/ 碾槌 0 niǎn chuí /pestle/ 碾盘 碾盤 S 72 niǎn pán /millstone/ 碾盤 碾盘 T 72 niǎn pán /millstone/ 碾砣 3 niǎn tuó /roller/ 碾碎 34 niǎn suì /to pulverize/to crush/ 碾磨 15 niǎn mó /to mill/to grind/grinding stone/ 碾米机 碾米機 S 3 niǎn mǐ jī /rice milling machine/ 碾米機 碾米机 T 3 niǎn mǐ jī /rice milling machine/ 碾过 碾過 S 3 niǎn guò /to crush sth by running over it/ 碾過 碾过 T 3 niǎn guò /to crush sth by running over it/ 磁 1526 cí /magnetic/magnetism/porcelain/ 磁体 磁體 S 119 cí tǐ /magnet/magnetic body/ 磁共振 65 cí gòng zhèn /magnetic resonance/ 磁共振成像 0 cí gòng zhèn chéng xiàng /magnetic resonance imaging MRI/ 磁力 87 cí lì /magnetic force/magnetic/ 磁力線 磁力线 T 66 cí lì xiàn /line of magnetic flux/ 磁力线 磁力線 S 66 cí lì xiàn /line of magnetic flux/ 磁力鎖 磁力锁 T 3 cí lì suǒ /magnetic lock/ 磁力锁 磁力鎖 S 3 cí lì suǒ /magnetic lock/ 磁化 220 cí huà /to magnetize/ 磁单极子 磁單極子 S 3 cí dān jí zǐ /magnetic monopole/ 磁卡 27 cí kǎ /magnetic card/IC Card (telephone)/ 磁县 磁縣 S 26 Cí xiàn /Ci county in Handan 邯鄲|邯郸[Han2 dan1], Hebei/ 磁單極子 磁单极子 T 3 cí dān jí zǐ /magnetic monopole/ 磁器 19 cí qì /variant of 瓷器[ci2 qi4]/ 磁场 磁場 S 1157 cí chǎng /magnetic field/ 磁場 磁场 T 1157 cí chǎng /magnetic field/ 磁头 磁頭 S 80 cí tóu /magnetic head (of a tape recorder etc)/ 磁层 磁層 S 112 cí céng /magnetosphere/magnetic layer/ 磁層 磁层 T 112 cí céng /magnetosphere/magnetic layer/ 磁带 磁帶 S 324 cí dài /magnetic tape/CL:盤|盘[pan2],盒[he2]/ 磁带机 磁帶機 S 17 cí dài jī /tape drive/ 磁帶 磁带 T 324 cí dài /magnetic tape/CL:盤|盘[pan2],盒[he2]/ 磁帶機 磁带机 T 17 cí dài jī /tape drive/ 磁异常 磁異常 S 0 cí yì cháng /magnetic anomaly (geology)/ 磁性 466 cí xìng /magnetic/magnetism/ 磁悬浮 磁懸浮 S 108 cí xuán fú /magnetic levitation (train)/maglev/ 磁感应 磁感應 S 47 cí gǎn yìng /magnetic induction/ 磁感应强度 磁感應強度 S 0 cí gǎn yìng qiáng dù /magnetic field density/ 磁感應 磁感应 T 47 cí gǎn yìng /magnetic induction/ 磁感應強度 磁感应强度 T 0 cí gǎn yìng qiáng dù /magnetic field density/ 磁感線 磁感线 T 0 cí gǎn xiàn /line of magnetic flux/ 磁感线 磁感線 S 0 cí gǎn xiàn /line of magnetic flux/ 磁懸浮 磁悬浮 T 108 cí xuán fú /magnetic levitation (train)/maglev/ 磁控管 3 cí kòng guǎn /cavity magnetron (used to produce microwaves)/ 磁条 磁條 S 10 cí tiáo /magnetic stripe card/ 磁极 磁極 S 55 cí jí /magnetic pole/ 磁條 磁条 T 10 cí tiáo /magnetic stripe card/ 磁極 磁极 T 55 cí jí /magnetic pole/ 磁气圈 磁氣圈 S 0 cí qì quān /magnetosphere/ 磁氣圈 磁气圈 T 0 cí qì quān /magnetosphere/ 磁浮 36 cí fú /maglev (type of train)/magnetic levitation/ 磁片 8 cí piàn /magnetic disk/ 磁異常 磁异常 T 0 cí yì cháng /magnetic anomaly (geology)/ 磁盘 磁盤 S 150 cí pán /(computer) disk/ 磁盘驱动器 磁盤驅動器 S 16 cí pán qū dòng qì /disk drive/ 磁盤 磁盘 T 150 cí pán /(computer) disk/ 磁盤驅動器 磁盘驱动器 T 16 cí pán qū dòng qì /disk drive/ 磁矩 200 cí jǔ /magnetic moment/ 磁石 128 cí shí /magnet/ 磁碟 3 cí dié /(magnetic) computer disk (hard disk or floppy)/ 磁碟机 磁碟機 S 2 cí dié jī /disk drive (computing)/drive (computing)/ 磁碟機 磁碟机 T 2 cí dié jī /disk drive (computing)/drive (computing)/ 磁縣 磁县 T 26 Cí xiàn /Ci county in Handan 邯鄲|邯郸[Han2 dan1], Hebei/ 磁通量 41 cí tōng liàng /magnetic flux/ 磁釘 磁钉 T 0 cí dīng /button magnet (to use on whiteboards, refrigerator doors etc)/ 磁鐵 磁铁 T 144 cí tiě /magnet/ 磁鐵礦 磁铁矿 T 80 cí tiě kuàng /magnetite Fe3O4/ 磁钉 磁釘 S 0 cí dīng /button magnet (to use on whiteboards, refrigerator doors etc)/ 磁铁 磁鐵 S 144 cí tiě /magnet/ 磁铁矿 磁鐵礦 S 80 cí tiě kuàng /magnetite Fe3O4/ 磁頭 磁头 T 80 cí tóu /magnetic head (of a tape recorder etc)/ 磁體 磁体 T 119 cí tǐ /magnet/magnetic body/ 磅 644 bàng /see 磅秤 scale/platform balance/(loanword) pound (unit of weight, about 454 grams)/ 磅礡 磅礴 T 45 páng bó /majestic/boundless/ 磅礴 磅礡 S 45 páng bó /majestic/boundless/ 磅秤 7 bàng chèng /scale/platform balance/ 磈 0 wěi /rocky/stony/ 磉 0 sǎng /stone plinth/ 磊 78 lěi /lumpy/rock pile/uneven/fig. sincere/open and honest/ 磊磊 3 lěi lěi /big pile of rocks/big hearted/open and honest/ 磊落 31 lěi luò /big and stout/big-hearted/open and honest/continuous/repeated/ 磊落大方 3 lěi luò dà fāng /to be generous in the extreme (idiom)/ 磋 401 cuō /deliberate/to polish/ 磋商 464 cuō shāng /to consult/to discuss seriously/to negotiate/to confer/negotiations/consultations/ 磎 0 xī /mountain stream/creek/ 磐 256 pán /firm/stable/rock/ 磐安 4 Pán ān /Pan'an county in Jinhua 金華|金华[Jin1 hua2], Zhejiang/ 磐安县 磐安縣 S 3 Pán ān xiàn /Pan'an county in Jinhua 金華|金华[Jin1 hua2], Zhejiang/ 磐安縣 磐安县 T 3 Pán ān xiàn /Pan'an county in Jinhua 金華|金华[Jin1 hua2], Zhejiang/ 磐石 55 Pán shí /Panshi county level city in Jilin prefecture 吉林, Jilin province/ 磐石 55 pán shí /boulder/ 磐石县 磐石縣 S 0 Pán shí xiàn /Panshi county in Jilin/ 磐石市 3 Pán shí shì /Panshi county level city in Jilin prefecture 吉林, Jilin province/ 磐石縣 磐石县 T 0 Pán shí xiàn /Panshi county in Jilin/ 磑 硙 T 26 ái /snowy white/pure white/spotless/ 磑 硙 T 26 wéi /see 磑磑|硙硙[wei2 wei2]/ 磑 硙 T 26 wèi /mill/ 磑磑 硙硙 T 0 ái ái /variant of 皚皚|皑皑[ai2 ai2]/ 磑磑 硙硙 T 0 wéi wéi /of high and stable appearance/ 磔 44 zhé /tearing off limbs as punishment/ 磕 1003 kē /to tap/to knock (against sth hard)/to knock (mud from boots, ashes from a pipe etc)/ 磕 1003 kè /variant of 嗑[ke4]/ 磕头 磕頭 S 1212 kē tóu /to kowtow (traditional greeting, esp. to a superior, involving kneeling and pressing one's forehead to the ground)/ 磕头如捣蒜 磕頭如搗蒜 S 14 kè tóu rú dǎo suàn /lit. to kowtow like grinding garlic (idiom)/fig. to pound the ground with one's head/ 磕碰 23 kē pèng /to knock against/to bump into/to have a disagreement/to clash/ 磕磕 0 kē kē /(onom.) knocking/ 磕磕巴巴 6 kē kē bā bā /stammering/stuttering/not speaking fluently/ 磕磕絆絆 磕磕绊绊 T 22 kē ke bàn bàn /bumpy (of a road)/limping (of a person)/ 磕磕绊绊 磕磕絆絆 S 22 kē ke bàn bàn /bumpy (of a road)/limping (of a person)/ 磕膝盖 磕膝蓋 S 0 kē xī gài /(dialect) knee/ 磕膝蓋 磕膝盖 T 0 kē xī gài /(dialect) knee/ 磕頭 磕头 T 1212 kē tóu /to kowtow (traditional greeting, esp. to a superior, involving kneeling and pressing one's forehead to the ground)/ 磕頭如搗蒜 磕头如捣蒜 T 14 kè tóu rú dǎo suàn /lit. to kowtow like grinding garlic (idiom)/fig. to pound the ground with one's head/ 磖 4 lá /old variant of 砬[la2]/ 磙 5 gǔn /roller/to level with a roller/ 磚 砖 T 1975 zhuān /brick/CL:塊|块[kuai4]/ 磚塊 砖块 T 74 zhuān kuài /brick/ 磚瓦 砖瓦 T 262 zhuān wǎ /tiles and bricks/ 磚石 砖石 T 254 zhuān shí /brick/ 磚窯 砖窑 T 83 zhuān yáo /brick kiln/ 磚窯場 砖窑场 T 0 zhuān yáo chǎng /brick kiln/ 磚紅土 砖红土 T 0 zhuān hóng tǔ /red brick clay/ 磚頭 砖头 T 390 zhuān tou /brick/ 磛 0 chán /cliff/peak/ 磟 碌 T 307 liù /variant of 碌[liu4]/ 磠 0 lǔ /ammonium/ 磡 5 kàn /dangerous sea-cliff/ 磣 碜 T 33 chěn /gritty (of food)/unsightly/ 磤 0 yǐn /(onom.) sound of thunder/ 磥 20 lěi /a heap of stones/boulders/ 磧 碛 T 95 qì /moraine/rocks in shallow water/ 磨 2105 mó /to rub/to grind/to polish/to sharpen/to wear down/to die out/to waste time/to pester/to insist/ 磨 2105 mò /grindstone/to grind/to turn round/ 磨不开 磨不開 S 2 mò bù kāi /to feel embarrassed/ 磨不開 磨不开 T 2 mò bù kāi /to feel embarrassed/ 磨人 3 mó rén /annoying/bothersome/to fret/to be peevish/ 磨光 56 mó guāng /to polish/ 磨刀 41 mó dāo /to hone (a knife)/ 磨刀石 13 mó dāo shí /whetstone (for honing knives)/ 磨刀霍霍 18 mó dāo huò huò /lit. to sharpen one's sword (idiom)/fig. to prepare to attack/to be getting ready for battle/ 磨制石器 磨製石器 S 0 mó zhì shí qì /a polished stone (neolithic) implement/ 磨叨 3 mò dao /to grumble/to chatter/ 磨叽 磨嘰 S 7 mò ji /(dialect) to dawdle/to waste time/also written 墨跡|墨迹[mo4 ji5]/ 磨合 104 mó hé /to break in/to wear in/ 磨唧 0 mó jī /to be very slow/to dawdle/ 磨嘰 磨叽 T 7 mò ji /(dialect) to dawdle/to waste time/also written 墨跡|墨迹[mo4 ji5]/ 磨嘴 3 mó zuǐ /to argue pointlessly/to talk incessant nonsense/to blather/ 磨嘴皮子 0 mó zuǐ pí zi /to wear out the skin of one's teeth (idiom); pointlessly blather/to talk incessant nonsense/blah blah/ 磨坊 68 mò fáng /mill/ 磨坊主 3 mò fáng zhǔ /miller/ 磨子 16 mò zǐ /mill/grain mill/millstone/ 磨工病 0 mò gōng bìng /grinder's disease/silicosis/also written 矽末病/ 磨床 50 mó chuáng /grinding machine/grinder/ 磨得开 磨得開 S 0 mó de kāi /unembarrassed/without fear of impairing personal relation/ 磨得開 磨得开 T 0 mó de kāi /unembarrassed/without fear of impairing personal relation/ 磨快 3 mó kuài /to sharpen/to grind (knife blades)/ 磨折 6 mó zhé /to torture/to torment/ 磨拳擦掌 20 mó quán cā zhǎng /variant of 摩拳擦掌[mo1 quan2 ca1 zhang3]/ 磨损 磨損 S 291 mó sǔn /wear and tear/abrasion/ 磨损率 磨損率 S 3 mó sǔn lǜ /attrition rate/ 磨損 磨损 T 291 mó sǔn /wear and tear/abrasion/ 磨損率 磨损率 T 3 mó sǔn lǜ /attrition rate/ 磨擦 67 mó cā /variant of 摩擦[mo2 ca1]/ 磨料 63 mó liào /abrasive material/ 磨机 磨機 S 12 mó jī /milling machine/ 磨杵成針 磨杵成针 T 3 mó chǔ chéng zhēn /to grind an iron bar down to a fine needle (idiom); fig. to persevere in a difficult task/to study diligently/ 磨杵成针 磨杵成針 S 3 mó chǔ chéng zhēn /to grind an iron bar down to a fine needle (idiom); fig. to persevere in a difficult task/to study diligently/ 磨機 磨机 T 12 mó jī /milling machine/ 磨洋工 7 mó yáng gōng /to idle on the job/ 磨滅 磨灭 T 44 mó miè /to obliterate/to erase/ 磨灭 磨滅 S 44 mó miè /to obliterate/to erase/ 磨炼 磨煉 S 82 mó liàn /see 磨練|磨练[mo2 lian4]/ 磨烦 磨煩 S 3 mò fan /to pester/to bother sb incessantly/to delay/to prevaricate/ 磨煉 磨炼 T 82 mó liàn /see 磨練|磨练[mo2 lian4]/ 磨煩 磨烦 T 3 mò fan /to pester/to bother sb incessantly/to delay/to prevaricate/ 磨牙 86 mó yá /to grind one's teeth (during sleep)/pointless arguing/(coll.) molar/ 磨盘 磨盤 S 62 mò pán /lower millstone/tray of a mill/ 磨盤 磨盘 T 62 mò pán /lower millstone/tray of a mill/ 磨石 15 mó shí /whetstone/millstone/ 磨石砂砾 磨石砂礫 S 0 mó shí shā lì /millstone grit/coarse sandstone/ 磨石砂礫 磨石砂砾 T 0 mó shí shā lì /millstone grit/coarse sandstone/ 磨石粗砂岩 0 mó shí cū shā yán /millstone grit/ 磨砂 4 mó shā /to scrub with an abrasive/to sand/frosted (e.g. glass)/ 磨砂机 磨砂機 S 0 mó shā jī /sander/sanding machine/ 磨砂機 磨砂机 T 0 mó shā jī /sander/sanding machine/ 磨砂膏 2 mó shā gāo /facial scrub/ 磨破口舌 0 mó pò kǒu shé /incessant complaining/ 磨破嘴皮 0 mó pò zuǐ pí /to talk until one is blue in the face/ 磨破嘴皮子 0 mó pò zuǐ pí zi /to wear out one's lips (idiom)/to talk until one is blue in the face/to repeat again and again/ 磨砺 磨礪 S 85 mó lì /to sharpen on grindstone/to improve oneself by practice/ 磨碎 41 mò suì /to grind up/ 磨磨蹭蹭 35 mó mó cèng cèng /to dillydally/slow-going/ 磨礪 磨砺 T 85 mó lì /to sharpen on grindstone/to improve oneself by practice/ 磨穿鐵硯 磨穿铁砚 T 3 mó chuān tiě yàn /to grind one's way through an ink stone/to persevere in a difficult task (idiom)/to study diligently (idiom)/ 磨穿铁砚 磨穿鐵硯 S 3 mó chuān tiě yàn /to grind one's way through an ink stone/to persevere in a difficult task (idiom)/to study diligently (idiom)/ 磨練 磨练 T 173 mó liàn /to temper oneself/to steel oneself/self-discipline/endurance/ 磨练 磨練 S 173 mó liàn /to temper oneself/to steel oneself/self-discipline/endurance/ 磨耗 7 mó hào /wear and tear/wearing out by friction/ 磨脚石 磨腳石 S 0 mó jiǎo shí /pumice stone/ 磨腳石 磨脚石 T 0 mó jiǎo shí /pumice stone/ 磨菇 3 mó gu /variant of 蘑菇[mo2 gu5]/ 磨蚀 磨蝕 S 19 mó shí /erosion/abrasion/ 磨蝕 磨蚀 T 19 mó shí /erosion/abrasion/ 磨製石器 磨制石器 T 0 mó zhì shí qì /a polished stone (neolithic) implement/ 磨豆腐 17 mò dòu fu /to grumble/to chatter away incessantly/ 磨起泡 0 mó qǐ pào /friction blister/ 磨蹭 75 mó ceng /to gently stroke/to brush lightly/to move slowly/to dawdle/to dillydally/to pester/to nag/ 磨难 磨難 S 198 mó nàn /a torment/a trial/tribulation/a cross (to bear)/well-tried/ 磨難 磨难 T 198 mó nàn /a torment/a trial/tribulation/a cross (to bear)/well-tried/ 磨齒 磨齿 T 0 mó chǐ /molar tooth/ 磨齿 磨齒 S 0 mó chǐ /molar tooth/ 磪 0 cuī /a high mountain/precipitous/ 磬 76 qìng /chime stones, ancient percussion instrument made of stone or jade pieces hung in a row and struck as a xylophone/ 磬竭 0 qìng jié /used up/exhausted/emptied/ 磭 7 chuò /big lip/ 磯 矶 T 323 jī /breakwater/jetty/ 磯鷸 矶鹬 T 0 jī yù /(bird species of China) common sandpiper (Actitis hypoleucos)/ 磲 2 qú /Tridacna gigas/ 磴 461 dèng /cliff-ledge/stone step/ 磴口 3 Dèng kǒu /Dengkou county in Bayan Nur 巴彥淖爾|巴彦淖尔[Ba1 yan4 nao4 er3], Inner Mongolia/ 磴口县 磴口縣 S 6 Dèng kǒu xiàn /Dengkou county in Bayan Nur 巴彥淖爾|巴彦淖尔[Ba1 yan4 nao4 er3], Inner Mongolia/ 磴口縣 磴口县 T 6 Dèng kǒu xiàn /Dengkou county in Bayan Nur 巴彥淖爾|巴彦淖尔[Ba1 yan4 nao4 er3], Inner Mongolia/ 磵 0 jiàn /variant of 澗|涧[jian4]/ 磷 1372 lín /phosphorus (chemistry)/ 磷 粦 S 1372 lín /variant of 磷[lin2]/ 磷光 51 lín guāng /phosphorescence/ 磷化鈣 磷化钙 T 3 lín huà gài /calcium phosphate (chemistry)/ 磷化钙 磷化鈣 S 3 lín huà gài /calcium phosphate (chemistry)/ 磷火 25 lín huǒ /phosphorescence/ 磷灰石 90 lín huī shí /apatite/phosphatic limestone/ 磷灰粉 0 lín huī fěn /apatite (phosphatic lime)/ 磷石 0 lín shí /muscovite, mica (used in TCM)/Muscovitum/ 磷矿 磷礦 S 354 lín kuàng /phosphate ore/ 磷矿石 磷礦石 S 26 lín kuàng shí /phosphate/ 磷磷 3 lín lín /variant of 粼粼[lin2 lin2]/ 磷礦 磷矿 T 354 lín kuàng /phosphate ore/ 磷礦石 磷矿石 T 26 lín kuàng shí /phosphate/ 磷肥 327 lín féi /phosphate fertilizer/ 磷脂 89 lín zhī /phospholipid/ 磷酸 200 lín suān /phosphoric acid/ 磷酸盐 磷酸鹽 S 206 lín suān yán /phosphate/ 磷酸盐岩 磷酸鹽岩 S 0 lín suān yán yán /phosphorite/phosphate rock/ 磷酸鈉 磷酸钠 T 4 lín suān nà /sodium phosphate (chemistry)/ 磷酸鈣 磷酸钙 T 18 lín suān gài /calcium phosphate (chemistry)/ 磷酸钙 磷酸鈣 S 18 lín suān gài /calcium phosphate (chemistry)/ 磷酸钠 磷酸鈉 S 4 lín suān nà /sodium phosphate (chemistry)/ 磷酸鹽 磷酸盐 T 206 lín suān yán /phosphate/ 磷酸鹽岩 磷酸盐岩 T 0 lín suān yán yán /phosphorite/phosphate rock/ 磹 2 diàn /stone wedge/ 磺 165 huáng /sulfur/ 磺胺 90 huáng àn /sulfa drugs/sulfanilamide (used to reduce fever)/ 磻 0 pán /name of a river in Shaanxi/ 磽 硗 T 52 qiāo /stony soil/ 礀 0 jiàn /variant of 澗|涧[jian4]/ 礁 500 jiāo /reef/shoal rock/ 礁岛 礁島 S 0 jiāo dǎo /reef island/ 礁島 礁岛 T 0 jiāo dǎo /reef island/ 礁湖 3 jiāo hú /lagoon/ 礁湖星云 礁湖星雲 S 0 Jiāo hú xīng yún /Lagoon Nebula M8/ 礁湖星雲 礁湖星云 T 0 Jiāo hú xīng yún /Lagoon Nebula M8/ 礁溪 2 Jiāo xī /Jiaoxi or Chiaohsi township in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/ 礁溪乡 礁溪鄉 S 0 Jiāo xī xiāng /Jiaoxi or Chiaohsi township in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/ 礁溪鄉 礁溪乡 T 0 Jiāo xī xiāng /Jiaoxi or Chiaohsi township in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/ 礁石 122 jiāo shí /reef/ 礄 硚 T 6 qiáo /used in place names/see 礄頭|硚头[Qiao2 tou2]/ 礄口 硚口 T 0 Qiáo kǒu /Qiaokou district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei/ 礄口區 硚口区 T 256 Qiáo kǒu qū /Qiaokou district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei/ 礄頭 硚头 T 0 Qiáo tóu /Qiaotou, Sichuan/ 礅 12 dūn /stone block/ 礆 硷 T 141 jiǎn /variant of 鹼|碱, alkali/ 礌 37 lèi /see 礌石[lei4 shi2]/ 礌石 0 lèi shí /(old) stones that can be rolled down onto an attacking enemy/ 礎 础 T 307 chǔ /foundation/base/ 礐 0 hú /(arch.) precious stone/ 礐 0 què /(arch.) large stone/boulder/hard/ 礓 4 jiāng /a small stone/ 礗 0 pīn /sound of crushed stone/ 礙 碍 T 518 ài /to hinder/to obstruct/to block/ 礙事 碍事 T 186 ài shì /(usu used in the negative) to be of importance or to matter/to be in the way/to be a hindrance/ 礙口 碍口 T 3 ài kǒu /to shy to speak out/tongue-tied/to hesitate/too embarrassing for words/ 礙口識羞 碍口识羞 T 3 ài kǒu shí xiū /tongue-tied for fear of embarrassment (idiom)/ 礙手礙腳 碍手碍脚 T 60 ài shǒu ài jiǎo /to be in the way/to be a hindrance/ 礙眼 碍眼 T 15 ài yǎn /to be offending to the eye/an eye-sore/in the way/ 礙胃口 碍胃口 T 0 ài wèi kǒu /to impair the appetite/ 礙難 碍难 T 10 ài nán /inconvenient/difficult for some reason/to find sth embarrassing/ 礙難從命 碍难从命 T 3 ài nán cóng mìng /difficult to obey orders (idiom); much to my embarrassment, I am unable to comply/ 礙面子 碍面子 T 3 ài miàn zi /(not do sth) for fear of offending sb/ 礚 0 kē /variant of 磕[ke1]/ 礜 0 yù /arsenic/ 礜石 0 yù shí /arsenic ore/arsenopiryte FeAsS/ 礝 2 ruǎn /old variant of 碝[ruan3]/ 礞 6 méng /(mineral)/ 礡 礴 T 2 bó /to fill/to extend/ 礤 0 cǎ /shredder/grater (kitchen implement for grating vegetables)/grindstone/ 礤床 0 cǎ chuáng /vegetable shredder/grater/ 礤床儿 礤床兒 S 3 cǎ chuáng r /shredder/grater (kitchen implement for grating vegetables)/ 礤床兒 礤床儿 T 3 cǎ chuáng r /shredder/grater (kitchen implement for grating vegetables)/ 礦 矿 T 2295 kuàng /ore/mine/ 礦主 矿主 T 27 kuàng zhǔ /proprietor of a mine/ 礦井 矿井 T 234 kuàng jǐng /a mine/a mine shaft/ 礦務局 矿务局 T 102 kuàng wù jú /mining affairs bureau/ 礦區 矿区 T 372 kuàng qū /mining site/mining area/ 礦坑 矿坑 T 22 kuàng kēng /mine/mine shaft/ 礦場 矿场 T 27 kuàng chǎng /a mine/pit/ 礦層 矿层 T 23 kuàng céng /ore stratum/vein of ore/ 礦山 矿山 T 1250 kuàng shān /mine/ 礦工 矿工 T 234 kuàng gōng /miner/ 礦床 矿床 T 883 kuàng chuáng /(mineral) deposit/ 礦業 矿业 T 372 kuàng yè /mining industry/ 礦水 矿水 T 0 kuàng shuǐ /mineral water/ 礦油精 矿油精 T 0 kuàng yóu jīng /mineral spirits/ 礦泉 矿泉 T 53 kuàng quán /mineral spring/ 礦泉水 矿泉水 T 130 kuàng quán shuǐ /mineral spring water/CL:瓶[ping2],杯[bei1]/ 礦渣 矿渣 T 27 kuàng zhā /slag (mining)/ 礦燈 矿灯 T 33 kuàng dēng /miner's lamp/mine light/ 礦物 矿物 T 1368 kuàng wù /mineral/ 礦物學 矿物学 T 63 kuàng wù xué /mineralogy/ 礦物燃料 矿物燃料 T 0 kuàng wù rán liào /fossil fuels/oil and coal/ 礦物質 矿物质 T 292 kuàng wù zhì /mineral, esp. dietary mineral/ 礦產 矿产 T 4364 kuàng chǎn /minerals/ 礦產資源 矿产资源 T 3 kuàng chǎn zī yuán /mineral resources/ 礦石 矿石 T 533 kuàng shí /ore/ 礦脂 矿脂 T 3 kuàng zhī /vaseline/same as 凡士林/ 礦脈 矿脉 T 49 kuàng mài /vein of ore/ 礦藏 矿藏 T 596 kuàng cáng /mineral resources/ 礦車 矿车 T 8 kuàng chē /miner's cart/pit truck/ 礦難 矿难 T 0 kuàng nàn /mining disaster/ 礦體 矿体 T 161 kuàng tǐ /ore body (geology)/ 礦鹽 矿盐 T 8 kuàng yán /halite/ 礧 0 lèi /roll stone down hill/stone pile/ 礪 砺 T 115 lì /grind/sandstone/ 礫 砾 T 119 lì /gravel/small stone/ 礫岩 砾岩 T 114 lì yán /conglomerate (geology)/ 礫石 砾石 T 143 lì shí /gravel/pebbles/ 礬 矾 T 373 fán /alum/ 礮 29 pào /ancient ballista for throwing heavy stones/variant of 炮[pao4], cannon/ 礱 砻 T 102 lóng /to grind/to mill/ 礲 4 lóng /variant of 礱|砻, to grind/to mill/ 礴 礡 S 2 bó /to fill/to extend/ 礵 0 shuāng /arsenic/ 示 968 shì /to show/to reveal/ 示众 示眾 S 159 shì zhòng /to publicly expose/ 示例 83 shì lì /to illustrate/typical example/ 示例代码 示例代碼 S 0 shì lì dài mǎ /sample code (computing)/ 示例代碼 示例代码 T 0 shì lì dài mǎ /sample code (computing)/ 示复 示覆 S 3 shì fù /please answer (epistolary style)/ 示好 3 shì hǎo /to express goodwill/to be friendly/ 示威 2256 shì wēi /to demonstrate (as a protest)/a demonstration/a military show of force/ 示威游行 示威遊行 S 3 shì wēi yóu xíng /(protest) demonstration/ 示威者 31 shì wēi zhě /demonstrator/protester/ 示威运动 示威運動 S 3 shì wēi yùn dòng /rally/ 示威遊行 示威游行 T 3 shì wēi yóu xíng /(protest) demonstration/ 示威運動 示威运动 T 3 shì wēi yùn dòng /rally/ 示寂 3 shì jì /to pass away (of a monk or nun)/ 示弱 158 shì ruò /not to fight back/to take it lying down/to show weakness/to show one's softer side/ 示性 5 shì xìng /expressivity/ 示性类 示性類 S 9 shì xìng lèi /characteristic class (math.)/ 示性類 示性类 T 9 shì xìng lèi /characteristic class (math.)/ 示恩 0 shì ēn /to show kindness/ 示意 900 shì yì /to hint/to indicate (an idea to sb)/ 示意图 示意圖 S 115 shì yì tú /sketch/schematic diagram/graph/ 示意圖 示意图 T 115 shì yì tú /sketch/schematic diagram/graph/ 示波器 47 shì bō qì /oscillograph/oscilloscope/ 示现 示現 S 3 shì xiàn /(of a deity) to take a material shape/to appear/ 示現 示现 T 3 shì xiàn /(of a deity) to take a material shape/to appear/ 示眾 示众 T 159 shì zhòng /to publicly expose/ 示範 示范 T 981 shì fàn /to demonstrate/to show how to do sth/demonstration/a model example/ 示范 示範 S 981 shì fàn /to demonstrate/to show how to do sth/demonstration/a model example/ 示覆 示复 T 3 shì fù /please answer (epistolary style)/ 示警 52 shì jǐng /to warn/a warning sign/ 礼 禮 S 5605 Lǐ /surname Li/abbr. for 禮記|礼记[Li3 ji4], Classic of Rites/ 礼 禮 S 5605 lǐ /gift/rite/ceremony/CL:份[fen4]/propriety/etiquette/courtesy/ 礼义 禮義 S 54 lǐ yì /righteousness/justice/ 礼义廉耻 禮義廉恥 S 16 lǐ yì lián chǐ /sense of propriety, justice, integrity and honor (i.e. the four social bonds, 四維|四维[si4 wei2])/ 礼乐 禮樂 S 213 lǐ yuè /(Confucianism) rites and music (the means of regulating society)/ 礼乐崩坏 禮樂崩壞 S 0 lǐ yuè bēng huài /see 禮崩樂壞|礼崩乐坏[li3 beng1 yue4 huai4]/ 礼仪 禮儀 S 1092 lǐ yí /etiquette/ceremony/ 礼俗 禮俗 S 52 lǐ sú /etiquette/custom/ 礼制 禮制 S 97 lǐ zhì /etiquette/system of rites/ 礼券 禮券 S 21 lǐ quàn /gift voucher/gift coupon/ 礼县 禮縣 S 5 Lǐ xiàn /Li county in Longnan 隴南|陇南[Long3 nan2], Gansu/ 礼品 禮品 S 303 lǐ pǐn /gift/present/ 礼器 禮器 S 107 lǐ qì /ritual dishes/sacrificial vessels/ 礼坏乐崩 禮壞樂崩 S 3 lǐ huài yuè bēng /see 禮崩樂壞|礼崩乐坏[li3 beng1 yue4 huai4]/ 礼堂 禮堂 S 577 lǐ táng /assembly hall/auditorium/CL:座[zuo4],處|处[chu4]/ 礼多人不怪 禮多人不怪 S 0 lǐ duō rén bù guài /nobody will find fault with extra courtesy (idiom)/courtesy costs nothing/ 礼宾 禮賓 S 22 lǐ bīn /protocol/official etiquette/ 礼尚往来 禮尚往來 S 16 lǐ shàng wǎng lái /lit. proper behavior is based on reciprocity (idiom)/fig. to return politeness for politeness/ 礼崩乐坏 禮崩樂壞 S 10 lǐ bēng yuè huài /rites and music are in ruins (idiom); fig. society in total disarray/cf. 禮樂|礼乐[li3 yue4]/ 礼帽 禮帽 S 107 lǐ mào /Western-style man's hat/ 礼废乐崩 禮廢樂崩 S 0 lǐ fèi yuè bēng /see 禮崩樂壞|礼崩乐坏[li3 beng1 yue4 huai4]/ 礼拜 禮拜 S 358 lǐ bài /week/religious service/worship/CL:個|个[ge4]/ 礼拜一 禮拜一 S 13 Lǐ bài yī /Monday/ 礼拜三 禮拜三 S 3 Lǐ bài sān /Wednesday/ 礼拜二 禮拜二 S 3 Lǐ bài èr /Tuesday/ 礼拜五 禮拜五 S 6 Lǐ bài wǔ /Friday/ 礼拜仪式 禮拜儀式 S 0 lǐ bài yí shì /liturgical/ 礼拜六 禮拜六 S 19 Lǐ bài liù /Saturday/ 礼拜四 禮拜四 S 3 Lǐ bài sì /Thursday/ 礼拜堂 禮拜堂 S 46 lǐ bài táng /chapel/church (Protestant)/ 礼拜天 禮拜天 S 31 Lǐ bài tiān /Sunday/ 礼拜日 禮拜日 S 8 Lǐ bài rì /Sunday/ 礼教 禮教 S 86 lǐ jiào /Confucian code of ethics/ 礼教吃人 禮教吃人 S 0 lǐ jiào chī rén /sufferings brought about by Confucian ethics/ 礼数 禮數 S 155 lǐ shù /etiquette/(old) gradation of etiquette with social status/ 礼服 禮服 S 291 lǐ fú /ceremonial robe/formal attire (dinner suit, evening gown etc)/ 礼泉 禮泉 S 8 Lǐ quán /Liquan County in Xianyang 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shaanxi/ 礼泉县 禮泉縣 S 3 Lǐ quán Xiàn /Liquan County in Xianyang 咸陽|咸阳[Xian2 yang2], Shaanxi/ 礼法 禮法 S 389 lǐ fǎ /etiquette/ceremonial rites/ 礼炮 禮炮 S 185 lǐ pào /gun salute (e.g. 21-gun salute)/salvo/ 礼炮号 禮炮號 S 0 Lǐ pào Hào /Salyut (salute), Russian spacecraft series/ 礼物 禮物 S 1113 lǐ wù /gift/present/CL:件[jian4],個|个[ge4],份[fen4]/ 礼经 禮經 S 0 Lǐ jīng /Classic of Rites (same as 禮記|礼记[Li3 ji4])/ 礼节 禮節 S 257 lǐ jié /etiquette/ 礼花 禮花 S 40 lǐ huā /fireworks/ 礼让 禮讓 S 43 lǐ ràng /to show consideration for (others)/to yield to (another vehicle etc)/courtesy/comity/ 礼记 禮記 S 137 Lǐ jì /Classic of Rites/ 礼貌 禮貌 S 516 lǐ mào /courtesy/manners/ 礼贤下士 禮賢下士 S 40 lǐ xián xià shì /respect for the wise/ 礼赞 禮讚 S 19 lǐ zàn /to praise/well done, bravo!/ 礼轻人意重 禮輕人意重 S 0 lǐ qīng rén yì zhòng /slight present but weighty meaning (idiom); It's not the present the counts, it's the thought behind it./ 礼轻人意重,千里送鹅毛 禮輕人意重,千里送鵝毛 S 0 lǐ qīng rén yì zhòng , qiān lǐ sòng é máo /goose feather sent from afar, a slight present but weighty meaning (idiom); It's not the present the counts, it's the thought behind it./ 礼轻情意重 禮輕情意重 S 0 lǐ qīng qíng yì zhòng /goose feather sent from afar, a trifling present with a weighty thought behind it (idiom); It's not the gift that counts, but the thought behind it./ 礼遇 禮遇 S 132 lǐ yù /courtesy/deferential treatment/polite reception/ 礼部 禮部 S 2937 Lǐ bù /Ministry of (Confucian) Rites (in imperial China)/ 礼部尚书 禮部尚書 S 0 lǐ bù shàng shū /Director of Board of Rites (Confucian)/ 礼金 禮金 S 45 lǐ jīn /monetary gift/ 礽 13 réng /blessings/ 社 3573 shè /society/group/club/agency/(old) god of the land/ 社交 283 shè jiāo /interaction/social contact/ 社交恐惧症 社交恐懼症 S 0 shè jiāo kǒng jù zhèng /social phobia/social anxiety/ 社交恐懼症 社交恐惧症 T 0 shè jiāo kǒng jù zhèng /social phobia/social anxiety/ 社交才能 0 shè jiāo cái néng /social accomplishment/ 社交舞 0 shè jiāo wǔ /social dancing/ 社交語言 社交语言 T 0 shè jiāo yǔ yán /lingua franca/ 社交语言 社交語言 S 0 shè jiāo yǔ yán /lingua franca/ 社会 社會 S 43401 shè huì /society/CL:個|个[ge4]/ 社会主义 社會主義 S 13995 shè huì zhǔ yì /socialism/ 社会主义教育运动 社會主義教育運動 S 0 Shè huì Zhǔ yì Jiào yù Yùn dòng /Socialist Education Movement (1963-66), formal name of the Four Cleanups Movement 四清運動|四清运动[Si4 qing1 Yun4 dong4]/ 社会主义者 社會主義者 S 105 shè huì zhǔ yì zhě /socialist/ 社会事业 社會事業 S 0 shè huì shì yè /social enterprise/ 社会保险 社會保險 S 131 shè huì bǎo xiǎn /social security/abbr. to 社保/ 社会保障 社會保障 S 262 shè huì bǎo zhàng /social security/ 社会党 社會黨 S 409 shè huì dǎng /socialist party/ 社会公共利益 社會公共利益 S 0 shè huì gōng gòng lì yì /public interest/ 社会关怀 社會關懷 S 0 shè huì guān huái /social care/ 社会关系 社會關係 S 201 shè huì guān xì /social relation/ 社会动乱 社會動亂 S 0 shè huì dòng luàn /social unrest/ 社会化 社會化 S 368 shè huì huà /socialization/to socialize/to fit into society/to train sb for society/ 社会名流 社會名流 S 24 shè huì míng liú /celebrity/public figure/ 社会团体 社會團體 S 0 shè huì tuán tǐ /social group/community organization/ 社会学 社會學 S 1266 shè huì xué /sociology/ 社会工作 社會工作 S 50 shè huì gōng zuò /social work/ 社会工作者 社會工作者 S 12 shè huì gōng zuò zhě /caseworker/social worker/ 社会平等 社會平等 S 0 shè huì píng děng /social equality/ 社会性 社會性 S 125 shè huì xìng /social/ 社会总需求 社會總需求 S 0 shè huì zǒng xū qiú /aggregate social demand/total requirement of society/ 社会服务 社會服務 S 0 shè huì fú wù /social security (pensions, medical insurance)/ 社会正义 社會正義 S 0 shè huì zhèng yì /social justice/ 社会民主 社會民主 S 0 shè huì mín zhǔ /social democracy/ 社会民主主义 社會民主主義 S 67 shè huì mín zhǔ zhǔ yì /social democracy/ 社会民主党 社會民主黨 S 227 shè huì mín zhǔ dǎng /Social Democratic Party/ 社会环境 社會環境 S 0 shè huì huán jìng /milieu/social environment/ 社会科学 社會科學 S 522 shè huì kē xué /social sciences/ 社会等级 社會等級 S 0 shè huì děng jí /social rank/class/caste/ 社会经济 社會經濟 S 0 shè huì jīng jì /socio-economic/ 社会行动 社會行動 S 0 shè huì xíng dòng /social actions/ 社会语言学 社會語言學 S 0 shè huì yǔ yán xué /sociolinguistics/ 社会阶层 社會階層 S 3 shè huì jiē céng /social hierarchy/stratum in society/social status/ 社保 119 shè bǎo /social insurance/abbr. for 社會保險|社会保险/ 社区 社區 S 6115 shè qū /community/ 社區 社区 T 6115 shè qū /community/ 社员 社員 S 251 shè yuán /commune member (PRC, 1958-1985)/member of a society (or other organization)/ 社員 社员 T 251 shè yuán /commune member (PRC, 1958-1985)/member of a society (or other organization)/ 社团 社團 S 420 shè tuán /association/society/group/union/club/organization/ 社團 社团 T 420 shè tuán /association/society/group/union/club/organization/ 社头 社頭 S 3 Shè tóu /Shetou township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/ 社头乡 社頭鄉 S 0 Shè tóu xiāng /Shetou township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/ 社学 社學 S 23 shè xué /Ming or Qing dynasty school/ 社學 社学 T 23 shè xué /Ming or Qing dynasty school/ 社工 14 shè gōng /social work/social worker/ 社工人 0 shè gōng rén /social worker/ 社戏 社戲 S 10 shè xì /theatrical performance (e.g. on religious festival)/ 社戲 社戏 T 10 shè xì /theatrical performance (e.g. on religious festival)/ 社教 10 shè jiào /Socialist education/abbr. for 社會主義教育運動|社会主义教育运动/ 社旗 3 Shè qí /Sheqi county in Nanyang 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan/ 社旗县 社旗縣 S 2 Shè qí xiàn /Sheqi county in Nanyang 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan/ 社旗縣 社旗县 T 2 Shè qí xiàn /Sheqi county in Nanyang 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan/ 社會 社会 T 43401 shè huì /society/CL:個|个[ge4]/ 社會主義 社会主义 T 13995 shè huì zhǔ yì /socialism/ 社會主義教育運動 社会主义教育运动 T 0 Shè huì Zhǔ yì Jiào yù Yùn dòng /Socialist Education Movement (1963-66), formal name of the Four Cleanups Movement 四清運動|四清运动[Si4 qing1 Yun4 dong4]/ 社會主義者 社会主义者 T 105 shè huì zhǔ yì zhě /socialist/ 社會事業 社会事业 T 0 shè huì shì yè /social enterprise/ 社會保障 社会保障 T 262 shè huì bǎo zhàng /social security/ 社會保險 社会保险 T 131 shè huì bǎo xiǎn /social security/abbr. to 社保/ 社會公共利益 社会公共利益 T 0 shè huì gōng gòng lì yì /public interest/ 社會動亂 社会动乱 T 0 shè huì dòng luàn /social unrest/ 社會化 社会化 T 368 shè huì huà /socialization/to socialize/to fit into society/to train sb for society/ 社會名流 社会名流 T 24 shè huì míng liú /celebrity/public figure/ 社會團體 社会团体 T 0 shè huì tuán tǐ /social group/community organization/ 社會學 社会学 T 1266 shè huì xué /sociology/ 社會工作 社会工作 T 50 shè huì gōng zuò /social work/ 社會工作者 社会工作者 T 12 shè huì gōng zuò zhě /caseworker/social worker/ 社會平等 社会平等 T 0 shè huì píng děng /social equality/ 社會性 社会性 T 125 shè huì xìng /social/ 社會服務 社会服务 T 0 shè huì fú wù /social security (pensions, medical insurance)/ 社會正義 社会正义 T 0 shè huì zhèng yì /social justice/ 社會民主 社会民主 T 0 shè huì mín zhǔ /social democracy/ 社會民主主義 社会民主主义 T 67 shè huì mín zhǔ zhǔ yì /social democracy/ 社會民主黨 社会民主党 T 227 shè huì mín zhǔ dǎng /Social Democratic Party/ 社會環境 社会环境 T 0 shè huì huán jìng /milieu/social environment/ 社會科學 社会科学 T 522 shè huì kē xué /social sciences/ 社會等級 社会等级 T 0 shè huì děng jí /social rank/class/caste/ 社會經濟 社会经济 T 0 shè huì jīng jì /socio-economic/ 社會總需求 社会总需求 T 0 shè huì zǒng xū qiú /aggregate social demand/total requirement of society/ 社會行動 社会行动 T 0 shè huì xíng dòng /social actions/ 社會語言學 社会语言学 T 0 shè huì yǔ yán xué /sociolinguistics/ 社會關係 社会关系 T 201 shè huì guān xì /social relation/ 社會關懷 社会关怀 T 0 shè huì guān huái /social care/ 社會階層 社会阶层 T 3 shè huì jiē céng /social hierarchy/stratum in society/social status/ 社會黨 社会党 T 409 shè huì dǎng /socialist party/ 社民党 社民黨 S 64 Shè mín dǎng /Social Democratic party/ 社民黨 社民党 T 64 Shè mín dǎng /Social Democratic party/ 社火 124 shè huǒ /festival entertainment (lion dance, dragon lantern etc)/ 社科 40 shè kē /social science (abbr.)/ 社科院 75 Shè kē yuàn /(Chinese) Academy of Social Sciences (CASS)/ 社稷 2962 shè jì /state/country/the Gods of earth and grain/ 社維法 社维法 T 0 shè wéi fǎ /(Taiwan) public order laws/abbr. of 社會秩序維護法|社会秩序维护法/ 社维法 社維法 S 0 shè wéi fǎ /(Taiwan) public order laws/abbr. of 社會秩序維護法|社会秩序维护法/ 社群 38 shè qún /community/social grouping/ 社評 社评 T 15 shè píng /editorial (in a newspaper)/also written 社論|社论/ 社論 社论 T 244 shè lùn /editorial (in a newspaper)/CL:篇[pian1]/ 社论 社論 S 244 shè lùn /editorial (in a newspaper)/CL:篇[pian1]/ 社评 社評 S 15 shè píng /editorial (in a newspaper)/also written 社論|社论/ 社長 社长 T 585 shè zhǎng /president or director (of association etc)/ 社长 社長 S 585 shè zhǎng /president or director (of association etc)/ 社頭 社头 T 3 Shè tóu /Shetou township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/ 社頭鄉 社头乡 T 0 Shè tóu xiāng /Shetou township in Changhua county 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 xian4], Taiwan/ 社鼠城狐 3 shè shǔ chéng hú /lit. rat in a country shrine, fox on town walls; fig. unprincipled thugs who abuse others' power to bully and exploit people/ 礿 0 yuè /spring imperial ancestral sacrifice/ 祀 1389 sì /to sacrifice/to offer libation to/ 祀 禩 S 1389 sì /variant of 祀[si4]/ 祀物 3 sì wù /sacrificial objects/ 祀神 3 sì shén /to sacrifice to a God/ 祁 76 Qí /surname Qi/ 祁 76 qí /large/vast/ 祁东 祁東 S 4 Qí dōng /Qidong county in Hengyang 衡陽|衡阳[Heng2 yang2], Hunan/ 祁东县 祁東縣 S 3 Qí dōng xiàn /Qidong county in Hengyang 衡陽|衡阳[Heng2 yang2], Hunan/ 祁县 祁縣 S 33 Qí xiàn /Qixian county in Jinzhong 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shanxi/ 祁奚 0 Qí Xī /Qi Xi (c. 620-550 BC), minister of Jin state 晉國|晋国[Jin4 guo2] of the Spring and Autumn states/ 祁奚之荐 祁奚之薦 S 3 Qí Xī zhī jiàn /Qi Xi's recommendation (idiom); recommending the best person for the job independent of factional loyalty/ 祁奚之薦 祁奚之荐 T 3 Qí Xī zhī jiàn /Qi Xi's recommendation (idiom); recommending the best person for the job independent of factional loyalty/ 祁東 祁东 T 4 Qí dōng /Qidong county in Hengyang 衡陽|衡阳[Heng2 yang2], Hunan/ 祁東縣 祁东县 T 3 Qí dōng xiàn /Qidong county in Hengyang 衡陽|衡阳[Heng2 yang2], Hunan/ 祁縣 祁县 T 33 Qí xiàn /Qixian county in Jinzhong 晉中|晋中[Jin4 zhong1], Shanxi/ 祁连 祁連 S 50 Qí lián /Qilian county in Haibei Tibetan autonomous prefecture 海北藏族自治州[Hai3 bei3 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/ 祁连县 祁連縣 S 3 Qí lián xiàn /Qilian county in Haibei Tibetan autonomous prefecture 海北藏族自治州[Hai3 bei3 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/ 祁连山 祁連山 S 191 Qí lián shān /Mt Qilian in Qinhai/ 祁连山脉 祁連山脈 S 33 Qí lián Shān mài /Qilian Mountains (formerly Richthofen Range), dividing Qinghai and Gansu provinces/ 祁連 祁连 T 50 Qí lián /Qilian county in Haibei Tibetan autonomous prefecture 海北藏族自治州[Hai3 bei3 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/ 祁連山 祁连山 T 191 Qí lián shān /Mt Qilian in Qinhai/ 祁連山脈 祁连山脉 T 33 Qí lián Shān mài /Qilian Mountains (formerly Richthofen Range), dividing Qinghai and Gansu provinces/ 祁連縣 祁连县 T 3 Qí lián xiàn /Qilian county in Haibei Tibetan autonomous prefecture 海北藏族自治州[Hai3 bei3 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Qinghai/ 祁門 祁门 T 18 Qí mén /Qimen county in Huangshan 黃山|黄山[Huang2 shan1], Anhui/ 祁門縣 祁门县 T 8 Qí mén xiàn /Qimen county in Huangshan 黃山|黄山[Huang2 shan1], Anhui/ 祁门 祁門 S 18 Qí mén /Qimen county in Huangshan 黃山|黄山[Huang2 shan1], Anhui/ 祁门县 祁門縣 S 8 Qí mén xiàn /Qimen county in Huangshan 黃山|黄山[Huang2 shan1], Anhui/ 祁阳 祁陽 S 9 Qí yáng /Qinyang county in Yongzhou 永州[Yong3 zhou1], Hunan/ 祁阳县 祁陽縣 S 2 Qí yáng xiàn /Qinyang county in Yongzhou 永州[Yong3 zhou1], Hunan/ 祁陽 祁阳 T 9 Qí yáng /Qinyang county in Yongzhou 永州[Yong3 zhou1], Hunan/ 祁陽縣 祁阳县 T 2 Qí yáng xiàn /Qinyang county in Yongzhou 永州[Yong3 zhou1], Hunan/ 祂 21 tā /(third person pronoun for a divine being)/ 祃 禡 S 5 mà /(arch.) religious ritual on setting out for war/ 祄 0 xiè /to bless/ 祅 10 yāo /evil spirit/goblin/witchcraft/variant of 妖[yao1]/common erroneous variant of 祆[Xian1] Ormazda/ 祆 96 Xiān /Ormazda, the Sun God of the Zoroastrians and Manicheans/the Sun God/ 祆教 0 Xiān jiào /Zoroastrianism/ 祆道 0 Xiān dào /Zoroastrianism/see also 祆教[Xian1 jiao4]/ 祇 只 T 101442 zhǐ /but/only/ 祇 71 qí /earth-spirit/peace/ 祇不過 只不过 T 2183 zhǐ bù guò /it's just that .../ 祈 155 qí /to implore/to pray/to request/ 祈仙台 0 qí xiān tái /memorial altar/platform for praying to immortals/ 祈使句 2 qí shǐ jù /imperative sentence/ 祈望 9 qí wàng /to hope/to wish/hope/wish/(old) name of an official post/ 祈求 321 qí qiú /to pray for/to appeal/ 祈祷 祈禱 S 428 qí dǎo /to pray/to say one's prayers/prayer/ 祈福 118 qí fú /to pray for blessings/ 祈福禳災 祈福禳灾 T 0 qí fú ráng zāi /to pray for luck and sacrifice to avoid disasters (i.e. traditional superstitions)/ 祈福禳灾 祈福禳災 S 0 qí fú ráng zāi /to pray for luck and sacrifice to avoid disasters (i.e. traditional superstitions)/ 祈禱 祈祷 T 428 qí dǎo /to pray/to say one's prayers/prayer/ 祉 14 zhǐ /felicity/ 祉祿 祉禄 T 0 zhǐ lù /happiness and wealth/ 祉禄 祉祿 S 0 zhǐ lù /happiness and wealth/ 祊 0 bēng /side altar inside ancestral temple/ 祍 0 rèn /old variant of 衽[ren4]/ 祎 禕 S 391 yī /excellent/precious/rare/fine/(used in given names)/ 祏 24 shí /stone shrine/ 祐 665 yòu /(of divinity) to bless/to protect/ 祓 36 fú /to cleanse/to remove evil/ritual for seeking good fortune and avoiding disaster/ 祓濯 0 fú zhuó /to cleanse/to purify/ 祓禊 0 fú xì /exorcistic ablutions/ 祓飾 祓饰 T 0 fú shì /to refresh/to renew/ 祓饰 祓飾 S 0 fú shì /to refresh/to renew/ 祔 4 fù /worship ancestors/ 祕 秘 T 1016 mì /variant of 秘[mi4]/ 祕傳 秘传 T 58 mì chuán /secretly transmitted/esoteric lore/ 祕方 秘方 T 121 mì fāng /secret recipe/ 祕本 秘本 T 20 mì běn /a treasured rare book/ 祕結 秘结 T 0 mì jié /constipation/ 祕而不宣 秘而不宣 T 26 mì ér bù xuān /to withhold information/to keep sth secret/ 祕藏 秘藏 T 14 mì cáng /hidden/a hidden treasure (often a Buddhist relic)/to keep secret/ 祖 1588 Zǔ /surname Zu/ 祖 1588 zǔ /ancestor/forefather/grandparents/ 祖传 祖傳 S 148 zǔ chuán /passed on from ancestors/handed down from generation to generation/ 祖傳 祖传 T 148 zǔ chuán /passed on from ancestors/handed down from generation to generation/ 祖先 1526 zǔ xiān /ancestor/forebears/ 祖冲之 祖沖之 S 170 Zǔ chōng zhī /Zu Chongzhi (429-500), astronomer and mathematician/ 祖国 祖國 S 3452 zǔ guó /motherland/ 祖国光复会 祖國光復會 S 0 Zǔ guó guāng fù huì /movement to restore the fatherland/ 祖国和平统一委员会 祖國和平統一委員會 S 0 Zǔ guó Hé píng Tǒng yī Wěi yuán huì /Committee for Peaceful Reunification of the Fatherland (North Korean)/ 祖國 祖国 T 3452 zǔ guó /motherland/ 祖國光復會 祖国光复会 T 0 Zǔ guó guāng fù huì /movement to restore the fatherland/ 祖國和平統一委員會 祖国和平统一委员会 T 0 Zǔ guó Hé píng Tǒng yī Wěi yuán huì /Committee for Peaceful Reunification of the Fatherland (North Korean)/ 祖坟 祖墳 S 218 zǔ fén /ancestral tomb/ 祖墳 祖坟 T 218 zǔ fén /ancestral tomb/ 祖姑母 0 zǔ gū mǔ /father's father's sister/great aunt/ 祖宗 1097 zǔ zōng /ancestor/forebear/ 祖居 43 zǔ jū /former residence/one's original home/ 祖母 252 zǔ mǔ /father's mother/paternal grandmother/ 祖母綠 祖母绿 T 68 zǔ mǔ lǜ /emerald/ 祖母绿 祖母綠 S 68 zǔ mǔ lǜ /emerald/ 祖沖之 祖冲之 T 170 Zǔ chōng zhī /Zu Chongzhi (429-500), astronomer and mathematician/ 祖父 521 zǔ fù /father's father/paternal grandfather/ 祖父母 190 zǔ fù mǔ /paternal grandparents/ 祖父輩 祖父辈 T 0 zǔ fù bèi /people of one's grandparents' generation/ 祖父辈 祖父輩 S 0 zǔ fù bèi /people of one's grandparents' generation/ 祖祖輩輩 祖祖辈辈 T 48 zǔ zǔ bèi bèi /for generations/from generation to generation/ 祖祖辈辈 祖祖輩輩 S 48 zǔ zǔ bèi bèi /for generations/from generation to generation/ 祖籍 204 zǔ jí /ancestral hometown/original domicile (and civil registration)/ 祖系 0 zǔ xì /ancestry/lineage/pedigree/also written 祖係|祖系/ 祖語 祖语 T 0 zǔ yǔ /proto-language/parent language (linguistics)/ 祖语 祖語 S 0 zǔ yǔ /proto-language/parent language (linguistics)/ 祖輩 祖辈 T 135 zǔ bèi /ancestors/forefathers/ancestry/ 祖辈 祖輩 S 135 zǔ bèi /ancestors/forefathers/ancestry/ 祖馬 祖马 T 6 Zǔ mǎ /Zuma (name)/Jacob Zuma (1942-), South African ANC politician, vice-president 1999-2005, president from 2009/ 祖马 祖馬 S 6 Zǔ mǎ /Zuma (name)/Jacob Zuma (1942-), South African ANC politician, vice-president 1999-2005, president from 2009/ 祖魯 祖鲁 T 23 Zǔ lǔ /Zulu/ 祖魯人 祖鲁人 T 5 Zǔ lǔ rén /Zulu people/ 祖鲁 祖魯 S 23 Zǔ lǔ /Zulu/ 祖鲁人 祖魯人 S 5 Zǔ lǔ rén /Zulu people/ 祖鳥 祖鸟 T 0 zǔ niǎo /dinosaur ancestor of birds/ 祖鳥類 祖鸟类 T 0 zǔ niǎo lèi /dinosaur ancestors of birds/ 祖鸟 祖鳥 S 0 zǔ niǎo /dinosaur ancestor of birds/ 祖鸟类 祖鳥類 S 0 zǔ niǎo lèi /dinosaur ancestors of birds/ 祗 74 zhī /respectful (ly)/ 祘 0 suàn /variant of 算[suan4], to calculate/ 祚 86 zuò /blessing/the throne/ 祛 122 qū /sacrifice to drive away calamity/to dispel/to drive away/to remove/ 祛寒 0 qū hán /to dispel cold (TCM)/ 祛淤 3 qū yū /variant of 祛瘀[qu1 yu1]/ 祛疑 3 qū yí /to dispel doubts/ 祛痰 52 qū tán /to dispel phlegm (TCM)/ 祛痰药 祛痰藥 S 0 qū tán yào /medicine to dispel phlegm (TCM)/ 祛痰藥 祛痰药 T 0 qū tán yào /medicine to dispel phlegm (TCM)/ 祛瘀 23 qū yū /to dispel blood stasis (TCM)/ 祛邪 28 qū xié /to exorcise/to drive away evil spirits/ 祛邪除災 祛邪除灾 T 0 qū xié chú zāi /to drive away demons to prevent calamity (idiom)/ 祛邪除灾 祛邪除災 S 0 qū xié chú zāi /to drive away demons to prevent calamity (idiom)/ 祛除 37 qū chú /to dispel/to clear/ 祛風 祛风 T 60 qū fēng /to relieve (cold, rheumatic pain etc)/lit. to dispel pathogenic wind (TCM)/ 祛风 祛風 S 60 qū fēng /to relieve (cold, rheumatic pain etc)/lit. to dispel pathogenic wind (TCM)/ 祜 67 hù /celestial blessing/ 祝 1878 Zhù /surname Zhu/ 祝 1878 zhù /to wish/to express good wishes/to pray/(old) wizard/ 祝允明 5 Zhù Yǔn míng /Zhu Yunming (1460-1526), Ming dynasty calligrapher/ 祝发 祝髮 S 0 zhù fà /to cut one's hair (as part of a minority ritual or in order to become a monk)/ 祝壽 祝寿 T 123 zhù shòu /to offer birthday congratulations (to an elderly person)/ 祝好 0 zhù hǎo /wish you all the best! (when signing off on a correspondence)/ 祝寿 祝壽 S 123 zhù shòu /to offer birthday congratulations (to an elderly person)/ 祝愿 祝願 S 277 zhù yuàn /to wish/ 祝枝山 6 Zhù Zhī shān /Zhu Zhishan (1460-1526), Ming calligrapher and poet, one of Four great southern talents of the Ming 江南四大才子/ 祝祷 祝禱 S 49 zhù dǎo /to pray/ 祝福 327 zhù fú /blessings/to wish sb well/ 祝禱 祝祷 T 49 zhù dǎo /to pray/ 祝融 21 Zhù róng /God of Fire/ 祝謝 祝谢 T 0 zhù xiè /to give thanks/ 祝谢 祝謝 S 0 zhù xiè /to give thanks/ 祝賀 祝贺 T 560 zhù hè /to congratulate/congratulations/CL:個|个[ge4]/ 祝賀詞 祝贺词 T 0 zhù hè cí /congratulatory speech/ 祝贺 祝賀 S 560 zhù hè /to congratulate/congratulations/CL:個|个[ge4]/ 祝贺词 祝賀詞 S 0 zhù hè cí /congratulatory speech/ 祝酒 17 zhù jiǔ /to toast/to congratulate and drink a toast/ 祝頌 祝颂 T 6 zhù sòng /to express good wishes/ 祝願 祝愿 T 277 zhù yuàn /to wish/ 祝颂 祝頌 S 6 zhù sòng /to express good wishes/ 祝髮 祝发 T 0 zhù fà /to cut one's hair (as part of a minority ritual or in order to become a monk)/ 神 12550 Shén /God/abbr. for 神舟[Shen2 zhou1]/ 神 12550 shén /deity/soul/spirit/unusual/mysterious/lively/expressive/expression/look/CL:個|个[ge4]/(slang) awesome/amazing/ 神不守捨 神不守舍 T 51 shén bù shǒu shè /abstracted/drifting off/restless/ 神不守舍 神不守捨 S 51 shén bù shǒu shè /abstracted/drifting off/restless/ 神不知鬼不覺 神不知鬼不觉 T 66 shén bù zhī guǐ bù jué /top secret/hush-hush/ 神不知鬼不觉 神不知鬼不覺 S 66 shén bù zhī guǐ bù jué /top secret/hush-hush/ 神乎其技 20 shén hū qí jì /(idiom) brilliant/extremely skillful/virtuosic/ 神交 70 shén jiāo /soul brothers/friends in spirit who have never met/to commune with/ 神人 124 shén rén /God/deity/ 神仙 1138 shén xiān /Daoist immortal/supernatural entity/(in modern fiction) fairy, elf, leprechaun etc/fig. lighthearted person/ 神伤 神傷 S 34 shén shāng /depressed/dispirited/dejected/ 神似 29 shén sì /similar in expression and spirit/to bear a remarkable resemblance to/ 神位 437 shén wèi /spirit tablet/ancestral tablet/ 神体 神體 S 0 shén tǐ /Godhead/ 神佛 28 Shén Fó /Gods and Buddhas/ 神傷 神伤 T 34 shén shāng /depressed/dispirited/dejected/ 神像 351 shén xiàng /image of a God/ 神兽 神獸 S 3 shén shòu /mythological animal/ 神冈 神岡 S 3 Shén gāng /Shenkang township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/ 神冈乡 神岡鄉 S 0 Shén gāng xiāng /Shenkang township in Taichung county 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 xian4], Taiwan/ 神农 神農 S 688 Shén nóng /Shennong or Farmer God (c. 2000 BC), first of the legendary Flame Emperors, 炎帝[Yan2 di4] and creator of agriculture/ 神农本草经 神農本草經 S 18 Shén nóng Běn cǎo Jīng /Shennong's Compendium of Materia Medica, a Han dynasty pharmacological compendium, 3 scrolls/ 神农架 神農架 S 2114 Shén nóng jià /Shennongjialin, directly administered forestry reserve in east Hubei/ 神农架地区 神農架地區 S 0 Shén nóng jià dì qū /Shennongjialin, directly administered forestry reserve in east Hubei/ 神农架林区 神農架林區 S 535 Shén nóng jià lín qū /Shennongjialin, directly administered forestry reserve in east Hubei/ 神农氏 神農氏 S 7 Shén nóng shì /Shennong or Farmer God (c. 2000 BC), first of the legendary Flame Emperors, 炎帝[Yan2 di4] and creator of agriculture in China/followers or clan of Shennong 神農|神农[Shen2 nong2]/ 神出鬼沒 神出鬼没 T 101 shén chū guǐ mò /lit. Gods appear and devils vanish (idiom); to appear and disappear unpredictably/to change rapidly/ 神出鬼没 神出鬼沒 S 101 shén chū guǐ mò /lit. Gods appear and devils vanish (idiom); to appear and disappear unpredictably/to change rapidly/ 神力 173 shén lì /occult force/the power of a God or spirit/ 神功 628 shén gōng /miracle/remarkable feat/ 神劳形瘁 神勞形瘁 S 0 shén láo xíng cuì /to be completely drained both emotionally and physically (idiom)/ 神勞形瘁 神劳形瘁 T 0 shén láo xíng cuì /to be completely drained both emotionally and physically (idiom)/ 神化 101 shén huà /to make divine/apotheosis/ 神圣 神聖 S 1051 shén shèng /divine/hallow/holy/sacred/