荷泽寺 荷澤寺 S 0 Hé zé sì /Heze temple in Fuzhou, Fujian/ 荷澤 荷泽 T 9 Hé zé /Lotus marsh (used in place names)/misspelling of Heze 菏澤|菏泽[He2 ze2] prefecture level city in Shandong/ 荷澤寺 荷泽寺 T 0 Hé zé sì /Heze temple in Fuzhou, Fujian/ 荷爾蒙 荷尔蒙 T 114 hé ěr méng /hormone (loanword)/see 激素[ji1 su4]/ 荷花 477 hé huā /lotus/ 荷莉·貝瑞 荷莉·贝瑞 T 0 Hé lì · Bèi ruì /Halle Berry (1966-), US actress/ 荷莉·贝瑞 荷莉·貝瑞 S 0 Hé lì · Bèi ruì /Halle Berry (1966-), US actress/ 荷蘭 荷兰 T 2333 Hé lán /Holland/the Netherlands/ 荷蘭式拍賣 荷兰式拍卖 T 0 Hé lán shì pāi mài /Dutch auction/descending-price auction/ 荷蘭王國 荷兰王国 T 12 Hé lán wáng guó /Koninkrijk der Nederlanden/Kingdom of the Netherlands/ 荷蘭皇家航空 荷兰皇家航空 T 0 Hé lán Huáng jiā Háng kōng /KLM Royal Dutch Airlines/ 荷蘭盾 荷兰盾 T 10 Hé lán dùn /Dutch gulden/ 荷蘭石竹 荷兰石竹 T 0 Hé lán shí zhú /grenadine/carnation/clove pink/Dianthus caryophyllus (botany)/ 荷蘭芹 荷兰芹 T 0 hé lán qín /parsley/ 荷蘭語 荷兰语 T 51 Hé lán yǔ /Dutch (language)/ 荷蘭豆 荷兰豆 T 3 hé lán dòu /snow pea/ 荷蘭豬 荷兰猪 T 3 Hé lán zhū /guinea pig/ 荷重 9 hè zhòng /weight load/load capacity/ 荷馬 荷马 T 210 Hé mǎ /Homer/ 荷马 荷馬 S 210 Hé mǎ /Homer/ 荸 0 bí /see 荸薺|荸荠[bi2 qi2]/ 荸荠 荸薺 S 28 bí qí /Chinese water chestnut/Eleocharis dulcis or E. congesta/ 荸薺 荸荠 T 28 bí qí /Chinese water chestnut/Eleocharis dulcis or E. congesta/ 荻 53 dí /Anaphalis yedoensis (pearly everlasting reed)/used in Japanese names with phonetic value Ogi/ 荼 154 tú /thistle/common sowthistle (Sonchus oleraceus)/bitter (taste)/cruel/flowering grass in profusion/ 荼毒 50 tú dú /torment/cruelty/great suffering/ 荼毒生灵 荼毒生靈 S 3 tú dú shēng líng /to torment the people (idiom)/ 荼毒生靈 荼毒生灵 T 3 tú dú shēng líng /to torment the people (idiom)/ 荽 18 suī /coriander/ 莅 涖 S 83 Lì /river in Hebei/ 莅 涖 S 83 lì /variant of 蒞|莅[li4], to attend/ 莅 蒞 S 72 lì /to attend (an official function)/to be present/to administer/to approach (esp. as administrator)/ 莅临 蒞臨 S 170 lì lín /to arrive (esp. of notable person)/to visit (more formal than 光臨|光临[guang1 lin2])/ 莅临指导 蒞臨指導 S 3 lì lín zhǐ dǎo /(of a notable person etc) to honor with one's presence and offer guidance (idiom)/ 莅事者 蒞事者 S 0 lì shì zhě /an official/person holding post/local functionary/ 莅任 蒞任 S 0 lì rèn /to attend/to take office/to be present (in administrative capacity)/ 莅会 蒞會 S 3 lì huì /to be present at a meeting/ 莅止 蒞止 S 0 lì zhǐ /to approach/to come close/ 莆 167 pú /place name/ 莆田 58 Pú tián /Putian prefecture level city in Fujian/ 莆田地区 莆田地區 S 0 Pú tián dì qū /Putian prefecture (old term)/since 1983, Putian prefecture level city, Fujian/ 莆田地區 莆田地区 T 0 Pú tián dì qū /Putian prefecture (old term)/since 1983, Putian prefecture level city, Fujian/ 莆田市 7 Pú tián shì /Putian prefecture level city in Fujian/ 莉 162 lì /jasmine/ 莊 庄 T 1593 Zhuāng /surname Zhuang/ 莊 庄 T 1593 zhuāng /farmstead/village/manor/place of business/banker (in a gambling game)/grave or solemn/holdings of a landlord (in imperial China)/ 莊周 庄周 T 201 Zhuāng Zhōu /same as Zhuangzi 莊子|庄子 (369-286 BC), Daoist author/ 莊周夢蝶 庄周梦蝶 T 3 zhuāng zhōu mèng dié /Zhuangzi 莊子|庄子 dreams of a butterfly (or is it the butterfly dreaming of Zhuangzi?)/ 莊嚴 庄严 T 2070 zhuāng yán /solemn/dignified/stately/ 莊園 庄园 T 323 zhuāng yuán /a manor/feudal land/a villa and park/ 莊子 庄子 T 485 Zhuāng zǐ /Zhuangzi (369-286 BC), Daoist author/ 莊客 庄客 T 211 zhuāng kè /farm hand/ 莊家 庄家 T 442 zhuāng jiā /farmhouse/banker (gambling)/ 莊河 庄河 T 24 Zhuāng hé /Zhuanghe county level city in Dalian 大連|大连[Da4 lian2], Liaoning/ 莊河市 庄河市 T 16 Zhuāng hé shì /Zhuanghe county level city in Dalian 大連|大连[Da4 lian2], Liaoning/ 莊浪 庄浪 T 17 Zhuāng làng /Zhuanglang county in Pingliang 平涼|平凉[Ping2 liang2], Gansu/ 莊浪縣 庄浪县 T 7 Zhuāng làng xiàn /Zhuanglang county in Pingliang 平涼|平凉[Ping2 liang2], Gansu/ 莊稼 庄稼 T 575 zhuāng jia /farm crop/CL:種|种[zhong3]/ 莊稼人 庄稼人 T 251 zhuāng jia rén /(coll.) farmer/ 莊稼地 庄稼地 T 59 zhuāng jia dì /crop land/arable land/ 莊稼戶 庄稼户 T 0 zhuāng jia hù /wealthy farmer/landlord/ 莊稼戶兒 庄稼户儿 T 0 zhuāng jia hù r /erhua variant of 莊稼戶|庄稼户[zhuang1 jia5 hu4]/ 莊稼活兒 庄稼活儿 T 3 zhuāng jia huó r /farm work/ 莊稼漢 庄稼汉 T 64 zhuāng jia hàn /peasant/farmer/ 莊老 庄老 T 0 Zhuāng Lǎo /Zhuangzi and Laozi, the Daoist masters/ 莊重 庄重 T 606 zhuāng zhòng /grave/solemn/dignified/ 莎 681 shā /katydid (family Tettigoniidae)/phonetic "sha" used in transliteration/ 莎 681 suō /see 莎草[suo1 cao3]/see 摩莎[mo2 suo1]/ 莎丽 莎麗 S 0 shā lì /sari (loanword)/ 莎士比亚 莎士比亞 S 292 Shā shì bǐ yà /Shakespeare (name)/William Shakespeare (1564-1616), poet and playwright/ 莎士比亞 莎士比亚 T 292 Shā shì bǐ yà /Shakespeare (name)/William Shakespeare (1564-1616), poet and playwright/ 莎拉 6 Shā lā /Sara or Sarah (name)/ 莎拉·佩林 0 Shā lā · Pèi lín /Sarah Palin (1964-), US Republican politician, State governor of Alaska from 2006/ 莎拉·布莱曼 莎拉·布萊曼 S 0 Shā lā · Bù lái màn /Sarah Brightman (1960-), English pop star/ 莎拉·布萊曼 莎拉·布莱曼 T 0 Shā lā · Bù lái màn /Sarah Brightman (1960-), English pop star/ 莎拉波娃 0 Shā lā bō wá /Sharapova (Russian female tennis star)/ 莎翁 13 Shā wēng /Shakespeare/slang or popular culture abbr. of 莎士比亞|莎士比亚[Sha1 shi4 bi3 ya4]/ 莎草 33 suō cǎo /coco-grass or nut sedge (Cyperus rotundus)/ 莎莎舞 0 shā shā wǔ /salsa (dance)/ 莎車 莎车 T 83 Shā chē /Yeken nahiyisi (Yarkand county or Shache) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/ 莎車縣 莎车县 T 7 Shā chē xiàn /Yeken nahiyisi (Yarkand county or Shache) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/ 莎车 莎車 S 83 Shā chē /Yeken nahiyisi (Yarkand county or Shache) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/ 莎车县 莎車縣 S 7 Shā chē xiàn /Yeken nahiyisi (Yarkand county or Shache) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/ 莎麗 莎丽 T 0 shā lì /sari (loanword)/ 莒 39 Jǔ /Zhou Dynasty vassal state in modern day Shandong Province/ 莒 39 jǔ /alternative name for taro (old)/ 莒光 3 Jǔ guāng /Chukuang Island, one of the Matsu Islands/Chukuang township in Lienchiang county 連江縣|连江县[Lian2 jiang1 xian4], Taiwan/ 莒光乡 莒光鄉 S 0 Jǔ guāng xiāng /Chukuang township in Lienchiang county 連江縣|连江县[Lian2 jiang1 xian4] i.e. the Matsu Islands, Taiwan/ 莒光鄉 莒光乡 T 0 Jǔ guāng xiāng /Chukuang township in Lienchiang county 連江縣|连江县[Lian2 jiang1 xian4] i.e. the Matsu Islands, Taiwan/ 莒南 5 Jǔ nán /Ju'nan county in Linyi 臨沂|临沂[Lin2 yi2], Shandong/ 莒南县 莒南縣 S 9 Jǔ nán xiàn /Ju'nan county in Linyi 臨沂|临沂[Lin2 yi2], Shandong/ 莒南縣 莒南县 T 9 Jǔ nán xiàn /Ju'nan county in Linyi 臨沂|临沂[Lin2 yi2], Shandong/ 莒县 莒縣 S 42 Jǔ xiàn /Jun county in Rizhao 日照[Ri4 zhao4], Shandong/ 莒国 莒國 S 0 Jǔ guó /the state of Ju, ancient Dongyi state/ 莒國 莒国 T 0 Jǔ guó /the state of Ju, ancient Dongyi state/ 莒縣 莒县 T 42 Jǔ xiàn /Jun county in Rizhao 日照[Ri4 zhao4], Shandong/ 莓 17 méi /berry/strawberry/ 莔 0 méng /Fritillaria verticillata/ 莕 0 xìng /Nymphoides peltatum/ 莖 茎 T 1338 jīng /stalk/stem/CL:條|条[tiao2]/ 莖干 茎干 T 20 jīng gān /stem/stalk/ 莘 32 Shēn /surname Shen/ 莘 32 shēn /long/numerous/ 莘 32 xīn /Asarum/Wild ginger/also 細辛|细辛[xi4 xin1]/ 莘县 莘縣 S 3 Shēn xiàn /Shen county in Liaocheng 聊城[Liao2 cheng2], Shandong/ 莘庄鎮 莘庄镇 T 0 Xīn zhuāng Zhèn /Xinzhuang, town in Minhang District 閔行區|闵行区[Min3 hang2 Qu1], Shanghai/ 莘庄镇 莘庄鎮 S 0 Xīn zhuāng Zhèn /Xinzhuang, town in Minhang District 閔行區|闵行区[Min3 hang2 Qu1], Shanghai/ 莘縣 莘县 T 3 Shēn xiàn /Shen county in Liaocheng 聊城[Liao2 cheng2], Shandong/ 莘莘 0 shēn shēn /numerous/ 莘莘学子 莘莘學子 S 38 shēn shēn xué zǐ /a great number of students (idiom)/ 莘莘學子 莘莘学子 T 38 shēn shēn xué zǐ /a great number of students (idiom)/ 莙 2 jūn /species of water plant/ 莚 0 yán /bamboo mat/feast, banquet/ 莛 7 tíng /stalk of grass/ 莜 4 yóu /see 莜麥|莜麦[you2 mai4]/ 莜面 莜麵 S 0 yóu miàn /oat noodles or flour/ 莜麥 莜麦 T 22 yóu mài /naked oat (Avena nuda)/ 莜麥菜 莜麦菜 T 0 yóu mài cài /variant of 油麥菜|油麦菜[you2 mai4 cai4]/ 莜麦 莜麥 S 22 yóu mài /naked oat (Avena nuda)/ 莜麦菜 莜麥菜 S 0 yóu mài cài /variant of 油麥菜|油麦菜[you2 mai4 cai4]/ 莜麵 莜面 T 0 yóu miàn /oat noodles or flour/ 莝 2 cuò /to chop straw fine for animals/ 莞 32 guān /Skimmia japonica/ 莞 32 guǎn /(district)/ 莞 32 wǎn /smile/ 莞尔 莞爾 S 18 wǎn ěr /smiling/ 莞爾 莞尔 T 18 wǎn ěr /smiling/ 莠 14 yǒu /Setaria viridis/vicious/ 莢 荚 T 148 jiá /pod (botany)/ 莢果 荚果 T 44 jiá guǒ /seed pod/legume/ 莢膜組織胞漿菌 荚膜组织胞浆菌 T 0 jiá mó zǔ zhī bāo jiāng jūn /Histoplasma capsulatum/ 莦 0 shāo /jungle grass/lair/ 莧 苋 T 81 xiàn /amaranth (genus Amaranthus)/Joseph's coat (Amaranthus tricolor)/Chinese spinach (Amaranth mangostanus)/ 莧科 苋科 T 3 xiàn kē /Amaranthaceae, family of herbaceous plants containing Chinese spinach (Amaranthus inamoenus) 莧菜/ 莧菜 苋菜 T 45 xiàn cài /amaranth greens (genus Amaranthus)/Chinese spinach (Amaranth mangostanus)/ 莨 20 làng /Scopalia japonica maxin/ 莨菪 30 làng dàng /black henbane/ 莩 12 fú /membrane lining inside a cylindrical stem/culm/ 莩 12 piǎo /used for 殍 piǎo, to die of starvation/ 莪 35 é /zedoary (Curcuma zedoaria), plant rhizome similar to turmeric/ 莫 3065 Mò /surname Mo/ 莫 3065 mò /do not/there is none who/ 莫三比克 0 Mò sān bǐ kè /Mozambique (Tw)/ 莫不 230 mò bù /none doesn't/there is none who isn't/everyone/ 莫不是 175 mò bù shì /probably/perhaps/could it be that...?/ 莫不然 0 mò bù rán /equally true for (all the rest)/the same thing applies (for everyone)/ 莫不聞 莫不闻 T 0 mò bù wén /there is no-one who doesn't know that/ 莫不逾侈 0 mò bù yú chǐ /there is no-one who is not extravagant/ 莫不闻 莫不聞 S 0 mò bù wén /there is no-one who doesn't know that/ 莫伊謝耶夫 莫伊谢耶夫 T 16 Mò yī xiè yē fū /Moiseyev (name)/Igor Aleksandrovich Moiseyev (1906-2007), choreographer of folk dance and founder of Moiseyev dance company/ 莫伊谢耶夫 莫伊謝耶夫 S 16 Mò yī xiè yē fū /Moiseyev (name)/Igor Aleksandrovich Moiseyev (1906-2007), choreographer of folk dance and founder of Moiseyev dance company/ 莫伯日 0 Mò bó rì /Maubeuge (French city)/ 莫傑斯特 莫杰斯特 T 0 Mò jié sī tè /Modest (name)/Modeste (name)/ 莫克姆湾 莫克姆灣 S 0 Mò kè mǔ wān /Morecambe Bay/ 莫克姆灣 莫克姆湾 T 0 Mò kè mǔ wān /Morecambe Bay/ 莫內 莫内 T 2 Mò nèi /Taiwan equivalent of 莫奈[Mo4 nai4]/ 莫内 莫內 S 2 Mò nèi /Taiwan equivalent of 莫奈[Mo4 nai4]/ 莫利森 0 Mò lì sēn /Morrison (name)/ 莫力达瓦达斡尔族自治旗 莫力達瓦達斡爾族自治旗 S 7 Mò lì Dá wǎ Dá wò ěr zú Zì zhì qí /Morin Dawa Daur Autonomous Banner in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1 lun2 bei4 er3], Inner Mongolia/ 莫力達瓦達斡爾族自治旗 莫力达瓦达斡尔族自治旗 T 7 Mò lì Dá wǎ Dá wò ěr zú Zì zhì qí /Morin Dawa Daur Autonomous Banner in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1 lun2 bei4 er3], Inner Mongolia/ 莫卧儿王朝 莫臥兒王朝 S 0 Mò wò ér Wáng cháo /Mughal or Mogul Dynasty (1526-1858)/ 莫可名状 莫可名狀 S 7 mò kě míng zhuàng /indescribable (joy)/inexpressible (pleasure)/ 莫可名狀 莫可名状 T 7 mò kě míng zhuàng /indescribable (joy)/inexpressible (pleasure)/ 莫可指数 莫可指數 S 3 mò kě zhǐ shǔ /countless/innumerable/ 莫可指數 莫可指数 T 3 mò kě zhǐ shǔ /countless/innumerable/ 莫吉托 0 Mò jí tuō /Mojito/ 莫名 220 mò míng /indescribable/ineffable/ 莫名其妙 659 mò míng qí miào /unfathomable mystery (idiom); subtle and ineffable/unable to make head or tail of it/boring (e.g. movie)/ 莫哈韋沙漠 莫哈韦沙漠 T 0 Mò hā wéi Shā mò /Mojave Desert, southwestern USA/ 莫哈韦沙漠 莫哈韋沙漠 S 0 Mò hā wéi Shā mò /Mojave Desert, southwestern USA/ 莫塔馬灣 莫塔马湾 T 0 Mò tǎ mǎ Wān /Gulf of Martaban, Myanmar (Burma)/ 莫塔马湾 莫塔馬灣 S 0 Mò tǎ mǎ Wān /Gulf of Martaban, Myanmar (Burma)/ 莫大 471 mò dà /greatest/most important/ 莫奈 11 Mò nài /Claude Monet (1840-1926), French impressionist painter/ 莫如 47 mò rú /it would be better/ 莫尔兹比港 莫爾茲比港 S 14 Mò ěr zī bǐ gǎng /Port Moresby, capital of Papua New Guinea/ 莫尔斯 莫爾斯 S 37 Mò ěr sī /Morse (name)/ 莫尔斯电码 莫爾斯電碼 S 0 Mò ěr sī diàn mǎ /Morse code/ 莫尼卡·莱温斯基 莫尼卡·萊溫斯基 S 0 Mò ní kǎ · Lái wēn sī jī /Monica Lewinsky (1973-), former White House intern/ 莫尼卡·萊溫斯基 莫尼卡·莱温斯基 T 0 Mò ní kǎ · Lái wēn sī jī /Monica Lewinsky (1973-), former White House intern/ 莫扎特 102 Mò zhā tè /Wolfgang Amadeus Mozart (1756-1791), Austrian composer/ 莫扎里拉 0 mò zā lǐ lā /mozzarella (loanword)/ 莫拉莱斯 莫拉萊斯 S 0 Mò lā lái sī /Morales/ 莫拉萊斯 莫拉莱斯 T 0 Mò lā lái sī /Morales/ 莫斯特 17 Mò sī tè /Mousterian (a Palaeolithic culture)/ 莫斯科 1817 Mò sī kē /Moscow, capital of Russia/ 莫明其妙 19 mò míng qí miào /variant of 莫名其妙[mo4 ming2 qi2 miao4]/ 莫札特 3 Mò zhá tè /Wolfgang Amadeus Mozart (1756-1791), Austrian composer (Tw)/ 莫杰斯特 莫傑斯特 S 0 Mò jié sī tè /Modest (name)/Modeste (name)/ 莫桑比克 213 Mò sāng bǐ kè /Mozambique/ 莫泊桑 31 Mò bó sāng /Guy de Maupassant (1850-1893), French novelist and short story writer/ 莫洛尼 0 Mò luò ní /Moroni, capital of Comoros (Tw)/ 莫测高深 莫測高深 S 35 mò cè gāo shēn /enigmatic/beyond one's depth/unfathomable/ 莫測高深 莫测高深 T 35 mò cè gāo shēn /enigmatic/beyond one's depth/unfathomable/ 莫爾斯 莫尔斯 T 37 Mò ěr sī /Morse (name)/ 莫爾斯電碼 莫尔斯电码 T 0 Mò ěr sī diàn mǎ /Morse code/ 莫爾茲比港 莫尔兹比港 T 14 Mò ěr zī bǐ gǎng /Port Moresby, capital of Papua New Guinea/ 莫罕达斯 莫罕達斯 S 0 Mò hǎn dá sī /Mohandas (name)/ 莫罕達斯 莫罕达斯 T 0 Mò hǎn dá sī /Mohandas (name)/ 莫罗尼 莫羅尼 S 9 Mò luó ní /Moroni, capital of Comoros/ 莫羅尼 莫罗尼 T 9 Mò luó ní /Moroni, capital of Comoros/ 莫耳 0 mò ěr /(chemistry) mole (loanword) (Tw)/ 莫臥兒王朝 莫卧儿王朝 T 0 Mò wò ér Wáng cháo /Mughal or Mogul Dynasty (1526-1858)/ 莫衷一是 49 mò zhōng yī shì /unable to reach a decision (idiom); cannot agree on the right choice/no unanimous decision/still a matter of discussion/ 莫言 33 Mò Yán /Mo Yan (1955-), Chinese novelist, winner of 2012 Nobel Prize in Literature/ 莫講 莫讲 T 0 mò jiǎng /let alone/not to speak of (all the others)/ 莫讲 莫講 S 0 mò jiǎng /let alone/not to speak of (all the others)/ 莫过于 莫過於 S 268 mò guò yú /nothing can surpass/ 莫迪 0 Mò dí /Modi (name)/Narendra Modi (1950-), Indian BJP (Bharatiya Janata Party or Indian People's Party) politician, Gujarat Chief Minister from 2001, PM from 2014/ 莫逆 17 mò nì /very friendly/intimate/ 莫逆之交 28 mò nì zhī jiāo /intimate friendship/bosom buddies/ 莫過於 莫过于 T 268 mò guò yú /nothing can surpass/ 莫里哀 41 Mò lǐ āi /Molière (1622-1673), French playwright and actor, master of comedy/ 莫霍洛維奇 莫霍洛维奇 T 0 Mò huò luò wéi qí /Andrija Mohorovichich or Mohorovičić (1857-1936), Croatian geologist and seismologist who discovered the Mohorovichich discontinuity or Moho/ 莫霍洛維奇不連續面 莫霍洛维奇不连续面 T 0 Mò huò luò wéi qí bù lián xù miàn /Mohorovichich discontinuity (lower boundary of the earth's lithosphere)/abbr. to Moho 莫霍面/ 莫霍洛维奇 莫霍洛維奇 S 0 Mò huò luò wéi qí /Andrija Mohorovichich or Mohorovičić (1857-1936), Croatian geologist and seismologist who discovered the Mohorovichich discontinuity or Moho/ 莫霍洛维奇不连续面 莫霍洛維奇不連續面 S 0 Mò huò luò wéi qí bù lián xù miàn /Mohorovichich discontinuity (lower boundary of the earth's lithosphere)/abbr. to Moho 莫霍面/ 莫霍面 0 Mò huò miàn /Moho (Mohorovichich discontinuity, the lower boundary of the earth's lithosphere)/ 莫非 1353 mò fēi /can it be possible that/could it be/ 莫須有 莫须有 T 41 mò xū yǒu /groundless/baseless/ 莫须有 莫須有 S 41 mò xū yǒu /groundless/baseless/ 莫高窟 110 Mò gāo kū /Mogao caves in Dunhuang 敦煌, Gansu/ 莭 0 jié /variant of 節|节[jie2]/ 莰 7 kǎn /camphane C10H18/ 莰烯 0 kǎn xī /camphene C10H16/ 莰烷 0 kǎn wán /camphane/bornane C10H18/ 莰酮 0 kǎn tóng /camphor C10H16O/also called 樟腦|樟脑/ 莱 萊 S 936 lái /name of weed plant (fat hen, goosefoot, pigweed etc)/Chenopodium album/ 莱伊尔 萊伊爾 S 0 Lái yī ěr /Lyell (name)/Sir Charles Lyell (1797-1875), Scottish geologist/ 莱佛士 萊佛士 S 3 Lái fó shì /Stamford Raffles (1781-1826), British statesman and founder of the city of Singapore/surname Raffles/ 莱切 萊切 S 40 Lái qiè /Lecce (city in Italy)/ 莱卡 萊卡 S 9 Lái kǎ /Leica camera/Lycra (fiber or fabric)/ 莱姆 萊姆 S 22 lái mǔ /lime (loanword)/ 莱姆病 萊姆病 S 7 lái mǔ bìng /Lyme disease/ 莱姆酒 萊姆酒 S 0 lái mǔ jiǔ /see 朗姆酒[lang3 mu3 jiu3]/ 莱山 萊山 S 10 Lái shān /Laishan district of Yantai city 煙台市|烟台市, Shandong/ 莱山区 萊山區 S 3 Lái shān qū /Laishan district of Yantai city 煙台市|烟台市, Shandong/ 莱州 萊州 S 62 Lái zhōu /Laizhou county level city in Yantai 煙台|烟台, Shandong/ 莱州市 萊州市 S 19 Lái zhōu shì /Laizhou county level city in Yantai 煙台|烟台, Shandong/ 莱布尼兹 萊布尼茲 S 55 Lái bù ní zī /Leibnitz (name)/Gottfriend Wilhelm von Leibniz (1646-1716), German mathematician and philosopher, co-inventor of the calculus/ 莱布尼茨 萊布尼茨 S 3 Lái bù ní cí /Leibniz (name)/Gottfriend Wilhelm von Leibniz (1646-1716), German mathematician and philosopher, co-inventor of the calculus/ 莱德杯 萊德杯 S 3 Lái dé bēi /the Ryder Cup (US and Europe golf team competition)/ 莱斯大学 萊斯大學 S 0 Lái sī Dà xué /Rice University (Houston, Texas)/ 莱斯沃斯岛 萊斯沃斯島 S 0 Lái sī wò sī Dǎo /Lesbos (Greek island in the Aegean Sea 愛琴海|爱琴海[Ai4 qin2 Hai3])/ 莱斯特 萊斯特 S 7 Lái sī tè /Lester or Leicester (name)/Leicester, English city in East Midlands/ 莱斯特郡 萊斯特郡 S 2 Lái sī tè jùn /Leicestershire, English county/ 莱旺厄尔 萊旺厄爾 S 0 Lái wàng è ěr /Levanger (city in Trøndelag, Norway)/ 莱昂纳多 萊昂納多 S 3 Lái áng nà duō /Leonardo (name)/ 莱比锡 萊比錫 S 266 Lái bǐ xī /Leipzig, city in the state of Saxony, Germany/ 莱温斯基 萊溫斯基 S 8 Lái wēn sī jī /Monica Lewinsky (1973-), former White House intern/ 莱特 萊特 S 60 Lái tè /Wright (surname)/ 莱特币 萊特幣 S 0 lái tè bì /litecoin (digital currency) (loanword)/ 莱索托 萊索托 S 93 Lái suǒ tuō /Lesotho/ 莱芜 萊蕪 S 53 Lái wú /Laiwu prefecture level city in Shandong/ 莱芜 萊蕪 S 53 lái wú /field with dense growth of wild weeds/ 莱芜市 萊蕪市 S 7 Lái wú shì /Laiwu prefecture level city in Shandong/ 莱茵河 萊茵河 S 225 Lái yīn Hé /Rhine River/ 莱菔 萊菔 S 3 lái fú /radish/ 莱菔子 萊菔子 S 3 lái fú zǐ /radish seed (used in TCM to treat indigestion)/ 莱西 萊西 S 30 Lái xī /Laixi county level city in Qingdao 青島|青岛, Shandong/ 莱西市 萊西市 S 4 Lái xī shì /Laixi county level city in Qingdao 青島|青岛, Shandong/ 莱里达 萊里達 S 0 Lái lǐ dá /Lérida or Lleida, Spain/ 莱阳 萊陽 S 46 Lái yáng /Laiyang county level city in Yantai 煙台|烟台, Shandong/ 莱阳市 萊陽市 S 7 Lái yáng shì /Laiyang county level city in Yantai 煙台|烟台, Shandong/ 莱顿 萊頓 S 104 Lái dùn /Leiden (the Netherlands)/ 莱顿大学 萊頓大學 S 0 Lái dùn Dà xué /University of Leiden/ 莱齐耶三世 萊齊耶三世 S 0 Lái qí yē Sān shì /Letsie III of Lesotho/ 莲 蓮 S 1550 lián /lotus/ 莲台 蓮臺 S 27 lián tái /lotus seat/ 莲子 蓮子 S 1452 lián zǐ /lotus seed/ 莲宗 蓮宗 S 0 Lián zōng /see 淨土宗|净土宗[Jing4 tu3 zong1]/ 莲湖 蓮湖 S 3 Lián hú /Lianhu District of Xi’an 西安市[Xi1 an1 Shi4], Shaanxi/ 莲湖区 蓮湖區 S 2 Lián hú Qū /Lianhu District of Xi’an 西安市[Xi1 an1 Shi4], Shaanxi/ 莲花 蓮花 S 520 lián huā /lotus flower (Nelumbo nucifera Gaertn, among others)/water-lily/ 莲花县 蓮花縣 S 5 Lián huā xiàn /Lianhua county in Pingxiang 萍鄉|萍乡, Jiangxi/ 莲花白 蓮花白 S 5 lián huā bái /(dialect) cabbage/ 莲花落 蓮花落 S 30 lián huā lào /genre of folk song with accompaniment of bamboo clappers/ 莲蓉 蓮蓉 S 9 lián róng /lotus seed paste/ 莲蓉包 蓮蓉包 S 0 lián róng bāo /lotus seed bun/ 莲蓬 蓮蓬 S 1060 lián péng /lotus seed head/ 莲藕 蓮藕 S 33 lián ǒu /lotus root/ 莲都 蓮都 S 0 Lián dū /Liandu district of Lishui city 麗水市|丽水市[Li2 shui3 shi4], Zhejiang/ 莲都区 蓮都區 S 3 Lián dū qū /Liandu district of Lishui city 麗水市|丽水市[Li2 shui3 shi4], Zhejiang/ 莲雾 蓮霧 S 3 lián wù /wax apple (a reddish pear-shaped fruit)/ 莳 蒔 S 28 shí /see 蒔籮|莳箩[shi2 luo2]/ 莳 蒔 S 28 shì /to grow/to transplant/ 莳箩 蒔籮 S 0 shí luó /dill (Anethum graveolens)/ 莳萝 蒔蘿 S 3 shí luó /dill (herb, Anethum graveolens)/ 莳萝籽 蒔蘿籽 S 0 shí luó zǐ /dill seed/ 莴 萵 S 3 wō /lettuce, see 萵苣|莴苣/ 莴笋 萵筍 S 13 wō sǔn /Chinese lettuce/celtuce/asparagus lettuce/celery lettuce/stem lettuce/ 莴苣 萵苣 S 36 wō jù /lettuce (Lactuca sativa)/ 获 獲 S 7931 huò /to catch/to obtain/to capture/ 获 穫 S 7931 huò /to reap/to harvest/ 获准 獲准 S 419 huò zhǔn /to obtain permission/ 获刑 獲刑 S 0 huò xíng /to be punished/ 获刑 穫刑 S 0 huò xíng /to be punished/ 获利 獲利 S 347 huò lì /profit/to obtain benefits/benefits obtained/ 获取 獲取 S 1306 huò qǔ /to gain/to get/to acquire/ 获嘉 獲嘉 S 2 Huò jiā /Huojia county in Xinxiang 新鄉|新乡[Xin1 xiang1], Henan/ 获嘉县 獲嘉縣 S 3 Huò jiā xiàn /Huojia county in Xinxiang 新鄉|新乡[Xin1 xiang1], Henan/ 获奖 獲獎 S 989 huò jiǎng /to win an award/ 获奖者 穫獎者 S 107 huò jiǎng zhě /prize-winner/laureate/ 获得 獲得 S 16128 huò dé /to obtain/to receive/to get/ 获得性 獲得性 S 43 huò dé xìng /acquired (i.e. not inborn)/ 获得者 獲得者 S 236 huò dé zhě /recipient/ 获悉 獲悉 S 807 huò xī /to learn of sth/to find out/to get news/ 获报 獲報 S 0 huò bào /to receive a report/to receive intelligence, information etc/ 获救 獲救 S 66 huò jiù /to rescue/to be rescued/ 获暴利者 獲暴利者 S 0 huò bào lì zhě /profiteer/ 获益 獲益 S 90 huò yì /to profit from sth/to get benefit/ 获益者 獲益者 S 9 huò yì zhě /beneficiary/ 获知 獲知 S 113 huò zhī /to learn of (an event)/to hear about (sth)/ 获罪 獲罪 S 3 huò zuì /to commit a crime/ 获胜 獲勝 S 849 huò shèng /victorious/to win/to triumph/ 获胜者 獲勝者 S 22 huò shèng zhě /victor/ 获赠 獲贈 S 39 huò zèng /to receive/to be given/to be presented with/ 获释 獲釋 S 189 huò shì /freed (from prison)/to obtain release/ 获鹿 獲鹿 S 10 Huò lù /Huolu town, in Luquan 鹿泉市[Lu4 quan2], Shijiazhuang 石家莊|石家庄, Hebei/ 获鹿镇 獲鹿鎮 S 0 Huò lù zhèn /Huolu town, in Luquan 鹿泉市[Lu4 quan2], Shijiazhuang 石家莊|石家庄, Hebei/ 莸 蕕 S 58 yóu /Caryopteris divaricata/ 莹 瑩 S 126 yíng /luster of gems/ 莺 鶯 S 323 yīng /oriole or various birds of the Sylvidae family including warblers/ 莺 鸎 S 323 yīng /variant of 鶯|莺[ying1]/ 莺歌 鶯歌 S 3 Yīng gē /Yingge or Yingko town in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/ 莺歌燕舞 鶯歌燕舞 S 11 yīng gē yàn wǔ /the warbler sings and the swallow dances/prosperity abounds (idiom)/ 莺歌镇 鶯歌鎮 S 0 Yīng gē zhèn /Yingge or Yingko town in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/ 莺鸟 鶯鳥 S 0 yīng niǎo /oriole/bird/ 莼 蒓 S 43 chún /edible water plant/Brasenia schreberi/ 莼 蓴 S 43 chún /edible water plant/Brasenia schreberi/ 莼菜 蒓菜 S 272 chún cài /Brasenia schreberi/ 莼菜 蓴菜 S 272 chún cài /Brasenia schreberi/ 莽 204 mǎng /thick weeds/luxuriant growth/Illicium anisatum, a shrub with poisonous leaves/impertinent/ 莽撞 149 mǎng zhuàng /rude and impetuous/ 莽汉 莽漢 S 19 mǎng hàn /a fool/a muddle-head/a boor/ 莽漢 莽汉 T 19 mǎng hàn /a fool/a muddle-head/a boor/ 莽草 3 mǎng cǎo /Chinese anise (Ilicium anisatum, a shrub with poisonous leaves)/ 莿 0 cì /Urtica thunbergiana/ 莿桐 0 Cì tóng /Citong or Tzutung township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/ 莿桐乡 莿桐鄉 S 0 Cì tóng xiāng /Citong or Tzutung township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/ 莿桐鄉 莿桐乡 T 0 Cì tóng xiāng /Citong or Tzutung township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/ 菀 71 wǎn /luxuriance of growth/ 菁 71 jīng /leek flower/lush/luxuriant/ 菁华 菁華 S 5 jīng huá /the cream/essence/the quintessence/ 菁英 8 jīng yīng /elite/ 菁華 菁华 T 5 jīng huá /the cream/essence/the quintessence/ 菅 25 jiān /(grass)/Themeda forsbali/ 菅原 0 Jiān yuán /Sugawara (Japanese surname)/ 菅直人 0 Jiān Zhí rén /KAN Naoto (1946-), Japanese Democratic Party politician, prime minister from 2010/ 菆 0 zōu /arrow/weeds/ 菇 123 gū /mushroom/ 菉 5 lù /Arthraxon ciliare/green/rhodacene/ 菊 786 jú /chrysanthemum/ 菊池 3 Jú chí /Kikuchi (Japanese surname and place name)/ 菊科 69 jú kē /Asteraceae or Compositae (composites), a large family of dicotyledonous plants producing scents, includes aster, daisy and sunflower/ 菊芋 10 jú yù /Jerusalem artichoke/ 菊花 496 jú huā /chrysanthemum/(slang) anus/ 菊花茶 21 jú huā chá /chrysanthemum tea/ 菊苣 5 jú jù /chicory/ 菌 1231 jūn /germ/bacteria/fungus/mold/Taiwan pr. [jun4]/ 菌 1231 jùn /mushroom/ 菌丝 菌絲 S 93 jūn sī /mycelium/hypha/ 菌伞 菌傘 S 3 jùn sǎn /mushroom top/ 菌傘 菌伞 T 3 jùn sǎn /mushroom top/ 菌子 3 jùn zi /(dialect) mushroom/ 菌托 0 jūn tuō /volva (bag containing spores on stem of fungi)/ 菌柄 3 jùn bǐng /mushroom stem/ 菌界 0 jūn jiè /fungus (taxonomic kingdom)/mycota/ 菌盖 菌蓋 S 0 jùn gài /cap of mushroom/ 菌类 菌類 S 64 jūn lèi /fungus/ 菌絲 菌丝 T 93 jūn sī /mycelium/hypha/ 菌肥 3 jūn féi /bacterial manure/ 菌胶团 菌膠團 S 3 jūn jiāo tuán /zoogloea/ 菌膠團 菌胶团 T 3 jūn jiāo tuán /zoogloea/ 菌苗 29 jūn miáo /vaccine/ 菌落 33 jūn luò /bacterial colony/microbial colony/ 菌蓋 菌盖 T 0 jùn gài /cap of mushroom/ 菌陈蒿 菌陳蒿 S 0 jūn chén hāo /tarragon/ 菌陳蒿 菌陈蒿 T 0 jūn chén hāo /tarragon/ 菌類 菌类 T 64 jūn lèi /fungus/ 菎 0 kūn /beautiful jade/bamboo/ 菏 91 Hé /He river in Shandong/ 菏兰 菏蘭 S 0 Hé lán /Holland/ 菏泽 菏澤 S 337 Hé zé /Heze prefecture level city in Shandong/ 菏泽市 菏澤市 S 11 Hé zé Shì /Heze prefecture level city in Shandong/ 菏澤 菏泽 T 337 Hé zé /Heze prefecture level city in Shandong/ 菏澤市 菏泽市 T 11 Hé zé Shì /Heze prefecture level city in Shandong/ 菏蘭 菏兰 T 0 Hé lán /Holland/ 菐 0 pú /thicket/tedious/ 菑 灾 T 1043 zāi /old variant of 災|灾[zai1]/ 菑 659 Zī /field recently opened for cultivation/surname Zi/ 菓 果 T 4482 guǒ /variant of 果[guo3]/fruit/ 菔 40 fú /turnip/ 菕 芲 T 21 lún /tree name (archaic)/ 菖 12 chāng /see 菖蒲[chang1 pu2]/ 菖蒲 29 chāng pú /Acorus calamus/sweet sedge or sweet flag/ 菘 23 sōng /(cabbage)/Brassica chinensis/ 菘蓝 菘藍 S 0 sōng lán /Isatis tinctoria (woad, a brassica producing blue dye)/ 菘藍 菘蓝 T 0 sōng lán /Isatis tinctoria (woad, a brassica producing blue dye)/ 菜 8544 cài /dish (type of food)/vegetable/cuisine/CL:盤|盘[pan2],道[dao4]/(coll.) (one's) type/ 菜农 菜農 S 40 cài nóng /vegetable farmer/ 菜刀 106 cài dāo /vegetable knife/kitchen knife/cleaver/CL:把[ba3]/ 菜包子 3 cài bāo zi /steamed bun stuffed with vegetables/(fig.) useless person/a good-for-nothing/ 菜单 菜單 S 169 cài dān /menu/CL:份[fen4],張|张[zhang1]/ 菜单条 菜單條 S 0 cài dān tiáo /menu bar (of a computer application)/ 菜单栏 菜單欄 S 3 cài dān lán /menu bar (computing)/ 菜單 菜单 T 169 cài dān /menu/CL:份[fen4],張|张[zhang1]/ 菜單條 菜单条 T 0 cài dān tiáo /menu bar (of a computer application)/ 菜單欄 菜单栏 T 3 cài dān lán /menu bar (computing)/ 菜园 菜園 S 118 cài yuán /vegetable garden/ 菜圃 5 cài pǔ /vegetable field/vegetable bed/ 菜園 菜园 T 118 cài yuán /vegetable garden/ 菜地 100 cài dì /vegetable field/ 菜场 菜場 S 29 cài chǎng /food market/ 菜場 菜场 T 29 cài chǎng /food market/ 菜墩子 3 cài dūn zi /chopping board/ 菜头 菜頭 S 5 cài tóu /(Tw) turnip/radish/ 菜市 28 cài shì /food market/ 菜市场 菜市場 S 56 cài shì chǎng /food market/ 菜市場 菜市场 T 56 cài shì chǎng /food market/ 菜式 0 cài shì /dish (food prepared according to a specific recipe)/ 菜心 7 cài xīn /choy sum/Chinese flowering cabbage/stem of any Chinese cabbage/ 菜板 4 cài bǎn /chopping board/cutting board/CL:張|张[zhang1]/ 菜油 41 cài yóu /rapeseed oil/canola oil/ 菜牛 17 cài niú /beef cattle (grown for meat)/ 菜瓜 4 cài guā /snake melon/loofah/ 菜畦 15 cài qí /vegetable field/vegetable bed/ 菜篮子 菜籃子 S 209 cài lán zi /vegetable or food basket/(fig.) food supply/ 菜籃子 菜篮子 T 209 cài lán zi /vegetable or food basket/(fig.) food supply/ 菜籽 19 cài zǐ /vegetable seeds/rapeseed/ 菜肴 菜餚 S 1012 cài yáo /vegetable and meat dishes/dish/ 菜脯 0 cài pú /dried, pickled white radish/ 菜色 27 cài sè /dish/lean and hungry look (resulting from vegetarian diet)/emaciated look (from malnutrition)/ 菜花 58 cài huā /cauliflower/gonorrhea/ 菜茹 0 cài rú /greens/green vegetables/ 菜蔬 77 cài shū /greens/vegetables/vegetable side dish/ 菜譜 菜谱 T 17 cài pǔ /menu (in restaurant)/recipe/cookbook/ 菜谱 菜譜 S 17 cài pǔ /menu (in restaurant)/recipe/cookbook/ 菜豆 41 cài dòu /kidney bean/ 菜農 菜农 T 40 cài nóng /vegetable farmer/ 菜頭 菜头 T 5 cài tóu /(Tw) turnip/radish/ 菜餚 菜肴 T 1012 cài yáo /vegetable and meat dishes/dish/ 菜館 菜馆 T 32 cài guǎn /(dialect) restaurant/ 菜馆 菜館 S 32 cài guǎn /(dialect) restaurant/ 菜鳥 菜鸟 T 36 cài niǎo /(coll.) sb new to a particular subject/rookie/beginner/newbie/ 菜鸟 菜鳥 S 36 cài niǎo /(coll.) sb new to a particular subject/rookie/beginner/newbie/ 菝 16 bá /smilax china/ 菟 24 tù /dodder (Cuscuta sinensis, a parasitic vine with seeds having medicinal uses)/also called 菟絲子|菟丝子/ 菟丝子 菟絲子 S 34 tù sī zǐ /dodder (Cuscuta sinensis, a parasitic vine with seeds used in medicine)/ 菟絲子 菟丝子 T 34 tù sī zǐ /dodder (Cuscuta sinensis, a parasitic vine with seeds used in medicine)/ 菠 10 bō /spinach/ 菠烷 0 bō wán /bornane/camphane C10H18/ 菠菜 178 bō cài /spinach/CL:棵[ke1]/ 菠萝 菠蘿 S 236 bō luó /pineapple/ 菠萝蜜 菠蘿蜜 S 12 bō luó mì /jackfruit/ 菠蘿 菠萝 T 236 bō luó /pineapple/ 菠蘿蜜 菠萝蜜 T 12 bō luó mì /jackfruit/ 菡 21 hàn /lotus blossom/ 菢 0 bào /hatch/ 菣 0 qìn /Artemisia apiacea/ 菥 11 xī /see 菥蓂[xi1 mi4]/ 菥蓂 0 xī mì /pennycress/ 菧 0 dǐ /stibene/ 菩 64 pú /Bodhisattva/ 菩提 185 pú tí /bodhi (Sanskrit)/enlightenment (Buddhism)/ 菩提树 菩提樹 S 64 pú tí shù /pipal tree (Ficus religiosa)/bo fig tree/Bodhi tree (sacred to Buddhism and Hinduism)/ 菩提樹 菩提树 T 64 pú tí shù /pipal tree (Ficus religiosa)/bo fig tree/Bodhi tree (sacred to Buddhism and Hinduism)/ 菩提达摩 菩提達摩 S 0 Pú tí dá mó /Bodhidharma/ 菩提道场 菩提道場 S 0 Pú tí dào chǎng /Bodhimanda (place of enlightenment associated with a Bodhisattva)/ 菩提道場 菩提道场 T 0 Pú tí dào chǎng /Bodhimanda (place of enlightenment associated with a Bodhisattva)/ 菩提達摩 菩提达摩 T 0 Pú tí dá mó /Bodhidharma/ 菩萨 菩薩 S 1546 Pú sà /Bodhisattva (Buddhism)/ 菩薩 菩萨 T 1546 Pú sà /Bodhisattva (Buddhism)/ 菪 47 dàng /henbane/ 菫 0 jǐn /variant of 堇[jin3]/violet/ 華 华 T 4364 Huá /abbr. for China/ 華 华 T 4364 Huà /Mt Hua 華山|华山 in Shaanxi/surname Hua/ 華 华 T 4364 huā /old variant of 花[hua1]/flower/ 華 华 T 4364 huá /magnificent/splendid/flowery/ 華中 华中 T 1235 Huá zhōng /central China/ 華亭 华亭 T 37 Huá tíng /Huating county in Pingliang 平涼|平凉[Ping2 liang2], Gansu/ 華亭縣 华亭县 T 18 Huá tíng xiàn /Huating county in Pingliang 平涼|平凉[Ping2 liang2], Gansu/ 華人 华人 T 940 Huá rén /ethnic Chinese person or people/ 華佗 华佗 T 66 Huà Tuó /Hua Tuo (?-208), famous doctor at the end of Han Dynasty/ 華僑 华侨 T 1076 Huá qiáo /overseas Chinese/(in a restricted sense) Chinese emigrant who still retains Chinese nationality/CL:個|个[ge4],位[wei4],名[ming2]/ 華僑中學 华侨中学 T 0 Huá qiáo Zhōng xué /The Chinese High School/ 華僑報 华侨报 T 0 Huá qiáo Bào /Va Kio Daily/ 華僑大學 华侨大学 T 26 Huá qiáo Dà xué /Huaqiao University/ 華北 华北 T 3074 Huá běi /North China/ 華北事變 华北事变 T 0 Huá běi Shì biàn /North China Incident of October-December 1935, a Japanese attempt to set up a puppet government in north China/ 華北平原 华北平原 T 173 Huá běi Píng yuán /North China Plain/ 華北龍 华北龙 T 0 Huá běi lóng /Huabeisaurus (Huabeisaurus allocotus)/ 華南 华南 T 647 Huá nán /Southern China/ 華南冠紋柳鶯 华南冠纹柳莺 T 0 Huá nán guān wén liǔ yīng /(bird species of China) Hartert's leaf warbler (Phylloscopus goodsoni)/ 華南斑胸鉤嘴鶥 华南斑胸钩嘴鹛 T 0 Huá nán bān xiōng gōu zuǐ méi /(bird species of China) grey-sided scimitar babbler (Pomatorhinus swinhoei)/ 華南理工大學 华南理工大学 T 49 Huá nán Lǐ gōng Dà xué /South China University of Technology/ 華南虎 华南虎 T 48 Huá nán hǔ /South China Tiger/ 華商報 华商报 T 15 Huá Shāng Bào /China Business News (newspaper)/ 華商晨報 华商晨报 T 0 Huá shāng Chén bào /China Business Morning Post (morning edition of China Business News 華商報|华商报)/ 華嚴宗 华严宗 T 41 Huá yán zōng /Chinese Buddhist school founded on the Buddhavatamsaka-mahavaipulya Sutra (Garland sutra)/ 華嚴經 华严经 T 36 Huá yán jīng /Avatamsaka sutra of the Huayan school/also called Buddhavatamsaka-mahavaipulya Sutra, the Flower adornment sutra or the Garland sutra/ 華國鋒 华国锋 T 365 Huá Guó fēng /Hua Guofeng (1921-), leader of Chinese communist party after the cultural revolution/ 華坪 华坪 T 3 Huá píng /Huaping county in Lijiang 麗江|丽江[Li4 jiang1], Yunnan/ 華坪縣 华坪县 T 3 Huá píng xiàn /Huaping county in Lijiang 麗江|丽江[Li4 jiang1], Yunnan/ 華埠 华埠 T 6 Huá bù /Chinatown/also called 唐人街[Tang2 ren2 jie1]/ 華夏 华夏 T 1348 Huá xià /old name for China/Cathay/ 華夏銀行 华夏银行 T 18 Huá xià Yín háng /Huaxia Bank/ 華威 华威 T 8 Huá wēi /Warwick (name)/University of Warwick, Coventry, UK/ 華威大學 华威大学 T 0 Huá wēi Dà xué /University of Warwick, Coventry, UK/ 華安 华安 T 24 Huá ān /Hua'an county in Zhangzhou 漳州[Zhang1 zhou1], Fujian/ 華安縣 华安县 T 2 Huá ān xiàn /Hua'an county in Zhangzhou 漳州[Zhang1 zhou1], Fujian/ 華容 华容 T 277 Huá róng /Huarong district of Ezhou city 鄂州市[E4 zhou1 shi4], Hubei/Huarong county in Yueyang 岳陽|岳阳[Yue4 yang2], Hunan/ 華容區 华容区 T 256 Huá róng qū /Huarong district of Ezhou city 鄂州市[E4 zhou1 shi4], Hubei/ 華容縣 华容县 T 772 Huá róng xiàn /Huarong county in Yueyang 岳陽|岳阳[Yue4 yang2], Hunan/ 華容道 华容道 T 15 Huá róng Dào /Huarong Road (traditional puzzle involving sliding wooden blocks, loosely based on an episode in Three Kingdoms 三國演義|三国演义[San1 guo2 Yan3 yi4])/ 華寧 华宁 T 3 Huá níng /Huaning county in Yuxi 玉溪[Yu4 xi1], Yunnan/ 華寧縣 华宁县 T 3 Huá níng xiàn /Huaning county in Yuxi 玉溪[Yu4 xi1], Yunnan/ 華屋 华屋 T 9 huá wū /magnificent residence/splendid house/ 華屋丘墟 华屋丘墟 T 3 huá wū qiū xū /magnificent building reduced to a mound of rubble (idiom); fig. all one's plans in ruins/ 華山 华山 T 1539 Huà Shān /Mt Hua in Shaanxi, westmost of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳[Wu3 yue4]/ 華府 华府 T 22 Huá fǔ /Washington, D.C./the US federal government/ 華彩 华彩 T 25 huá cǎi /gorgeous/resplendent or rich color/ 華拳 华拳 T 14 huá quán /Hua Quan - "Flowery Fist? Magnificent Fist?" - Martial Art/ 華文 华文 T 54 Huá wén /Chinese language/Chinese script/ 華族 华族 T 10 huá zú /noble family/of Chinese ancestry/ 華東 华东 T 775 Huá dōng /East China/ 華東師範大學 华东师范大学 T 75 Huá dōng Shī fàn Dà xué /East China Normal University (ECNU)/ 華東理工大學 华东理工大学 T 28 Huá dōng Lǐ gōng Dà xué /East China University of Science and Technology/ 華林 华林 T 12 Huá lín /Hualinbu, Ming dynasty theatrical troupe in Nanjing/ 華林部 华林部 T 0 Huá lín bù /Hualinbu, Ming dynasty theatrical troupe in Nanjing/ 華氏 华氏 T 37 Huá shì /Fahrenheit/ 華氏度 华氏度 T 3 Huá shì dù /degrees Fahrenheit/ 華池縣 华池县 T 3 Huá chí xiàn /Huachi county in Qingyang 慶陽|庆阳[Qing4 yang2], Gansu/ 華沙 华沙 T 307 Huá shā /Warsaw, capital of Poland/ 華法林 华法林 T 0 huá fǎ lín /warfarin (loanword)/ 華潤 华润 T 29 Huá rùn /China Resources (company name)/ 華潤萬家 华润万家 T 0 Huá rùn Wàn jiā /CR Vanguard or China Resources Vanguard Shop, a supermarket chain in Hong Kong and Mainland China/ 華為 华为 T 373 Huá wéi /Huawei (brand)/ 華燈 华灯 T 100 huá dēng /light/decorated lantern/ 華燈初上 华灯初上 T 12 huá dēng chū shàng /early evening when lanterns are first lit/ 華爾茲 华尔兹 T 23 huá ěr zī /waltz (dance) (loanword)/ 華爾街 华尔街 T 151 Huá ěr Jiē /Wall Street, New York/by extension, American big business/ 華爾街日報 华尔街日报 T 82 Huá ěr jiē Rì bào /Wall Street Journal/ 華特 华特 T 3 Huá tè /Walt (name)/ 華盛頓 华盛顿 T 952 Huá shèng dùn /Washington (name)/George Washington (1732-1799), first US president/Washington, US State/Washington, D.C. (US federal capital)/ 華盛頓州 华盛顿州 T 41 Huá shèng dùn zhōu /Washington, US State/ 華盛頓時報 华盛顿时报 T 0 Huá shèng dùn Shí bào /Washington Times (newspaper)/ 華盛頓特區 华盛顿特区 T 0 Huá shèng dùn tè qū /Washington D.C. (US federal capital)/ 華盛頓郵報 华盛顿邮报 T 91 Huá shèng dùn Yóu bào /Washington Post (newspaper)/ 華碩 华硕 T 75 Huá shuò /Asus (computer manufacturer)/ 華納兄弟 华纳兄弟 T 0 Huà nà xiōng dì /Warner Brothers/ 華納音樂集團 华纳音乐集团 T 0 Huà nà Yīn yuè Jí tuán /Warner Music Group/ 華縣 华县 T 20 Huá xiàn /Hua county in Shaanxi/ 華羅庚 华罗庚 T 59 Huà Luó gēng /Hua Luogeng (1910-1985), Chinese number theorist/ 華美 华美 T 212 huá měi /magnificent/gorgeous/ornate/ 華而不實 华而不实 T 43 huá ér bù shí /flower but no fruit (idiom); handsome exterior but hollow inside/flashy/ 華胄 华胄 T 5 Huá zhòu /(literary) Han people/descendants of nobles/ 華興會 华兴会 T 14 Huá xīng huì /anti-Qing revolutionary party set up in Changsha by 黃興|黄兴[Huang2 Xing1] in 1904, a precursor of Sun Yat-sen's Alliance for Democracy 同盟會|同盟会[Tong2 meng2 hui4] and of the Guomindang/ 華航 华航 T 3 Huá háng /China Airlines (Taiwan)/abbr. for 中華航空公司|中华航空公司[Zhong1 hua2 Hang2 kong1 Gong1 si1]/ 華蓋 华盖 T 67 huá gài /imperial canopy (e.g. domed umbrella-like roof over carriage)/aureole/halo/ 華表 华表 T 1714 huá biǎo /marble pillar (ornamental column in front of places, tombs)/ 華裔 华裔 T 194 Huá yì /ethnic Chinese/non-Chinese citizen of Chinese ancestry/ 華西 华西 T 75 Huá xī /West China (region in the upper reaches of Yangtze River and Sichuan Province)/ 華西村 华西村 T 21 Huá xī Cūn /Huaxi Village in Jiangsu Province 江蘇省|江苏省[Jiang1 su1 Sheng3]/ 華西柳鶯 华西柳莺 T 0 Huá xī liǔ yīng /(bird species of China) alpine leaf warbler (Phylloscopus occisinensis)/ 華視 华视 T 3 Huà shì /China TV (Taiwan), CTS/abbr. for 中華電視|中华电视/ 華誕 华诞 T 90 huá dàn /your birthday (honorific)/ 華語 华语 T 82 Huá yǔ /Chinese language/ 華貴 华贵 T 143 huá guì /sumptuous/luxurious/ 華轂 华毂 T 0 huá gǔ /decorated carriage/ 華達呢 华达呢 T 15 huá dá ní /gabardine (loanword)/ 華里 华里 T 147 huá lǐ /li (Chinese unit of distance)/ 華鎣 华蓥 T 6 Huá yíng /Huaying county level city in Guang'an 廣安|广安[Guang3 an1], Sichuan/ 華鎣市 华蓥市 T 6 Huá yíng shì /Huaying county level city in Guang'an 廣安|广安[Guang3 an1], Sichuan/ 華陀 华陀 T 6 Huà Tuó /Hua Tuo (c. 140-208), ancient Chinese physician from the Eastern Han period/ 華陰 华阴 T 38 Huá yīn /Huayin county level city in Weinan 渭南[Wei4 nan2], Shaanxi/ 華陰市 华阴市 T 7 Huá yīn Shì /Huayin county level city in Weinan 渭南[Wei4 nan2], Shaanxi/ 華靡 华靡 T 0 huá mí /luxurious/opulent/ 華髮 华发 T 23 huá fà /(literary) gray hair/ 華麗 华丽 T 433 huá lì /gorgeous/ 華龍 华龙 T 17 Huà lóng /Hualong district of Puyang city 濮陽市|濮阳市[Pu2 yang2 shi4], Henan/ 華龍區 华龙区 T 3 Huà lóng qū /Hualong district of Puyang city 濮陽市|濮阳市[Pu2 yang2 shi4], Henan/ 菰 52 gū /Zizania latifolia/mushroom/ 菱 426 líng /Trapa natans/water caltrop/ 菱 蔆 S 426 líng /variant of 菱[ling2]/ 菱形 420 líng xíng /rhombus/ 菱花鏡 菱花镜 T 3 líng huā jìng /antique bronze mirror with flower petal edging, most commonly from the Tang dynasty/ 菱花镜 菱花鏡 S 3 líng huā jìng /antique bronze mirror with flower petal edging, most commonly from the Tang dynasty/ 菱角 43 líng jiǎo /water caltrop or water chestnut (genus Trapa)/ 菱鎂礦 菱镁矿 T 44 líng měi kuàng /magnesite/magnesium ore/ 菱鏡 菱镜 T 3 líng jìng /see 稜鏡|棱镜[leng2 jing4]/see 菱花鏡|菱花镜[ling2 hua1 jing4]/ 菱鐵礦 菱铁矿 T 26 líng tiě kuàng /siderite/ 菱铁矿 菱鐵礦 S 26 líng tiě kuàng /siderite/ 菱镁矿 菱鎂礦 S 44 líng měi kuàng /magnesite/magnesium ore/ 菱镜 菱鏡 S 3 líng jìng /see 稜鏡|棱镜[leng2 jing4]/see 菱花鏡|菱花镜[ling2 hua1 jing4]/ 菲 1051 Fēi /abbr. for the Philippines 菲律賓|菲律宾[Fei1 lu:4 bin1]/ 菲 1051 fēi /luxuriant (plant growth)/rich with fragrance/phenanthrene C14H10/ 菲 1051 fěi /poor/humble/unworthy/radish (old)/ 菲亚特 菲亞特 S 28 Fēi yà tè /Fiat/ 菲亞特 菲亚特 T 28 Fēi yà tè /Fiat/ 菲佣 菲傭 S 0 Fēi yōng /Filipino maid/ 菲傭 菲佣 T 0 Fēi yōng /Filipino maid/ 菲力 0 fēi lì /fillet (loanword)/ 菲力克斯 0 Fēi lì kè sī /Felix (name)/ 菲力牛排 0 fēi lì niú pái /fillet steak/ 菲姬 0 Fěi jī /Fergie (Stacy Ann Ferguson, 1975-), US pop singer/ 菲尔兹 菲爾茲 S 0 Fēi ěr zī /Fields (name)/ 菲尔兹奖 菲爾茲獎 S 0 Fēi ěr zī Jiǎng /Fields Medal (for mathematics, approximate equivalent to Nobel Prize)/ 菲尔普斯 菲爾普斯 S 0 Fēi ěr pǔ sī /Phelps (name)/Michael Phelps (1985-), US swimmer and multiple Olympic gold medallist/ 菲尔特 菲爾特 S 4 Fēi ěr tè /Fürth (city in Germany)/ 菲尼克斯 116 Fēi ní kè sī /Phoenix, capital of Arizona/also 鳳凰城|凤凰城[Feng4 huang2 cheng2]/ 菲律宾 菲律賓 S 1024 Fēi lǜ bīn /the Philippines/ 菲律宾人 菲律賓人 S 21 Fēi lǜ bīn rén /Filipino/ 菲律宾大学 菲律賓大學 S 0 Fēi lǜ bīn Dà xué /University of the Philippines/ 菲律宾语 菲律賓語 S 3 Fēi lǜ bīn yǔ /Tagalog (language)/ 菲律宾鹃鸠 菲律賓鵑鳩 S 0 Fēi lǜ bīn juān jiū /(bird species of China) Philippine cuckoo-dove (Macropygia tenuirostris)/ 菲律賓 菲律宾 T 1024 Fēi lǜ bīn /the Philippines/ 菲律賓人 菲律宾人 T 21 Fēi lǜ bīn rén /Filipino/ 菲律賓大學 菲律宾大学 T 0 Fēi lǜ bīn Dà xué /University of the Philippines/ 菲律賓語 菲律宾语 T 3 Fēi lǜ bīn yǔ /Tagalog (language)/ 菲律賓鵑鳩 菲律宾鹃鸠 T 0 Fēi lǜ bīn juān jiū /(bird species of China) Philippine cuckoo-dove (Macropygia tenuirostris)/ 菲德尔 菲德爾 S 3 Fēi dé ěr /Fidel (name)/ 菲德爾 菲德尔 T 3 Fēi dé ěr /Fidel (name)/ 菲捨爾 菲舍尔 T 13 Fēi shě ěr /Fisher (name)/ 菲林 7 fēi lín /(dialect) film (loanword)/roll of film/ 菲爾普斯 菲尔普斯 T 0 Fēi ěr pǔ sī /Phelps (name)/Michael Phelps (1985-), US swimmer and multiple Olympic gold medallist/ 菲爾特 菲尔特 T 4 Fēi ěr tè /Fürth (city in Germany)/ 菲爾茲 菲尔兹 T 0 Fēi ěr zī /Fields (name)/ 菲爾茲獎 菲尔兹奖 T 0 Fēi ěr zī Jiǎng /Fields Medal (for mathematics, approximate equivalent to Nobel Prize)/ 菲舍尔 菲捨爾 S 13 Fēi shě ěr /Fisher (name)/ 菲茨傑拉德 菲茨杰拉德 T 7 Fēi cí jié lā dé /Fitzgerald (name)/ 菲茨杰拉德 菲茨傑拉德 S 7 Fēi cí jié lā dé /Fitzgerald (name)/ 菲菲 0 fēi fēi /very fragrant/luxurious/beautiful/ 菲薄 18 fěi bó /humble/meager/thin/to despise/ 菲酌 3 fēi zhuó /the poor food I offer you (humble); my inadequate hospitality/ 菴 庵 T 1435 ān /variant of 庵[an1]/ 菶 0 běng /expand/thick weeds/ 菷 0 zhǒu /variant of 帚[zhou3]/ 菸 7 yān /variant of 煙|烟[yan1]/cigarette/tobacco/smoke/ 菸 7 yū /to wither/dried leaves/faded/withered/ 菸斗 117 yān dǒu /variant of 煙斗|烟斗[yan1 dou3]/ 菸硷 菸礆 S 0 yān jiǎn /nicotine/also written 菸鹼|菸碱[yan1 jian3]/ 菸碱 菸鹼 S 27 yān jiǎn /nicotine/ 菸碱酸 菸鹼酸 S 0 yān jiǎn suān /niacin (vitamin B3)/3-Pyridinecarboxylic acid C6H5NO2/nicotinic acid/ 菸礆 菸硷 T 0 yān jiǎn /nicotine/also written 菸鹼|菸碱[yan1 jian3]/ 菸蒂 36 yān dì /variant of 煙蒂|烟蒂[yan1 di4]/cigarette butt/ 菸鹼 菸碱 T 27 yān jiǎn /nicotine/ 菸鹼酸 菸碱酸 T 0 yān jiǎn suān /niacin (vitamin B3)/3-Pyridinecarboxylic acid C6H5NO2/nicotinic acid/ 菹 22 zū /marshland/swamp/salted or pickled vegetables/to mince/to shred/to mince human flesh and bones/Taiwan pr. [ju1]/ 菹醢 0 zū hǎi /to execute sb and mince his flesh and bones (archaic form of retribution)/ 菺 0 jiān /Althaea rosea/ 菻 10 lǐn /ancient name for east Roman empire/ 菼 2 tǎn /Miscanthus sacchariflorus (Amur silvergrass)/Miscanthus sinensis (feather grass)/ 菽 36 shū /legumes (peas and beans)/ 菾 6 tián /sugar beet/ 菾菜 0 tián cài /variant of 甜菜[tian2 cai4]/ 萁 31 qí /stalks of pulse/ 萃 81 cuì /collect/collection/dense/grassy/thick/assemble/gather/ 萃取 170 cuì qǔ /liquid-liquid extraction/ 萄 36 táo /see 葡萄[pu2 tao5]/ 萅 0 chūn /old variant of 春[chun1]/ 萆 19 bì /castor seed/ 萇 苌 T 77 Cháng /surname Chang/ 萇 苌 T 77 cháng /plant mentioned in Book of Songs, uncertainly identified as carambola or star fruit (Averrhoa carambola)/ 萇楚 苌楚 T 0 cháng chǔ /plant mentioned in Book of Songs, uncertainly identified as carambola or star fruit (Averrhoa carambola)/kiwi fruit/ 萊 莱 T 936 lái /name of weed plant (fat hen, goosefoot, pigweed etc)/Chenopodium album/ 萊伊爾 莱伊尔 T 0 Lái yī ěr /Lyell (name)/Sir Charles Lyell (1797-1875), Scottish geologist/ 萊佛士 莱佛士 T 3 Lái fó shì /Stamford Raffles (1781-1826), British statesman and founder of the city of Singapore/surname Raffles/ 萊切 莱切 T 40 Lái qiè /Lecce (city in Italy)/ 萊卡 莱卡 T 9 Lái kǎ /Leica camera/Lycra (fiber or fabric)/ 萊姆 莱姆 T 22 lái mǔ /lime (loanword)/ 萊姆病 莱姆病 T 7 lái mǔ bìng /Lyme disease/ 萊姆酒 莱姆酒 T 0 lái mǔ jiǔ /see 朗姆酒[lang3 mu3 jiu3]/ 萊山 莱山 T 10 Lái shān /Laishan district of Yantai city 煙台市|烟台市, Shandong/ 萊山區 莱山区 T 3 Lái shān qū /Laishan district of Yantai city 煙台市|烟台市, Shandong/ 萊州 莱州 T 62 Lái zhōu /Laizhou county level city in Yantai 煙台|烟台, Shandong/ 萊州市 莱州市 T 19 Lái zhōu shì /Laizhou county level city in Yantai 煙台|烟台, Shandong/ 萊布尼茨 莱布尼茨 T 3 Lái bù ní cí /Leibniz (name)/Gottfriend Wilhelm von Leibniz (1646-1716), German mathematician and philosopher, co-inventor of the calculus/ 萊布尼茲 莱布尼兹 T 55 Lái bù ní zī /Leibnitz (name)/Gottfriend Wilhelm von Leibniz (1646-1716), German mathematician and philosopher, co-inventor of the calculus/ 萊德杯 莱德杯 T 3 Lái dé bēi /the Ryder Cup (US and Europe golf team competition)/ 萊斯大學 莱斯大学 T 0 Lái sī Dà xué /Rice University (Houston, Texas)/ 萊斯沃斯島 莱斯沃斯岛 T 0 Lái sī wò sī Dǎo /Lesbos (Greek island in the Aegean Sea 愛琴海|爱琴海[Ai4 qin2 Hai3])/ 萊斯特 莱斯特 T 7 Lái sī tè /Lester or Leicester (name)/Leicester, English city in East Midlands/ 萊斯特郡 莱斯特郡 T 2 Lái sī tè jùn /Leicestershire, English county/ 萊旺厄爾 莱旺厄尔 T 0 Lái wàng è ěr /Levanger (city in Trøndelag, Norway)/ 萊昂納多 莱昂纳多 T 3 Lái áng nà duō /Leonardo (name)/ 萊比錫 莱比锡 T 266 Lái bǐ xī /Leipzig, city in the state of Saxony, Germany/ 萊溫斯基 莱温斯基 T 8 Lái wēn sī jī /Monica Lewinsky (1973-), former White House intern/ 萊特 莱特 T 60 Lái tè /Wright (surname)/ 萊特幣 莱特币 T 0 lái tè bì /litecoin (digital currency) (loanword)/ 萊索托 莱索托 T 93 Lái suǒ tuō /Lesotho/ 萊茵河 莱茵河 T 225 Lái yīn Hé /Rhine River/ 萊菔 莱菔 T 3 lái fú /radish/ 萊菔子 莱菔子 T 3 lái fú zǐ /radish seed (used in TCM to treat indigestion)/ 萊蕪 莱芜 T 53 Lái wú /Laiwu prefecture level city in Shandong/ 萊蕪 莱芜 T 53 lái wú /field with dense growth of wild weeds/ 萊蕪市 莱芜市 T 7 Lái wú shì /Laiwu prefecture level city in Shandong/ 萊西 莱西 T 30 Lái xī /Laixi county level city in Qingdao 青島|青岛, Shandong/ 萊西市 莱西市 T 4 Lái xī shì /Laixi county level city in Qingdao 青島|青岛, Shandong/ 萊里達 莱里达 T 0 Lái lǐ dá /Lérida or Lleida, Spain/ 萊陽 莱阳 T 46 Lái yáng /Laiyang county level city in Yantai 煙台|烟台, Shandong/ 萊陽市 莱阳市 T 7 Lái yáng shì /Laiyang county level city in Yantai 煙台|烟台, Shandong/ 萊頓 莱顿 T 104 Lái dùn /Leiden (the Netherlands)/ 萊頓大學 莱顿大学 T 0 Lái dùn Dà xué /University of Leiden/ 萊齊耶三世 莱齐耶三世 T 0 Lái qí yē Sān shì /Letsie III of Lesotho/ 萋 20 qī /Celosia argentea/luxuriant/ 萋萋 0 qī qī /luxuriant/lavish/abundant/ 萌 163 méng /to sprout/to bud/to have a strong affection for (slang)/adorable (loanword from Japanese 萌え moe, slang describing affection for a cute character)/ 萌动 萌動 S 24 méng dòng /to sprout/(fig.) to emerge/ 萌動 萌动 T 24 méng dòng /to sprout/(fig.) to emerge/ 萌发 萌發 S 244 méng fā /to sprout/to shoot/to bud/ 萌渚岭 萌渚嶺 S 9 Méng zhǔ lǐng /Mengzhu mountain range between south Hunan and Guangxi/ 萌渚嶺 萌渚岭 T 9 Méng zhǔ lǐng /Mengzhu mountain range between south Hunan and Guangxi/ 萌生 147 méng shēng /to burgeon/to produce/to conceive/to be in the initial stage/ 萌發 萌发 T 244 méng fā /to sprout/to shoot/to bud/ 萌芽 425 méng yá /to sprout (lit. or fig.)/to bud/to germinate/germ/seed/bud/ 萍 239 píng /duckweed/ 萍乡 萍鄉 S 53 Píng xiāng /Pingxiang prefecture level city in Jiangxi/ 萍乡市 萍鄉市 S 10 Píng xiāng shì /Pingxiang prefecture level city in Jiangxi/ 萍卡菲尔特 萍卡菲爾特 S 0 Píng kǎ fēi ěr tè /Pinkafeld (Hungarian Pinkafő) Austrian town on the border with Hungary/ 萍卡菲爾特 萍卡菲尔特 T 0 Píng kǎ fēi ěr tè /Pinkafeld (Hungarian Pinkafő) Austrian town on the border with Hungary/ 萍水相逢 20 píng shuǐ xiāng féng /strangers coming together by chance (idiom)/ 萍蓬草 0 píng péng cǎo /spatterdock (Nuphar pumilum), a type of lily/ 萍鄉 萍乡 T 53 Píng xiāng /Pingxiang prefecture level city in Jiangxi/ 萍鄉市 萍乡市 T 10 Píng xiāng shì /Pingxiang prefecture level city in Jiangxi/ 萎 51 wěi /to wither/to drop/to decline/spiritless/Taiwan pr. [wei1]/ 萎叶 萎葉 S 0 wěi yè /betel/ 萎縮 萎缩 T 428 wěi suō /to wither/to dry up (of a plant)/to atrophy (of muscle, social custom etc)/ 萎缩 萎縮 S 428 wěi suō /to wither/to dry up (of a plant)/to atrophy (of muscle, social custom etc)/ 萎葉 萎叶 T 0 wěi yè /betel/ 萎蕤 0 wěi ruí /angular Solomon's seal (Polygonatum odoratum)/ 萎靡 62 wěi mǐ /dispirited/depressed/ 萎靡不振 38 wěi mǐ bù zhèn /dispirited and listless (idiom); downcast/ 萏 9 dàn /lotus/ 萐 481 shà /(auspicious herb)/ 萑 27 huán /(reeds)/ 萕 0 jì /old variant of 薺|荠[ji4]/ 萘 92 nài /naphthalene C10H8/ 萘丸 0 nài wán /mothball/naphthalene ball/ 萘醌 12 nài kūn /naphthoquinone (chemistry)/ 萜 75 tiē /terpene (chemistry)/ 萜烯 8 tiē xī /terpene (chemistry)/ 萝 蘿 S 248 luó /radish/ 萝北 蘿北 S 2 Luó běi /Luobei county in Hegang 鶴崗|鹤岗[He4 gang3], Heilongjiang/ 萝北县 蘿北縣 S 3 Luó běi xiàn /Luobei county in Hegang 鶴崗|鹤岗[He4 gang3], Heilongjiang/ 萝卜 蘿蔔 S 343 luó bo /radish (Raphanus sativus), esp. white radish 白蘿蔔|白萝卜[bai2 luo2 bo5]/CL:條|条[tiao2]/ 萝卜白菜,各有所爱 蘿蔔白菜,各有所愛 S 0 luó bo bái cài , gè yǒu suǒ ài /one man's meat is another man's poison (idiom)/to each his own/ 萝卜糕 蘿蔔糕 S 0 luó bo gāo /fried radish cake (a type of dim sum, commonly called "turnip cake")/ 萝卜青菜,各有所爱 蘿蔔青菜,各有所愛 S 0 luó bo qīng cài , gè yǒu suǒ ài /see 蘿蔔白菜,各有所愛|萝卜白菜,各有所爱[luo2 bo5 bai2 cai4 , ge4 you3 suo3 ai4]/ 萝岗 蘿崗 S 0 Luó gǎng /Luogang district of Guangzhou city 廣州市|广州市[Guang3 zhou1 shi4], Guangdong/ 萝岗区 蘿崗區 S 0 Luó gǎng qū /Luogang district of Guangzhou city 廣州市|广州市[Guang3 zhou1 shi4], Guangdong/ 萝艻 蘿艻 S 0 luó lè /old variant of 羅勒|罗勒[luo2 le4]/ 萝莉 蘿莉 S 0 luó lì /"Lolita", a young, cute girl/see also 蘿莉控|萝莉控[luo2 li4 kong4]/lolicon (Japanese loanword)/ 萝莉控 蘿莉控 S 0 luó lì kòng /lolicon or rorikon (Japanese loanword)/manga or anime genre depicting young girls in an erotic manner/ 萣 3 dìng /see 茄萣[Qie2 ding4]/ 萤 螢 S 42 yíng /firefly/glow-worm/ 萤光 螢光 S 13 yíng guāng /Taiwan variant of 熒光|荧光[ying2 guang1]/ 萤光灯 螢光燈 S 3 yíng guāng dēng /Taiwan variant of 熒光燈|荧光灯[ying2 guang1 deng1]/ 萤光绿 螢光綠 S 0 yíng guāng lǜ /bright green/chartreuse/ 萤幕 螢幕 S 3 yíng mù /screen (of a TV, computer etc) (Tw)/ 萤幕保护装置 螢幕保護裝置 S 0 yíng mù bǎo hù zhuāng zhì /see 屏幕保護程序|屏幕保护程序[ping2 mu4 bao3 hu4 cheng2 xu4]/ 萤火 螢火 S 17 yíng huǒ /light of firefly/fairy light/ 萤火虫 螢火蟲 S 109 yíng huǒ chóng /firefly/glowworm/lightning bug/ 萤焰 螢焰 S 0 yíng yàn /light of firefly/firefly/ 萤石 螢石 S 427 yíng shí /fluorite CaF2/fluorspar/fluor/ 营 營 S 6010 yíng /camp/barracks/battalion/to build/to operate/to manage/to strive for/ 营业 營業 S 1214 yíng yè /to do business/to trade/ 营业员 營業員 S 144 yíng yè yuán /clerk/shop assistant/CL:個|个[ge4]/ 营业收入 營業收入 S 0 yíng yè shōu rù /revenue/ 营业时候 營業時候 S 0 yíng yè shí hou /opening hours (shop, bank, restaurant)/ 营业时间 營業時間 S 3 yíng yè shí jiān /time of business/opening hours (of shop)/working time/ 营业税 營業稅 S 74 yíng yè shuì /tax on turnover/sales tax/ 营业额 營業額 S 161 yíng yè é /sum or volume of business/turnover/ 营养 營養 S 4114 yíng yǎng /nutrition/nourishment/CL:種|种[zhong3]/ 营养不良 營養不良 S 3 yíng yǎng bù liáng /malnutrition/undernourishment/deficiency disease/dystrophy/ 营养品 營養品 S 53 yíng yǎng pǐn /nourishment/nutrient/ 营养学 營養學 S 57 yíng yǎng xué /nutriology/ 营养师 營養師 S 54 yíng yǎng shī /nutritionist/dietitian/ 营养液 營養液 S 98 yíng yǎng yè /nutrient fluid/ 营养物质 營養物質 S 3 yíng yǎng wù zhì /nutrient/ 营利 營利 S 77 yíng lì /for profit/to seek profit/ 营办 營辦 S 4 yíng bàn /to handle/to undertake/to run (a business)/to administer/ 营口 營口 S 112 Yíng kǒu /Yingkou prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/ 营口市 營口市 S 20 Yíng kǒu shì /Yingkou prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/ 营地 營地 S 593 yíng dì /camp/ 营垒 營壘 S 138 yíng lěi /army camp/ 营妓 營妓 S 3 yíng jì /military prostitute/ 营寨 營寨 S 205 yíng zhài /barracks/ 营山 營山 S 3 Yíng shān /Yingshan county in Nanchong 南充[Nan2 chong1], Sichuan/ 营山县 營山縣 S 3 Yíng shān xiàn /Yingshan county in Nanchong 南充[Nan2 chong1], Sichuan/ 营巢 營巢 S 0 yíng cháo /to nest/ 营建 營建 S 776 yíng jiàn /to build/to construct/ 营房 營房 S 185 yíng fáng /barracks/living quarters/ 营收 營收 S 0 yíng shōu /sales/income/revenue/ 营救 營救 S 558 yíng jiù /to rescue/ 营求 營求 S 0 yíng qiú /to seek/to strive for/ 营生 營生 S 225 yíng shēng /to earn a living/a livelihood/ 营盘 營盤 S 83 Yíng pán /Yingpan, common place name ("army camp")/place near Jintian village 金田村[Jin1 tian2 cun1] in Guangxi where the Taiping Tianguo rebels took their oaths in 1851/place in Xinfeng county 新豐縣|新丰县[Xin1 feng1 Xian4] traditional camping place of brigands/Yingpan township, place name/Yingpan in Shangluo prefecture, Shaanxi/Yingpan township in Yunnan/(many others)/ 营盘 營盤 S 83 yíng pán /military camp/nomadic camp/ 营盘镇 營盤鎮 S 0 Yíng pán zhèn /Yingpan township, place name/Yingpan in Shangluo prefecture, Shaanxi/Yingpan township in Yunnan/(many others)/ 营私 營私 S 66 yíng sī /to gain from corrupt dealing/to engage in graft/to feather one's nest/ 营私舞弊 營私舞弊 S 18 yíng sī wǔ bì /fraudulent personal gain (idiom); to engage in corrupt practice/ 营谋 營謀 S 0 yíng móu /to do business/to manage/to strive for/to use every possible means (toward a goal)/ 营运 營運 S 223 yíng yùn /running/operation (of airport, bus service, business etc)/ 营运资金 營運資金 S 0 yíng yùn zī jīn /working capital/ 营造 營造 S 1379 yíng zào /to build (housing)/to construct/to make/ 营造商 營造商 S 3 yíng zào shāng /builder/contractor/ 营销 營銷 S 1424 yíng xiāo /marketing/ 营长 營長 S 678 yíng zhǎng /battalion commander/ 萦 縈 S 56 yíng /wind around/ 萦绕 縈繞 S 91 yíng rào /to linger on/to hover/to encircle/ 萧 蕭 S 894 Xiāo /surname Xiao/ 萧 蕭 S 894 xiāo /miserable/desolate/dreary/Chinese mugwort/ 萧一山 蕭一山 S 13 Xiāo Yī shān /Xiao Yishan (1902-1978), Modern historian of the Qing dynasty/ 萧万长 蕭萬長 S 0 Xiāo Wàn cháng /Vincent C. Siew (1939-), Taiwanese diplomat and Kuomintang politician, prime minister 1997-2000, vice president 2008-2012/ 萧乾 蕭乾 S 12 Xiāo Qián /Xiao Qian (1910-1999), Mongolian-born, Cambridge-educated journalist active during Second World War in Europe, subsequently famous author and translator/ 萧伯纳 蕭伯納 S 42 Xiāo bó nà /George Bernard Shaw (1856-1950), Irish dramatist and writer/ 萧何 蕭何 S 0 Xiāo Hé /Xiao He (-193 BC), famous strategist and chancellor, fought on Liu Bang's 劉邦|刘邦[Liu2 Bang1] side during the Chu-Han Contention 楚漢戰爭|楚汉战争[Chu3 Han4 Zhan4 zheng1]/ 萧县 蕭縣 S 27 Xiāo xiàn /Xiao county in Suzhou 宿州[Su4 zhou1], Anhui/ 萧子显 蕭子顯 S 7 Xiāo Zǐ xiǎn /Xiao Zixian (487-537), writer and historian of Liang of Southern Dynasties, compiler of History of Qi of the Southern dynasties 南齊書 南齐书/ 萧山 蕭山 S 63 Xiāo shān /Xiaoshan district of Hangzhou city 杭州市[Hang2 zhou1 shi4], Zhejiang/ 萧山区 蕭山區 S 5 Xiāo shān qū /Xiaoshan district of Hangzhou city 杭州市[Hang2 zhou1 shi4], Zhejiang/ 萧条 蕭條 S 288 xiāo tiáo /bleak/desolate/(economic) depression or slump/ 萧梁 蕭梁 S 19 Xiāo Liáng /Liang of the Southern dynasties (502-557)/ 萧洒 蕭灑 S 0 xiāo sǎ /variant of 瀟灑|潇洒[xiao1 sa3]/ 萧然 蕭然 S 25 xiāo rán /desolate/empty/ 萧瑟 蕭瑟 S 47 xiāo sè /to rustle in the air/to rustle/to sough/bleak/desolate/chilly/ 萧索 蕭索 S 36 xiāo suǒ /bleak/desolate/melancholy/ 萧红 蕭紅 S 12 Xiāo Hóng /Xiao Hong (1911-1942), prominent woman writer, originally from Heilongjiang/ 萧规曹随 蕭規曹隨 S 5 Xiāo guī Cáo suí /lit. Xiao's 蕭何|萧何[Xiao1 He2] governance followed by Cao 曹參|曹参[Cao2 Can1] (idiom)/fig. to strictly adhere to the policies of the predecessor/to follow precedent/ 萧邦 蕭邦 S 8 Xiāo bāng /Frédéric Chopin (Composer)/ 萨 薩 S 1005 Sà /Bodhisattva/surname Sa/ 萨丁尼亚岛 薩丁尼亞島 S 0 Sà dīng ní yà Dǎo /Sardinia/ 萨克 薩克 S 32 sà kè /sax/saxophone/(used as phonetic for za-ke or sack, e.g. in Saxon, Isaac)/ 萨克拉门托 薩克拉門托 S 16 Sà kè lā mén tuō /Sacramento/ 萨克斯 薩克斯 S 53 sà kè sī /sax/saxophone/ 萨克斯管 薩克斯管 S 23 sà kè sī guǎn /sax/saxophone/ 萨克斯风 薩克斯風 S 3 sà kè sī fēng /saxophone (loanword)/ 萨克森 薩克森 S 119 Sà kè sēn /Sachsen or Saxony, Bundesland in east of Germany, bordering on Poland and Czech republic, capital Dresden 德累斯頓|德累斯顿[De2 lei4 si1 dun4]/ 萨克森州 薩克森州 S 3 Sà kè sēn zhōu /Sachsen or Saxony, Bundesland in east of Germany, bordering on Poland and Czech republic, capital Dresden 德累斯頓|德累斯顿[De2 lei4 si1 dun4]/ 萨克洛夫 薩克洛夫 S 0 Sà kè luò fū /Sakharov (name)/Andrei Sakharov (1921-1989), Soviet nuclear physicist and dissident human rights activist/ 萨克洛夫奖 薩克洛夫獎 S 0 Sà kè luò fū Jiǎng /Sakharov Prize for Freedom of Thought, awarded by the European Parliament annually since 1988/ 萨克逊 薩克遜 S 7 Sà kè xùn /Saxon/ 萨兰斯克 薩蘭斯克 S 0 Sà lán sī kè /Saransk, capital of the Republic of Mordovia, Russia/ 萨其马 薩其馬 S 3 sà qí mǎ /see 沙琪瑪|沙琪玛[sha1 qi2 ma3]/ 萨博 薩博 S 13 Sà bó /Saab/ 萨卡什维利 薩卡什維利 S 0 Sà kǎ shí wéi lì /Mikheil Saakashvili (1967-), Georgian politician, president of Georgia since 2004/ 萨哈洛夫 薩哈洛夫 S 2 Sà hā luò fū /Sakharov (Russian name)/ 萨哈罗夫 薩哈羅夫 S 0 Sà hǎ luó fū /Andrei Sakharov (1921-1989), Russian nuclear scientist and dissident human rights activist/ 萨哈罗夫人权奖 薩哈羅夫人權獎 S 0 Sà hǎ luó fū Rén quán jiǎng /the EU Sakharov Human Rights Prize/ 萨哈罗夫奖 薩哈羅夫獎 S 0 Sà hǎ luó fū jiǎng /Sakharov Prize for Freedom of Thought (awarded by EU since 1988)/ 萨哈诺夫 薩哈諾夫 S 0 sà hǎ nuò fū /(Andrei) Sakharov/ 萨哈诺夫人权奖 薩哈諾夫人權獎 S 0 sà hǎ nuò fū rén quán jiǎng /the EU Sakharov prize for human rights/ 萨嘎 薩嘎 S 3 Sà gā /Saga county, Tibetan: Sa dga' rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/ 萨嘎县 薩嘎縣 S 3 Sà gā xiàn /Saga county, Tibetan: Sa dga' rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/ 萨噶达娃节 薩噶達娃節 S 0 Sà gá dá wá jié /Tibetan festival on 15th April marking Sakyamuni's birthday/ 萨尔 薩爾 S 38 Sà ěr /Saarland/ 萨尔图 薩爾圖 S 0 Sà ěr tú /Sa'ertu district of Daqing city 大慶|大庆[Da4 qing4], Heilongjiang/ 萨尔图区 薩爾圖區 S 3 Sà ěr tú qū /Sa'ertu district of Daqing city 大慶|大庆[Da4 qing4], Heilongjiang/ 萨尔州 薩爾州 S 3 Sà ěr zhōu /Saarland, state of Germany, capital Saarbrücken 薩爾布呂肯|萨尔布吕肯[Sa4 er3 bu4 lu:3 ken3]/ 萨尔布吕肯 薩爾布呂肯 S 25 Sà ěr bù lǚ kěn /Saarbrücken, capital of Saarland, Germany/ 萨尔普斯堡 薩爾普斯堡 S 0 Sà ěr pǔ sī bǎo /Sarpsborg (city in Østfold, Norway)/ 萨尔浒之战 薩爾滸之戰 S 0 Sà ěr hǔ zhī zhàn /Battle of Sarhu in 1619, in which the Manchus under Nurhaci 努爾哈赤|努尔哈赤 crushed four Ming armies/ 萨尔温江 薩爾溫江 S 23 Sà ěr wēn jiāng /Salween river, flowing from Tibet into Myanmar/ 萨尔瓦多 薩爾瓦多 S 109 Sà ěr wǎ duō /El Salvador/ 萨尔科奇 薩爾科奇 S 0 Sà ěr kē qí /Sarkozy (name)/Nicolas Sarkozy (1955-), French politician, President from 2007/ 萨尔科齐 薩爾科齊 S 0 Sà ěr kē qí /Nicolas Sarkozy (1955-), French UMP politician, President 2007-2012/also written 薩科齊|萨科齐[Sa4 ke1 qi2]/ 萨尔茨堡 薩爾茨堡 S 33 Sà ěr cí bǎo /Salzburg/ 萨巴德罗 薩巴德羅 S 0 Sà bā dé luó /Zapatero (name)/José Luis Zapatero (1960-), Spanish PSOE politician, prime minister of Spain from 2004/ 萨德尔 薩德爾 S 2 Sà dé ěr /Sadr (name)/Moqtada Sadr (c. 1973-), Iraqi Shia clergyman and militia leader/ 萨德尔市 薩德爾市 S 0 Sà dé ěr shì /Sadr city (Shia township in East Bagdad)/ 萨拉丁 薩拉丁 S 19 Sà lā dīng /Saladin (c. 1138-1193)/ 萨拉戈萨 薩拉戈薩 S 16 Sà lā gē sà /Zaragoza, Spain/ 萨拉曼卡 薩拉曼卡 S 0 Sà lā màn kǎ /Salamanca, Spain/ 萨拉森帝国 薩拉森帝國 S 0 Sà lā sēn Dì guó /Saracen Empire (medieval European name for Arab empire)/ 萨拉热窝 薩拉熱窩 S 33 Sà lā rè wō /Sarajevo, capital of Bosnia and Herzegovina/ 萨摩 薩摩 S 17 Sà mó /Satsuma, the name of a former feudal domain in Japan, and of a former province, a battleship, a district, a peninsula etc/ 萨摩亚 薩摩亞 S 41 Sà mó yà /Samoa/ 萨摩耶 薩摩耶 S 3 Sà mó yé /Samoyed (dog)/ 萨摩耶犬 薩摩耶犬 S 0 Sà mó yē quǎn /Samoyed (dog)/ 萨摩麟 薩摩麟 S 0 Sà mó lín /Samotherium (early giraffe)/ 萨斯 薩斯 S 8 sà sī /SARS/Severe Acute Respiratory Syndrome/ 萨斯卡通 薩斯卡通 S 0 Sà sī kǎ tōng /Saskatoon city, Saskatchewan, Canada/ 萨斯喀彻温 薩斯喀徹溫 S 5 Sà sī kā chè wēn /Saskatchewan province, Canada/ 萨斯病 薩斯病 S 0 sà sī bìng /SARS (Severe Acute Respiratory Syndrome)/ 萨格勒布 薩格勒布 S 34 Sà gé lè bù /Zagreb, capital of Croatia 克羅地亞|克罗地亚[Ke4 luo2 di4 ya4]/ 萨桑王朝 薩桑王朝 S 0 Sà sāng Wáng cháo /Sassanid Empire of Persia (c. 2nd-7th century AD)/ 萨满教 薩滿教 S 71 Sà mǎn jiào /Shamanism/ 萨特 薩特 S 72 Sà tè /Jean-Paul Sartre (1905-1980), French existential philosopher and novelist/ 萨珊王朝 薩珊王朝 S 0 Sà shān Wáng cháo /Sassanid Empire of Persia (c. 2nd-7th century AD)/ 萨瓦河 薩瓦河 S 25 Sà wǎ Hé /Sava River, flowing through Southeast Europe/ 萨科齐 薩科齊 S 8 Sà kē qí /Nicolas Sarkozy (1955-), French UMP politician, President 2007-2012/ 萨米人 薩米人 S 0 Sà mǐ rén /the Sami people, indigenous people in northern Scandinavia/ 萨莉 薩莉 S 0 Sà lì /Sally (name)/ 萨菲 薩菲 S 21 Sà fēi /Safi (Moroccan city on the Atlantic coast)/ 萨蒂 薩蒂 S 6 Sà dì /Sati (Hindu goddess)/ 萨蒂 薩蒂 S 6 sà dì /sati (illegal Hindu practice)/ 萨达姆 薩達姆 S 156 Sà dá mǔ /Saddam/ 萨达姆·侯赛因 薩達姆·侯賽因 S 0 Sà dá mǔ · Hóu sài yīn /Saddam Hussein/ 萨达特 薩達特 S 35 Sà dá tè /Anwar Al Sadat/ 萨迦 薩迦 S 39 Sà jiā /Sa'gya town and county, Tibetan: Sa skya, in Shigatse prefecture, central Tibet/saga (i.e. heroic tale)/ 萨迦县 薩迦縣 S 3 Sà jiā xiàn /Sa'gya county, Tibetan: Sa skya rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/ 萨迪克 薩迪克 S 4 Sà dí kè /Sadiq or Sadik (name)/Ali al-Sadik, Sudanese diplomat, spokesman for Sudan Foreign Ministry/ 萨那 薩那 S 0 Sà nà /Sana'a, capital of Yemen/ 萨里 薩里 S 18 Sà lǐ /Surrey (county in England)/ 萨里郡 薩里郡 S 9 Sà lǐ jùn /Surrey (county in south England)/ 萨非王朝 薩非王朝 S 0 Sà fēi Wáng cháo /Persian Safavid Dynasty 1501-1722/ 萨马兰奇 薩馬蘭奇 S 18 Sà mǎ lán qí /Juan Antonio Samaranch (1920-), Spanish Olympic official, President of International Olympic Committee 1980-2001/ 萨默塞特郡 薩默塞特郡 S 0 Sà mò sāi tè jùn /Somerset county in southwest England/ 萩 3 qiū /Lespedeza bicolor/ 萬 万 T 29391 Wàn /surname Wan/ 萬 万 T 29391 wàn /ten thousand/a great number/ 萬一 万一 T 1494 wàn yī /just in case/if by any chance/contingency/ 萬丈 万丈 T 123 wàn zhàng /lit. ten thousand fathoms/fig. extremely high or deep/lofty/bottomless/ 萬丈高樓平地起 万丈高楼平地起 T 3 wàn zhàng gāo lóu píng dì qǐ /towering buildings are built up from the ground (idiom)/great oaks from little acorns grow/ 萬不得已 万不得已 T 58 wàn bù dé yǐ /only when absolutely essential (idiom); as a last resort/ 萬世 万世 T 337 wàn shì /all ages/ 萬世師表 万世师表 T 4 wàn shì shī biǎo /model teacher of every age (idiom)/eternal paragon/refers to Confucius (551-479 BC) 孔子[Kong3 zi3]/ 萬丹 万丹 T 18 Wàn dān /Wantan township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/ 萬丹鄉 万丹乡 T 0 Wàn dān xiāng /Wantan township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/ 萬事 万事 T 303 wàn shì /all things/ 萬事亨通 万事亨通 T 3 wàn shì hēng tōng /everything is going smoothly (idiom)/ 萬事俱備,只欠東風 万事俱备,只欠东风 T 0 wàn shì jù bèi , zhǐ qiàn dōng fēng /lit. everything is ready, all we need is an east wind (idiom)/fig. lacking only one tiny crucial item/ 萬事大吉 万事大吉 T 48 wàn shì dà jí /everything is fine (idiom); all is well with the world/ 萬事如意 万事如意 T 21 wàn shì rú yì /to have all one's wishes (idiom)/best wishes/all the best/may all your hopes be fulfilled/ 萬事得 万事得 T 0 Wàn shì dé /Mazda Motor Corporation/also known as 馬自達|马自达/ 萬事皆備,只欠東風 万事皆备,只欠东风 T 0 wàn shì jiē bèi , zhǐ qiàn dōng fēng /everything is ready, all we need is an east wind (idiom)/lacking only one tiny crucial item/also written 萬事俱備,只欠東風|万事俱备,只欠东风/ 萬事起頭難 万事起头难 T 0 wàn shì qǐ tóu nán /the first step is the hardest (idiom)/ 萬事通 万事通 T 4 wàn shì tōng /jack-of-all-trades/know-it-all/ 萬事達 万事达 T 2 Wàn shì dá /MasterCard/ 萬人 万人 T 0 wàn rén /ten thousand people/all the people/everyman/ 萬人之敵 万人之敌 T 5 wàn rén zhī dí /a match for ten thousand enemies/ 萬人敵 万人敌 T 3 wàn rén dí /a match for ten thousand enemies/ 萬人空巷 万人空巷 T 13 wàn rén kōng xiàng /the multitudes come out from everywhere, emptying every alleyway (to celebrate)/the whole town turns out/ 萬代 万代 T 27 Wàn dài /Bandai toy company/ 萬代千秋 万代千秋 T 3 wàn dài qiān qiū /after innumerable ages/ 萬代蘭 万代兰 T 0 Wàn dài lán /Vanda genus of orchids/ 萬位 万位 T 4 wàn wèi /the ten thousands place (or column) in the decimal system/ 萬元戶 万元户 T 11 wàn yuán hù /household with savings or annual income of 10,000 yuan or more (considered a large amount in the 1970s, when the term became established)/ 萬兒八千 万儿八千 T 3 wàn r bā qiān /ten thousand or almost ten thousand/ 萬全 万全 T 54 Wàn quán /Wanquan county in Zhangjiakou 張家口|张家口[Zhang1 jia1 kou3], Hebei/ 萬全 万全 T 54 wàn quán /absolutely safe/surefire/thorough/ 萬全縣 万全县 T 4 Wàn quán xiàn /Wanquan county in Zhangjiakou 張家口|张家口[Zhang1 jia1 kou3], Hebei/ 萬分 万分 T 804 wàn fēn /very much/extremely/one ten thousandth part/ 萬分痛苦 万分痛苦 T 0 wàn fēn tòng kǔ /excruciating/ 萬劫不復 万劫不复 T 47 wàn jié bù fù /consigned to eternal damnation/with no hope of reprieve/ 萬千 万千 T 153 wàn qiān /myriad/multitudinous/multifarious/ 萬博省 万博省 T 0 Wàn bó shěng /Huambo province of Angola/ 萬古千秋 万古千秋 T 3 wàn gǔ qiān qiū /for all eternity (idiom)/ 萬古長新 万古长新 T 3 wàn gǔ cháng xīn /to remain forever new (idiom)/ 萬古長青 万古长青 T 6 wàn gǔ cháng qīng /remain fresh/last forever/eternal/ 萬名 万名 T 409 wàn míng /all names/ 萬國 万国 T 155 wàn guó /all nations/ 萬國博覽會 万国博览会 T 0 wàn guó bó lǎn huì /universal exposition/world expo/ 萬國宮 万国宫 T 9 Wàn guó gōng /Palais des Nations/ 萬國碼 万国码 T 0 wàn guó mǎ /Unicode/also written 統一碼|统一码/ 萬國郵政聯盟 万国邮政联盟 T 12 Wàn guó Yóu zhèng Lián méng /Universal Postal Union/ 萬國郵聯 万国邮联 T 16 Wàn guó yóu lián /Universal Postal Union (UPU)/ 萬壽山 万寿山 T 12 Wàn shòu shān /Longevity hill in Summer Palace 頤和園|颐和园[yi2 he2 yuan2], Beijing/ 萬壽無疆 万寿无疆 T 64 wàn shòu wú jiāng /may you enjoy boundless longevity (idiom)/long may you live/ 萬壽菊 万寿菊 T 3 wàn shòu jú /Aztec or African marigold (Tagetes erecta)/ 萬安 万安 T 191 Wàn ān /Wan'an county in Ji'an 吉安, Jiangxi/ 萬安 万安 T 191 wàn ān /completely secure/a sure thing/rest assured/ 萬安縣 万安县 T 13 Wàn ān xiàn /Wan'an county in Ji'an 吉安, Jiangxi/ 萬家樂 万家乐 T 7 Wàn jiā lè /Macro (brand)/ 萬家燈火 万家灯火 T 44 wàn jiā dēng huǒ /(of a city etc) ablaze with lights/ 萬寧 万宁 T 26 Wàn níng /Wanning City, Hainan/ 萬寧市 万宁市 T 4 Wàn níng shì /Wanning City, Hainan/ 萬寶路 万宝路 T 19 Wàn bǎo lù /Marlboro (cigarette)/ 萬山特區 万山特区 T 3 Wàn shān tè qū /Wanshan special county in Tongren prefecture 銅仁地區|铜仁地区[Tong2 ren2 di4 qu1], Guizhou/ 萬山鎮 万山镇 T 0 Wàn shān zhèn /Wanshan township in Tongren prefecture 銅仁地區|铜仁地区[Tong2 ren2 di4 qu1], Guizhou/ 萬巒 万峦 T 3 Wàn luán /Wanluan township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/ 萬巒 万峦 T 3 wàn luán /hundreds and thousands of mountains/ 萬巒鄉 万峦乡 T 0 Wàn luán xiāng /Wanluan township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan/ 萬州 万州 T 106 Wàn zhōu /Wanzhou suburbs of north Chongqing municipality, formerly in Sichuan/ 萬州區 万州区 T 6 Wàn zhōu qū /Wanzhou suburban district of north Chongqing municipality, formerly in Sichuan/ 萬年 万年 T 1077 Wàn nián /Wannian county in Shangrao 上饒|上饶, Jiangxi/ 萬年曆 万年历 T 9 wàn nián lì /perpetual calendar/ten thousand year calendar/Islamic calendar introduced to Yuan China by Jamal al-Din 紮馬剌丁|扎马剌丁/ 萬年縣 万年县 T 5 Wàn nián xiàn /Wannian county in Shangrao 上饒|上饶, Jiangxi/ 萬年青 万年青 T 22 wàn nián qīng /Nippon lily (Rohdea japonica)/ 萬念俱灰 万念俱灰 T 70 wàn niàn jù huī /every hope turns to dust (idiom); completely disheartened/ 萬惡 万恶 T 68 wàn è /everything that is evil/ 萬惡之源 万恶之源 T 3 wàn è zhī yuán /the root of all evil/ 萬惡滔天 万恶滔天 T 0 wàn è tāo tiān /so much evil that it reaches all the way to heaven (idiom)/ 萬應靈丹 万应灵丹 T 5 wàn yìng líng dān /panacea/ 萬戶 万户 T 293 Wàn Hù /ducal title meaning lord of 10,000 households/also translated as Marquis/ 萬戶 万户 T 293 wàn hù /ten thousand houses or households/ 萬戶侯 万户侯 T 24 wàn hù hóu /Marquis (highest Han dynasty ducal title meaning lord of 10,000 households)/high nobles/ 萬智牌 万智牌 T 0 wàn zhì pái /Magic the gathering (online fantasy game of card collecting and battling)/ 萬曆 万历 T 1664 Wàn lì /reign name of Ming emperor (1573-1619)/ 萬有 万有 T 0 wàn yǒu /universal/ 萬有引力 万有引力 T 114 wàn yǒu yǐn lì /gravity/ 萬柏林 万柏林 T 0 Wàn bó lín /Wanbolin district of Taiyuan city 太原市[Tai4 yuan2 shi4], Shanxi/ 萬柏林區 万柏林区 T 3 Wàn bó lín qū /Wanbolin district of Taiyuan city 太原市[Tai4 yuan2 shi4], Shanxi/ 萬榮 万荣 T 8 Wàn róng /Wanrong county in Yuncheng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shanxi/Wanrong or Wanjung township in Hualian county 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 xian4], East Taiwan/ 萬榮縣 万荣县 T 6 Wàn róng xiàn /Wanrong county in Yuncheng 運城|运城[Yun4 cheng2], Shanxi/ 萬榮鄉 万荣乡 T 0 Wàn róng xiāng /Wanrong or Wanjung township in Hualien county 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 xian4], east Taiwan/ 萬歲 万岁 T 2642 wàn suì /Long live (the king, the revolution etc)!/Your Majesty/His Majesty/ 萬死不辭 万死不辞 T 42 wàn sǐ bù cí /ten thousand deaths will not prevent me (idiom); ready to risk life and limb to help out/ 萬民 万民 T 263 wàn mín /all the people/ 萬水千山 万水千山 T 21 wàn shuǐ qiān shān /ten thousand crags and torrents (idiom); the trials and tribulations of a long journey/a long and difficult road/ 萬泉河 万泉河 T 19 Wàn quán Hé /Wanquan River, Hainan/ 萬洋山 万洋山 T 13 Wàn yáng shān /Mt Wanyang between Jiangxi and Hunan/ 萬源 万源 T 3 Wàn yuán /Wanyuan county level city in Dazhou 達州|达州[Da2 zhou1], Sichuan/ 萬源市 万源市 T 2 Wàn yuán shì /Wanyuan county level city in Dazhou 達州|达州[Da2 zhou1], Sichuan/ 萬無一失 万无一失 T 199 wàn wú yī shī /surefire; absolutely safe (idiom)/ 萬物 万物 T 848 wàn wù /all living things/ 萬用表 万用表 T 6 wàn yòng biǎo /multimeter/ 萬盛 万盛 T 5 Wàn shèng /Wansheng suburban district of Chongqing municipality, formerly in Sichuan/ 萬盛區 万盛区 T 3 Wàn shèng qū /Wansheng suburban district of Chongqing municipality, formerly in Sichuan/ 萬目睽睽 万目睽睽 T 3 wàn mù kuí kuí /thousands of staring eyes (idiom)/ 萬眾一心 万众一心 T 51 wàn zhòng yī xīn /millions of people all of one mind (idiom); the people united/ 萬福瑪麗亞 万福玛丽亚 T 0 Wàn fú Mǎ lì yà /Hail Mary/Ave Maria (religion)/ 萬秀區 万秀区 T 3 Wàn xiù qū /Wanxiu district of Wuzhou city 梧州市[Wu2 zhou1 shi4], Guangxi/ 萬籟俱寂 万籁俱寂 T 58 wàn lài jù jì /not a sound to be heard (idiom)/ 萬籟無聲 万籁无声 T 17 wàn lài wú shēng /not a sound to be heard (idiom)/dead silent/ 萬紫千紅 万紫千红 T 22 wàn zǐ qiān hóng /thousands of purples and reds (idiom); a blaze of color/fig. a profusion of flourishing trades/ 萬維天羅地網 万维天罗地网 T 0 Wàn wéi Tiān luó Dì wǎng /World Wide Web (WWW)/lit. ten-thousand dimensional net covering heaven and earth/term coined by China News Digest and abbreviated to 萬維網|万维网[Wan4 wei2 wang3]/ 萬維網 万维网 T 38 Wàn wéi wǎng /World Wide Web (WWW)/ 萬維網聯合體 万维网联合体 T 0 wàn wéi wǎng lián hé tǐ /W3C, global Internet steering committee/ 萬縣 万县 T 34 Wàn xiàn /Wanxian port city on the Changjiang or Yangtze river in Sichuan, renamed Wanzhou district in Chongqing municipality in 1990/ 萬縣地區 万县地区 T 0 Wàn xiàn dì qū /Wanxian prefecture in Sichuan, renamed Wanzhou district of Chongqing municipality in 1990/ 萬縣市 万县市 T 10 Wàn xiàn shì /Wanxian port city on the Changjiang or Yangtze river in Sichuan, renamed Wanzhou district in Chongqing municipality in 1990/ 萬縣港 万县港 T 0 Wàn xiàn gǎng /Wanxian port city on the Changjiang or Yangtze river in Sichuan, renamed Wanzhou district in Chongqing municipality in 1990/ 萬聖節 万圣节 T 9 Wàn shèng jié /All Saints (Christian festival)/ 萬聖節前夕 万圣节前夕 T 0 Wàn shèng jié Qián xī /All Saints' Eve/Halloween/ 萬能 万能 T 179 wàn néng /omnipotent/all-purpose/universal/ 萬能曲尺 万能曲尺 T 0 wàn néng qū chǐ /universal bevel (to measure angles)/ 萬能梗 万能梗 T 0 wàn néng gěng /Airedale terrier/ 萬能梗犬 万能梗犬 T 0 wàn néng gěng quǎn /Airedale terrier/ 萬能鑰匙 万能钥匙 T 3 wàn néng yào shi /master key/skeleton key/passkey/ 萬般 万般 T 61 wàn bān /every kind/manifold/extremely/ 萬般無奈 万般无奈 T 70 wàn bān wú nài /to have no way out/to have no alternative/ 萬艾可 万艾可 T 5 Wàn ài kě /Viagra/ 萬花筒 万花筒 T 21 wàn huā tǒng /kaleidoscope/ 萬華 万华 T 6 Wàn huá /Wanhua district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/ 萬華區 万华区 T 3 Wàn huá qū /Wanhua district of Taipei City 臺北市|台北市[Tai2 bei3 shi4], Taiwan/ 萬萬 万万 T 976 wàn wàn /absolutely/wholly/ 萬變不離其宗 万变不离其宗 T 21 wàn biàn bù lí qí zōng /many superficial changes but no departure from the original stand (idiom); plus ça change, plus ça reste la mème chose/ 萬象 万象 T 94 Wàn xiàng /Vientiane, capital of Laos/ 萬象 万象 T 94 wàn xiàng /every manifestation of nature/ 萬象更新 万象更新 T 31 wàn xiàng gēng xīn /(in the spring) nature takes on a new look (idiom)/ 萬豪 万豪 T 3 Wàn háo /Marriot International (Hotel chain)/ 萬貫 万贯 T 47 wàn guàn /ten thousand strings of cash/very wealthy/millionaire/ 萬貫家財 万贯家财 T 14 wàn guàn jiā cái /vast wealth/ 萬載 万载 T 37 Wàn zài /Wanzai county in Yichun 宜春, Jiangxi/ 萬載縣 万载县 T 3 Wàn zài xiàn /Wanzai county in Yichun 宜春, Jiangxi/ 萬那杜 万那杜 T 0 Wàn nà dù /Vanuatu in south Pacific (formerly New Hebrides) (Tw)/ 萬邦 万邦 T 21 wàn bāng /all nations/ 萬里 万里 T 804 Wàn Lǐ /Wan Li (1916-2015), PRC politician/ 萬里 万里 T 804 Wàn lǐ /Wanli township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/ 萬里 万里 T 804 wàn lǐ /far away/thousands of miles/10000 li/ 萬里江山 万里江山 T 0 wàn lǐ jiāng shān /lit. ten thousand miles of rivers and mountains/a vast territory (idiom)/ 萬里鄉 万里乡 T 0 Wàn lǐ xiāng /Wanli township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/ 萬里長城 万里长城 T 121 Wàn lǐ Cháng chéng /the Great Wall/ 萬里長江 万里长江 T 0 Wàn lǐ Cháng jiāng /Changjiang river/Yangtze river/ 萬金油 万金油 T 16 wàn jīn yóu /Tiger Balm (medicine)/jack of all trades (and master of none)(slang)/ 萬隆 万隆 T 34 Wàn lóng /Bandung (city in Indonesia)/ 萬難 万难 T 94 wàn nán /countless difficulties/extremely difficult/against all odds/ 萬靈丹 万灵丹 T 3 wàn líng dān /panacea/cure-all/ 萬靈節 万灵节 T 0 Wàn líng jié /All Saints' Day (Christian festival on 2nd November)/ 萬頃 万顷 T 54 wàn qǐng /large landholding/vast space/ 萬頭鑽動 万头钻动 T 0 wàn tóu zuān dòng /milling crowds/ 萬馬奔騰 万马奔腾 T 23 wàn mǎ bēn téng /lit. ten thousand stampeding horses (idiom)/fig. with great momentum/going full speed ahead/ 萬馬齊喑 万马齐喑 T 10 wàn mǎ qí yīn /thousands of horses, all mute (idiom); no-one dares to speak out/an atmosphere of political oppression/ 萬齊融 万齐融 T 0 Wàn Qí róng /Wan Qirong (active c. 711), Tang dynasty poet/ 萰 0 liàn /Ampelopsis japonica (creeper with root used in TCM)/same as 白蘞|白蔹[bai2 lian3]/ 萱 377 xuān /orange day-lily (Hemerocallis flava)/ 萱 萲 S 377 xuān /old variant of 萱[xuan1]/ 萱 蕿 S 377 xuān /old variant of 萱[xuan1]/ 萱 藼 S 377 xuān /old variant of 萱[xuan1]/ 萱 蘐 S 377 xuān /old variant of 萱[xuan1]/ 萱堂 3 xuān táng /mother (honorific designation)/ 萱草 14 xuān cǎo /Hemerocallis fulva/daylily/ 萲 萱 T 377 xuān /old variant of 萱[xuan1]/ 萴 0 zé /(medicinal herb)/ 萵 莴 T 3 wō /lettuce, see 萵苣|莴苣/ 萵筍 莴笋 T 13 wō sǔn /Chinese lettuce/celtuce/asparagus lettuce/celery lettuce/stem lettuce/ 萵苣 莴苣 T 36 wō jù /lettuce (Lactuca sativa)/ 萸 9 yú /cornelian cherry/ 萹 0 biān /see 萹蓄[bian1 xu4]/Taiwan pr. [pian1]/ 萹 0 biǎn /see 萹豆[bian3 dou4]/ 萹蓄 3 biān xù /knotgrass (Polygonum aviculare)/ 萹豆 0 biǎn dòu /variant of 扁豆[bian3 dou4]/ 萻 0 ān /small Buddhist temple/ 萼 452 è /stem and calyx of flower/ 萼 蕚 S 452 è /old variant of 萼[e4]/ 落 8776 là /to leave out/to be missing/to leave behind or forget to bring/to lag or fall behind/ 落 8776 lào /see 落枕[lao4 zhen3] and 落炕[lao4 kang4]/ 落 8776 luò /to fall or drop/(of the sun) to set/(of a tide) to go out/to lower/to decline or sink/to lag or fall behind/to fall onto/to rest with/to get or receive/to write down/whereabouts/settlement/ 落下 1090 luò xià /to fall/to drop/to land (of projectile)/ 落于下风 落於下風 S 0 luò yú xià fēng /to be at a disadvantage/ 落井下石 51 luò jǐng xià shí /to throw stones at sb who fell down a well (idiom); to hit a person who is down/ 落价 落價 S 3 lào jià /(coll.) to fall or drop in price/to go down in price/ 落伍 83 luò wǔ /to fall behind the ranks/to be outdated/ 落俗 3 luò sú /to show poor taste/ 落價 落价 T 3 lào jià /(coll.) to fall or drop in price/to go down in price/ 落入 892 luò rù /to fall into/ 落入法網 落入法网 T 3 luò rù fǎ wǎng /to fall into the net of justice (idiom); finally arrested/ 落入法网 落入法網 S 3 luò rù fǎ wǎng /to fall into the net of justice (idiom); finally arrested/ 落叶 落葉 S 805 luò yè /dead leaves/to lose leaves (of plants)/deciduous/ 落叶乔木 落葉喬木 S 3 luò yè qiáo mù /deciduous tree/ 落叶剂 落葉劑 S 0 luò yè jì /defoliant/ 落叶层 落葉層 S 0 luò yè céng /leaf litter/ 落叶归根 落葉歸根 S 12 Luò yè guī gēn /Getting Home, 2007 PRC comedy-drama film directed by 張揚|张扬[Zhang1 Yang2], starring 趙本山|赵本山[Zhao4 Ben3 shan1]/ 落叶归根 落葉歸根 S 12 luò yè guī gēn /lit. a falling leaf returns to the roots (idiom)/fig. all things go back to their source eventually/in old age, an expatriate returns home/ 落叶松 落葉松 S 150 luò yè sōng /larch tree (Pinus larix)/deciduous pine tree/ 落叶植物 落葉植物 S 0 luò yè zhí wù /deciduous plant/deciduous vegetation/ 落后 落後 S 2713 luò hòu /to fall behind/to lag (in technology etc)/backward/to retrogress/ 落地 954 luò dì /to fall to the ground/to be set on the ground/to reach to the ground/to be born/(of a plane) to land/ 落地灯 落地燈 S 2 luò dì dēng /floor lamp/ 落地燈 落地灯 T 2 luò dì dēng /floor lamp/ 落地生根 3 luò dì shēng gēn /air plant (Bryophyllum pinnatum)/to put down roots/ 落地窗 36 luò dì chuāng /French window/CL:扇[shan4]/ 落地签 落地籤 S 0 luò dì qiān /landing visa/visa on arrival/ 落地籤 落地签 T 0 luò dì qiān /landing visa/visa on arrival/ 落坐 3 luò zuò /to sit down/ 落埋怨 0 lào mán yuàn /to get blamed/ 落基山 27 Luò jī Shān /Rocky Mountains in West US and Canada/ 落塵 落尘 T 3 luò chén /dust fall/fallout (volcanic, nuclear etc)/particulate matter/ 落子 26 lào zi /see 蓮花落|莲花落[lian2 hua1 lao4]/ 落实 落實 S 2219 luò shí /practical/workable/to implement/to carry out/to decide/ 落寞 62 luò mò /lonely/desolate/ 落實 落实 T 2219 luò shí /practical/workable/to implement/to carry out/to decide/ 落尘 落塵 S 3 luò chén /dust fall/fallout (volcanic, nuclear etc)/particulate matter/ 落差 348 luò chā /drop in elevation/(fig.) gap (in wages, expectations etc)/disparity/ 落幕 106 luò mù /the curtain drops/the end of the show/ 落座 139 luò zuò /to sit down/to take a seat/ 落後 落后 T 2713 luò hòu /to fall behind/to lag (in technology etc)/backward/to retrogress/ 落得 285 luò de /ending up as/leading to/resulting in/in total/ 落成 543 luò chéng /to complete a construction project/ 落戶 落户 T 204 luò hù /to settle/to set up home/ 落户 落戶 S 204 luò hù /to settle/to set up home/ 落托 0 luò tuō /down and out/in dire straits/unrestrained/unconventional/ 落拓 27 luò tuò /down and out/in dire straits/unrestrained/unconventional/ 落敗 落败 T 154 luò bài /to suffer a defeat/to fail/to fall behind/ 落於下風 落于下风 T 0 luò yú xià fēng /to be at a disadvantage/ 落日 104 luò rì /setting sun/ 落枕 11 lào zhěn /to have a stiff neck after sleeping/(of the head) to touch the pillow/ 落栈 落棧 S 0 lào zhàn /see 落棧|落栈[luo4 zhan4]/ 落栈 落棧 S 0 luò zhàn /to make a rest stop at a hotel/to put sth into storage/ 落棧 落栈 T 0 lào zhàn /see 落棧|落栈[luo4 zhan4]/ 落棧 落栈 T 0 luò zhàn /to make a rest stop at a hotel/to put sth into storage/ 落榜 107 luò bǎng /to fail the imperial exams/to flunk/ 落款 62 luò kuǎn /inscription with name, date, or short sentence, on a painting, gift, letter etc/ 落水 157 luò shuǐ /to fall into water/to sink/overboard/fig. to degenerate/to sink (into depravity)/to go to the dogs/ 落水狗上岸 0 luò shuǐ gǒu shàng àn /like a dog who fell in the river and climbs out—shaking all over/ 落水管 3 luò shuǐ guǎn /drainpipe/water spout/ 落汤鸡 落湯雞 S 27 luò tāng jī /a person who looks drenched and bedraggled/like a drowned rat/deep distress/ 落泊 3 luò bó /down and out/in dire straits/unrestrained/unconventional/ 落泪 落淚 S 116 luò lèi /to shed tears/to weep/ 落淚 落泪 T 116 luò lèi /to shed tears/to weep/ 落湯雞 落汤鸡 T 27 luò tāng jī /a person who looks drenched and bedraggled/like a drowned rat/deep distress/ 落漆 0 luò qī /see 掉漆[diao4 qi1]/ 落漠 0 luò mò /variant of 落寞[luo4 mo4]/ 落潮 22 luò cháo /(of a tide) to ebb or go out/ 落炕 0 lào kàng /to be laid up in bed with illness/ 落石 13 luò shí /falling stone/ 落空 148 lào kōng /to fail to achieve something/to be fruitless/ 落空 148 luò kōng /to fail/to fall through/to come to nothing/ 落空 148 luò kòng /to omit/to neglect/ 落笔 落筆 S 40 luò bǐ /to put pen to paper/pen mark/ 落第 44 luò dì /to fail an exam/ 落筆 落笔 T 40 luò bǐ /to put pen to paper/pen mark/ 落網 落网 T 39 luò wǎng /(of a bird, fish etc) to be caught in a net/(of a tennis ball) to hit the net/(of a criminal) to be captured/ 落网 落網 S 39 luò wǎng /(of a bird, fish etc) to be caught in a net/(of a tennis ball) to hit the net/(of a criminal) to be captured/ 落脚 落腳 S 115 luò jiǎo /to stay for a time/to stop over/to lodge/to sink down (into soft ground)/left-overs/ 落腮胡子 落腮鬍子 S 0 luò sāi hú zi /variant of 絡腮鬍子|络腮胡子[luo4 sai1 hu2 zi5]/ 落腮鬍子 落腮胡子 T 0 luò sāi hú zi /variant of 絡腮鬍子|络腮胡子[luo4 sai1 hu2 zi5]/ 落腳 落脚 T 115 luò jiǎo /to stay for a time/to stop over/to lodge/to sink down (into soft ground)/left-overs/ 落色 0 lào shǎi /to fade/to discolor/also pr. [luo4 se4]/ 落花有意,流水无情 落花有意,流水無情 S 0 luò huā yǒu yì , liú shuǐ wú qíng /lit. the falling flowers are yearning for love, but the heartless brook ripples on (idiom)/fig. one side is willing, yet the other one remains indifferent (usually of unrequited love)/ 落花有意,流水無情 落花有意,流水无情 T 0 luò huā yǒu yì , liú shuǐ wú qíng /lit. the falling flowers are yearning for love, but the heartless brook ripples on (idiom)/fig. one side is willing, yet the other one remains indifferent (usually of unrequited love)/ 落花流水 159 luò huā liú shuǐ /to be in a sorry state/to be utterly defeated/ 落花生 12 luò huā shēng /peanut/ 落莫 0 luò mò /variant of 落寞[luo4 mo4]/ 落落大方 37 luò luò dà fāng /(of one's conduct, speech etc) natural and unrestrained/ 落落寡交 0 luò luò guǎ jiāo /aloof and as a result friendless (idiom)/ 落落寡合 9 luò luò guǎ hé /aloof/standoffish/unsociable/ 落落寡欢 落落寡歡 S 3 luò luò guǎ huān /melancholy/unhappy/ 落落寡歡 落落寡欢 T 3 luò luò guǎ huān /melancholy/unhappy/ 落落难合 落落難合 S 3 luò luò nán hé /a loner/someone who does not easily get along with others/ 落落難合 落落难合 T 3 luò luò nán hé /a loner/someone who does not easily get along with others/ 落葉 落叶 T 805 luò yè /dead leaves/to lose leaves (of plants)/deciduous/ 落葉劑 落叶剂 T 0 luò yè jì /defoliant/ 落葉喬木 落叶乔木 T 3 luò yè qiáo mù /deciduous tree/ 落葉層 落叶层 T 0 luò yè céng /leaf litter/ 落葉松 落叶松 T 150 luò yè sōng /larch tree (Pinus larix)/deciduous pine tree/ 落葉植物 落叶植物 T 0 luò yè zhí wù /deciduous plant/deciduous vegetation/ 落葉歸根 落叶归根 T 12 Luò yè guī gēn /Getting Home, 2007 PRC comedy-drama film directed by 張揚|张扬[Zhang1 Yang2], starring 趙本山|赵本山[Zhao4 Ben3 shan1]/ 落葉歸根 落叶归根 T 12 luò yè guī gēn /lit. a falling leaf returns to the roots (idiom)/fig. all things go back to their source eventually/in old age, an expatriate returns home/ 落葬 6 luò zàng /to bury the dead/ 落藉 0 luò jiè /to stay/to reside (old)/ 落败 落敗 S 154 luò bài /to suffer a defeat/to fail/to fall behind/ 落跑 0 luò pǎo /to run away/to escape/ 落选 落選 S 107 luò xuǎn /to fail to be chosen (or elected)/to lose an election/ 落選 落选 T 107 luò xuǎn /to fail to be chosen (or elected)/to lose an election/ 落难 落難 S 68 luò nàn /to meet with misfortune/to fall into dire straits/ 落難 落难 T 68 luò nàn /to meet with misfortune/to fall into dire straits/ 落馬 落马 T 165 luò mǎ /(lit.) to fall from a horse/(fig.) to suffer a setback/to come a cropper/to be sacked (e.g. for corruption)/ 落馬洲 落马洲 T 5 Luò mǎ zhōu /Lok Ma Chau (place in Hong Kong)/ 落马 落馬 S 165 luò mǎ /(lit.) to fall from a horse/(fig.) to suffer a setback/to come a cropper/to be sacked (e.g. for corruption)/ 落马洲 落馬洲 S 5 Luò mǎ zhōu /Lok Ma Chau (place in Hong Kong)/ 落魄 120 luò pò /down and out/in dire straits/unrestrained/unconventional/also pr. [luo4 tuo4]/ 葄 0 zuò /straw cushion/pillow/ 葅 0 zū /variant of 菹[zu1]/ 葆 53 bǎo /dense foliage/to cover/ 葇 4 róu /Elsholtria paltrini/ 葉 叶 T 4617 Yè /surname Ye/ 葉 叶 T 4617 yè /leaf/page/lobe/(historical) period/classifier for small boats/ 葉偉文 叶伟文 T 0 Yè Wěi wén /alias of 葉偉民|叶伟民[Ye4 Wei3 min2]/ 葉偉民 叶伟民 T 0 Yè Wěi mín /Raymond YIP Wai-Man, Hong Kong film director (debut as director: 1994)/ 葉公好龍 叶公好龙 T 3 Yè Gōng hào lóng /lit. Lord Ye's passion for dragons (idiom)/fig. to pretend to be fond of sth while actually fearing it/ostensible fondness of sth one really fears/ 葉利欽 叶利钦 T 163 Yè lì qīn /Yeltsin (name)/Boris Yeltsin (1931-2007) first post-communist president of Russia 1991-1999/ 葉卡捷琳堡 叶卡捷琳堡 T 17 Yè kǎ jié lín bǎo /Yekaterinburg (Russian city, also known as Ekaterinburg or Sverdlovsk)/ 葉卡捷琳娜 叶卡捷琳娜 T 5 Yè kǎ jié lín nà /Yekaterina or Ekaterina (name)/Catherine the Great or Catherine the Second (1684-1727), Empress of Russia/ 葉卡特琳娜堡 叶卡特琳娜堡 T 0 Yè kǎ tè lín nà bǎo /Ekaterinaburg or Ekaterinburg (formerly Sverdlovsk), Russian town on the Ural mountains/ 葉口蝠科 叶口蝠科 T 0 yè kǒu fú kē /Phyllostomatidae (zoology)/ 葉問 叶问 T 0 Yè Wèn /Yip Man (1893-1972), martial arts practitioner, master of Bruce Lee/ 葉城 叶城 T 16 Yè chéng /Qaghiliq nahiyisi (Kargilik county) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/ 葉城縣 叶城县 T 3 Yè chéng xiàn /Qaghiliq nahiyisi (Kargilik county) in Kashgar prefecture 喀什地區|喀什地区[Ka1 shi2 di4 qu1], west Xinjiang/ 葉子 叶子 T 1205 yè zi /foliage/leaf/CL:片[pian4]/ 葉子列 叶子列 T 0 yè zi liè /leaf arrangement/phyllotaxy (botany)/ 葉子板 叶子板 T 0 yè zi bǎn /(Taiwan) fender (automotive)/ 葉序 叶序 T 5 yè xù /leaf arrangement/phyllotaxy (botany)/ 葉挺 叶挺 T 190 Yè Tǐng /Ye Ting (1896-1946), communist military leader/ 葉枕 叶枕 T 3 yè zhěn /pulvini/ 葉柄 叶柄 T 123 yè bǐng /petiole/leafstalk/ 葉永烈 叶永烈 T 4 Yè Yǒng liè /Ye Yonglie (1940-), popular science writer/ 葉江川 叶江川 T 46 Yè Jiāng chuān /Ye Jiangchuan/ 葉爾羌河 叶尔羌河 T 37 Yè ěr qiāng Hé /Yarkant River in Xinjiang/ 葉片 叶片 T 469 yè piàn /blade (of propellor)/vane/leaf/ 葉片狀 叶片状 T 0 yè piàn zhuàng /foliated/striated into thin leaves/ 葉瑟 叶瑟 T 0 Yè sè /Jesse (name)/ 葉禮庭 叶礼庭 T 0 yè lǐ tíng /Michael Grant Ignatieff (1947-), leader of the Liberal Party of Canada/ 葉綠素 叶绿素 T 128 yè lǜ sù /chlorophyll/ 葉綠體 叶绿体 T 129 yè lǜ tǐ /chloroplast/ 葉縣 叶县 T 74 Yè xiàn /Ye county in Pingdingshan 平頂山|平顶山[Ping2 ding3 shan1], Henan/ 葉聖陶 叶圣陶 T 35 Yè Shèng táo /Ye Shengtao (1894-1988), writer and editor, known esp. for children's books/ 葉脈 叶脉 T 51 yè mài /venation (pattern of veins on a leaf)/ 葉脈序 叶脉序 T 0 yè mài xù /leaf venation (botany)/the pattern of veins on a leaf, characteristic of each species/ 葉苔 叶苔 T 0 yè tái /liverwort (Jungermannia lanceolata)/ 葉落歸根 叶落归根 T 10 yè luò guī gēn /a falling leaf returns to the roots (idiom); everything has its ancestral home/In old age, an expatriate longs to return home./ 葉輪 叶轮 T 46 yè lún /turbine wheel/ 葉輪機械 叶轮机械 T 0 yè lún jī xiè /turbomachine/ 葉選平 叶选平 T 14 Yè Xuǎn píng /Ye Xuanping (1924-), former Governor of Guangdong 廣東|广东[Guang3 dong1]/ 葉酸 叶酸 T 116 yè suān /folic acid/ 葉里溫 叶里温 T 0 Yè lǐ wēn /Yerevan, capital of Armenia (Tw)/ 葉門 叶门 T 3 Yè mén /Yemen (Tw)/ 葉鼻蝠 叶鼻蝠 T 0 yè bí fú /see 台灣葉鼻蝠|台湾叶鼻蝠[Tai2 wan1 Ye4 bi2 fu2]/ 葍 0 fú /weeds/ 葎 3 lǜ /Humulus japonicus/ 葑 209 fēng /turnip/ 葒 荭 T 0 hóng /herb/ 葖 3 tú /follicle/ 著 着 T 188584 zhāo /(chess) move/trick/all right!/(dialect) to add/ 著 着 T 188584 zháo /to touch/to come in contact with/to feel/to be affected by/to catch fire/to burn/(coll.) to fall asleep/(after a verb) hitting the mark/succeeding in/ 著 着 T 188584 zhe /aspect particle indicating action in progress/ 著 着 T 188584 zhuó /to wear (clothes)/to contact/to use/to apply/ 著 6171 zhù /to make known/to show/to prove/to write/book/outstanding/ 著三不著兩 着三不着两 T 0 zháo sān bù zháo liǎng /scatter-brained/thoughtless/ 著书 著書 S 84 zhù shū /to write a book/ 著书立说 著書立說 S 38 zhù shū lì shuō /to write a book advancing one's theory (idiom)/ 著作 3447 zhù zuò /to write/literary work/book/article/writings/CL:部[bu4]/ 著作权 著作權 S 99 zhù zuò quán /copyright/ 著作權 著作权 T 99 zhù zuò quán /copyright/ 著力 着力 T 449 zhuó lì /to put effort into sth/to try really hard/ 著勁兒 着劲儿 T 3 zhuó jìn r /to put effort into sth/to try really hard/ 著名 9342 zhù míng /famous/noted/well-known/celebrated/ 著呢 着呢 T 0 zhe ne /comes at the end of the sentence to indicate a strong degree/quite/rather/ 著地 着地 T 498 zháo dì /to land/to touch the ground/also pr. [zhuo2 di4]/ 著墨 着墨 T 23 zhuó mò /to describe (in writing, applying ink)/ 著實 着实 T 1020 zhuó shí /truly/indeed/severely/harshly/ 著床 着床 T 47 zhuó chuáng /implantation (e.g. of ovum in uterus)/ 著录 著錄 S 238 zhù lù /to record/to put down in writing/ 著忙 着忙 T 3 zháo máng /to rush/in a hurry/to worry about being late/ 著急 着急 T 1068 zháo jí /to worry/to feel anxious/Taiwan pr. [zhao1 ji2]/ 著惱 着恼 T 3 zhuó nǎo /to be enraged/ 著想 着想 T 448 zhuó xiǎng /to give thought (to others)/to consider (other people's needs)/also pr. [zhao2 xiang3]/ 著意 着意 T 109 zhuó yì /to act with diligent care/ 著慌 着慌 T 7 zháo huāng /alarmed/panicking/ 著手 着手 T 1241 zhuó shǒu /to put one's hand to it/to start out on a task/to set out/ 著手成春 着手成春 T 8 zhuó shǒu chéng chūn /lit. set out and it becomes spring (idiom); to effect a miracle cure (of medical operation)/to bring back the dead/once it starts, everything goes well/ 著數 着数 T 81 zhāo shù /move (in chess, on stage, in martial arts)/gambit/trick/scheme/movement/same as 招數|招数[zhao1 shu4]/ 著書 著书 T 84 zhù shū /to write a book/ 著書立說 著书立说 T 38 zhù shū lì shuō /to write a book advancing one's theory (idiom)/ 著棋 着棋 T 0 zhuó qí /to play chess/ 著法 着法 T 36 zhāo fǎ /move in chess/movement in martial arts/ 著涼 着凉 T 44 zháo liáng /to catch cold/Taiwan pr. [zhao1 liang2]/ 著火 着火 T 98 zháo huǒ /to ignite/to burn/ 著火點 着火点 T 3 zháo huǒ diǎn /ignition point (temperature)/combustion point/ 著然 着然 T 0 zhuó rán /really/indeed/ 著眼 着眼 T 572 zhuó yǎn /to have one's eyes on (a goal)/having sth in mind/to concentrate/ 著眼點 着眼点 T 83 zhuó yǎn diǎn /place of interest/a place one has one's eye on/ 著称 著稱 S 951 zhù chēng /to be widely known as/ 著称于世 著稱於世 S 0 zhù chēng yú shì /world-renowned/ 著稱 著称 T 951 zhù chēng /to be widely known as/ 著稱於世 著称于世 T 0 zhù chēng yú shì /world-renowned/ 著筆 着笔 T 0 zhuó bǐ /to put pen to paper/ 著緊 着紧 T 3 zháo jǐn /urgent/in a great hurry/in intimate relationship with sb/ 著色 着色 T 122 zhuó sè /to paint/to apply color/ 著花 着花 T 0 zháo huā /to blossom/to come to flower/to be in bloom/ 著花 着花 T 0 zhuó huā /to blossom/see 著花|着花[zhao2 hua1]/ 著落 着落 T 150 zhuó luò /whereabouts/place to settle/reliable source (of funds etc)/(of responsibility for a matter) to rest with sb/settlement/solution/ 著著失敗 着着失败 T 0 zhuó zhuó shī bài /to fail at every step of the way (idiom)/ 著處 着处 T 0 zhuó chù /everywhere/ 著衣 着衣 T 0 zhuó yī /to get dressed/ 著裝 着装 T 159 zhuó zhuāng /to dress/dress/clothes/outfit/ 著述 540 zhù shù /writing/to write/to compile/ 著迷 着迷 T 82 zháo mí /to be fascinated/to be captivated/ 著邊 着边 T 3 zháo biān /relevant/to the point/has sth to do with the matter (also used with negative)/ 著邊兒 着边儿 T 0 zháo biān r /erhua variant of 著邊|着边[zhao2 bian1]/ 著重 着重 T 1078 zhuó zhòng /to put emphasis on/to stress/ 著重號 着重号 T 2 zhuó zhòng hào /Chinese underdot (punct. used for emphasis, sim. to Western italics)/ 著錄 著录 T 238 zhù lù /to record/to put down in writing/ 著陸 着陆 T 429 zhuó lù /landing/touchdown/to land/to touch down/ 著陸場 着陆场 T 2 zhuó lù chǎng /landing site/ 著陸點 着陆点 T 11 zhuó lù diǎn /landing site/ 著魔 着魔 T 36 zháo mó /obsessed/bewitched/enchanted/as if possessed/ 葙 5 xiāng /see 青葙, feather cockscomb (Celosia argentea)/ 葚 0 shèn /fruit of mulberry/also pr. [ren4]/ 葛 414 Gě /surname Ge/ 葛 414 gé /kudzu (Pueraria lobata)/hemp cloth/ 葛优 葛優 S 8 Gě Yōu /Ge You (1957-), Chinese actor/ 葛優 葛优 T 8 Gě Yōu /Ge You (1957-), Chinese actor/ 葛兰素史克 葛蘭素史克 S 0 Gě lán sù shǐ kè /GlaxoSmithKline, British pharmaceutical company/ 葛巾 2 gé jīn /hemp headcloth/ 葛布 19 gé bù /hemp cloth/ 葛摩 0 Gě mó /Comoros (Tw)/ 葛根 9 gé gēn /tuber of the kudzu vine (Pueraria lobata), used in Chinese medicine/ 葛法翁 0 Gě fǎ wēng /Capernaum (biblical town on the Sea of Galilee)/ 葛洪 0 Gě Hóng /Ge Hong (283-363), Jin dynasty Daoist and alchemist, author of 抱樸子|抱朴子[Bao4 pu3 zi3]/ 葛洲坝 葛洲壩 S 372 Gé zhōu bà /name of a place, Gezhouba Dam on the Changjiang River, in Sichuan/ 葛洲壩 葛洲坝 T 372 Gé zhōu bà /name of a place, Gezhouba Dam on the Changjiang River, in Sichuan/ 葛瑞格尔 葛瑞格爾 S 0 Gě ruì gé ěr /Gregoire (name)/ 葛瑞格爾 葛瑞格尔 T 0 Gě ruì gé ěr /Gregoire (name)/ 葛粉 6 gé fěn /starch of pueraria root/arrowroot flour/ 葛縷子 葛缕子 T 0 gě lǚ zi /caraway/Persian cumin (Carum carvi)/ 葛缕子 葛縷子 S 0 gě lǚ zi /caraway/Persian cumin (Carum carvi)/ 葛莱美奖 葛萊美獎 S 3 Gě lái měi jiǎng /Grammy Award (US prize for music recording)/also written 格萊美獎|格莱美奖/ 葛萊美獎 葛莱美奖 T 3 Gě lái měi jiǎng /Grammy Award (US prize for music recording)/also written 格萊美獎|格莱美奖/ 葛藤 22 gé téng /tangle of vines/fig. complications/ 葛蘭素史克 葛兰素史克 T 0 Gě lán sù shǐ kè /GlaxoSmithKline, British pharmaceutical company/ 葠 参 T 2849 shēn /variant of 參|参[shen1]/ 葡 327 Pú /Portugal/Portuguese/abbr. for 葡萄牙[Pu2 tao2 ya2]/ 葡 327 pú /see 葡萄[pu2 tao5]/ 葡糖 3 pú táng /glucose C6H12O6/abbr. for 葡萄糖/ 葡糖胺 3 pú táng àn /glucosamine/abbr. for 葡萄糖胺/ 葡萄 811 pú tao /grape/ 葡萄乾 葡萄干 T 39 pú tao gān /raisin/dried grape/ 葡萄乾兒 葡萄干儿 T 0 pú tao gān r /raisin/ 葡萄园 葡萄園 S 187 pú táo yuán /vineyard/ 葡萄園 葡萄园 T 187 pú táo yuán /vineyard/ 葡萄干 葡萄乾 S 39 pú tao gān /raisin/dried grape/ 葡萄干儿 葡萄乾兒 S 0 pú tao gān r /raisin/ 葡萄弹 葡萄彈 S 0 pú tao dàn /grapeshot/ 葡萄彈 葡萄弹 T 0 pú tao dàn /grapeshot/ 葡萄柚 30 pú táo yòu /grapefruit/ 葡萄汁 25 pú táo zhī /grape juice/ 葡萄牙 892 Pú táo yá /Portugal/ 葡萄牙人 303 Pú táo yá rén /Portuguese (person)/ 葡萄牙文 3 Pú táo yá wén /Portuguese (language)/ 葡萄牙語 葡萄牙语 T 83 Pú táo yá yǔ /Portuguese (language)/ 葡萄牙语 葡萄牙語 S 83 Pú táo yá yǔ /Portuguese (language)/ 葡萄球菌 106 pú tao qiú jūn /staphylococcus/ 葡萄球菌肠毒素 葡萄球菌腸毒素 S 0 pú táo qiú jūn cháng dú sù /staphylococcal enterotoxin/ 葡萄球菌腸毒素 葡萄球菌肠毒素 T 0 pú táo qiú jūn cháng dú sù /staphylococcal enterotoxin/ 葡萄糖 291 pú tao táng /glucose C6H12O6/ 葡萄糖胺 0 pú tao táng àn /glucosamine (C6H13NO5)/also written 氨基葡萄糖/ 葡萄紫 0 pú tao zǐ /grayish purple color/ 葡萄胸鴨 葡萄胸鸭 T 0 pú táo xiōng yā /(bird species of China) American wigeon (Anas americana)/ 葡萄胸鸭 葡萄胸鴨 S 0 pú táo xiōng yā /(bird species of China) American wigeon (Anas americana)/ 葡萄藤 10 pú tao téng /grape vine/ 葡萄語 葡萄语 T 0 Pú táo yǔ /Portuguese (language)/ 葡萄语 葡萄語 S 0 Pú táo yǔ /Portuguese (language)/ 葡萄酒 449 pú tao jiǔ /(grape) wine/ 董 999 Dǒng /surname Dong/ 董 999 dǒng /to supervise/to direct/director/ 董事 1190 dǒng shì /board member/ 董事会 董事會 S 2461 dǒng shì huì /board of directors/ 董事會 董事会 T 2461 dǒng shì huì /board of directors/ 董事長 董事长 T 1071 dǒng shì zhǎng /chairman of the board/chairman/ 董事长 董事長 S 1071 dǒng shì zhǎng /chairman of the board/chairman/ 董仲舒 93 Dǒng Zhòng shū /Dong Zhongshu (179-104 BC), philosopher influential in establishing Confucianism as the established system of values of former Han dynasty/ 董卓 191 Dǒng Zhuó /Dong Zhuo (-192), top general of late Han, usurped power in 189, murdered empress dowager and child emperor, killed in 192 by Lü Bu 呂布|吕布/ 董奉 0 Dǒng Fèng /Dong Feng, doctor during Three Kingdoms period, famous for refusing fees and requesting that his patients plant apricot trees instead/ 董建华 董建華 S 145 Dǒng Jiàn huá /Tung Chee-hwa (1937-), Hong Kong entrepreneur and politician, chief executive 1997-2005/ 董建華 董建华 T 145 Dǒng Jiàn huá /Tung Chee-hwa (1937-), Hong Kong entrepreneur and politician, chief executive 1997-2005/ 董必武 364 Dǒng Bì wǔ /Dong Biwu (1886-1975), one of the founders of the Chinese communist party/ 董阳孜 董陽孜 S 0 Dǒng Yáng zī /Grace Tong (Tong Yangtze) (1942-), Taiwanese calligrapher/ 董陽孜 董阳孜 T 0 Dǒng Yáng zī /Grace Tong (Tong Yangtze) (1942-), Taiwanese calligrapher/ 董雞 董鸡 T 0 dǒng jī /(bird species of China) watercock (Gallicrex cinerea)/ 董鸡 董雞 S 0 dǒng jī /(bird species of China) watercock (Gallicrex cinerea)/ 葥 0 qián /Rubus palmatus/ 葦 苇 T 125 wěi /reed/rush/Phragmites communis/ 葦席 苇席 T 409 wěi xí /reed mat/ 葦箔 苇箔 T 5 wěi bó /reed matting/reed screen/ 葦鵐 苇鹀 T 0 wěi wú /(bird species of China) Pallas's reed bunting (Emberiza pallasi)/ 葧 0 bó /Heleocharis plantaginea/ 葩 5 pā /corolla of flower/ 葫 3 hú /Allium scorodoprasum/bottle gourd/ 葫芦 葫蘆 S 904 hú lu /calabash or bottle gourd (Lagenaria siceraria)/hoist/generic term for block and tackle (or parts thereof)/muddled/(poker) full house/ 葫芦丝 葫蘆絲 S 3 hú lú sī /hulusi (a kind of free reed wind instrument)/cucurbit flute/ 葫芦岛 葫蘆島 S 30 Hú lú dǎo /Huludao prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/ 葫芦岛市 葫蘆島市 S 11 Hú lú dǎo shì /Huludao prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/ 葫芦巴 葫蘆巴 S 2 hú lú bā /fenugreek leaves/methi leaves/ 葫芦里卖的是什么药 葫蘆裡賣的是什麼藥 S 0 hú lu lǐ mài de shì shén me yào /what has (he) got up (his) sleeve?/what's going on?/ 葫蘆 葫芦 T 904 hú lu /calabash or bottle gourd (Lagenaria siceraria)/hoist/generic term for block and tackle (or parts thereof)/muddled/(poker) full house/ 葫蘆島 葫芦岛 T 30 Hú lú dǎo /Huludao prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/ 葫蘆島市 葫芦岛市 T 11 Hú lú dǎo shì /Huludao prefecture level city in Liaoning province 遼寧省|辽宁省 in northeast China/ 葫蘆巴 葫芦巴 T 2 hú lú bā /fenugreek leaves/methi leaves/ 葫蘆絲 葫芦丝 T 3 hú lú sī /hulusi (a kind of free reed wind instrument)/cucurbit flute/ 葫蘆裡賣的是什麼藥 葫芦里卖的是什么药 T 0 hú lu lǐ mài de shì shén me yào /what has (he) got up (his) sleeve?/what's going on?/ 葬 塟 S 1869 zàng /old variant of 葬[zang4]/ 葬 1869 zàng /to bury (the dead)/to inter/ 葬仪 葬儀 S 10 zàng yí /funeral/obsequies/ 葬儀 葬仪 T 10 zàng yí /funeral/obsequies/ 葬埋 3 zàng mái /to bury/ 葬式 12 zàng shì /funeral/ 葬玉埋香 0 zàng yù mái xiāng /lit. burying jade and interring incense (idiom); funeral for a beautiful person/ 葬礼 葬禮 S 270 zàng lǐ /burial/funeral/ 葬禮 葬礼 T 270 zàng lǐ /burial/funeral/ 葬身 149 zàng shēn /to bury a corpse/to be buried/ 葬送 92 zàng sòng /to hold a funeral procession and burial/to give sb a final send-off/(fig.) to ruin (one's future prospects etc)/ 葭 50 jiā /reed/Phragmites communis/ 葯 药 T 8404 yào /leaf of the iris/variant of 藥|药[yao4]/ 葱 蔥 S 710 cōng /scallion/green onion/ 葱头 蔥頭 S 4 cōng tóu /onion/Western round onion/ 葱属 蔥屬 S 3 cōng shǔ /genus Allium/ 葱岭 蔥嶺 S 63 Cōng lǐng /old name for the Pamir high plateau 帕米爾高原|帕米尔高原[Pa4 mi3 er3 Gao1 yuan2] on the border between Xinjiang and Tajikistan/ 葱绿 蔥綠 S 35 cōng lǜ /verdant/ 葱翠 蔥翠 S 14 cōng cuì /fresh green/ 葱花 蔥花 S 37 cōng huā /chopped onion/ 葱茏 蔥蘢 S 42 cōng lóng /verdant and lush/ 葱葱 蔥蔥 S 7 cōng cōng /verdant and thick (foliage, grass etc)/ 葱郁 蔥鬱 S 38 cōng yù /verdant/lush green and full of life/ 葱黄 蔥黃 S 0 cōng huáng /yellow green/ 葳 5 wēi /luxuriant/ 葳蕤 7 wēi ruí /lush (vegetation)/lethargic/ 葴 3 zhēn /Physalis alkekengi/ 葵 178 kuí /sunflower/ 葵涌 10 Kuí chōng /Kwai Chung (area in Hong Kong)/Kwai Cheong/ 葵花 355 kuí huā /sunflower/ 葵花子 9 kuí huā zǐ /sunflower seeds/ 葵青 3 Kuí qīng /Kwai Tsing district of New Territories, Hong Kong/ 葵鼠 0 kuí shǔ /guinea pig/ 葶 8 tíng /Draba nemerosa bebe carpa/ 葷 荤 T 801 hūn /strong-smelling vegetable (garlic etc)/non-vegetarian food (meat, fish etc)/vulgar/obscene/ 葷油 荤油 T 2 hūn yóu /lard/animal fat/ 葷笑話 荤笑话 T 3 hūn xiào huà /dirty jokes/jokes of a visceral nature/ 葷粥 荤粥 T 8 Xūn yù /an ethnic group in ancient northern China/ 葷素 荤素 T 0 hūn sù /meat and vegetable/ 葷腥 荤腥 T 52 hūn xīng /meat and fish/ 葷菜 荤菜 T 25 hūn cài /non-vegetarian dish (including meat, fish, garlic, onion etc)/ 葷辛 荤辛 T 3 hūn xīn /very pungent and spicy vegetable dishes (a common Buddhist term)/ 葸 2 xǐ /feel insecure/unhappy/ 葹 2 shī /Xanthium strumarium/ 葺 6 qì /to repair/ 葽 0 yāo /Polygala japonica/lush (grass)/ 蒂 463 dì /stem (of fruit)/ 蒂 蔕 S 463 dì /variant of 蒂[di4]/ 蒂森克虏伯 蒂森克虜伯 S 0 Dì sēn Kè lǔ bó /ThyssenKrupp/ 蒂森克虜伯 蒂森克虏伯 T 0 Dì sēn Kè lǔ bó /ThyssenKrupp/ 蒂芙尼 0 Dì fú ní /Tiffany & Co. (US luxury jewelry retailer)/ 蒄 0 guān /meaning unknown ("herb mentioned in old books")/Japanese variant of 蔻[kou4], cardamom or nutmeg/ 蒇 蕆 S 0 chǎn /to complete/to prepare/ 蒉 蕢 S 4 Kuì /surname Kui/ 蒉 蕢 S 4 kuì /Amaranthus mangostanus/ 蒋 蔣 S 1017 Jiǎng /surname Jiang/refers to Chiang Kai-shek 蔣介石|蒋介石/ 蒋介石 蔣介石 S 2812 Jiǎng Jiè shí /Chiang Kai-shek (1887-1975), military leader, head of the Nationalist government in China 1928-1949 and the government in exile on Taiwan 1950-1975/ 蒋公 蔣公 S 0 Jiǎng gōng /honorific title for Chiang Kai-Shek 蔣介石|蒋介石[Jiang3 Jie4 shi2]/ 蒋士铨 蔣士銓 S 10 Jiǎng Shì quán /Jiang Shiquan (1725-1784), Qing poet, one of Three great poets of the Qianlong era 乾嘉三大家/ 蒋桂战争 蔣桂戰爭 S 0 Jiǎng Guì zhàn zhēng /confrontation of 1929 between Chiang Kaishek and the Guangxi warlord faction/ 蒋纬国 蔣緯國 S 6 Jiǎng Wěi guó /Chiang Wei-kuo (1916-1997), adopted son of Chiang Kai-shek 蔣介石|蒋介石/ 蒋经国 蔣經國 S 106 Jiǎng Jīng guó /Chiang Ching-kuo (1910-1988), son of Chiang Kai-shek 蔣介石|蒋介石, Guomindang politician, president of ROC 1978-1988/ 蒋雯丽 蔣雯麗 S 5 Jiǎng Wén lì /Jiang Wenli (1969-), award-winning PRC film actress/ 蒌 蔞 S 16 lóu /Arthemisia vulgaris/piper betel/ 蒎 29 pài /pinane/ 蒐 7 sōu /madder (Rubia cordifolia)/to hunt for/to gather/to collect/ 蒐寻 蒐尋 S 0 sōu xún /to look for/to search for/ 蒐尋 蒐寻 T 0 sōu xún /to look for/to search for/ 蒐證 蒐证 T 3 sōu zhèng /see 搜證|搜证[sou1 zheng4]/ 蒐证 蒐證 S 3 sōu zhèng /see 搜證|搜证[sou1 zheng4]/ 蒐集 692 sōu jí /to gather/to collect/ 蒓 莼 T 43 chún /edible water plant/Brasenia schreberi/ 蒓菜 莼菜 T 272 chún cài /Brasenia schreberi/ 蒔 莳 T 28 shí /see 蒔籮|莳箩[shi2 luo2]/ 蒔 莳 T 28 shì /to grow/to transplant/ 蒔籮 莳箩 T 0 shí luó /dill (Anethum graveolens)/ 蒔蘿 莳萝 T 3 shí luó /dill (herb, Anethum graveolens)/ 蒔蘿籽 莳萝籽 T 0 shí luó zǐ /dill seed/ 蒗 8 làng /(herb)/place name/ 蒙 濛 S 3031 méng /drizzle/mist/ 蒙 矇 S 3031 mēng /to deceive/to cheat/to hoodwink/to make a wild guess/ 蒙 矇 S 3031 méng /blind/dim-sighted/ 蒙 3031 Méng /surname Meng/ 蒙 3031 Měng /Mongol ethnic group/abbr. for Mongolia 蒙古國|蒙古国[Meng3 gu3 guo2]/Taiwan pr. [Meng2]/ 蒙 3031 mēng /(knocked) unconscious/dazed/stunned/ 蒙 3031 méng /to cover/ignorant/to suffer (misfortune)/to receive (a favor)/to cheat/ 蒙代尔 蒙代爾 S 5 Méng dài ěr /Walter Mondale (1928-), US democratic politician, US vice-president 1977-1981 and ambassador to Japan 1993-1996/ 蒙代爾 蒙代尔 T 5 Méng dài ěr /Walter Mondale (1928-), US democratic politician, US vice-president 1977-1981 and ambassador to Japan 1993-1996/ 蒙冤 37 méng yuān /to be wronged/to be subjected to an injustice/ 蒙受 151 méng shòu /to suffer/to sustain (loss)/ 蒙古 5631 Měng gǔ /Mongolia/ 蒙古人 675 Měng gǔ rén /Mongol/ 蒙古人民共和国 蒙古人民共和國 S 0 Měng gǔ Rén mín Gòng hé guó /People's Republic of Mongolia (from 1924)/ 蒙古人民共和國 蒙古人民共和国 T 0 Měng gǔ Rén mín Gòng hé guó /People's Republic of Mongolia (from 1924)/ 蒙古包 93 měng gǔ bāo /yurt/ 蒙古国 蒙古國 S 214 Měng gǔ guó /Mongolia/ 蒙古國 蒙古国 T 214 Měng gǔ guó /Mongolia/ 蒙古大夫 3 Měng gǔ dài fu /(coll.) quack (doctor)/charlatan/ 蒙古族 1753 Měng gǔ zú /Mongol ethnic group of north China and Inner Mongolia/ 蒙古沙雀 0 Méng gǔ shā què /(bird species of China) Mongolian finch (Bucanetes mongolicus)/ 蒙古沙鴴 蒙古沙鸻 T 0 měng gǔ shā héng /(bird species of China) lesser sand plover (Charadrius mongolus)/ 蒙古沙鸻 蒙古沙鴴 S 0 měng gǔ shā héng /(bird species of China) lesser sand plover (Charadrius mongolus)/ 蒙古百灵 蒙古百靈 S 0 Méng gǔ bǎi líng /(bird species of China) Mongolian lark (Melanocorypha mongolica)/ 蒙古百靈 蒙古百灵 T 0 Méng gǔ bǎi líng /(bird species of China) Mongolian lark (Melanocorypha mongolica)/ 蒙古語 蒙古语 T 202 Měng gǔ yǔ /Mongolian language/ 蒙古语 蒙古語 S 202 Měng gǔ yǔ /Mongolian language/ 蒙召 0 méng zhào /to be called by God/ 蒙哄 3 méng hǒng /to deceive/to cheat/ 蒙哥馬利 蒙哥马利 T 39 Méng gē mǎ lì /Bernard Montgomery (Montie) (1887-1976), Second World War British field marshal/Montgomery or Montgomerie (surname)/ 蒙哥马利 蒙哥馬利 S 39 Méng gē mǎ lì /Bernard Montgomery (Montie) (1887-1976), Second World War British field marshal/Montgomery or Montgomerie (surname)/ 蒙嘉慧 3 Měng Jiā huì /Yoyo Mung (1975-), Hong Kong actress/ 蒙在鼓裡 蒙在鼓里 T 137 méng zài gǔ lǐ /(lit.) kept inside a drum (idiom); completely in the dark/ 蒙在鼓里 矇在鼓裡 S 137 méng zài gǔ lǐ /variant of 蒙在鼓裡|蒙在鼓里[meng2 zai4 gu3 li3]/ 蒙在鼓里 蒙在鼓裡 S 137 méng zài gǔ lǐ /(lit.) kept inside a drum (idiom); completely in the dark/ 蒙地卡罗 蒙地卡羅 S 3 Méng dì Kǎ luó /Monte-Carlo (Monaco) (Tw)/ 蒙地卡羅 蒙地卡罗 T 3 Méng dì Kǎ luó /Monte-Carlo (Monaco) (Tw)/ 蒙城 10 Méng chéng /Mengcheng county in Bozhou 亳州[Bo2 zhou1], Anhui/ 蒙城县 蒙城縣 S 3 Méng chéng xiàn /Mengcheng county in Bozhou 亳州[Bo2 zhou1], Anhui/ 蒙城縣 蒙城县 T 3 Méng chéng xiàn /Mengcheng county in Bozhou 亳州[Bo2 zhou1], Anhui/ 蒙塾 0 méng shú /primary school/ 蒙大拿 3 Méng dà ná /Montana, US state/ 蒙大拿州 8 Méng dà ná zhōu /Montana, US state/ 蒙太奇 38 méng tài qí /montage (film) (loanword)/ 蒙头转向 矇頭轉向 S 3 mēng tóu zhuǎn xiàng /to lose one's bearings/utterly confused/ 蒙娜丽莎 蒙娜麗莎 S 31 Méng nà Lì shā /Mona Lisa/ 蒙娜麗莎 蒙娜丽莎 T 31 Méng nà Lì shā /Mona Lisa/ 蒙山 23 Méng shān /Mengshan county in Wuzhou 梧州[Wu2 zhou1], Guangxi/ 蒙山县 蒙山縣 S 4 Méng shān xiàn /Mengshan county in Wuzhou 梧州[Wu2 zhou1], Guangxi/ 蒙山縣 蒙山县 T 4 Méng shān xiàn /Mengshan county in Wuzhou 梧州[Wu2 zhou1], Guangxi/ 蒙巴萨 蒙巴薩 S 30 Méng bā sà /Mombasa (city in Kenya)/ 蒙巴薩 蒙巴萨 T 30 Méng bā sà /Mombasa (city in Kenya)/ 蒙巴頓 蒙巴顿 T 22 Méng bā dùn /Mountbatten (name, Anglicization of German Battenberg)/Lord Louis Mountbatten, 1st Earl Mountbatten of Burma (1900-1979), British commander in Southeast Asia during WWII, presided over the partition of India in 1947, murdered by the IRA./ 蒙巴顿 蒙巴頓 S 22 Méng bā dùn /Mountbatten (name, Anglicization of German Battenberg)/Lord Louis Mountbatten, 1st Earl Mountbatten of Burma (1900-1979), British commander in Southeast Asia during WWII, presided over the partition of India in 1947, murdered by the IRA./ 蒙师 蒙師 S 20 méng shī /primary school teacher/ 蒙帕納斯 蒙帕纳斯 T 0 Měng pà nà sī /Montparnasse (southeast Paris, 14ème arrondissement)/ 蒙帕纳斯 蒙帕納斯 S 0 Měng pà nà sī /Montparnasse (southeast Paris, 14ème arrondissement)/ 蒙師 蒙师 T 20 méng shī /primary school teacher/ 蒙彼利埃 16 Méng bǐ lì āi /Montpellier (French town)/ 蒙得維的亞 蒙得维的亚 T 44 Méng dé wéi dì yà /Montevideo, capital of Uruguay/ 蒙得维的亚 蒙得維的亞 S 44 Méng dé wéi dì yà /Montevideo, capital of Uruguay/ 蒙恩 17 méng ēn /to receive favor/ 蒙恬 38 Méng Tián /Qin general Meng Tian (-210 BC), involved in 215 BC in fighting the Northern Xiongnu 匈奴 and building the great wall/ 蒙托罗拉 蒙托羅拉 S 0 méng tuō luó lā /Motorola/ 蒙托羅拉 蒙托罗拉 T 0 méng tuō luó lā /Motorola/ 蒙文 25 Měng wén /Mongolian language/ 蒙日 2 Méng rì /Gaspard Monge (1746-1818), French mathematician/ 蒙昧 83 méng mèi /uncultured/uncivilized/God-forsaken/ignorant/illiterate/ 蒙昧无知 蒙昧無知 S 3 méng mèi wú zhī /benighted (idiom)/ignorant/ 蒙昧無知 蒙昧无知 T 3 méng mèi wú zhī /benighted (idiom)/ignorant/ 蒙松雨 矇松雨 S 0 mēng sōng yǔ /drizzle/fine rain/ 蒙求 0 méng qiú /(traditional title of first readers)/primary education/teaching the ignorant/light to the barbarian/ 蒙混 矇混 S 16 méng hùn /to deceive/to hoodwink/Taiwan pr. [meng1 hun4]/ 蒙混过关 矇混過關 S 29 méng hùn guò guān /to get away with it/to slip through/to bluff one's way out/Taiwan pr. [meng1 hun4 guo4 guan1]/ 蒙牛 47 Měng niú /China Mengniu Dairy Company Limited/ 蒙特內哥羅 蒙特内哥罗 T 0 Méng tè nèi gē luó /Montenegro (Tw)/ 蒙特内哥罗 蒙特內哥羅 S 0 Méng tè nèi gē luó /Montenegro (Tw)/ 蒙特利尔 蒙特利爾 S 119 Méng tè lì ěr /Montreal city in Quebec, Canada/ 蒙特利爾 蒙特利尔 T 119 Méng tè lì ěr /Montreal city in Quebec, Canada/ 蒙特卡洛 31 Méng tè Kǎ luò /Monte-Carlo (Monaco)/ 蒙特卡洛法 0 Méng tè Kǎ luò fǎ /Monte Carlo method (math.)/ 蒙特卡罗方法 蒙特卡羅方法 S 0 Méng tè Kǎ luó fāng fǎ /Monte Carlo method (math.)/ 蒙特卡羅方法 蒙特卡罗方法 T 0 Méng tè Kǎ luó fāng fǎ /Monte Carlo method (math.)/ 蒙特塞拉特 0 Méng tè sāi lā tè /Montserrat/ 蒙特維多 蒙特维多 T 0 Méng tè wéi duō /Montevideo, capital of Uruguay (Tw)/ 蒙特维多 蒙特維多 S 0 Méng tè wéi duō /Montevideo, capital of Uruguay (Tw)/ 蒙特雷 11 Méng tè léi /Monterey/ 蒙皮 35 méng pí /skin/covering/ 蒙眬 矇矓 S 37 méng lóng /(of vision) fuzzy/ 蒙罗维亚 蒙羅維亞 S 29 Méng luó wéi yà /Monrovia, capital of Liberia/ 蒙羅維亞 蒙罗维亚 T 29 Méng luó wéi yà /Monrovia, capital of Liberia/ 蒙羞 7 méng xiū /to be shamed/to be humiliated/ 蒙自 17 Méng zì /Mengzi county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture, Yunnan/ 蒙自县 蒙自縣 S 4 Méng zì xiàn /Mengzi county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture, Yunnan/ 蒙自縣 蒙自县 T 4 Méng zì xiàn /Mengzi county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture, Yunnan/ 蒙茏 蒙蘢 S 0 méng lóng /dense (of foliage)/ 蒙茸 0 méng róng /jumbled/fluffy/ 蒙药 蒙藥 S 12 mēng yào /anesthetic/knock-out drops/ 蒙蒙 93 méng méng /drizzle (of rain or snow)/ 蒙蒙亮 矇矇亮 S 41 mēng mēng liàng /dawn/the first glimmer of light/ 蒙蒙黑 矇矇黑 S 0 mēng mēng hēi /dusk/ 蒙蔽 86 méng bì /to deceive/to hoodwink/ 蒙藥 蒙药 T 12 mēng yào /anesthetic/knock-out drops/ 蒙蘢 蒙茏 T 0 méng lóng /dense (of foliage)/ 蒙覆 0 méng fù /to cover/ 蒙阴 蒙陰 S 5 Méng yīn /Mengyin county in Linyi 臨沂|临沂[Lin2 yi2], Shandong/ 蒙阴县 蒙陰縣 S 4 Méng yīn xiàn /Mengyin county in Linyi 臨沂|临沂[Lin2 yi2], Shandong/ 蒙陰 蒙阴 T 5 Méng yīn /Mengyin county in Linyi 臨沂|临沂[Lin2 yi2], Shandong/ 蒙陰縣 蒙阴县 T 4 Méng yīn xiàn /Mengyin county in Linyi 臨沂|临沂[Lin2 yi2], Shandong/ 蒙难 蒙難 S 12 méng nàn /to meet with disaster/killed/in the clutches of the enemy/to fall foul of/in danger/ 蒙難 蒙难 T 12 méng nàn /to meet with disaster/killed/in the clutches of the enemy/to fall foul of/in danger/ 蒙面 170 méng miàn /masked/covered face/ 蒙館 蒙馆 T 5 méng guǎn /primary school/ 蒙馆 蒙館 S 5 méng guǎn /primary school/ 蒙騙 蒙骗 T 51 mēng piàn /variant of 矇騙|蒙骗[meng1 pian4]/ 蒙骗 矇騙 S 51 mēng piàn /to hoodwink/to deceive/to dupe sb/ 蒙骗 蒙騙 S 51 mēng piàn /variant of 矇騙|蒙骗[meng1 pian4]/ 蒜 478 suàn /garlic/CL:頭|头[tou2],瓣[ban4]/ 蒜味 0 suàn wèi /garlic odor/ 蒜苔 2 suàn tái /see 蒜薹[suan4 tai2]/ 蒜苗 12 suàn miáo /garlic shoot/garlic sprouts/ 蒜苗炒肉片 0 suàn miáo chǎo ròu piàn /stir-fried pork with garlic/ 蒜茸 0 suàn róng /crushed garlic/also written 蒜蓉/ 蒜茸鉗 蒜茸钳 T 0 suàn róng qián /garlic press/ 蒜茸钳 蒜茸鉗 S 0 suàn róng qián /garlic press/ 蒜蓉 3 suàn róng /minced garlic/garlic paste/ 蒜薹 24 suàn tái /garlic shoots (cookery)/ 蒞 莅 T 72 lì /to attend (an official function)/to be present/to administer/to approach (esp. as administrator)/ 蒞事者 莅事者 T 0 lì shì zhě /an official/person holding post/local functionary/ 蒞任 莅任 T 0 lì rèn /to attend/to take office/to be present (in administrative capacity)/ 蒞會 莅会 T 3 lì huì /to be present at a meeting/ 蒞止 莅止 T 0 lì zhǐ /to approach/to come close/ 蒞臨 莅临 T 170 lì lín /to arrive (esp. of notable person)/to visit (more formal than 光臨|光临[guang1 lin2])/ 蒞臨指導 莅临指导 T 3 lì lín zhǐ dǎo /(of a notable person etc) to honor with one's presence and offer guidance (idiom)/ 蒟 3 jǔ /betel/ 蒟蒻 0 jǔ ruò /konnyaku (in Japanese cooking), solidified jelly made from the rhizome of devil's tongue/ 蒡 0 bàng /Arctium lappa/great burdock/ 蒢 2 chú /hedysarum/ 蒦 0 huò /phonetic component in certain characters with sound huò, such as 護, 獲, 穫 and 擭/ 蒨 2 qiàn /luxuriant growth/ 蒪 53 pò /myoga ginger (Zingiber mioga)/ 蒭 2 chú /old variant of 芻|刍[chu2]/ 蒭藁增二 0 chú gǎo zēng èr /same as 米拉, Mira (red giant star, Omicron Ceti), variable star with period of 330 days/ 蒯 14 kuǎi /a rush/scirpus cyperinus/ 蒱 37 pú /gambling-game/sedges/ 蒲 605 Pú /surname Pu/old place name/ 蒲 605 pú /refers to various monocotyledonous flowering plants including Acorus calamus and Typha orientalis/common cattail/bullrush/ 蒲公英 48 pú gōng yīng /dandelion (Taraxacum mongolicum)/ 蒲剧 蒲劇 S 13 pú jù /Puzhou opera of Shanxi Province/ 蒲劇 蒲剧 T 13 pú jù /Puzhou opera of Shanxi Province/ 蒲县 蒲縣 S 3 Pú xiàn /Pu county in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/ 蒲团 蒲團 S 179 pú tuán /praying mat (Buddhism, made of woven cattail)/ 蒲團 蒲团 T 179 pú tuán /praying mat (Buddhism, made of woven cattail)/ 蒲圻 563 Pú qí /Puqi, old name for Chibi county level city 赤壁市[Chi4 bi4 shi4], Xianning 咸宁市, Hubei/ 蒲圻市 11 Pú qí shì /Puqi, old name for Chibi county level city 赤壁市[Chi4 bi4 shi4], Xianning 咸宁市, Hubei/ 蒲城 8 Pú chéng /Pucheng County in Weinan 渭南[Wei4 nan2], Shaanxi/ 蒲城县 蒲城縣 S 4 Pú chéng Xiàn /Pucheng County in Weinan 渭南[Wei4 nan2], Shaanxi/ 蒲城縣 蒲城县 T 4 Pú chéng Xiàn /Pucheng County in Weinan 渭南[Wei4 nan2], Shaanxi/ 蒲式耳 46 pú shì ěr /bushel (eight gallons)/ 蒲扇 74 pú shàn /palm-leaf fan/cattail-leaf fan/ 蒲松齡 蒲松龄 T 25 Pú Sōng líng /Pu Songling (1640-1715), author of 聊齋志異|聊斋志异[Liao2 zhai1 Zhi4 yi4]/ 蒲松龄 蒲松齡 S 25 Pú Sōng líng /Pu Songling (1640-1715), author of 聊齋志異|聊斋志异[Liao2 zhai1 Zhi4 yi4]/ 蒲棒 0 pú bàng /spike or male flower of cattail (Typha orientalis)/ 蒲江 5 Pú jiāng /Pujiang county in Chengdu 成都[Cheng2 du1], Sichuan/ 蒲江县 蒲江縣 S 3 Pú jiāng xiàn /Pujiang county in Chengdu 成都[Cheng2 du1], Sichuan/ 蒲江縣 蒲江县 T 3 Pú jiāng xiàn /Pujiang county in Chengdu 成都[Cheng2 du1], Sichuan/ 蒲瓜 0 pú guā /white flowered gourd or calabash (family Crescentia)/ 蒲甘 31 Pú gān /Bagan (Pagan), ancient capital of Myanmar (Burma)/ 蒲甘王朝 0 Pú gān Wáng cháo /Bagan (Pagan) Dynasty of Myanmar (Burma), 1044-1287/ 蒲福風級 蒲福风级 T 0 Pú fú fēng jí /Beaufort scale for wind speed/ 蒲福风级 蒲福風級 S 0 Pú fú fēng jí /Beaufort scale for wind speed/ 蒲縣 蒲县 T 3 Pú xiàn /Pu county in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/ 蒲草箱 0 pú cǎo xiāng /rush basket/ 蒲菜 0 pú cài /edible rhizome of cattail 香蒲[xiang1 pu2]/ 蒲葵 4 pú kuí /Chinese fan palm/Livistona chinensis/ 蒲鉾 0 pú móu /kamaboko (fish paste made from surimi)/ 蒲隆地 0 Pú lóng dì /Burundi (Tw)/ 蒲鞋 0 pú xié /straw sandals/ 蒴 78 shuò /pod/capsule/ 蒴果 171 shuò guǒ /seed pod (botany)/ 蒸 1465 zhēng /to evaporate/(of cooking) to steam/torch made from hemp stalks or bamboo (old)/finely chopped firewood (old)/ 蒸发 蒸發 S 498 zhēng fā /to evaporate/evaporation/ 蒸发热 蒸發熱 S 3 zhēng fā rè /latent heat of evaporation/ 蒸发空调 蒸發空調 S 0 zhēng fā kōng tiáo /evaporative air conditioner/evaporative cooler/ 蒸散 3 zhēng sàn /(plant) evapotranspiration/ 蒸气 蒸氣 S 347 zhēng qì /vapor/steam/ 蒸气重整 蒸氣重整 S 0 zhēng qì chóng zhěng /steam reforming (chemistry)/ 蒸氣 蒸气 T 347 zhēng qì /vapor/steam/ 蒸氣重整 蒸气重整 T 0 zhēng qì chóng zhěng /steam reforming (chemistry)/ 蒸汽 413 zhēng qì /steam/ 蒸汽压路机 蒸汽壓路機 S 0 zhēng qì yā lù jī /steamroller/ 蒸汽壓路機 蒸汽压路机 T 0 zhēng qì yā lù jī /steamroller/ 蒸汽挂烫机 蒸汽掛燙機 S 0 zhēng qì guà tàng jī /garment steamer/ 蒸汽掛燙機 蒸汽挂烫机 T 0 zhēng qì guà tàng jī /garment steamer/ 蒸汽机 蒸汽機 S 320 zhēng qì jī /steamer/ 蒸汽机车 蒸汽機車 S 3 zhēng qì jī chē /steam locomotive/ 蒸汽機 蒸汽机 T 320 zhēng qì jī /steamer/ 蒸汽機車 蒸汽机车 T 3 zhēng qì jī chē /steam locomotive/ 蒸湘 0 Zhēng xiāng /Zhengxiang district of Hengyang city 衡陽市|衡阳市[Heng2 yang2 shi4], Hunan/ 蒸湘区 蒸湘區 S 3 Zhēng xiāng qū /Zhengxiang district of Hengyang city 衡陽市|衡阳市[Heng2 yang2 shi4], Hunan/ 蒸湘區 蒸湘区 T 3 Zhēng xiāng qū /Zhengxiang district of Hengyang city 衡陽市|衡阳市[Heng2 yang2 shi4], Hunan/ 蒸發 蒸发 T 498 zhēng fā /to evaporate/evaporation/ 蒸發熱 蒸发热 T 3 zhēng fā rè /latent heat of evaporation/ 蒸發空調 蒸发空调 T 0 zhēng fā kōng tiáo /evaporative air conditioner/evaporative cooler/ 蒸笼 蒸籠 S 306 zhēng lóng /steamer basket (e.g. for dimsum)/ 蒸籠 蒸笼 T 306 zhēng lóng /steamer basket (e.g. for dimsum)/ 蒸粗麥粉 蒸粗麦粉 T 0 zhēng cū mài fěn /couscous/ 蒸粗麦粉 蒸粗麥粉 S 0 zhēng cū mài fěn /couscous/ 蒸糕 4 zhēng gāo /steamed cake/ 蒸腾 蒸騰 S 133 zhēng téng /(of a vapor etc) to rise/to hang in the air/ 蒸腾作用 蒸騰作用 S 3 zhēng téng zuò yòng /transpiration/ 蒸蒸日上 59 zhēng zhēng rì shàng /becoming more prosperous with each passing day/ 蒸鍋 蒸锅 T 12 zhēng guō /steamer/ 蒸锅 蒸鍋 S 12 zhēng guō /steamer/ 蒸餃 蒸饺 T 3 zhēng jiǎo /steamed dumpling/ 蒸餾 蒸馏 T 263 zhēng liú /to distill/distillation/ 蒸餾器 蒸馏器 T 11 zhēng liú qì /still (i.e. distilling apparatus)/ 蒸餾水 蒸馏水 T 76 zhēng liú shuǐ /distilled water/ 蒸餾酒 蒸馏酒 T 0 zhēng liú jiǔ /distilling alcohol/ 蒸饺 蒸餃 S 3 zhēng jiǎo /steamed dumpling/ 蒸馏 蒸餾 S 263 zhēng liú /to distill/distillation/ 蒸馏器 蒸餾器 S 11 zhēng liú qì /still (i.e. distilling apparatus)/ 蒸馏水 蒸餾水 S 76 zhēng liú shuǐ /distilled water/ 蒸馏酒 蒸餾酒 S 0 zhēng liú jiǔ /distilling alcohol/ 蒸騰 蒸腾 T 133 zhēng téng /(of a vapor etc) to rise/to hang in the air/ 蒸騰作用 蒸腾作用 T 3 zhēng téng zuò yòng /transpiration/ 蒹 17 jiān /reed/ 蒺 0 jí /Tribulus terrestris/ 蒻 3 ruò /young rush (Typha japonica), a kind of cattail/konnyaku (in Japanese cooking), solidified jelly made from the rhizome of devil's tongue/ 蒼 苍 T 332 Cāng /surname Cang/ 蒼 苍 T 332 cāng /dark blue/deep green/ash-gray/ 蒼勁 苍劲 T 84 cāng jìn /bold/upright and strong/vigorous/forceful (brush strokes)/sureness of touch/ 蒼南 苍南 T 4 Cāng nán /Cangnan county in Wenzhou 溫州|温州[Wen1 zhou1], Zhejiang/ 蒼南縣 苍南县 T 4 Cāng nán xiàn /Cangnan county in Wenzhou 溫州|温州[Wen1 zhou1], Zhejiang/ 蒼天 苍天 T 219 cāng tiān /firmament/ 蒼山 苍山 T 87 Cāng shān /Cangshan county in Linyi 臨沂|临沂[Lin2 yi2], Shandong/ 蒼山縣 苍山县 T 8 Cāng shān xiàn /Cangshan county in Linyi 臨沂|临沂[Lin2 yi2], Shandong/ 蒼惶 苍惶 T 0 cāng huáng /variant of 倉皇|仓皇[cang1 huang2]/ 蒼松翠柏 苍松翠柏 T 19 cāng sōng cuì bǎi /evergreen pine and cypress (idiom); steadfast nobility/ 蒼梧 苍梧 T 34 Cāng wú /Cangwu county in Wuzhou 梧州[Wu2 zhou1], Guangxi/ 蒼梧縣 苍梧县 T 8 Cāng wú xiàn /Cangwu county in Wuzhou 梧州[Wu2 zhou1], Guangxi/ 蒼涼 苍凉 T 143 cāng liáng /desolate/bleak/ 蒼溪 苍溪 T 8 Cāng xī /Cangxi county in Guangyuan 廣元|广元[Guang3 yuan2], Sichuan/ 蒼溪縣 苍溪县 T 2 Cāng xī xiàn /Cangxi county in Guangyuan 廣元|广元[Guang3 yuan2], Sichuan/ 蒼生 苍生 T 101 cāng shēng /(area where) vegetation grows/the common people/ 蒼生塗炭 苍生涂炭 T 3 cāng shēng tú tàn /the common people in a miserable state/ 蒼白 苍白 T 726 cāng bái /pale/wan/ 蒼白無力 苍白无力 T 27 cāng bái wú lì /pale and feeble/powerless/ 蒼白色 苍白色 T 3 cāng bái sè /pale/wan/sickly white/ 蒼眉蝗鶯 苍眉蝗莺 T 0 cāng méi huáng yīng /(bird species of China) Gray's grasshopper warbler (Locustella fasciolata)/ 蒼穹 苍穹 T 63 cāng qióng /the blue dome of heaven/ 蒼翠 苍翠 T 63 cāng cuì /verdant/ 蒼老 苍老 T 239 cāng lǎo /old/aged/(of calligraphy or painting) vigorous/forceful/ 蒼耳 苍耳 T 5 cāng ěr /Siberian cocklebur (botany)/ 蒼背山雀 苍背山雀 T 0 cāng bèi shān què /(bird species of China) cinereous tit (Parus cinereus)/ 蒼茫 苍茫 T 168 cāng máng /boundless/vast/hazy (distant horizon)/ 蒼莽 苍莽 T 5 cāng mǎng /boundless/ 蒼蒼 苍苍 T 68 cāng cāng /ash gray/vast and hazy/flourishing/ 蒼蠅 苍蝇 T 362 cāng ying /housefly/CL:隻|只[zhi1]/ 蒼蠅不叮無縫蛋 苍蝇不叮无缝蛋 T 0 cāng ying bù dīng wú fèng dàn /lit. flies do not attack an intact egg (idiom)/fig. no smoke without a fire/ 蒼蠅座 苍蝇座 T 0 Cāng ying zuò /Musca (constellation)/ 蒼蠅拍 苍蝇拍 T 3 cāng ying pāi /flyswatter/ 蒼術 苍术 T 18 cāng zhú /black atractylodes rhizome (dried rhizome of any of several atractylodes species) (TCM)/ 蒼頭燕雀 苍头燕雀 T 0 cāng tóu yàn què /(bird species of China) common chaffinch (Fringilla coelebs)/ 蒼鬱 苍郁 T 11 cāng yù /verdant and luxuriant/ 蒼鷹 苍鹰 T 38 cāng yīng /(bird species of China) northern goshawk (Accipiter gentilis)/ 蒼鷺 苍鹭 T 13 cāng lù /(bird species of China) grey heron (Ardea cinerea)/ 蒼黃 苍黄 T 11 cāng huáng /greenish yellow/sallow (pale or yellow complexion)/variant of 倉皇|仓皇[cang1 huang2]/ 蒼龍 苍龙 T 39 Cāng lóng /Blue Dragon, other name of the Azure Dragon 青龍|青龙 (the seven mansions of the east sky)/ 蒽 36 ēn /anthracene/ 蒽醌 281 ēn kūn /anthraquinone (chemistry)/ 蒿 693 hāo /celery wormwood (Artemisia carvifolia)/to give off/to weed/ 蓀 荪 T 55 sūn /fragrant grass/ 蓁 6 zhēn /abundant, luxuriant vegetation/ 蓂 2 míng /lucky place/ 蓄 419 xù /to store up/to grow (e.g. a beard)/to entertain (ideas)/ 蓄养 蓄養 S 17 xù yǎng /to raise (animals)/ 蓄势待发 蓄勢待發 S 29 xù shì dài fā /to wait for action after having accumulated power, energy etc/ 蓄勢待發 蓄势待发 T 29 xù shì dài fā /to wait for action after having accumulated power, energy etc/ 蓄意 137 xù yì /deliberate/premeditated/malice/pun (linguistics)/ 蓄水 141 xù shuǐ /water storage/ 蓄水池 70 xù shuǐ chí /water reservoir/ 蓄电池 蓄電池 S 184 xù diàn chí /accumulator/battery/ 蓄积 蓄積 S 72 xù jī /to accumulate/to store up/ 蓄積 蓄积 T 72 xù jī /to accumulate/to store up/ 蓄謀 蓄谋 T 29 xù mòu /to premeditate/to plot/ 蓄谋 蓄謀 S 29 xù mòu /to premeditate/to plot/ 蓄電池 蓄电池 T 184 xù diàn chí /accumulator/battery/ 蓄须明志 蓄鬚明志 S 0 xù xū míng zhì /to grow a beard as a symbol of one's determination (as Mei Lanfang 梅蘭芳|梅兰芳[Mei2 Lan2 fang1] growing a beard and refusing to perform for the Japanese)/ 蓄養 蓄养 T 17 xù yǎng /to raise (animals)/ 蓄鬚明志 蓄须明志 T 0 xù xū míng zhì /to grow a beard as a symbol of one's determination (as Mei Lanfang 梅蘭芳|梅兰芳[Mei2 Lan2 fang1] growing a beard and refusing to perform for the Japanese)/ 蓆 席 T 1570 xí /variant of 席[xi2]/woven mat/ 蓇 0 gǔ /follicle/ 蓉 861 Róng /short name for Chengdu 成都[Cheng2 du1]/ 蓉 861 róng /see 芙蓉[fu2 rong2], lotus/food that has been minced, shredded, or ground into a paste, suitable for stuffing or making a sauce/ 蓉城 20 Róng chéng /nickname for Chengdu 成都[Cheng2 du1]/ 蓊 7 wěng /luxuriant vegetation/ 蓊菜 0 wěng cài /see 蕹菜[weng4 cai4]/ 蓋 盖 T 4175 Gě /surname Ge/ 蓋 盖 T 4175 gài /lid/top/cover/canopy/to cover/to conceal/to build/ 蓋上 盖上 T 0 gài shang /to cover/ 蓋世 盖世 T 106 gài shì /unrivalled/matchless/ 蓋世太保 盖世太保 T 19 Gài shì tài bǎo /Gestapo/ 蓋亞那 盖亚那 T 3 Gài yà nà /Guyana, NE of South America (Tw)/ 蓋兒 盖儿 T 17 gài r /cover/lid/ 蓋印 盖印 T 3 gài yìn /to affix a seal/to stamp (a document)/ 蓋台廣告 盖台广告 T 0 gài tái guǎng gào /(Tw) slot advertisement/interstitial ad/splash ad/ 蓋子 盖子 T 264 gài zi /cover/lid/shell/ 蓋層 盖层 T 3 gài céng /cap rock/ 蓋州 盖州 T 50 Gài zhōu /Gaizhou county level city in Yingkou 營口|营口, Liaoning/ 蓋州市 盖州市 T 9 Gài zhōu shì /Gaizhou county level city in Yingkou 營口|营口, Liaoning/ 蓋帽 盖帽 T 66 gài mào /block (basketball)/ 蓋帽兒 盖帽儿 T 3 gài mào r /(dialect) excellent/fantastic/ 蓋度 盖度 T 0 gài dù /coverage (in botany)/ 蓋棺定論 盖棺定论 T 3 gài guān dìng lùn /don't pass judgment on a person's life until the lid is on the coffin (idiom)/ 蓋棺論定 盖棺论定 T 13 gài guān lùn dìng /don't pass judgment on a person's life until the lid is on the coffin (idiom)/ 蓋澆飯 盖浇饭 T 4 gài jiāo fàn /rice with meat and vegetables/ 蓋然性 盖然性 T 3 gài rán xìng /probability/ 蓋爾 盖尔 T 55 Gài ěr /Gaelic/Geier or Gayer (name)/ 蓋爾語 盖尔语 T 8 Gài ěr yǔ /Gaelic (language)/ 蓋特納 盖特纳 T 0 Gài tè nà /Geithner (name)/Timothy Geithner (1961-), US banker, Treasury Secretary from 2009/ 蓋率 盖率 T 0 gài lǜ /coverage/ 蓋瓦 盖瓦 T 3 gài wǎ /tiling (of roofs, floors, walls etc)/ 蓋碗 盖碗 T 41 gài wǎn /lidded teacup/ 蓋章 盖章 T 164 gài zhāng /to affix a seal/to stamp (a document)/to sign off on sth/ 蓋縣 盖县 T 13 Gài xiàn /Gai county in Liaoning/ 蓋茨 盖茨 T 265 Gài cí /Gates (name)/ 蓋茨比 盖茨比 T 0 Gài cí bǐ /Gatsby/ 蓋茲 盖兹 T 0 Gài zī /Gates (name)/ 蓋菜 盖菜 T 3 gài cài /leaf mustard/ 蓋門 盖门 T 0 gài mén /closing cover/door (e.g. of photocopier)/ 蓋革計數器 盖革计数器 T 0 Gài gé jì shù qì /Geiger counter/ 蓋頭 盖头 T 50 gài tóu /cover/cap/topping/head covering/veil/ 蓋飯 盖饭 T 3 gài fàn /rice with meat and vegetables/ 蓌 0 cuò /to squat (in salutation)/ 蓍 15 shī /yarrow (Achillea millefolium)/ 蓏 3 luǒ /fruit of plants (not of trees)/ 蓐 6 rù /mat/rushes/ 蓑 簑 S 44 suō /variant of 蓑[suo1]/ 蓑 44 suō /rain coat made of straw etc/ 蓑羽鶴 蓑羽鹤 T 0 suō yǔ hè /(bird species of China) demoiselle crane (Grus virgo)/ 蓑羽鹤 蓑羽鶴 S 0 suō yǔ hè /(bird species of China) demoiselle crane (Grus virgo)/ 蓑草 3 suō cǎo /Chinese alpine rush (botany)/ 蓑衣 64 suō yī /woven rush raincoat/ 蓒 0 xuān /a kind of smelly water plant/ 蓓 23 bèi /(flower) bud/ 蓓蕾 21 bèi lěi /flower bud/young flower still tightly rolled up/ 蓔 0 yǎo /a variety of grass/ 蓔 0 zhuó /old variant of 䅵[zhuo2]/ 蓖 65 bì /the castor-oil plant/ 蓖麻 60 bì má /castor-oil plant/ 蓖麻毒素 0 bì má dú sù /ricin/ 蓖麻籽 0 bì má zǐ /castor beans/ 蓝 藍 S 2736 Lán /surname Lan/ 蓝 藍 S 2736 lán /blue/indigo plant/ 蓝丁胶 藍丁膠 S 0 Lán dīng jiāo /Blu-tack (brand)/ 蓝侬 藍儂 S 0 Lán nóng /John Lennon (1940-1980), English singer, guitarist, and songwriter/ 蓝光 藍光 S 100 Lán guāng /Blu-ray (disc format)/ 蓝光光盘 藍光光盤 S 0 lán guāng guāng pán /Blu-ray disk, Sony high definition DVD disk/ 蓝八色鸫 藍八色鶇 S 0 lán bā sè dōng /(bird species of China) blue pitta (Hydrornis cyaneus)/ 蓝喉仙鹟 藍喉仙鶲 S 0 lán hóu xiān wēng /(bird species of China) blue-throated flycatcher (Cyornis rubeculoides)/ 蓝喉太阳鸟 藍喉太陽鳥 S 0 lán hóu tài yáng niǎo /(bird species of China) Mrs. Gould's sunbird (Aethopyga gouldiae)/ 蓝喉拟啄木鸟 藍喉擬啄木鳥 S 0 lán hóu nǐ zhuó mù niǎo /(bird species of China) blue-throated barbet (Megalaima asiatica)/ 蓝喉歌鸲 藍喉歌鴝 S 0 lán hóu gē qú /(bird species of China) bluethroat (Luscinia svecica)/ 蓝喉蜂虎 藍喉蜂虎 S 0 lán hóu fēng hǔ /(bird species of China) blue-throated bee-eater (Merops viridis)/ 蓝图 藍圖 S 333 lán tú /blueprint/ 蓝大翅鸲 藍大翅鴝 S 0 lán dà chì qú /(bird species of China) grandala (Grandala coelicolor)/ 蓝天 藍天 S 643 lán tiān /blue sky/ 蓝头红尾鸲 藍頭紅尾鴝 S 0 lán tóu hóng wěi qú /(bird species of China) blue-capped redstart (Phoenicurus coeruleocephala)/ 蓝宝石 藍寶石 S 108 lán bǎo shí /sapphire/ 蓝屏死机 藍屏死機 S 0 lán píng sǐ jī /blue screen of death/ 蓝山 藍山 S 51 Lán shān /Lanshan county in Yongzhou 永州[Yong3 zhou1], Hunan/ 蓝山县 藍山縣 S 3 Lán shān xiàn /Lanshan county in Yongzhou 永州[Yong3 zhou1], Hunan/ 蓝巨星 藍巨星 S 0 lán jù xīng /blue giant star/ 蓝晶 藍晶 S 0 lán jīng /blue topaz/topaz (aluminum fluorosilicate)/ 蓝本 藍本 S 93 lán běn /blueprint/source material on which later works (books, movies etc) are based/ 蓝枕八色鸫 藍枕八色鶇 S 0 lán zhěn bā sè dōng /(bird species of China) blue-naped pitta (Hydrornis nipalensis)/ 蓝枕花蜜鸟 藍枕花蜜鳥 S 0 lán zhěn huā mì niǎo /(bird species of China) purple-naped sunbird (Hypogramma hypogrammicum)/ 蓝歌鸲 藍歌鴝 S 0 lán gē qú /(bird species of China) Siberian blue robin (Larvivora cyane)/ 蓝毗尼 藍毗尼 S 2 Lán pí ní /Lumbini, Nepal, birthplace of Siddhartha Gautama 釋迦牟尼|释迦牟尼[Shi4 jia1 mou2 ni2] founder of Buddhism (also written 嵐毘尼|岚毘尼[Lan2 pi2 ni2], 臘伐尼|腊伐尼[La4 fa2 ni2], 林微尼[Lin2 wei1 ni2])/ 蓝牙 藍牙 S 158 Lán yá /Bluetooth/ 蓝田 藍田 S 134 Lán tián /Lantian county in Xi'an 西安[Xi1 an1], Shaanxi/ 蓝田县 藍田縣 S 22 Lán tián xiàn /Lantian county in Xi'an 西安[Xi1 an1], Shaanxi/ 蓝田种玉 藍田種玉 S 3 lán tián zhòng yù /a marriage made in heaven (idiom)/ 蓝皮书 藍皮書 S 46 lán pí shū /an official report (e.g. governmental)/ 蓝眉林鸲 藍眉林鴝 S 0 lán méi lín qú /(bird species of China) Himalayan bluetail (Tarsiger rufilatus)/ 蓝短翅鸫 藍短翅鶇 S 0 lán duǎn chì dōng /(bird species of China) white-browed shortwing (Brachypteryx montana)/ 蓝矶鸫 藍磯鶇 S 0 lán jī dōng /(bird species of China) blue rock thrush (Monticola solitarius)/ 蓝移 藍移 S 3 lán yí /blue shift (in the Doppler effect)/ 蓝筹股 藍籌股 S 37 lán chóu gǔ /blue chip stock/ 蓝精灵 藍精靈 S 3 Lán jīng líng /the Smurfs/ 蓝精灵 藍精靈 S 3 lán jīng líng /Smurf/ 蓝细菌 藍細菌 S 3 lán xì jūn /Cyanobacteria (blue-green algae)/ 蓝绿菌 藍綠菌 S 0 lán lǜ jūn /Cyanobacteria (blue-green algae)/ 蓝绿藻 藍綠藻 S 3 lán lǜ zǎo /Cyanobacteria (blue-green algae)/ 蓝绿鹊 藍綠鵲 S 0 lán lǜ què /(bird species of China) common green magpie (Cissa chinensis)/ 蓝缕 藍縷 S 4 lán lǚ /variant of 襤褸|褴褛[lan2 lu:3]/ 蓝翅八色鸫 藍翅八色鶇 S 0 lán chì bā sè dōng /(bird species of China) blue-winged pitta (Pitta moluccensis)/ 蓝翅叶鹎 藍翅葉鵯 S 0 lán chì yè bēi /(bird species of China) blue-winged leafbird (Chloropsis cochinchinensis)/ 蓝翅噪鹛 藍翅噪鶥 S 0 lán chì zào méi /(bird species of China) blue-winged laughingthrush (Trochalopteron squamatum)/ 蓝翅希鹛 藍翅希鶥 S 0 lán chì xī méi /(bird species of China) blue-winged minla (Minla cyanouroptera)/ 蓝翡翠 藍翡翠 S 2 lán fěi cuì /(bird species of China) black-capped kingfisher (Halcyon pileata)/ 蓝耳拟啄木鸟 藍耳擬啄木鳥 S 0 lán ěr nǐ zhuó mù niǎo /(bird species of China) blue-eared barbet (Megalaima australis)/ 蓝耳病 藍耳病 S 0 lán ěr bìng /porcine reproductive and respiratory syndrome (PRRS)/blue-ear swine fever/ 蓝耳翠鸟 藍耳翠鳥 S 0 lán ěr cuì niǎo /(bird species of China) blue-eared kingfisher (Alcedo meninting)/ 蓝肤木 藍膚木 S 0 lán fū mù /sumac (Rhus coriaria), east Mediterranean deciduous shrub with fruit used as spice/also called tanner's sumach or vinegar tree/ 蓝背八色鸫 藍背八色鶇 S 0 lán bèi bā sè dōng /(bird species of China) blue-rumped pitta (Hydrornis soror)/ 蓝胸佛法僧 藍胸佛法僧 S 0 lán xiōng fó fǎ sēng /(bird species of China) European roller (Coracias garrulus)/ 蓝胸秧鸡 藍胸秧雞 S 0 lán xiōng yāng jī /(bird species of China) slaty-breasted rail (Gallirallus striatus)/ 蓝胸鹑 藍胸鶉 S 0 lán xiōng chún /(bird species of China) blue-breasted quail (Coturnix chinensis)/ 蓝脸鲣鸟 藍臉鰹鳥 S 0 lán liǎn jiān niǎo /(bird species of China) masked booby (Sula dactylatra)/ 蓝腰短尾鹦鹉 藍腰短尾鸚鵡 S 0 lán yāo duǎn wěi yīng wǔ /(bird species of China) blue-rumped parrot (Psittinus cyanurus)/ 蓝舌病 藍舌病 S 0 lán shé bìng /blue-tongue (viral disease of livestock)/ 蓝色 藍色 S 1094 lán sè /blue (color)/ 蓝色剂 藍色劑 S 0 lán sè jì /Agent Blue/ 蓝色妖姬 藍色妖姬 S 3 lán sè yāo jī /blue rose/ 蓝色小精灵 藍色小精靈 S 0 Lán sè xiǎo jīng líng /the Smurfs/Smurf/ 蓝草莓 藍草莓 S 0 lán cǎo méi /blueberry (Vaccinium angustifolium)/ 蓝莓 藍莓 S 3 lán méi /blueberry/ 蓝菌 藍菌 S 6 lán jūn /Cyanobacteria (blue-green algae)/ 蓝菌门 藍菌門 S 0 lán jūn mén /Cyanobacteria (phylum of blue-green algae)/ 蓝藻 藍藻 S 90 lán zǎo /cyanobacteria (blue-green algae)/ 蓝藻门 藍藻門 S 0 lán zǎo mén /Cyanobacteria (phylum of blue-green algae)/ 蓝调 藍調 S 3 lán diào /blues (music)/ 蓝靛 藍靛 S 18 lán diàn /indigo/ 蓝须夜蜂虎 藍鬚夜蜂虎 S 0 lán xū yè fēng hǔ /(bird species of China) blue-bearded bee-eater (Nyctyornis athertoni)/ 蓝领 藍領 S 70 lán lǐng /blue collar/common laborer/ 蓝颜知己 藍顏知己 S 0 lán yán zhī jǐ /close male friend/confidant/ 蓝额红尾鸲 藍額紅尾鴝 S 0 lán é hóng wěi qú /(bird species of China) blue-fronted redstart (Phoenicurus frontalis)/ 蓝额长脚地鸲 藍額長腳地鴝 S 0 lán é cháng jiǎo dì qú /(bird species of China) blue-fronted robin (Cinclidium frontale)/ 蓝饰带花 藍飾帶花 S 0 lán shì dài huā /blue lace flower (Trachymene caerulea)/ 蓝马鸡 藍馬雞 S 15 lán mǎ jī /(bird species of China) blue eared pheasant (Crossoptilon auritum)/ 蓝鲸 藍鯨 S 27 lán jīng /blue whale/ 蓝鹀 藍鵐 S 0 lán wú /(bird species of China) slaty bunting (Emberiza siemsseni)/ 蓝鹇 藍鷳 S 0 lán xián /(bird species of China) Swinhoe's pheasant (Lophura swinhoii)/ 蓟 薊 S 203 Jì /surname Ji/ancient Chinese city state near modern day Beijing/ 蓟 薊 S 203 jì /cirsium/thistle/ 蓟县 薊縣 S 88 Jì xiàn /Ji county in Tianjin 天津[Tian1 jin1]/ 蓟城 薊城 S 31 Jì chéng /old name for Beijing 北京[Bei3 jing1]/ 蓟马 薊馬 S 13 jì mǎ /(zoology) thrips (order Thysanoptera)/thunderbug/ 蓠 蘺 S 0 lí /red algae/Gracilaria, several species, some edible/Japanese ogonori/arch. used for vanilla-like herb/ 蓡 参 T 2849 shēn /variant of 參|参[shen1]/ 蓣 蕷 S 2 yù /see 薯蕷|薯蓣[shu3 yu4]/ 蓥 鎣 S 0 yíng /polish/ 蓦 驀 S 50 mò /leap on or over/suddenly/ 蓦地 驀地 S 771 mò de /suddenly/unexpectedly/ 蓦地里 驀地裡 S 0 mò dì lǐ /suddenly/unexpectedly/ 蓦然 驀然 S 163 mò rán /suddenly/sudden/ 蓧 128 diào /bamboo basket/ 蓪 0 tōng /Aralia papyrifera/ 蓫 0 zhú /(weed)/Phytolacca acinosa/ 蓬 550 Péng /surname Peng/ 蓬 550 péng /fleabane (family Asteraceae)/disheveled/classifier for luxuriant plants, smoke, ashes, campfires: clump, puff/ 蓬乱 蓬亂 S 45 péng luàn /matted (of straw or hair)/unkempt/overgrown/scraggly/thatch/ 蓬亂 蓬乱 T 45 péng luàn /matted (of straw or hair)/unkempt/overgrown/scraggly/thatch/ 蓬勃 523 péng bó /vigorous/flourishing/full of vitality/ 蓬壶 蓬壺 S 6 Péng hú /fabled island in Eastern sea, abode of immortals/same as Penglai 蓬萊|蓬莱/ 蓬壺 蓬壶 T 6 Péng hú /fabled island in Eastern sea, abode of immortals/same as Penglai 蓬萊|蓬莱/ 蓬头垢面 蓬頭垢面 S 51 péng tóu gòu miàn /messy hair and dirty face/bad appearance/ 蓬头散发 蓬頭散髮 S 3 péng tóu sàn fà /disheveled/ 蓬头跣足 蓬頭跣足 S 3 péng tóu xiǎn zú /matted hair and bare feet/unkempt/ 蓬安 3 Péng ān /Peng'an county in Nanchong 南充[Nan2 chong1], Sichuan/ 蓬安县 蓬安縣 S 2 Péng ān xiàn /Peng'an county in Nanchong 南充[Nan2 chong1], Sichuan/ 蓬安縣 蓬安县 T 2 Péng ān xiàn /Peng'an county in Nanchong 南充[Nan2 chong1], Sichuan/ 蓬心 0 péng xīn /narrow and bending/unkempt interior/ 蓬戶 蓬户 T 3 péng hù /thatched house/poor person's house/humble home/ 蓬戶甕牖 蓬户瓮牖 T 0 péng hù wèng yǒu /thatched house, broken urn windows (idiom); poor person's house/humble home/ 蓬户 蓬戶 S 3 péng hù /thatched house/poor person's house/humble home/ 蓬户瓮牖 蓬戶甕牖 S 0 péng hù wèng yǒu /thatched house, broken urn windows (idiom); poor person's house/humble home/ 蓬散 0 péng sǎn /loose/ruffled/disheveled/ 蓬松 蓬鬆 S 142 péng sōng /fluffy/ 蓬江 2 Péng jiāng /Pengjiang district of Jiangmen city 江門市|江门市, Guangdong/ 蓬江区 蓬江區 S 3 Péng jiāng qū /Pengjiang district of Jiangmen city 江門市|江门市, Guangdong/ 蓬江區 蓬江区 T 3 Péng jiāng qū /Pengjiang district of Jiangmen city 江門市|江门市, Guangdong/ 蓬溪 3 Péng xī /Pengxi county in Suining 遂寧|遂宁[Sui4 ning2], Sichuan/ 蓬溪县 蓬溪縣 S 3 Péng xī xiàn /Pengxi county in Suining 遂寧|遂宁[Sui4 ning2], Sichuan/ 蓬溪縣 蓬溪县 T 3 Péng xī xiàn /Pengxi county in Suining 遂寧|遂宁[Sui4 ning2], Sichuan/ 蓬筚 蓬篳 S 0 péng bì /poor person's house/humble home/ 蓬筚生光 蓬篳生光 S 0 péng bì shēng guāng /Your presence brings light to my humble dwelling/ 蓬篳 蓬筚 T 0 péng bì /poor person's house/humble home/ 蓬篳生光 蓬筚生光 T 0 péng bì shēng guāng /Your presence brings light to my humble dwelling/ 蓬茸 3 péng róng /lush/luxuriant (of grass or hair)/soft lush hair/ 蓬荜 蓬蓽 S 5 péng bì /poor person's house/humble home/ 蓬荜生光 蓬蓽生光 S 0 péng bì shēng guāng /Your presence brings light to my humble dwelling/ 蓬荜生辉 蓬蓽生輝 S 5 péng bì shēng huī /Your presence brings light to my humble dwelling/see also 蓬蓽生光|蓬荜生光[peng2 bi4 sheng1 guang1]/ 蓬莱 蓬萊 S 146 Péng lái /Penglai county level city in Yantai 煙台|烟台, Shandong/Penglai, one of three fabled islands in Eastern sea, abode of immortals/by extension, fairyland/ 蓬莱仙境 蓬萊仙境 S 5 péng lái xiān jìng /Penglai, island of immortals/fairyland/ 蓬莱市 蓬萊市 S 10 Péng lái shì /Penglai county level city in Yantai 煙台|烟台, Shandong/ 蓬莱米 蓬萊米 S 3 Péng lái mǐ /Taiwan round-grained glutinous rice (Japonica rice)/ 蓬萊 蓬莱 T 146 Péng lái /Penglai county level city in Yantai 煙台|烟台, Shandong/Penglai, one of three fabled islands in Eastern sea, abode of immortals/by extension, fairyland/ 蓬萊仙境 蓬莱仙境 T 5 péng lái xiān jìng /Penglai, island of immortals/fairyland/ 蓬萊市 蓬莱市 T 10 Péng lái shì /Penglai county level city in Yantai 煙台|烟台, Shandong/ 蓬萊米 蓬莱米 T 3 Péng lái mǐ /Taiwan round-grained glutinous rice (Japonica rice)/ 蓬蓬 24 péng péng /luxuriant/abundant/(onom.) booming sound of wind/ 蓬蓬 24 péng peng /overgrown/unkempt (of hair)/ 蓬蓽 蓬荜 T 5 péng bì /poor person's house/humble home/ 蓬蓽生光 蓬荜生光 T 0 péng bì shēng guāng /Your presence brings light to my humble dwelling/ 蓬蓽生輝 蓬荜生辉 T 5 péng bì shēng huī /Your presence brings light to my humble dwelling/see also 蓬蓽生光|蓬荜生光[peng2 bi4 sheng1 guang1]/ 蓬門篳戶 蓬门筚户 T 3 péng mén bì hù /overgrown gate, wicker windows (idiom); poor person's house/humble home/ 蓬門蓽戶 蓬门荜户 T 3 péng mén bì hù /overgrown gate, wicker windows (idiom); poor person's house/humble home/ 蓬门筚户 蓬門篳戶 S 3 péng mén bì hù /overgrown gate, wicker windows (idiom); poor person's house/humble home/ 蓬门荜户 蓬門蓽戶 S 3 péng mén bì hù /overgrown gate, wicker windows (idiom); poor person's house/humble home/ 蓬頭垢面 蓬头垢面 T 51 péng tóu gòu miàn /messy hair and dirty face/bad appearance/ 蓬頭散髮 蓬头散发 T 3 péng tóu sàn fà /disheveled/ 蓬頭跣足 蓬头跣足 T 3 péng tóu xiǎn zú /matted hair and bare feet/unkempt/ 蓬首垢面 5 péng shǒu gòu miàn /lit. with disheveled hair and a dirty face/of unkempt appearance (idiom)/ 蓬鬆 蓬松 T 142 péng sōng /fluffy/ 蓮 莲 T 1550 lián /lotus/ 蓮子 莲子 T 1452 lián zǐ /lotus seed/ 蓮宗 莲宗 T 0 Lián zōng /see 淨土宗|净土宗[Jing4 tu3 zong1]/ 蓮湖 莲湖 T 3 Lián hú /Lianhu District of Xi’an 西安市[Xi1 an1 Shi4], Shaanxi/ 蓮湖區 莲湖区 T 2 Lián hú Qū /Lianhu District of Xi’an 西安市[Xi1 an1 Shi4], Shaanxi/ 蓮臺 莲台 T 27 lián tái /lotus seat/ 蓮花 莲花 T 520 lián huā /lotus flower (Nelumbo nucifera Gaertn, among others)/water-lily/ 蓮花白 莲花白 T 5 lián huā bái /(dialect) cabbage/ 蓮花縣 莲花县 T 5 Lián huā xiàn /Lianhua county in Pingxiang 萍鄉|萍乡, Jiangxi/ 蓮花落 莲花落 T 30 lián huā lào /genre of folk song with accompaniment of bamboo clappers/ 蓮蓉 莲蓉 T 9 lián róng /lotus seed paste/ 蓮蓉包 莲蓉包 T 0 lián róng bāo /lotus seed bun/ 蓮蓬 莲蓬 T 1060 lián péng /lotus seed head/ 蓮藕 莲藕 T 33 lián ǒu /lotus root/ 蓮都 莲都 T 0 Lián dū /Liandu district of Lishui city 麗水市|丽水市[Li2 shui3 shi4], Zhejiang/ 蓮都區 莲都区 T 3 Lián dū qū /Liandu district of Lishui city 麗水市|丽水市[Li2 shui3 shi4], Zhejiang/ 蓮霧 莲雾 T 3 lián wù /wax apple (a reddish pear-shaped fruit)/ 蓯 苁 T 108 cōng /Boschniakia glabra/ 蓰 6 xǐ /(grass)/increase five fold/ 蓱 0 píng /variant of 萍[ping2]/ 蓴 莼 T 43 chún /edible water plant/Brasenia schreberi/ 蓴菜 莼菜 T 272 chún cài /Brasenia schreberi/ 蓷 0 tuī /Leonurus macranthus/ 蓸 0 cáo /(a kind of herb)/ 蓺 0 yì /skill/art/ 蓼 110 liǎo /polygonum/smartweed/ 蓼 110 lù /luxuriant growth/ 蓼蓝 蓼藍 S 2 liǎo lán /indigo dye/Polygonum tinctorium/ 蓼藍 蓼蓝 T 2 liǎo lán /indigo dye/Polygonum tinctorium/ 蓽 荜 T 8 bì /bean/pulse/ 蓽門圭竇 荜门圭窦 T 0 bì mén guī dòu /wicker door, hole window (idiom); fig. wretched hovel/living in poverty/ 蓿 27 xù /clover/lucerne/Taiwan pr. [su4]/ 蔀 0 bù /cycle of 76 years/shade/ 蔂 0 léi /basket for carrying earth/ 蔃 0 qiáng /cigarette (slang) (Cantonese)/ 蔆 菱 T 426 líng /variant of 菱[ling2]/ 蔇 0 jì /luxuriant growth/extreme/reach/ 蔉 0 gǔn /to bank up the roots of plants/ 蔊 0 hǎn /Nasturtium montanum/ 蔋 0 dí /dry/scorched/ 蔌 0 Sù /surname Su/ 蔌 0 sù /vegetables/ 蔎 0 shè /Thea sinensis/ 蔑 75 miè /to belittle/nothing/ 蔑 衊 S 75 miè /defiled with blood/ 蔑称 蔑稱 S 5 miè chēng /contemptuous term/ 蔑稱 蔑称 T 5 miè chēng /contemptuous term/ 蔑視 蔑视 T 212 miè shì /to loathe/to despise/contempt/ 蔑视 蔑視 S 212 miè shì /to loathe/to despise/contempt/ 蔓 212 mán /turnip/Brassica campestris/ 蔓 212 màn /creeper/to spread/ 蔓延 576 màn yán /to extend/to spread/ 蔓延全国 蔓延全國 S 0 màn yán quán guó /to spread throughout the entire country/ 蔓延全國 蔓延全国 T 0 màn yán quán guó /to spread throughout the entire country/ 蔓生 3 màn shēng /trailing plant/liana/creeper/overgrown/ 蔓生植物 3 màn shēng zhí wù /creeper/climbing plant/twiner/ 蔓草 8 màn cǎo /creeper/climbing plant/twiner/ 蔓菁 12 mán jing /turnip/wild cabbage/ 蔓越橘 0 màn yuè jú /cranberry/ 蔓越莓 0 màn yuè méi /cranberry/ 蔔 卜 T 810 bo /see 蘿蔔|萝卜[luo2 bo5]/ 蔕 蒂 T 463 dì /variant of 蒂[di4]/ 蔗 91 zhè /sugar cane/ 蔗农 蔗農 S 3 zhè nóng /sugar cane farmer/ 蔗渣 6 zhè zhā /bagasse (sugar cane waste)/ 蔗糖 334 zhè táng /cane sugar/sucrose/ 蔗農 蔗农 T 3 zhè nóng /sugar cane farmer/ 蔗露 0 zhè lù /Jello/ 蔘 0 shēn /ginseng/ 蔙 0 xuàn /(herb)/ 蔚 163 Yù /surname Yu/place name/ 蔚 163 wèi /Artemisia japonica/luxuriant/resplendent/impressive/ 蔚为 蔚為 S 3 wèi wéi /see 蔚成[wei4 cheng2]/ 蔚为大观 蔚為大觀 S 9 wèi wéi dà guān /to afford a magnificent sight (idiom)/enchanting/ 蔚县 蔚縣 S 39 Yù xiàn /Yu county in Zhangjiakou 張家口|张家口[Zhang1 jia1 kou3], Hebei/ 蔚山 33 Wèi shān /Ulsan Metropolitan City in South Gyeongsang Province 慶尚南道|庆尚南道[Qing4 shang4 nan2 dao4], South Korea/ 蔚山市 0 Wèi shān shì /Ulsan Metropolitan City in South Gyeongsang Province 慶尚南道|庆尚南道[Qing4 shang4 nan2 dao4], South Korea/ 蔚山广域市 蔚山廣域市 S 0 Wèi shān guǎng yù shì /Ulsan Metropolitan City in South Gyeongsang Province 慶尚南道|庆尚南道[Qing4 shang4 nan2 dao4], South Korea/ 蔚山廣域市 蔚山广域市 T 0 Wèi shān guǎng yù shì /Ulsan Metropolitan City in South Gyeongsang Province 慶尚南道|庆尚南道[Qing4 shang4 nan2 dao4], South Korea/ 蔚成 3 wèi chéng /to afford (a magnificent view etc)/to become (a prevailing fashion etc)/ 蔚為 蔚为 T 3 wèi wéi /see 蔚成[wei4 cheng2]/ 蔚為大觀 蔚为大观 T 9 wèi wéi dà guān /to afford a magnificent sight (idiom)/enchanting/ 蔚然成風 蔚然成风 T 43 wèi rán chéng fēng /to have become common practice (idiom)/to become a general trend/ 蔚然成风 蔚然成風 S 43 wèi rán chéng fēng /to have become common practice (idiom)/to become a general trend/ 蔚縣 蔚县 T 39 Yù xiàn /Yu county in Zhangjiakou 張家口|张家口[Zhang1 jia1 kou3], Hebei/ 蔚蓝 蔚藍 S 58 wèi lán /azure/sky blue/ 蔚藍 蔚蓝 T 58 wèi lán /azure/sky blue/ 蔚起 3 wèi qǐ /(literary) to mushroom/to flourish/ 蔞 蒌 T 16 lóu /Arthemisia vulgaris/piper betel/ 蔟 10 cù /collect/frame for silk worm/nest/ 蔡 1251 Cài /surname Cai/ 蔡东藩 蔡東藩 S 0 Cài Dōng fān /Cai Dongfan (1877-1945), historian, author of popular general history texts up until his own time/ 蔡伦 蔡倫 S 25 Cài Lún /Cai Lun (-121), the inventor of the papermaking process/ 蔡依林 5 Cài Yī lín /Jolin Tsai (1980-), Taiwanese singer/ 蔡倫 蔡伦 T 25 Cài Lún /Cai Lun (-121), the inventor of the papermaking process/ 蔡元培 317 Cài Yuán péi /Cai Yuanpei (1868-1940), liberal educationalist, studied in Germany, President of Peking University 1917-19, minister of education for Guomindang/ 蔡司公司 0 Cài sī Gōng sī /Zeiss Company (Carl Zeiss AG, optical and opto-electronic industries. hq in Oberkochen, Germany)/ 蔡国强 蔡國強 S 0 Cài Guó qiáng /Cai Guoqiang (1957-), contemporary Chinese artist working with firework displays and light shows/ 蔡國強 蔡国强 T 0 Cài Guó qiáng /Cai Guoqiang (1957-), contemporary Chinese artist working with firework displays and light shows/ 蔡志忠 3 Cài Zhì zhōng /Tsai Chih Chung (1948-), famous Taiwanese cartoonist specializing in retelling the Chinese classics/ 蔡李佛 蔡李彿 S 0 cài lǐ fó /Cai Li Fo, Choy Li Fut, Choy Lay Fut, Choi Lei Fut, Choy Lai Fut, Choy Ley Fut, Choi Lei Faht, Tsai Li Fo, Choi Leih Faht - Martial Art/ 蔡李彿 蔡李佛 T 0 cài lǐ fó /Cai Li Fo, Choy Li Fut, Choy Lay Fut, Choi Lei Fut, Choy Lai Fut, Choy Ley Fut, Choi Lei Faht, Tsai Li Fo, Choi Leih Faht - Martial Art/ 蔡東藩 蔡东藩 T 0 Cài Dōng fān /Cai Dongfan (1877-1945), historian, author of popular general history texts up until his own time/ 蔡甸 0 Cài diàn /Caidian district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei/ 蔡甸区 蔡甸區 S 256 Cài diàn qū /Caidian district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei/ 蔡甸區 蔡甸区 T 256 Cài diàn qū /Caidian district of Wuhan city 武漢市|武汉市[Wu3 han4 shi4], Hubei/ 蔡英文 0 Cài Yīng wén /Tsai Ing-wen (1956-), Taiwanese DPP politician, president of the Republic of China from 2016/ 蔡襄 10 Cài Xiāng /Cai Xiang (1012-1067), Song calligrapher/ 蔡鍔 蔡锷 T 49 Cài E /Cai E (1882-1916), originator of the National protection army of 1915/ 蔡锷 蔡鍔 S 49 Cài E /Cai E (1882-1916), originator of the National protection army of 1915/ 蔣 蒋 T 1017 Jiǎng /surname Jiang/refers to Chiang Kai-shek 蔣介石|蒋介石/ 蔣介石 蒋介石 T 2812 Jiǎng Jiè shí /Chiang Kai-shek (1887-1975), military leader, head of the Nationalist government in China 1928-1949 and the government in exile on Taiwan 1950-1975/ 蔣公 蒋公 T 0 Jiǎng gōng /honorific title for Chiang Kai-Shek 蔣介石|蒋介石[Jiang3 Jie4 shi2]/ 蔣士銓 蒋士铨 T 10 Jiǎng Shì quán /Jiang Shiquan (1725-1784), Qing poet, one of Three great poets of the Qianlong era 乾嘉三大家/ 蔣桂戰爭 蒋桂战争 T 0 Jiǎng Guì zhàn zhēng /confrontation of 1929 between Chiang Kaishek and the Guangxi warlord faction/ 蔣經國 蒋经国 T 106 Jiǎng Jīng guó /Chiang Ching-kuo (1910-1988), son of Chiang Kai-shek 蔣介石|蒋介石, Guomindang politician, president of ROC 1978-1988/ 蔣緯國 蒋纬国 T 6 Jiǎng Wěi guó /Chiang Wei-kuo (1916-1997), adopted son of Chiang Kai-shek 蔣介石|蒋介石/ 蔣雯麗 蒋雯丽 T 5 Jiǎng Wén lì /Jiang Wenli (1969-), award-winning PRC film actress/ 蔥 葱 T 710 cōng /scallion/green onion/ 蔥屬 葱属 T 3 cōng shǔ /genus Allium/ 蔥嶺 葱岭 T 63 Cōng lǐng /old name for the Pamir high plateau 帕米爾高原|帕米尔高原[Pa4 mi3 er3 Gao1 yuan2] on the border between Xinjiang and Tajikistan/ 蔥綠 葱绿 T 35 cōng lǜ /verdant/ 蔥翠 葱翠 T 14 cōng cuì /fresh green/ 蔥花 葱花 T 37 cōng huā /chopped onion/ 蔥蔥 葱葱 T 7 cōng cōng /verdant and thick (foliage, grass etc)/ 蔥蘢 葱茏 T 42 cōng lóng /verdant and lush/ 蔥頭 葱头 T 4 cōng tóu /onion/Western round onion/ 蔥鬱 葱郁 T 38 cōng yù /verdant/lush green and full of life/ 蔥黃 葱黄 T 0 cōng huáng /yellow green/ 蔦 茑 T 5 niǎo /grossulariaceae/ 蔫 97 niān /to fade/to wither/to wilt/listless/ 蔫儿 蔫兒 S 0 niān r /erhua variant of 蔫[nian1]/ 蔫儿坏 蔫兒壞 S 3 niān r huài /appearing genuine, but actually nasty or devious/see also 蔫土匪[nian1 tu3 fei3]/ 蔫兒 蔫儿 T 0 niān r /erhua variant of 蔫[nian1]/ 蔫兒壞 蔫儿坏 T 3 niān r huài /appearing genuine, but actually nasty or devious/see also 蔫土匪[nian1 tu3 fei3]/ 蔫呼呼 3 niān hū hū /weak and indecisive/ 蔫土匪 0 niān tǔ fěi /scoundrel with an honest demeanor/see also 蔫兒壞|蔫儿坏[nian1 r5 huai4]/ 蔬 89 shū /vegetables/ 蔬果 37 shū guǒ /vegetables and fruits/ 蔬菜 2085 shū cài /vegetables/produce/CL:種|种[zhong3]/ 蔬食 3 shū shí /vegetarian meal/vegetarian diet/ 蔭 荫 T 887 yìn /shade/ 蔭涼 荫凉 T 28 yìn liáng /shady and cool/ 蔭蔽 荫蔽 T 26 yìn bì /to be shaded or concealed by foliage/to conceal/hidden/covert/shade (of a tree)/ 蔯 0 chén /a variety of artemisia/ 蔳 0 qiàn /old variant of 蒨[qian4]/ 蔴 麻 T 1772 má /variant of 麻[ma2]/hemp/ 蔵 8 cáng /Japanese variant of 藏/ 蔷 薔 S 193 qiáng /wild rose/ 蔷薇 薔薇 S 191 qiáng wēi /Japanese rose (Rosa multiflora)/ 蔷薇十字团 薔薇十字團 S 0 qiáng wēi shí zì tuán /the Rosicrucian order (masonic order)/ 蔷薇花蕾 薔薇花蕾 S 0 qiáng wēi huā lěi /rosebud/ 蔸 12 dōu /root and lower stem of certain plants/classifier for pieces and clumps/ 蔹 蘞 S 4 liǎn /trailing plant/liana/creeper/wild vine (Gynostemma pentaphyllum or Vitis pentaphylla)/ 蔺 藺 S 20 Lìn /surname Lin/ 蔺 藺 S 20 lìn /juncus effusus/ 蔺相如 藺相如 S 23 Lìn Xiāng rú /Ling Xiangru (dates unknown, 3rd century BC), famous statesman of Zhao 趙國|赵国/ 蔻 10 kòu /see 肉豆蔻 nutmeg, 豆蔻 cardamon/ 蔻丹 3 kòu dān /nail polish (loanword, from "Cutex")/ 蔻蔻 0 kòu kòu /cocoa/ 蔼 藹 S 120 ǎi /friendly/ 蔼然 藹然 S 3 ǎi rán /amicable/amiable/ 蔼蔼 藹藹 S 3 ǎi ǎi /luxuriant (vegetation)/ 蔽 220 bì /to cover/to shield/to screen/to conceal/ 蔽芾 0 bì fèi /luxuriant/lush/young (plants)/ 蔽身处 蔽身處 S 0 bì shēn chù /shelter/ 蔽身處 蔽身处 T 0 bì shēn chù /shelter/ 蔾 0 lí /chenopodiaceae/ 蕁 荨 T 77 xún /nettle/ 蕁麻 荨麻 T 14 qián má /nettle/also pr. [xun2 ma2]/ 蕁麻疹 荨麻疹 T 22 xún má zhěn /urticaria/nettle rash/hives/ 蕃 613 bō /see 吐蕃[Tu3 bo1]/ 蕃 613 fān /variant of 番[fan1]/foreign (non-Chinese)/ 蕃 613 fán /luxuriant/flourishing/to reproduce/to proliferate/ 蕃庑 蕃廡 S 0 fán wú /variant of 繁蕪|繁芜[fan2 wu2]/ 蕃廡 蕃庑 T 0 fán wú /variant of 繁蕪|繁芜[fan2 wu2]/ 蕃茄 17 fān qié /variant of 番茄[fan1 qie2]/ 蕃衍 6 fán yǎn /variant of 繁衍[fan2 yan3]/ 蕆 蒇 T 0 chǎn /to complete/to prepare/ 蕈 33 xùn /mold/mushroom/ 蕉 243 jiāo /banana/ 蕉 243 qiáo /see 蕉萃[qiao2 cui4]/ 蕉城 0 Jiāo chéng /Jiaocheng district of Ningde city 寧德市|宁德市[Ning2 de2 shi4], Fujian/ 蕉城区 蕉城區 S 3 Jiāo chéng qū /Jiaocheng district of Ningde city 寧德市|宁德市[Ning2 de2 shi4], Fujian/ 蕉城區 蕉城区 T 3 Jiāo chéng qū /Jiaocheng district of Ningde city 寧德市|宁德市[Ning2 de2 shi4], Fujian/ 蕉岭 蕉嶺 S 8 Jiāo lǐng /Jiaoling county in Meizhou 梅州, Guangdong/ 蕉岭县 蕉嶺縣 S 3 Jiāo lǐng xiàn /Jiaoling county in Meizhou 梅州, Guangdong/ 蕉嶺 蕉岭 T 8 Jiāo lǐng /Jiaoling county in Meizhou 梅州, Guangdong/ 蕉嶺縣 蕉岭县 T 3 Jiāo lǐng xiàn /Jiaoling county in Meizhou 梅州, Guangdong/ 蕉萃 0 qiáo cuì /variant of 憔悴[qiao2 cui4]/ 蕉麻 17 jiāo má /abaca/Manila hemp/ 蕊 橤 S 170 ruǐ /variant of 蕊[rui3]/ 蕊 170 ruǐ /stamen/pistil/ 蕊 蕋 S 170 ruǐ /variant of 蕊[rui3]/ 蕊 蘂 S 170 ruǐ /variant of 蕊[rui3]/ 蕋 蕊 T 170 ruǐ /variant of 蕊[rui3]/ 蕍 16 yú /common water-plantain (Alisma plantago-aquatica)/ 蕎 荞 T 38 qiáo /buckwheat/ 蕎麥 荞麦 T 169 qiáo mài /buckwheat/ 蕐 0 huá /old variant of 華|华[hua2]/ 蕑 0 Jiān /surname Jian/ 蕑 0 jiān /Eupatorium chinensis/ 蕒 荬 T 2 mǎi /see 苣蕒菜|苣荬菜[ju4 mai3 cai4]/ 蕓 芸 T 374 yún /see 蕓薹|芸薹[yun2 tai2]/ 蕓蕓眾生 芸芸众生 T 44 yún yún zhòng shēng /every living being (Buddhism)/the mass of common people/ 蕓薹 芸薹 T 11 yún tái /rape (plant)/ 蕓薹屬 芸薹属 T 0 yún tái shǔ /Brassica (cabbage genus)/ 蕓香 芸香 T 67 yún xiāng /Rutaceae/the citrus family/ 蕔 0 bāo /a kind of grass (old)/ 蕕 莸 T 58 yóu /Caryopteris divaricata/ 蕖 44 qú /lotus/ 蕗 0 lù /leucacene/ 蕘 荛 T 0 ráo /fuel/grass/ 蕙 72 huì /Coumarouna odorata/ 蕚 萼 T 452 è /old variant of 萼[e4]/ 蕝 0 jué /coarse grass used to show rank/ 蕞 25 zuì /to assemble/small/ 蕠 0 rú /variant of 茹[ru2]/see 蕠藘[ru2 lu:2]/ 蕠藘 0 rú lǘ /variant of 茹藘, Rubia cordifolia or Rubia akane, roots used as red dye/ 蕡 0 fén /hemp seeds/luxurious/abundant/ 蕢 蒉 T 4 Kuì /surname Kui/ 蕢 蒉 T 4 kuì /Amaranthus mangostanus/ 蕣 0 shùn /Hibiscus syriacus/ 蕤 11 ruí /fringe/overladen with flowers/ 蕨 200 jué /Pteridium aquilinum/bracken/ 蕨类 蕨類 S 56 jué lèi /fern/bracken/brake (botany)/ 蕨菜 40 jué cài /fiddlehead/edible fern fronds/ 蕨類 蕨类 T 56 jué lèi /fern/bracken/brake (botany)/ 蕩 荡 T 1199 dàng /to wash/to squander/to sweep away/to move/to shake/dissolute/pond/ 蕩婦 荡妇 T 16 dàng fù /slut/floozy/prostitute/ 蕩氣回腸 荡气回肠 T 28 dàng qì huí cháng /heart-rending (drama, music, poem etc)/deeply moving/ 蕩滌 荡涤 T 31 dàng dí /to clean up/ 蕩漾 荡漾 T 210 dàng yàng /to ripple/to undulate/ 蕩然 荡然 T 3 dàng rán /vanished from the face of the earth/all gone/nothing left/ 蕩然無存 荡然无存 T 239 dàng rán wú cún /to obliterate completely/to vanish from the face of the earth/ 蕩舟 荡舟 T 3 dàng zhōu /to row a boat/ 蕩蕩 荡荡 T 3 dàng dàng /fluttering/ 蕪 芜 T 473 wú /overgrown with weeds/ 蕪俚 芜俚 T 0 wú lǐ /coarse and vulgar/ 蕪劣 芜劣 T 3 wú liè /muddled and inferior (of writing)/ 蕪湖 芜湖 T 262 Wú hú /Wuhu prefecture level city in Anhui/ 蕪湖市 芜湖市 T 14 Wú hú shì /Wuhu prefecture level city in Anhui/ 蕪湖縣 芜湖县 T 7 Wú hú xiàn /Wuhu county in Wuhu 蕪湖|芜湖[Wu2 hu2], Anhui/ 蕪穢 芜秽 T 3 wú huì /to be overgrown with weeds/ 蕪累 芜累 T 0 wú lěi /mixed-up and superfluous/ 蕪繁 芜繁 T 3 wú fán /convoluted/ 蕪菁 芜菁 T 11 wú jīng /turnip/ 蕪菁甘藍 芜菁甘蓝 T 3 wú jīng gān lán /rutabaga (vegetable)/ 蕪詞 芜词 T 0 wú cí /superfluous words/ 蕪鄙 芜鄙 T 3 wú bǐ /muddled and limited (of writing)/ 蕪雜 芜杂 T 39 wú zá /miscellaneous/mixed and disorderly (of writing)/disordered and confusing/mixed-up and illogical/ 蕪駁 芜驳 T 0 wú bó /disorderly/mixed-up/confused/ 蕭 萧 T 894 Xiāo /surname Xiao/ 蕭 萧 T 894 xiāo /miserable/desolate/dreary/Chinese mugwort/ 蕭一山 萧一山 T 13 Xiāo Yī shān /Xiao Yishan (1902-1978), Modern historian of the Qing dynasty/ 蕭乾 萧乾 T 12 Xiāo Qián /Xiao Qian (1910-1999), Mongolian-born, Cambridge-educated journalist active during Second World War in Europe, subsequently famous author and translator/ 蕭伯納 萧伯纳 T 42 Xiāo bó nà /George Bernard Shaw (1856-1950), Irish dramatist and writer/ 蕭何 萧何 T 0 Xiāo Hé /Xiao He (-193 BC), famous strategist and chancellor, fought on Liu Bang's 劉邦|刘邦[Liu2 Bang1] side during the Chu-Han Contention 楚漢戰爭|楚汉战争[Chu3 Han4 Zhan4 zheng1]/ 蕭子顯 萧子显 T 7 Xiāo Zǐ xiǎn /Xiao Zixian (487-537), writer and historian of Liang of Southern Dynasties, compiler of History of Qi of the Southern dynasties 南齊書 南齐书/ 蕭山 萧山 T 63 Xiāo shān /Xiaoshan district of Hangzhou city 杭州市[Hang2 zhou1 shi4], Zhejiang/ 蕭山區 萧山区 T 5 Xiāo shān qū /Xiaoshan district of Hangzhou city 杭州市[Hang2 zhou1 shi4], Zhejiang/ 蕭梁 萧梁 T 19 Xiāo Liáng /Liang of the Southern dynasties (502-557)/ 蕭條 萧条 T 288 xiāo tiáo /bleak/desolate/(economic) depression or slump/ 蕭灑 萧洒 T 0 xiāo sǎ /variant of 瀟灑|潇洒[xiao1 sa3]/ 蕭然 萧然 T 25 xiāo rán /desolate/empty/ 蕭瑟 萧瑟 T 47 xiāo sè /to rustle in the air/to rustle/to sough/bleak/desolate/chilly/ 蕭紅 萧红 T 12 Xiāo Hóng /Xiao Hong (1911-1942), prominent woman writer, originally from Heilongjiang/ 蕭索 萧索 T 36 xiāo suǒ /bleak/desolate/melancholy/ 蕭縣 萧县 T 27 Xiāo xiàn /Xiao county in Suzhou 宿州[Su4 zhou1], Anhui/ 蕭萬長 萧万长 T 0 Xiāo Wàn cháng /Vincent C. Siew (1939-), Taiwanese diplomat and Kuomintang politician, prime minister 1997-2000, vice president 2008-2012/ 蕭規曹隨 萧规曹随 T 5 Xiāo guī Cáo suí /lit. Xiao's 蕭何|萧何[Xiao1 He2] governance followed by Cao 曹參|曹参[Cao2 Can1] (idiom)/fig. to strictly adhere to the policies of the predecessor/to follow precedent/ 蕭邦 萧邦 T 8 Xiāo bāng /Frédéric Chopin (Composer)/ 蕮 0 xì /plantain (Plantago asiatica)/common water-plantain (Alisma plantago-aquatica)/ 蕰 薀 S 0 yùn /hippuris or mare's tail/ 蕲 蘄 S 1352 qí /(herb)/implore/pray/place name/ 蕲春 蘄春 S 286 Qí chūn /Qochun county in Huanggang 黃岡|黄冈[Huang2 gang1], Hubei/ 蕲春县 蘄春縣 S 262 Qí chūn xiàn /Qochun county in Huanggang 黃岡|黄冈[Huang2 gang1], Hubei/ 蕳 0 jiān /orchid (same as 蘭草|兰草)/Eupatorium (same as 蕑)/ 蕴 蘊 S 174 yùn /to accumulate/to hold in store/to contain/to gather together/to collect/depth/inner strength/profundity/ 蕴含 蘊含 S 223 yùn hán /to contain/to accumulate/ 蕴和 蘊和 S 3 yùn hé /to contain (e.g. poem contains feelings)/contained in/ 蕴涵 蘊涵 S 88 yùn hán /to contain/to accumulate/to embrace/implicit condition/implication/entailment/ 蕴积 蘊積 S 5 yùn jī /to coalesce/to accumulate/ 蕴结 蘊結 S 6 yùn jié /latent (desire, feeling etc)/bottled up/ 蕴聚 蘊聚 S 0 yùn jù /to contain/to accumulate/to hold concealed/ 蕴蓄 蘊蓄 S 25 yùn xù /latent/hidden and not developed/ 蕴藉 蘊藉 S 35 yùn jiè /temperate and refined/implicit/restrained/ 蕴藏 蘊藏 S 834 yùn cáng /to hold in store/to contain (untapped reserves etc)/ 蕴藏量 蘊藏量 S 525 yùn cáng liàng /reserves/amount still in store/ 蕶 0 líng /withered (plant, herb etc)/ 蕷 蓣 T 2 yù /see 薯蕷|薯蓣[shu3 yu4]/ 蕸 0 xiá /water-lily leaves/ 蕹 19 wèng /water spinach or ong choy (Ipomoea aquatica), used as a vegetable in south China and southeast Asia/Taiwan pr. [yong1]/ 蕹菜 5 wèng cài /water spinach/ong choy/swamp cabbage/water convolvulus/water morning-glory/Ipomoea aquatica (botany)/ 蕺 19 jí /Houttuynia cordata/ 蕺菜 2 jí cài /Houttuynia cordata/ 蕻 0 hòng /budding/flourishing/ 蕾 145 lěi /bud/ 蕾丝 蕾絲 S 3 lěi sī /lace (loanword) (textiles)/ 蕾丝花边 蕾絲花邊 S 0 lěi sī huā biān /lace border (loanword)/ 蕾丝边 蕾絲邊 S 0 lěi sī biān /lesbian (slang) (loanword)/ 蕾哈娜 0 Lěi hā nà /Rihanna (1988-), Barbadian pop singer/ 蕾絲 蕾丝 T 3 lěi sī /lace (loanword) (textiles)/ 蕾絲花邊 蕾丝花边 T 0 lěi sī huā biān /lace border (loanword)/ 蕾絲邊 蕾丝边 T 0 lěi sī biān /lesbian (slang) (loanword)/ 蕿 萱 T 377 xuān /old variant of 萱[xuan1]/ 薀 蕰 T 0 yùn /hippuris or mare's tail/ 薁 0 yù /Prunus japonica/ 薃 0 hào /Cyperus amuricus/ 薄 2710 Bó /surname Bo/ 薄 2710 báo /thin/cold in manner/indifferent/weak/light/infertile/ 薄 2710 bó /meager/slight/weak/ungenerous or unkind/frivolous/to despise/to belittle/to look down on/to approach or near/ 薄 2710 bò /see 薄荷[bo4 he5]/ 薄一波 58 Bó Yī bō /Bo Yibo (1908-2007), ranking PRC politician, served on State Council from 1950s to 1980s as colleague of Deng Xiaoping/ 薄产 薄產 S 3 bó chǎn /meager estate/small means/ 薄伽丘 4 Bó jiā qiū /Giovanni Boccaccio (1313-1375), Italian writer, poet, and humanist, author of Decameron 十日談|十日谈[Shi2 ri4 Tan2]/ 薄养厚葬 薄養厚葬 S 0 bó yǎng hòu zàng /to neglect one's parents but give them a rich funeral/hypocrisy in arranging a lavish funeral after treating one's parents meanly/ 薄利 7 bó lì /small profits/ 薄利多銷 薄利多销 T 10 bó lì duō xiāo /small profit but rapid turnover/ 薄利多销 薄利多銷 S 10 bó lì duō xiāo /small profit but rapid turnover/ 薄厚 9 bó hòu /meanness and generosity/intimacy and alienation/ 薄命 32 bó mìng /to be born under an unlucky star (usu. of women)/to be born unlucky/ 薄地 13 bó dì /barren land/poor soil/ 薄层 薄層 S 70 báo céng /thin layer/thin slice/film/lamina/lamella/ 薄層 薄层 T 70 báo céng /thin layer/thin slice/film/lamina/lamella/ 薄幸 55 bó xìng /fickle/inconstant person/ 薄弱 845 bó ruò /weak/frail/ 薄弱环节 薄弱環節 S 3 bó ruò huán jié /weak link/loophole/ 薄弱環節 薄弱环节 T 3 bó ruò huán jié /weak link/loophole/ 薄待 3 bó dài /mean treatment/indifference/meager hospitality/ 薄情 30 bó qíng /inconstant in love/fickle/ 薄技 21 bó jì /meager skill/my poor talents (humble)/ 薄明 3 bó míng /dim light/early dawn/ 薄晓 薄曉 S 3 bó xiǎo /at dawn/ 薄暗 0 bó àn /at dusk/evening/ 薄暮 31 bó mù /dusk/twilight/ 薄曉 薄晓 T 3 bó xiǎo /at dawn/ 薄板 33 báo bǎn /metal sheet/lamina/ 薄油层 薄油層 S 0 bó yóu céng /oil sheet/ 薄油層 薄油层 T 0 bó yóu céng /oil sheet/ 薄海 0 bó hǎi /vast area/all the way to the sea/ 薄烤餅 薄烤饼 T 0 bó kǎo bǐng /pancake/ 薄烤饼 薄烤餅 S 0 bó kǎo bǐng /pancake/ 薄熙來 薄熙来 T 13 Bó Xī lái /Bo Xilai (1949-), PRC politician, Minister of Commerce from 2004, Politburo member from 2007/ 薄熙来 薄熙來 S 13 Bó Xī lái /Bo Xilai (1949-), PRC politician, Minister of Commerce from 2004, Politburo member from 2007/ 薄片 104 báo piàn /thin slice/thin section/flake/Taiwan pr. [bo2 pian4]/ 薄瑞光 16 Bó Ruì guāng /Raymond Burghard (1945-), US diplomat and ambassador to Vietnam 2001-2004, chairman of American Institute in Taiwan from 2006/ 薄產 薄产 T 3 bó chǎn /meager estate/small means/ 薄田 3 bó tián /barren field/poor land/ 薄礼 薄禮 S 45 bó lǐ /my meager gift (humble)/ 薄禮 薄礼 T 45 bó lǐ /my meager gift (humble)/ 薄紗 薄纱 T 21 báo shā /gauze (cloth)/ 薄紙 薄纸 T 24 báo zhǐ /tissue/kleenex/ 薄綢 薄绸 T 0 báo chóu /light silk/silk chiffon/ 薄纱 薄紗 S 21 báo shā /gauze (cloth)/ 薄纸 薄紙 S 24 báo zhǐ /tissue/kleenex/ 薄绸 薄綢 S 0 báo chóu /light silk/silk chiffon/ 薄胎瓷器 0 bó tāi cí qì /eggshell china/ 薄脆 17 báo cuì /crispy thin (cooking style)/ 薄膜 343 bó mó /membrane/film/CL:層|层[ceng2]/ 薄荷 88 bò he /field mint/peppermint/ 薄荷油 10 bò he yóu /peppermint oil/ 薄透鏡 薄透镜 T 0 báo tòu jìng /thin lens (i.e. of negligible thickness in optics)/ 薄透镜 薄透鏡 S 0 báo tòu jìng /thin lens (i.e. of negligible thickness in optics)/ 薄酒 15 báo jiǔ /dilute wine/insipid wine/I'm sorry the wine I offer you is so poor. (humble)/ 薄酬 3 bó chóu /small reward (for work)/meager remuneration/ 薄雾 薄霧 S 104 bó wù /mist/haze/ 薄霧 薄雾 T 104 bó wù /mist/haze/ 薄面 3 bó miàn /my meager sensibilities/blushing face/please do it for my sake (i.e. to save my face)(humble)/ 薄餅 薄饼 T 27 báo bǐng /thin flat cake/pancake/pizza/ 薄養厚葬 薄养厚葬 T 0 bó yǎng hòu zàng /to neglect one's parents but give them a rich funeral/hypocrisy in arranging a lavish funeral after treating one's parents meanly/ 薄饼 薄餅 S 27 báo bǐng /thin flat cake/pancake/pizza/ 薅 38 hāo /to weed/to grip or clutch/ 薆 0 ài /to cover/to hide/to conceal/ 薇 894 wēi /Osmunda regalis, a species of fern/Taiwan pr. [wei2]/ 薈 荟 T 24 huì /to flourish/luxuriant growth/ 薈萃 荟萃 T 142 huì cuì /collecting together (of distinguished people or exquisite objects)/to gather/to assemble/ 薉 0 wèi /weedy/ 薊 蓟 T 203 Jì /surname Ji/ancient Chinese city state near modern day Beijing/ 薊 蓟 T 203 jì /cirsium/thistle/ 薊城 蓟城 T 31 Jì chéng /old name for Beijing 北京[Bei3 jing1]/ 薊縣 蓟县 T 88 Jì xiàn /Ji county in Tianjin 天津[Tian1 jin1]/ 薊馬 蓟马 T 13 jì mǎ /(zoology) thrips (order Thysanoptera)/thunderbug/ 薌 芗 T 82 xiāng /aromatic herb used for seasoning/variant of 香[xiang1]/ 薌劇 芗剧 T 4 Xiāng jù /variety of opera popular in southern Fujian and Taiwan/ 薌城 芗城 T 8 Xiāng chéng /Xiangcheng district of Zhangzhou city 漳州市[Zhang1 zhou1 shi4], Fujian/ 薌城區 芗城区 T 2 Xiāng chéng qū /Xiangcheng district of Zhangzhou city 漳州市[Zhang1 zhou1 shi4], Fujian/ 薏 20 yì /see 薏苡[yi4 yi3]/ 薏仁 3 yì rén /grains of Job's tears plant 薏苡[yi4 yi3]/ 薏米 6 yì mǐ /grains of Job's tears plant 薏苡[yi4 yi3]/ 薏苡 21 yì yǐ /Job's tears plant (Coix lacryma-jobi)/Chinese pearl barley/ 薐 0 léng /old name for spinach/ 薑 姜 T 1053 Jiāng /surname Jiang/ 薑 姜 T 1053 jiāng /ginger/ 薑堰 姜堰 T 8 Jiāng yàn /Jiangyan county level city in Taizhou 泰州[Tai4 zhou1], Jiangsu/ 薑堰市 姜堰市 T 3 Jiāng yàn shì /Jiangyan county level city in Taizhou 泰州[Tai4 zhou1], Jiangsu/ 薑太公 姜太公 T 104 Jiāng Tài gōng /see Jiang Ziya 薑子牙|姜子牙[Jiang1 Zi3 ya2]/ 薑太公釣魚,願者上鉤 姜太公钓鱼,愿者上钩 T 0 Jiāng tài gōng diào yú , yuàn zhě shàng gōu /Jiang Ziya is fishing, if you want it, take the hook (idiom, refers to early sage 薑子牙|姜子牙 fishing with no bait and the hook above the water); to put one's head in the noose/ 薑子牙 姜子牙 T 27 Jiāng Zǐ yá /Jiang Ziya (c. 1100 BC, dates of birth and death unknown), partly mythical sage advisor to King Wen of Zhou 周文王[Zhou1 Wen2 wang2] and purported author of “Six Secret Strategic Teachings” 六韜|六韬[Liu4 tao1], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1]/ 薑汁 姜汁 T 12 jiāng zhī /ginger ale/ 薑石年 姜石年 T 0 Jiāng Shí nián /Jiang Shinian (c. 2000 BC), birth name of Shennong 神農|神农[Sheng2 nong2] Farmer God, first of the legendary Flame Emperors 炎帝[Yan2 di4] and creator of agriculture in China/ 薑還是老的辣 姜还是老的辣 T 0 jiāng hái shì lǎo de là /lit. old ginger is hotter than young ginger/experience counts (idiom)/ 薑餅 姜饼 T 3 jiāng bǐng /gingerbread/ 薑黃 姜黄 T 11 jiāng huáng /turmeric/ 薑黃色 姜黄色 T 0 jiāng huáng sè /ginger (color)/ 薔 蔷 T 193 qiáng /wild rose/ 薔薇 蔷薇 T 191 qiáng wēi /Japanese rose (Rosa multiflora)/ 薔薇十字團 蔷薇十字团 T 0 qiáng wēi shí zì tuán /the Rosicrucian order (masonic order)/ 薔薇花蕾 蔷薇花蕾 T 0 qiáng wēi huā lěi /rosebud/ 薖 0 kē /big/hungry-looking/ 薘 荙 T 2 dá /plantago major/ 薙 剃 T 538 tì /shave/to weed/ 薛 678 Xuē /surname Xue/vassal state during the Zhou Dynasty (1046-256 BC)/ 薛 678 xuē /wormwood like grass (classical)/ 薛仁貴 薛仁贵 T 19 Xuē Rén guì /Xue Rengui (614-683) great Tang dynasty general/ 薛仁贵 薛仁貴 S 19 Xuē Rén guì /Xue Rengui (614-683) great Tang dynasty general/ 薛城 20 Xuē chéng /Xuecheng district of Zaozhuang city 棗莊市|枣庄市[Zao3 zhuang1 shi4], Shandong/ 薛城区 薛城區 S 3 Xuē chéng qū /Xuecheng district of Zaozhuang city 棗莊市|枣庄市[Zao3 zhuang1 shi4], Shandong/ 薛城區 薛城区 T 3 Xuē chéng qū /Xuecheng district of Zaozhuang city 棗莊市|枣庄市[Zao3 zhuang1 shi4], Shandong/ 薛定諤 薛定谔 T 55 Xuē dìng è /Erwin Schrödinger (1887-1961), Austrian physicist/ 薛定諤方程 薛定谔方程 T 0 Xuē dìng è fāng chéng /Schrödinger's wave equation/ 薛定谔 薛定諤 S 55 Xuē dìng è /Erwin Schrödinger (1887-1961), Austrian physicist/ 薛定谔方程 薛定諤方程 S 0 Xuē dìng è fāng chéng /Schrödinger's wave equation/ 薛宝钗 薛寶釵 S 54 Xuē Bǎo chāi /Xue Baochai, female character in Dream of Red Mansions, married to Jia Baoyu 賈寶玉|贾宝玉/ 薛寶釵 薛宝钗 T 54 Xuē Bǎo chāi /Xue Baochai, female character in Dream of Red Mansions, married to Jia Baoyu 賈寶玉|贾宝玉/ 薛居正 13 Xuē Jū zhèng /Xue Juzheng (912-981), Song historian and compiler of History of the Five Dynasties between Tang and Song 舊五代史|旧五代史/ 薛福成 7 Xuē Fú chéng /Xue Fucheng (1838-1894), Qing official and progressive political theorist/ 薛稷 5 Xuē Jì /Xue Ji (649-713), one of Four Great Poets of early Tang 唐初四大家[Tang2 chu1 Si4 Da4 jia1]/ 薜 55 bì /Ficus pumila/ 薠 0 fán /plant similar to coco-grass 莎草[suo1 cao3] (classical)/ 薢 3 xiào /woody climbing plant/ 薤 11 xiè /Allium bakeri/shallot/scallion/ 薦 荐 T 411 jiàn /to recommend/to offer sacrifice (arch.)/grass/straw mat/ 薦引 荐引 T 3 jiàn yǐn /to introduce/to recommend/ 薦椎 荐椎 T 0 jiàn zhuī /sacrum (bone at the base of the spine)/ 薦舉 荐举 T 54 jiàn jǔ /to propose (for a job)/to nominate/to recommend/ 薦言 荐言 T 0 jiàn yán /to recommend (in words)/to suggest/ 薦頭 荐头 T 0 jiàn tou /employment agent (arch.)/job broker/ 薦頭店 荐头店 T 0 jiàn tou diàn /job agency (arch.)/employment shop/ 薦骨 荐骨 T 3 jiàn gǔ /sacrum (bone at the base of the spine)/ 薧 0 kǎo /dried food/ 薨 42 hōng /death of a prince/swarming/ 薩 萨 T 1005 Sà /Bodhisattva/surname Sa/ 薩丁尼亞島 萨丁尼亚岛 T 0 Sà dīng ní yà Dǎo /Sardinia/ 薩克 萨克 T 32 sà kè /sax/saxophone/(used as phonetic for za-ke or sack, e.g. in Saxon, Isaac)/ 薩克拉門托 萨克拉门托 T 16 Sà kè lā mén tuō /Sacramento/ 薩克斯 萨克斯 T 53 sà kè sī /sax/saxophone/ 薩克斯管 萨克斯管 T 23 sà kè sī guǎn /sax/saxophone/ 薩克斯風 萨克斯风 T 3 sà kè sī fēng /saxophone (loanword)/ 薩克森 萨克森 T 119 Sà kè sēn /Sachsen or Saxony, Bundesland in east of Germany, bordering on Poland and Czech republic, capital Dresden 德累斯頓|德累斯顿[De2 lei4 si1 dun4]/ 薩克森州 萨克森州 T 3 Sà kè sēn zhōu /Sachsen or Saxony, Bundesland in east of Germany, bordering on Poland and Czech republic, capital Dresden 德累斯頓|德累斯顿[De2 lei4 si1 dun4]/ 薩克洛夫 萨克洛夫 T 0 Sà kè luò fū /Sakharov (name)/Andrei Sakharov (1921-1989), Soviet nuclear physicist and dissident human rights activist/ 薩克洛夫獎 萨克洛夫奖 T 0 Sà kè luò fū Jiǎng /Sakharov Prize for Freedom of Thought, awarded by the European Parliament annually since 1988/ 薩克遜 萨克逊 T 7 Sà kè xùn /Saxon/ 薩其馬 萨其马 T 3 sà qí mǎ /see 沙琪瑪|沙琪玛[sha1 qi2 ma3]/ 薩博 萨博 T 13 Sà bó /Saab/ 薩卡什維利 萨卡什维利 T 0 Sà kǎ shí wéi lì /Mikheil Saakashvili (1967-), Georgian politician, president of Georgia since 2004/ 薩哈洛夫 萨哈洛夫 T 2 Sà hā luò fū /Sakharov (Russian name)/ 薩哈羅夫 萨哈罗夫 T 0 Sà hǎ luó fū /Andrei Sakharov (1921-1989), Russian nuclear scientist and dissident human rights activist/ 薩哈羅夫人權獎 萨哈罗夫人权奖 T 0 Sà hǎ luó fū Rén quán jiǎng /the EU Sakharov Human Rights Prize/ 薩哈羅夫獎 萨哈罗夫奖 T 0 Sà hǎ luó fū jiǎng /Sakharov Prize for Freedom of Thought (awarded by EU since 1988)/ 薩哈諾夫 萨哈诺夫 T 0 sà hǎ nuò fū /(Andrei) Sakharov/ 薩哈諾夫人權獎 萨哈诺夫人权奖 T 0 sà hǎ nuò fū rén quán jiǎng /the EU Sakharov prize for human rights/ 薩嘎 萨嘎 T 3 Sà gā /Saga county, Tibetan: Sa dga' rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/ 薩嘎縣 萨嘎县 T 3 Sà gā xiàn /Saga county, Tibetan: Sa dga' rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/ 薩噶達娃節 萨噶达娃节 T 0 Sà gá dá wá jié /Tibetan festival on 15th April marking Sakyamuni's birthday/ 薩巴德羅 萨巴德罗 T 0 Sà bā dé luó /Zapatero (name)/José Luis Zapatero (1960-), Spanish PSOE politician, prime minister of Spain from 2004/ 薩德爾 萨德尔 T 2 Sà dé ěr /Sadr (name)/Moqtada Sadr (c. 1973-), Iraqi Shia clergyman and militia leader/ 薩德爾市 萨德尔市 T 0 Sà dé ěr shì /Sadr city (Shia township in East Bagdad)/ 薩拉丁 萨拉丁 T 19 Sà lā dīng /Saladin (c. 1138-1193)/ 薩拉戈薩 萨拉戈萨 T 16 Sà lā gē sà /Zaragoza, Spain/ 薩拉曼卡 萨拉曼卡 T 0 Sà lā màn kǎ /Salamanca, Spain/ 薩拉森帝國 萨拉森帝国 T 0 Sà lā sēn Dì guó /Saracen Empire (medieval European name for Arab empire)/ 薩拉熱窩 萨拉热窝 T 33 Sà lā rè wō /Sarajevo, capital of Bosnia and Herzegovina/ 薩摩 萨摩 T 17 Sà mó /Satsuma, the name of a former feudal domain in Japan, and of a former province, a battleship, a district, a peninsula etc/ 薩摩亞 萨摩亚 T 41 Sà mó yà /Samoa/ 薩摩耶 萨摩耶 T 3 Sà mó yé /Samoyed (dog)/ 薩摩耶犬 萨摩耶犬 T 0 Sà mó yē quǎn /Samoyed (dog)/ 薩摩麟 萨摩麟 T 0 Sà mó lín /Samotherium (early giraffe)/ 薩斯 萨斯 T 8 sà sī /SARS/Severe Acute Respiratory Syndrome/ 薩斯卡通 萨斯卡通 T 0 Sà sī kǎ tōng /Saskatoon city, Saskatchewan, Canada/ 薩斯喀徹溫 萨斯喀彻温 T 5 Sà sī kā chè wēn /Saskatchewan province, Canada/ 薩斯病 萨斯病 T 0 sà sī bìng /SARS (Severe Acute Respiratory Syndrome)/ 薩格勒布 萨格勒布 T 34 Sà gé lè bù /Zagreb, capital of Croatia 克羅地亞|克罗地亚[Ke4 luo2 di4 ya4]/ 薩桑王朝 萨桑王朝 T 0 Sà sāng Wáng cháo /Sassanid Empire of Persia (c. 2nd-7th century AD)/ 薩滿教 萨满教 T 71 Sà mǎn jiào /Shamanism/ 薩爾 萨尔 T 38 Sà ěr /Saarland/ 薩爾圖 萨尔图 T 0 Sà ěr tú /Sa'ertu district of Daqing city 大慶|大庆[Da4 qing4], Heilongjiang/ 薩爾圖區 萨尔图区 T 3 Sà ěr tú qū /Sa'ertu district of Daqing city 大慶|大庆[Da4 qing4], Heilongjiang/ 薩爾州 萨尔州 T 3 Sà ěr zhōu /Saarland, state of Germany, capital Saarbrücken 薩爾布呂肯|萨尔布吕肯[Sa4 er3 bu4 lu:3 ken3]/ 薩爾布呂肯 萨尔布吕肯 T 25 Sà ěr bù lǚ kěn /Saarbrücken, capital of Saarland, Germany/ 薩爾普斯堡 萨尔普斯堡 T 0 Sà ěr pǔ sī bǎo /Sarpsborg (city in Østfold, Norway)/ 薩爾溫江 萨尔温江 T 23 Sà ěr wēn jiāng /Salween river, flowing from Tibet into Myanmar/ 薩爾滸之戰 萨尔浒之战 T 0 Sà ěr hǔ zhī zhàn /Battle of Sarhu in 1619, in which the Manchus under Nurhaci 努爾哈赤|努尔哈赤 crushed four Ming armies/ 薩爾瓦多 萨尔瓦多 T 109 Sà ěr wǎ duō /El Salvador/ 薩爾科奇 萨尔科奇 T 0 Sà ěr kē qí /Sarkozy (name)/Nicolas Sarkozy (1955-), French politician, President from 2007/ 薩爾科齊 萨尔科齐 T 0 Sà ěr kē qí /Nicolas Sarkozy (1955-), French UMP politician, President 2007-2012/also written 薩科齊|萨科齐[Sa4 ke1 qi2]/ 薩爾茨堡 萨尔茨堡 T 33 Sà ěr cí bǎo /Salzburg/ 薩特 萨特 T 72 Sà tè /Jean-Paul Sartre (1905-1980), French existential philosopher and novelist/ 薩珊王朝 萨珊王朝 T 0 Sà shān Wáng cháo /Sassanid Empire of Persia (c. 2nd-7th century AD)/ 薩瓦河 萨瓦河 T 25 Sà wǎ Hé /Sava River, flowing through Southeast Europe/ 薩科齊 萨科齐 T 8 Sà kē qí /Nicolas Sarkozy (1955-), French UMP politician, President 2007-2012/ 薩米人 萨米人 T 0 Sà mǐ rén /the Sami people, indigenous people in northern Scandinavia/ 薩莉 萨莉 T 0 Sà lì /Sally (name)/ 薩菲 萨菲 T 21 Sà fēi /Safi (Moroccan city on the Atlantic coast)/ 薩蒂 萨蒂 T 6 Sà dì /Sati (Hindu goddess)/ 薩蒂 萨蒂 T 6 sà dì /sati (illegal Hindu practice)/ 薩蘭斯克 萨兰斯克 T 0 Sà lán sī kè /Saransk, capital of the Republic of Mordovia, Russia/ 薩迦 萨迦 T 39 Sà jiā /Sa'gya town and county, Tibetan: Sa skya, in Shigatse prefecture, central Tibet/saga (i.e. heroic tale)/ 薩迦縣 萨迦县 T 3 Sà jiā xiàn /Sa'gya county, Tibetan: Sa skya rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/ 薩迪克 萨迪克 T 4 Sà dí kè /Sadiq or Sadik (name)/Ali al-Sadik, Sudanese diplomat, spokesman for Sudan Foreign Ministry/ 薩達姆 萨达姆 T 156 Sà dá mǔ /Saddam/ 薩達姆·侯賽因 萨达姆·侯赛因 T 0 Sà dá mǔ · Hóu sài yīn /Saddam Hussein/ 薩達特 萨达特 T 35 Sà dá tè /Anwar Al Sadat/ 薩那 萨那 T 0 Sà nà /Sana'a, capital of Yemen/ 薩里 萨里 T 18 Sà lǐ /Surrey (county in England)/ 薩里郡 萨里郡 T 9 Sà lǐ jùn /Surrey (county in south England)/ 薩非王朝 萨非王朝 T 0 Sà fēi Wáng cháo /Persian Safavid Dynasty 1501-1722/ 薩馬蘭奇 萨马兰奇 T 18 Sà mǎ lán qí /Juan Antonio Samaranch (1920-), Spanish Olympic official, President of International Olympic Committee 1980-2001/ 薩默塞特郡 萨默塞特郡 T 0 Sà mò sāi tè jùn /Somerset county in southwest England/ 薪 723 xīn /fuel/salary/ 薪传 薪傳 S 3 xīn chuán /(of knowledge, skill etc) to be passed on from teachers to students, one generation to another, abbr. for 薪盡火傳|薪尽火传[xin1 jin4 huo3 chuan2]/ 薪俸 52 xīn fèng /salary/pay/ 薪傳 薪传 T 3 xīn chuán /(of knowledge, skill etc) to be passed on from teachers to students, one generation to another, abbr. for 薪盡火傳|薪尽火传[xin1 jin4 huo3 chuan2]/ 薪尽火传 薪盡火傳 S 3 xīn jìn huǒ chuán /see 薪火相傳|薪火相传[xin1 huo3 xiang1 chuan2]/ 薪水 738 xīn shuǐ /salary/wage/ 薪火相传 薪火相傳 S 3 xīn huǒ xiāng chuán /lit. the flame of a burning piece of firewood passes on to the rest (idiom)/fig. (of knowledge, skill etc) to be passed on from teachers to students, one generation to another/ 薪火相傳 薪火相传 T 3 xīn huǒ xiāng chuán /lit. the flame of a burning piece of firewood passes on to the rest (idiom)/fig. (of knowledge, skill etc) to be passed on from teachers to students, one generation to another/ 薪盡火傳 薪尽火传 T 3 xīn jìn huǒ chuán /see 薪火相傳|薪火相传[xin1 huo3 xiang1 chuan2]/ 薪資 薪资 T 272 xīn zī /salary/ 薪资 薪資 S 272 xīn zī /salary/ 薪酬 612 xīn chóu /pay/remuneration/salary/reward/ 薪金 205 xīn jīn /salary/wage/ 薫 2 xūn /Japanese variant of 薰/ 薬 0 yào /Japanese variant of 藥|药/ 薮 藪 S 74 sǒu /marsh/gathering place/ 薮泽 藪澤 S 0 sǒu zé /lakes and ponds/ 薯 105 shǔ /potato/yam/ 薯 藷 S 105 shǔ /variant of 薯[shu3]/ 薯条 薯條 S 23 shǔ tiáo /french fries/french fried potatoes/chips/ 薯條 薯条 T 23 shǔ tiáo /french fries/french fried potatoes/chips/ 薯片 16 shǔ piàn /fried potato chips/ 薯蓣 薯蕷 S 26 shǔ yù /Chinese yam (Dioscorea opposita)/ 薯蕷 薯蓣 T 26 shǔ yù /Chinese yam (Dioscorea opposita)/ 薯餅 薯饼 T 0 shǔ bǐng /hash browns/croquette/ 薯饼 薯餅 S 0 shǔ bǐng /hash browns/croquette/ 薰 熏 T 500 xūn /fragrance/warm/to educate/variant of 熏[xun1]/to smoke/to fumigate/ 薰 500 xūn /sweet-smelling grass/Coumarouna odorata/tonka beans/coumarin/ 薰心 熏心 T 3 xūn xīn /(of greed, lust etc) to dominate one's thoughts/ 薰莸不同器 薰蕕不同器 S 0 xūn yóu bù tóng qì /lit. fragrant herbs and foul herbs do not go into the same vessel (idiom)/bad people and good people do not mix/ 薰蕕不同器 薰莸不同器 T 0 xūn yóu bù tóng qì /lit. fragrant herbs and foul herbs do not go into the same vessel (idiom)/bad people and good people do not mix/ 薰衣草 3 xūn yī cǎo /lavender/ 薰陶 熏陶 T 203 xūn táo /to seep in/to influence/to nurture/influence/training/ 薳 䓕 T 9 wěi /(arch.) type of grass/ 薳 9 Wěi /surname Wei/ 薶 0 mái /old variant of 埋[mai2]/ 薶 0 wō /to make dirty/to soil/ 薷 25 rú /Elshotria paltrini/ 薸 2 piāo /duckweed/ 薹 66 tái /Carex dispalatha/ 薹草 0 tái cǎo /sedge/ 薹草属 薹草屬 S 0 tái cǎo shǔ /genus Carex/ 薹草屬 薹草属 T 0 tái cǎo shǔ /genus Carex/ 薺 荠 T 18 jì /see 薺菜|荠菜[ji4 cai4]/ 薺 荠 T 18 qí /water chestnut/ 薺菜 荠菜 T 25 jì cài /shepherd's purse (Capsella bursa-pastoris)/ 薻 0 zǎo /old variant of 藻[zao3]/ 薽 9 zhēn /(grass)/(orchid)/ 薾 5 ěr /luxuriant growth of flower/ 薿 0 nǐ /luxuriant (of plants)/ 藁 32 gǎo /variant of 槁[gao3]/ 藁城 10 Gǎo chéng /Gaocheng county level city in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/ 藁城县 藁城縣 S 3 Gǎo chéng xiàn /cheng county in Hebei/ 藁城市 3 Gǎo chéng shì /Gaocheng county level city in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/ 藁城縣 藁城县 T 3 Gǎo chéng xiàn /cheng county in Hebei/ 藁本 3 gǎo běn /Ligusticum levisticum (Chinese lovage root)/ligusticum root/ 藁草 0 gǎo cǎo /hay/dried grass/ 藄 0 qí /(fern)/ 藇 0 Xù /surname Xu/ 藇 0 xù /beautiful/ 藉 借 T 4411 jiè /variant of 借[jie4]/ 藉 789 Jí /surname Ji/ 藉 789 jí /to insult/to walk all over (sb)/ 藉 789 jiè /sleeping mat/to placate/ 藉以 558 jiè yǐ /variant of 借以[jie4 yi3]/ 藉口 1446 jiè kǒu /to use as an excuse/on the pretext/excuse/pretext/also written 借口[jie4 kou3]/ 藉此 借此 T 16 jiè cǐ /using this as a pretext/thereby/ 藉由 3 jiè yóu /by means of/through/by/ 藉着 藉著 S 458 jiè zhe /by means of/through/ 藉著 藉着 T 458 jiè zhe /by means of/through/ 藉詞推搪 借词推搪 T 0 jiè cí tuī táng /to make a lot of excuses/ 藉資挹注 藉资挹注 T 0 jiè zī yì zhù /variant of 借資挹注|借资挹注[jie4 zi1 yi4 zhu4]/ 藉资挹注 藉資挹注 S 0 jiè zī yì zhù /variant of 借資挹注|借资挹注[jie4 zi1 yi4 zhu4]/ 藊 0 biǎn /see 藊豆[bian3 dou4]/ 藊豆 0 biǎn dòu /variant of 扁豆[bian3 dou4]/ 藋 33 diào /Sambucu javinica/ 藍 蓝 T 2736 Lán /surname Lan/ 藍 蓝 T 2736 lán /blue/indigo plant/ 藍丁膠 蓝丁胶 T 0 Lán dīng jiāo /Blu-tack (brand)/ 藍儂 蓝侬 T 0 Lán nóng /John Lennon (1940-1980), English singer, guitarist, and songwriter/ 藍光 蓝光 T 100 Lán guāng /Blu-ray (disc format)/ 藍光光盤 蓝光光盘 T 0 lán guāng guāng pán /Blu-ray disk, Sony high definition DVD disk/ 藍八色鶇 蓝八色鸫 T 0 lán bā sè dōng /(bird species of China) blue pitta (Hydrornis cyaneus)/ 藍喉仙鶲 蓝喉仙鹟 T 0 lán hóu xiān wēng /(bird species of China) blue-throated flycatcher (Cyornis rubeculoides)/ 藍喉太陽鳥 蓝喉太阳鸟 T 0 lán hóu tài yáng niǎo /(bird species of China) Mrs. Gould's sunbird (Aethopyga gouldiae)/ 藍喉擬啄木鳥 蓝喉拟啄木鸟 T 0 lán hóu nǐ zhuó mù niǎo /(bird species of China) blue-throated barbet (Megalaima asiatica)/ 藍喉歌鴝 蓝喉歌鸲 T 0 lán hóu gē qú /(bird species of China) bluethroat (Luscinia svecica)/ 藍喉蜂虎 蓝喉蜂虎 T 0 lán hóu fēng hǔ /(bird species of China) blue-throated bee-eater (Merops viridis)/ 藍圖 蓝图 T 333 lán tú /blueprint/ 藍大翅鴝 蓝大翅鸲 T 0 lán dà chì qú /(bird species of China) grandala (Grandala coelicolor)/ 藍天 蓝天 T 643 lán tiān /blue sky/ 藍寶石 蓝宝石 T 108 lán bǎo shí /sapphire/ 藍屏死機 蓝屏死机 T 0 lán píng sǐ jī /blue screen of death/ 藍山 蓝山 T 51 Lán shān /Lanshan county in Yongzhou 永州[Yong3 zhou1], Hunan/ 藍山縣 蓝山县 T 3 Lán shān xiàn /Lanshan county in Yongzhou 永州[Yong3 zhou1], Hunan/ 藍巨星 蓝巨星 T 0 lán jù xīng /blue giant star/ 藍晶 蓝晶 T 0 lán jīng /blue topaz/topaz (aluminum fluorosilicate)/ 藍本 蓝本 T 93 lán běn /blueprint/source material on which later works (books, movies etc) are based/ 藍枕八色鶇 蓝枕八色鸫 T 0 lán zhěn bā sè dōng /(bird species of China) blue-naped pitta (Hydrornis nipalensis)/ 藍枕花蜜鳥 蓝枕花蜜鸟 T 0 lán zhěn huā mì niǎo /(bird species of China) purple-naped sunbird (Hypogramma hypogrammicum)/ 藍歌鴝 蓝歌鸲 T 0 lán gē qú /(bird species of China) Siberian blue robin (Larvivora cyane)/ 藍毗尼 蓝毗尼 T 2 Lán pí ní /Lumbini, Nepal, birthplace of Siddhartha Gautama 釋迦牟尼|释迦牟尼[Shi4 jia1 mou2 ni2] founder of Buddhism (also written 嵐毘尼|岚毘尼[Lan2 pi2 ni2], 臘伐尼|腊伐尼[La4 fa2 ni2], 林微尼[Lin2 wei1 ni2])/ 藍牙 蓝牙 T 158 Lán yá /Bluetooth/ 藍田 蓝田 T 134 Lán tián /Lantian county in Xi'an 西安[Xi1 an1], Shaanxi/ 藍田種玉 蓝田种玉 T 3 lán tián zhòng yù /a marriage made in heaven (idiom)/ 藍田縣 蓝田县 T 22 Lán tián xiàn /Lantian county in Xi'an 西安[Xi1 an1], Shaanxi/ 藍皮書 蓝皮书 T 46 lán pí shū /an official report (e.g. governmental)/ 藍眉林鴝 蓝眉林鸲 T 0 lán méi lín qú /(bird species of China) Himalayan bluetail (Tarsiger rufilatus)/ 藍短翅鶇 蓝短翅鸫 T 0 lán duǎn chì dōng /(bird species of China) white-browed shortwing (Brachypteryx montana)/ 藍磯鶇 蓝矶鸫 T 0 lán jī dōng /(bird species of China) blue rock thrush (Monticola solitarius)/ 藍移 蓝移 T 3 lán yí /blue shift (in the Doppler effect)/ 藍籌股 蓝筹股 T 37 lán chóu gǔ /blue chip stock/ 藍精靈 蓝精灵 T 3 Lán jīng líng /the Smurfs/ 藍精靈 蓝精灵 T 3 lán jīng líng /Smurf/ 藍細菌 蓝细菌 T 3 lán xì jūn /Cyanobacteria (blue-green algae)/ 藍綠菌 蓝绿菌 T 0 lán lǜ jūn /Cyanobacteria (blue-green algae)/ 藍綠藻 蓝绿藻 T 3 lán lǜ zǎo /Cyanobacteria (blue-green algae)/ 藍綠鵲 蓝绿鹊 T 0 lán lǜ què /(bird species of China) common green magpie (Cissa chinensis)/ 藍縷 蓝缕 T 4 lán lǚ /variant of 襤褸|褴褛[lan2 lu:3]/ 藍翅八色鶇 蓝翅八色鸫 T 0 lán chì bā sè dōng /(bird species of China) blue-winged pitta (Pitta moluccensis)/ 藍翅噪鶥 蓝翅噪鹛 T 0 lán chì zào méi /(bird species of China) blue-winged laughingthrush (Trochalopteron squamatum)/ 藍翅希鶥 蓝翅希鹛 T 0 lán chì xī méi /(bird species of China) blue-winged minla (Minla cyanouroptera)/ 藍翅葉鵯 蓝翅叶鹎 T 0 lán chì yè bēi /(bird species of China) blue-winged leafbird (Chloropsis cochinchinensis)/ 藍翡翠 蓝翡翠 T 2 lán fěi cuì /(bird species of China) black-capped kingfisher (Halcyon pileata)/ 藍耳擬啄木鳥 蓝耳拟啄木鸟 T 0 lán ěr nǐ zhuó mù niǎo /(bird species of China) blue-eared barbet (Megalaima australis)/ 藍耳病 蓝耳病 T 0 lán ěr bìng /porcine reproductive and respiratory syndrome (PRRS)/blue-ear swine fever/ 藍耳翠鳥 蓝耳翠鸟 T 0 lán ěr cuì niǎo /(bird species of China) blue-eared kingfisher (Alcedo meninting)/ 藍背八色鶇 蓝背八色鸫 T 0 lán bèi bā sè dōng /(bird species of China) blue-rumped pitta (Hydrornis soror)/ 藍胸佛法僧 蓝胸佛法僧 T 0 lán xiōng fó fǎ sēng /(bird species of China) European roller (Coracias garrulus)/ 藍胸秧雞 蓝胸秧鸡 T 0 lán xiōng yāng jī /(bird species of China) slaty-breasted rail (Gallirallus striatus)/ 藍胸鶉 蓝胸鹑 T 0 lán xiōng chún /(bird species of China) blue-breasted quail (Coturnix chinensis)/ 藍腰短尾鸚鵡 蓝腰短尾鹦鹉 T 0 lán yāo duǎn wěi yīng wǔ /(bird species of China) blue-rumped parrot (Psittinus cyanurus)/ 藍膚木 蓝肤木 T 0 lán fū mù /sumac (Rhus coriaria), east Mediterranean deciduous shrub with fruit used as spice/also called tanner's sumach or vinegar tree/ 藍臉鰹鳥 蓝脸鲣鸟 T 0 lán liǎn jiān niǎo /(bird species of China) masked booby (Sula dactylatra)/ 藍舌病 蓝舌病 T 0 lán shé bìng /blue-tongue (viral disease of livestock)/ 藍色 蓝色 T 1094 lán sè /blue (color)/ 藍色劑 蓝色剂 T 0 lán sè jì /Agent Blue/ 藍色妖姬 蓝色妖姬 T 3 lán sè yāo jī /blue rose/ 藍色小精靈 蓝色小精灵 T 0 Lán sè xiǎo jīng líng /the Smurfs/Smurf/ 藍草莓 蓝草莓 T 0 lán cǎo méi /blueberry (Vaccinium angustifolium)/ 藍莓 蓝莓 T 3 lán méi /blueberry/ 藍菌 蓝菌 T 6 lán jūn /Cyanobacteria (blue-green algae)/ 藍菌門 蓝菌门 T 0 lán jūn mén /Cyanobacteria (phylum of blue-green algae)/ 藍藻 蓝藻 T 90 lán zǎo /cyanobacteria (blue-green algae)/ 藍藻門 蓝藻门 T 0 lán zǎo mén /Cyanobacteria (phylum of blue-green algae)/ 藍調 蓝调 T 3 lán diào /blues (music)/ 藍靛 蓝靛 T 18 lán diàn /indigo/ 藍領 蓝领 T 70 lán lǐng /blue collar/common laborer/ 藍頭紅尾鴝 蓝头红尾鸲 T 0 lán tóu hóng wěi qú /(bird species of China) blue-capped redstart (Phoenicurus coeruleocephala)/ 藍額紅尾鴝 蓝额红尾鸲 T 0 lán é hóng wěi qú /(bird species of China) blue-fronted redstart (Phoenicurus frontalis)/ 藍額長腳地鴝 蓝额长脚地鸲 T 0 lán é cháng jiǎo dì qú /(bird species of China) blue-fronted robin (Cinclidium frontale)/ 藍顏知己 蓝颜知己 T 0 lán yán zhī jǐ /close male friend/confidant/ 藍飾帶花 蓝饰带花 T 0 lán shì dài huā /blue lace flower (Trachymene caerulea)/ 藍馬雞 蓝马鸡 T 15 lán mǎ jī /(bird species of China) blue eared pheasant (Crossoptilon auritum)/ 藍鬚夜蜂虎 蓝须夜蜂虎 T 0 lán xū yè fēng hǔ /(bird species of China) blue-bearded bee-eater (Nyctyornis athertoni)/ 藍鯨 蓝鲸 T 27 lán jīng /blue whale/ 藍鵐 蓝鹀 T 0 lán wú /(bird species of China) slaty bunting (Emberiza siemsseni)/ 藍鷳 蓝鹇 T 0 lán xián /(bird species of China) Swinhoe's pheasant (Lophura swinhoii)/ 藎 荩 T 91 jìn /Arthraxon ciliare/loyal/ 藏 8819 Zàng /Tibet/Xizang 西藏/ 藏 8819 cáng /to conceal/to hide away/to harbor/to store/to collect/ 藏 8819 zàng /storehouse/depository/Buddhist or Taoist scripture/ 藏书 藏書 S 289 cáng shū /to collect books/library collection/ 藏书票 藏書票 S 3 cáng shū piào /bookplate/ 藏人 0 Zàng rén /Tibetan (person)/ 藏传佛教 藏傳佛教 S 3 Zàng chuán Fó jiào /Tibetan Buddhism/ 藏傳佛教 藏传佛教 T 3 Zàng chuán Fó jiào /Tibetan Buddhism/ 藏匿 106 cáng nì /to cover up/to conceal/to go into hiding/ 藏品 137 cáng pǐn /museum piece/collector's item/precious object/ 藏器待时 藏器待時 S 3 cáng qì dài shí /to conceal one's abilities and wait (idiom); to lie low and await the opportune moment/ 藏器待時 藏器待时 T 3 cáng qì dài shí /to conceal one's abilities and wait (idiom); to lie low and await the opportune moment/ 藏垢納污 藏垢纳污 T 3 cáng gòu nà wū /to hide dirt, to conceal corruption (idiom); to shelter evil people and accept wrongdoing/aiding and abetting wicked deeds/ 藏垢纳污 藏垢納污 S 3 cáng gòu nà wū /to hide dirt, to conceal corruption (idiom); to shelter evil people and accept wrongdoing/aiding and abetting wicked deeds/ 藏头露尾 藏頭露尾 S 17 cáng tóu lù wěi /to hide the head and show the tail (idiom); to give a partial account/half-truths/ 藏奸 5 cáng jiān /to harbor evil intentions/ 藏拙 11 cáng zhuó /avoiding doing something that one is clumsy at to save face/ 藏掖 5 cáng yē /to try to cover up/hiding place/ 藏文 129 Zàng wén /Tibetan script/Tibetan written language/Tibetan language/ 藏族 1887 Zàng zú /Tibetan ethnic group/ 藏族人 14 Zàng zú rén /Tibetan (person)/ 藏書 藏书 T 289 cáng shū /to collect books/library collection/ 藏書票 藏书票 T 3 cáng shū piào /bookplate/ 藏毛性疾病 0 cáng máo xìng jí bìng /pilonidal disease/ 藏污納垢 藏污纳垢 T 17 cáng wū nà gòu /to hide dirt, to conceal corruption (idiom); to shelter evil people and accept wrongdoing/aiding and abetting wicked deeds/ 藏污纳垢 藏污納垢 S 17 cáng wū nà gòu /to hide dirt, to conceal corruption (idiom); to shelter evil people and accept wrongdoing/aiding and abetting wicked deeds/ 藏独 藏獨 S 0 Zàng Dú /Tibetan Independence (movement)/abbr. for 西藏獨立運動|西藏独立运动/ 藏猫儿 藏貓兒 S 3 cáng māo r /hide and seek/ 藏猫猫 藏貓貓 S 0 cáng māo māo /hide and seek/peek-a-boo/ 藏獒 3 Zàng áo /Tibetan mastiff/also called 西藏獒犬/ 藏獨 藏独 T 0 Zàng Dú /Tibetan Independence (movement)/abbr. for 西藏獨立運動|西藏独立运动/ 藏紅花 藏红花 T 7 zàng hóng huā /saffron (Crocus sativus)/ 藏經洞 藏经洞 T 24 zàng jīng dòng /cave holding scripture depository, part of Mogao cave complex 莫高窟, Dunhuang 敦煌/ 藏红花 藏紅花 S 7 zàng hóng huā /saffron (Crocus sativus)/ 藏经洞 藏經洞 S 24 zàng jīng dòng /cave holding scripture depository, part of Mogao cave complex 莫高窟, Dunhuang 敦煌/ 藏羚 17 Zàng líng /Tibetan antelope/Pantholops hodgsonii/chiru/ 藏羚羊 10 cáng líng yáng /Tibetan antelope or Chiru (Pantholops hodgsonii)/ 藏茴香果 0 zàng huí xiāng guǒ /caraway/ 藏藏掖掖 3 cáng cáng yē yē /to conceal/ 藏語 藏语 T 191 Zàng yǔ /Tibetan language/ 藏语 藏語 S 191 Zàng yǔ /Tibetan language/ 藏象 3 zàng xiàng /hidden inner properties and their external manifestations (TCM)/ 藏貓兒 藏猫儿 T 3 cáng māo r /hide and seek/ 藏貓貓 藏猫猫 T 0 cáng māo māo /hide and seek/peek-a-boo/ 藏踪 藏蹤 S 3 cáng zōng /to hide/ 藏蹤 藏踪 T 3 cáng zōng /to hide/ 藏身 251 cáng shēn /to hide/to go into hiding/to take refuge/ 藏身之处 藏身之處 S 3 cáng shēn zhī chù /hiding place/hideout/ 藏身之處 藏身之处 T 3 cáng shēn zhī chù /hiding place/hideout/ 藏身处 藏身處 S 12 cáng shēn chù /hiding place/hideout/shelter/ 藏身處 藏身处 T 12 cáng shēn chù /hiding place/hideout/shelter/ 藏躲 3 cáng duǒ /to hide/to conceal/ 藏鏡人 藏镜人 T 0 cáng jìng rén /man behind the mirror/puppet master/string puller/ 藏镜人 藏鏡人 S 0 cáng jìng rén /man behind the mirror/puppet master/string puller/ 藏雀 0 Zàng què /(bird species of China) Tibetan rosefinch (Carpodacus roborowskii)/ 藏雪雀 0 Zàng xuě què /(bird species of China) Henri's snowfinch (Montifringilla henrici)/ 藏雪雞 藏雪鸡 T 0 Zàng xuě jī /(bird species of China) Tibetan snowcock (Tetraogallus tibetanus)/ 藏雪鸡 藏雪雞 S 0 Zàng xuě jī /(bird species of China) Tibetan snowcock (Tetraogallus tibetanus)/ 藏青 20 zàng qīng /see 藏青色[zang4 qing1 se4]/ 藏青色 19 zàng qīng sè /navy blue/ 藏頭露尾 藏头露尾 T 17 cáng tóu lù wěi /to hide the head and show the tail (idiom); to give a partial account/half-truths/ 藏馬雞 藏马鸡 T 0 Zàng mǎ jī /(bird species of China) Tibetan eared pheasant (Crossoptilon harmani)/ 藏马鸡 藏馬雞 S 0 Zàng mǎ jī /(bird species of China) Tibetan eared pheasant (Crossoptilon harmani)/ 藏鵐 藏鹀 T 0 Zàng wú /(bird species of China) Tibetan bunting (Emberiza koslowi)/ 藏鹀 藏鵐 S 0 Zàng wú /(bird species of China) Tibetan bunting (Emberiza koslowi)/ 藏黃雀 藏黄雀 T 0 Zàng huáng què /(bird species of China) Tibetan serin (Spinus thibetana)/ 藏黄雀 藏黃雀 S 0 Zàng huáng què /(bird species of China) Tibetan serin (Spinus thibetana)/ 藏龍臥虎 藏龙卧虎 T 18 cáng lóng wò hǔ /lit. hidden dragon, crouching tiger (idiom)/fig. talented individuals in hiding/concealed talent/ 藏龙卧虎 藏龍臥虎 S 18 cáng lóng wò hǔ /lit. hidden dragon, crouching tiger (idiom)/fig. talented individuals in hiding/concealed talent/ 藐 25 miǎo /to despise/small/variant of 渺[miao3]/ 藐孤 0 miǎo gū /small orphan/ 藐小 2 miǎo xiǎo /variant of 渺小[miao3 xiao3]/ 藐忽 0 miǎo hū /to disregard/ 藐法 0 miǎo fǎ /to disregard the law/ 藐藐 0 miǎo miǎo /contemptuous (of manner)/high and distant/mysterious/grand/magnificent/ 藐視 藐视 T 211 miǎo shì /to despise/to look down on/ 藐視一切 藐视一切 T 3 miǎo shì yī qiè /to look down upon everything/ 藐视 藐視 S 211 miǎo shì /to despise/to look down on/ 藐视一切 藐視一切 S 3 miǎo shì yī qiè /to look down upon everything/ 藒 0 qiè /see 藒車|藒车[qie4 che1]/ 藒車 藒车 T 0 qiè chē /a variety of aromatic herb used as a fragrance or bug repeller (old)/ 藒车 藒車 S 0 qiè chē /a variety of aromatic herb used as a fragrance or bug repeller (old)/ 藓 蘚 S 166 xiǎn /moss/lichen/moss on damp walls/used erroneously for 蘇|苏/ 藓苔 蘚苔 S 4 xiǎn tái /moss/ 藕 4215 ǒu /root of lotus/ 藕断丝连 藕斷絲連 S 21 ǒu duàn sī lián /lit. lotus roots may break, but the fiber remains joined (idiom); lovers part, but still long for one another/ 藕斷絲連 藕断丝连 T 21 ǒu duàn sī lián /lit. lotus roots may break, but the fiber remains joined (idiom); lovers part, but still long for one another/ 藘 0 lǘ /madder/ 藙 0 yì /Zanthoxylum ailanthoides/ 藚 0 xù /Alisma plantago/ 藜 96 lí /name of weed plant (fat hen, goosefoot, pigweed etc)/Chenopodium album/ 藜麥 藜麦 T 0 lí mài /quinoa/ 藜麦 藜麥 S 0 lí mài /quinoa/ 藝 艺 T 986 yì /skill/art/ 藝不壓身 艺不压身 T 3 yì bù yā shēn /see 藝多不壓身|艺多不压身[yi4 duo1 bu4 ya1 shen1]/ 藝人 艺人 T 493 yì rén /performing artist/actor/ 藝伎 艺伎 T 3 yì jì /geisha/ 藝名 艺名 T 57 yì míng /stage name (of an actor or actress)/ 藝圃 艺圃 T 0 Yì Pǔ /The Garden of Cultivation in Suzhou, Jiangsu/ 藝壇 艺坛 T 19 yì tán /art circles/art world/ 藝多不壓身 艺多不压身 T 0 yì duō bù yā shēn /it's always good to have more skills (idiom)/ 藝妓 艺妓 T 30 yì jì /geisha (Japanese female entertainer)/ 藝校 艺校 T 11 yì xiào /abbr. for 藝術學校|艺术学校/art school/ 藝能界 艺能界 T 0 yì néng jiè /show business/ 藝術 艺术 T 13626 yì shù /art/ 藝術品 艺术品 T 361 yì shù pǐn /art piece/work of art/CL:件[jian4]/ 藝術學院 艺术学院 T 0 yì shù xué yuàn /art institute/art and drama college/ 藝術家 艺术家 T 1025 yì shù jiā /artist/CL:個|个[ge4],位[wei4],名[ming2]/ 藝術片 艺术片 T 13 yì shù piàn /art film/art house film/CL:部[bu4]/ 藝術節 艺术节 T 273 yì shù jié /arts festival/ 藝術造街 艺术造街 T 0 yì shù zào jiē /city precinct with a streetscape created by artists/ 藝術體操 艺术体操 T 3 yì shù tǐ cāo /rhythmic gymnastics/ 藟 0 lěi /bud/creeper/bramble/ 藤 籐 S 592 téng /variant of 藤[teng2]/ 藤 592 téng /rattan/cane/vine/ 藤井 0 Téng jǐng /Fujii (Japanese surname)/ 藤原 13 Téng yuán /Fujiwara (Japanese surname)/ 藤县 藤縣 S 16 Téng xiàn /Teng county in Wuzhou 梧州[Wu2 zhou1], Guangxi/ 藤本 63 Téng běn /Fujimoto (Japanese surname)/ 藤本植物 37 téng běn zhí wù /vine plant/ 藤条 藤條 S 57 téng tiáo /rattan/ 藤條 藤条 T 57 téng tiáo /rattan/ 藤森 8 Téng sēn /Fujimori (name)/Alberto Ken'ya Fujimori (1938-), president of Peru 1990-2000/ 藤椅 105 téng yǐ /rattan chair/ 藤泽 藤澤 S 2 Téng zé /Fujisawa, Japan/Fujisawa (name)/ 藤澤 藤泽 T 2 Téng zé /Fujisawa, Japan/Fujisawa (name)/ 藤球 28 téng qiú /sepak takraw (sport)/ 藤田 0 Téng tián /Fujita (Japanese surname)/ 藤箧 藤篋 S 0 téng qiè /wicker suitcase/ 藤篋 藤箧 T 0 téng qiè /wicker suitcase/ 藤縣 藤县 T 16 Téng xiàn /Teng county in Wuzhou 梧州[Wu2 zhou1], Guangxi/ 藤菜 0 téng cài /see 蕹菜[weng4 cai4]/ 藤蔓 55 téng màn /vine/also pr. [teng2 wan4]/ 藤野 0 Téng yě /Yoshino-Sensei, name of a Japanese friend of 魯迅|鲁迅[Lu3 Xun4]/ 藤野先生 0 Téng yě Xiān sheng /Yoshino-Sensei, Japanese friend of Lu Xun 魯迅|鲁迅[Lu3 Xun4]/ 藥 药 T 8404 yào /medicine/drug/substance used for a specific purpose (e.g. poisoning, explosion, fermenting)/CL:種|种[zhong3],服[fu4],味[wei4]/to poison/ 藥丸 药丸 T 202 yào wán /pill/CL:粒[li4]/ 藥典 药典 T 63 yào diǎn /pharmacopoeia/ 藥劑 药剂 T 179 yào jì /medicine/medicament/drug/chemical compound/ 藥劑士 药剂士 T 3 yào jì shì /druggist/pharmacist/ 藥劑師 药剂师 T 21 yào jì shī /drugstore/chemist/pharmacist/ 藥品 药品 T 2884 yào pǐn /medicaments/medicine/drug/ 藥商 药商 T 23 yào shāng /druggist/ 藥學 药学 T 71 yào xué /pharmacy/ 藥局 药局 T 3 yào jú /pharmacy/dispensary/ 藥師佛 药师佛 T 3 Yào shī fó /Medicine Buddha (Sanskrit: Bhaisajyaguru)/ 藥師如來 药师如来 T 0 Yào shī rú lái /Medicine Buddha (Sanskrit: Bhaisajyaguru)/ 藥師經 药师经 T 0 yào shī jīng /Healing sutra/Bhaisajyaguru sutra/ 藥店 药店 T 505 yào diàn /pharmacy/ 藥房 药房 T 260 yào fáng /pharmacy/drugstore/ 藥方 药方 T 251 yào fāng /prescription/ 藥方兒 药方儿 T 0 yào fāng r /erhua variant of 藥方|药方[yao4 fang1]/ 藥材 药材 T 1287 yào cái /drug ingredients/ 藥棉 药棉 T 12 yào mián /sterilized cotton (used for medical swabs)/ 藥檢 药检 T 11 yào jiǎn /drugs test (e.g. on athletes)/ 藥水 药水 T 108 Yào shuǐ /Yaksu in North Korea, near the border with Liaoning and Jiling province/ 藥水 药水 T 108 yào shuǐ /medicine in liquid form/bottled medicine/lotion/ 藥水兒 药水儿 T 0 yào shuǐ r /erhua variant of 藥水|药水[yao4 shui3]/ 藥流 药流 T 0 yào liú /medical abortion/ 藥渣 药渣 T 3 yào zhà /dregs of a decoction/ 藥片 药片 T 95 yào piàn /a (medicine) pill or tablet/CL:片[pian4]/ 藥物 药物 T 3727 yào wù /medicaments/pharmaceuticals/medication/medicine/drug/ 藥物學 药物学 T 287 yào wù xué /pharmacology/ 藥物學家 药物学家 T 0 yào wù xué jiā /pharmacologist/ 藥理學 药理学 T 37 yào lǐ xué /pharmacology/ 藥瓶 药瓶 T 65 yào píng /medicine bottle/ 藥用 药用 T 991 yào yòng /medicinal use/pharmaceutical/ 藥用價值 药用价值 T 3 yào yòng jià zhí /medicinal value/ 藥療 药疗 T 9 yào liáo /to treat with medicine/ 藥監局 药监局 T 59 Yào jiān jú /State Food and Drug Administration (SFDA)/abbr. for 國家食品藥品監督管理局|国家食品药品监督管理局[Guo2 jia1 Shi2 pin3 Yao4 pin3 Jian1 du1 Guan3 li3 ju2]/ 藥籤 药签 T 0 yào qiān /medical swab/ 藥罐 药罐 T 3 yào guàn /pot for decocting herbal medicine/ 藥膏 药膏 T 87 yào gāo /ointment/ 藥膳 药膳 T 279 yào shàn /medicinal cuisine/ 藥苗 药苗 T 0 yào miáo /immunization/ 藥草 药草 T 57 yào cǎo /medicinal herb/ 藥補 药补 T 12 yào bǔ /medicinal dietary supplement that helps build up one's health/ 藥補不如食補 药补不如食补 T 0 yào bǔ bù rú shí bǔ /the benefits of medicine are not as great as those of good nutrition/ 藥食同源 药食同源 T 0 yào shí tóng yuán /lit. food and medicine come from the same source (idiom)/fig. there is no clear-cut distinction between food and medicine/ 藦 8 mó /Metaplexis stauntoni/ 藨 9 biāo /kind of raspberry/ 藩 704 fān /fence/hedge/screen/barrier/vassal state/Taiwan pr. [fan2]/ 藩国 藩國 S 23 fān guó /feudatory/vassal state/ 藩國 藩国 T 23 fān guó /feudatory/vassal state/ 藩库 藩庫 S 0 fān kù /government repository/state provincial warehouse (esp. during Qing dynasty)/ 藩庫 藩库 T 0 fān kù /government repository/state provincial warehouse (esp. during Qing dynasty)/ 藩篱 藩籬 S 33 fān lí /hedge/fence/(fig.) barrier/ 藩籬 藩篱 T 33 fān lí /hedge/fence/(fig.) barrier/ 藩鎮 藩镇 T 191 fān zhèn /lit. fence town/buffer region (between enemies)/Tang dynasty system of provincial administration under a provincial governor 節度使|节度使[jie2 du4 shi3]/ 藩镇 藩鎮 S 191 fān zhèn /lit. fence town/buffer region (between enemies)/Tang dynasty system of provincial administration under a provincial governor 節度使|节度使[jie2 du4 shi3]/ 藪 薮 T 74 sǒu /marsh/gathering place/ 藪澤 薮泽 T 0 sǒu zé /lakes and ponds/ 藭 0 qióng /see 芎藭[qiong2 xiong1]/ 藳 0 gǎo /old variant of 稿[gao3]/ 藴 0 yùn /variant of 蘊|蕴, to accumulate/to hold in store/to contain/to gather together/to collect/depth/inner strength/profundity/ 藶 苈 T 39 lì /Drabanemerosa hebecarpa/ 藷 薯 T 105 shǔ /variant of 薯[shu3]/ 藹 蔼 T 120 ǎi /friendly/ 藹然 蔼然 T 3 ǎi rán /amicable/amiable/ 藹藹 蔼蔼 T 3 ǎi ǎi /luxuriant (vegetation)/ 藺 蔺 T 20 Lìn /surname Lin/ 藺 蔺 T 20 lìn /juncus effusus/ 藺相如 蔺相如 T 23 Lìn Xiāng rú /Ling Xiangru (dates unknown, 3rd century BC), famous statesman of Zhao 趙國|赵国/ 藻 794 zǎo /aquatic grasses/elegant/ 藻类 藻類 S 271 zǎo lèi /algae/ 藻類 藻类 T 271 zǎo lèi /algae/ 藼 萱 T 377 xuān /old variant of 萱[xuan1]/ 藾 0 lài /(fragrant labiate plant)/ 藿 28 huò /Lophanthus rugosus/beans/ 藿香 23 huò xiāng /wrinkled giant hyssop/Agastache rugosa (botany)/ 蘀 0 tuò /fallen leaves and bark/ 蘁 0 wù /to disobey/contrary/against/to go against/to violate/obscure character, possibly variant of 惡|恶[e4]/ 蘂 蕊 T 170 ruǐ /variant of 蕊[rui3]/ 蘄 蕲 T 1352 qí /(herb)/implore/pray/place name/ 蘄春 蕲春 T 286 Qí chūn /Qochun county in Huanggang 黃岡|黄冈[Huang2 gang1], Hubei/ 蘄春縣 蕲春县 T 262 Qí chūn xiàn /Qochun county in Huanggang 黃岡|黄冈[Huang2 gang1], Hubei/ 蘅 55 héng /Asarum blumei (wild ginger plant)/ 蘅塘退士 3 Héng táng Tuì shì /assumed name of Sun Zhu 孫誅|孙诛[Sun1 Zhu1] (1711-1778), poet and compiler of Three hundred Tang dynasty poems 唐詩三百首|唐诗三百首[Tang2 shi1 san1 bai3 shou3]/ 蘅芜 蘅蕪 S 0 héng wú /Asarum blumei (ginger plant)/ 蘅蕪 蘅芜 T 0 héng wú /Asarum blumei (ginger plant)/ 蘆 芦 T 141 lú /rush/reed/Phragmites communis/ 蘆山 芦山 T 3 Lú shān /Lushan county in Ya'an 雅安[Ya3 an1], Sichuan/ 蘆山縣 芦山县 T 8 Lú shān xiàn /Lushan county in Ya'an 雅安[Ya3 an1], Sichuan/ 蘆席 芦席 T 26 lú xí /reed mat/ 蘆柴棒 芦柴棒 T 0 lú chái bàng /reed stem/(fig.) extremely skinny person/ 蘆洲 芦洲 T 3 Lú zhōu /Luzhou or Luchou city in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/ 蘆洲市 芦洲市 T 0 Lú zhōu shì /Luzhou or Luchou city in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan/ 蘆淞區 芦淞区 T 3 Lú sōng qū /Lusong district of Zhuzhou city 株洲市, Hunan/ 蘆溝橋 芦沟桥 T 9 Lú gōu Qiáo /Lugou Bridge or Marco Polo Bridge, the scene of "incident" sparking WW2 between Japan and China/ 蘆溝橋事變 芦沟桥事变 T 0 Lú gōu Qiáo Shì biàn /the Marco Polo Bridge Incident of 7th July 1937 that sparked WW2 between Japan and China/ 蘆溪 芦溪 T 0 Lú xī /Luxi county in Pingxiang 萍鄉|萍乡, Jiangxi/ 蘆溪縣 芦溪县 T 3 Lú xī xiàn /Luxi county in Pingxiang 萍鄉|萍乡, Jiangxi/ 蘆竹 芦竹 T 2 Lú zhú /Luzhu or Luchu township in Taoyuan county 桃園縣|桃园县[Tao2 yuan2 xian4], north Taiwan/ 蘆竹鄉 芦竹乡 T 0 Lú zhú xiāng /Luzhu or Luchu township in Taoyuan county 桃園縣|桃园县[Tao2 yuan2 xian4], north Taiwan/ 蘆笙 芦笙 T 34 lú shēng /reed-pipe wind instrument/ 蘆筍 芦笋 T 46 lú sǔn /asparagus/ 蘆管 芦管 T 8 lú guǎn /reed pipe/ 蘆花黃雀 芦花黄雀 T 0 lú huā huáng què /oriental greenfinch (Carduelis sinica)/ 蘆荻 芦荻 T 5 lú dí /reeds/ 蘆葦 芦苇 T 667 lú wěi /reed/ 蘆葦鶯 芦苇莺 T 0 lú wěi yīng /(bird species of China) Eurasian reed warbler (Acrocephalus scirpaceus)/ 蘆薈 芦荟 T 69 lú huì /aloe vera/ 蘇 苏 T 3869 Sū /surname Su/abbr. for Soviet Union 蘇維埃|苏维埃 or 蘇聯|苏联/abbr. for Jiangsu province 江蘇|江苏/abbr. for Suzhou city 蘇州|苏州/ 蘇 苏 T 3869 sū /Perilla frutescens (Chinese basil or wild red basil)/place name/to revive/used as phonetic in transliteration/ 蘇丹 苏丹 T 941 Sū dān /Sudan/sultan (ruler of some Muslim states, esp. Ottoman Emperor)/ 蘇伊士 苏伊士 T 63 Sū yī shì /Suez (canal)/ 蘇伊士河 苏伊士河 T 0 Sū yī shì hé /the Suez canal/ 蘇伊士運河 苏伊士运河 T 163 Sū yī shì Yùn hé /Suez Canal/ 蘇佔區 苏占区 T 4 Sū zhàn qū /Soviet-occupied area (of Eastern Europe etc)/ 蘇俄 苏俄 T 175 Sū é /Soviet Russia/ 蘇克雷 苏克雷 T 26 Sū kè léi /Sucre, constitutional capital of Bolivia/ 蘇共 苏共 T 160 Sū Gòng /Soviet Communist Party/abbr. for 蘇聯共產黨|苏联共产党[Su1 lian2 Gong4 chan3 dang3]/ 蘇利南 苏利南 T 3 Sū lì nán /Suriname, NE of South America (Tw)/ 蘇台德地區 苏台德地区 T 0 Sū tái dé Dì qū /Sudetenland/ 蘇合香 苏合香 T 5 sū hé xiāng /snowdrop bush (Styrax officinalis)/gum storax, used in TCM/ 蘇哈托 苏哈托 T 41 Sū hā tuō /Suharto (1921-2008), former Indonesian general, president of the Republic of Indonesia 1967-1998/ 蘇報案 苏报案 T 0 Sū bào àn /Qing's 1903 suppression of revolutionary calls in newspaper 蘇報|苏报, leading to imprisonment of Zhang Taiyan 章太炎 and Zou Rong 鄒容|邹容/ 蘇姆蓋特 苏姆盖特 T 0 Sū mǔ gài tè /Sumgayit, city in Azerbaijan/ 蘇富比 苏富比 T 10 Sū fù bǐ /Sotheby's auction house/ 蘇寧電器 苏宁电器 T 0 Sū níng diàn qì /Suning Appliance (PRC electrical retailer)/ 蘇尼特右旗 苏尼特右旗 T 4 Sū ní tè yòu qí /Sonid Right banner in Xilin Gol league 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xi1 lin2 guo1 le4 meng2], Inner Mongolia/ 蘇尼特左旗 苏尼特左旗 T 3 Sū ní tè zuǒ qí /Sonid Left banner in Xilin Gol league 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xi1 lin2 guo1 le4 meng2], Inner Mongolia/ 蘇州 苏州 T 1646 Sū zhōu /Suzhou prefecture level city in Jiangsu/ 蘇州地區 苏州地区 T 5 Sū zhōu dì qū /Suzhou region in Jiangsu/ 蘇州大學 苏州大学 T 23 Sū zhōu Dà xué /Suzhou or Soochow University (Suzhou, PRC since 1986)/ 蘇州市 苏州市 T 122 Sū zhōu shì /Suzhou prefecture level city in Jiangsu/ 蘇州河 苏州河 T 29 Sū zhōu Hé /Suzhou Creek (river in Shanghai)/ 蘇州碼子 苏州码子 T 3 Sū zhōu mǎ zi /Suzhou numerals, i.e. the ten numerals 〡,〢,〣,〤,〥,〦,〧,〨,〩,十 nowadays mainly used in traditional trades such as Chinese medicine/also called 草碼|草码[cao3 ma3]/ 蘇州話 苏州话 T 0 Sū zhōu huà /Suzhou dialect, one of the main Wu dialects 吳語|吴语[Wu2 yu3]/ 蘇必利爾湖 苏必利尔湖 T 41 Sū bì lì ěr Hú /Lake Superior, one of the Great Lakes 五大湖[Wu3 da4 hu2]/ 蘇打 苏打 T 286 sū dá /soda (loanword)/ 蘇打水 苏打水 T 3 sū dá shuǐ /soda drink (loanword)/ 蘇打粉 苏打粉 T 3 sū dá fěn /baking soda/ 蘇打餅乾 苏打饼干 T 3 sū dá bǐng gān /soda biscuit/cracker/ 蘇拉威西 苏拉威西 T 7 Sū lā wēi xī /Sulawesi or Celebes (Indonesian Island)/ 蘇易簡 苏易简 T 5 Sū Yì jiǎn /Su Yijian (958-997), Northern Song writer and poet/ 蘇曼殊 苏曼殊 T 24 Sū Màn shū /Su Manshu (1884-1918), Chinese writer, journalist, Buddhist monk, participant in the revolutionary movement/ 蘇木 苏木 T 203 sū mù /sappan wood (Caesalpinia sappan), used in Chinese medicine/administrative subdivision of banner 旗 (county) in Inner Mongolia (Mongol: arrow)/ 蘇杭 苏杭 T 53 Sū Háng /Suzhou 蘇州|苏州[Su1 zhou1] and Hangzhou 杭州[Hang2 zhou1]/ 蘇東坡 苏东坡 T 77 Sū Dōng pō /Su Dongpo, another name for Su Shi 蘇軾|苏轼 (1037-1101), northern Song writer and calligrapher/ 蘇枋 苏枋 T 0 sū fāng /sappanwood (Caesalpinia sappan)/ 蘇枋木 苏枋木 T 0 sū fāng mù /sappan wood (Caesalpinia sappan), used in Chinese medicine/ 蘇格拉底 苏格拉底 T 684 Sū gé lā dǐ /Socrates (469-399 BC), Greek philosopher/ 蘇格蘭 苏格兰 T 539 Sū gé lán /Scotland/ 蘇格蘭場 苏格兰场 T 0 sū gé lán chǎng /Scotland Yard/ 蘇格蘭女王瑪麗 苏格兰女王玛丽 T 0 Sū gé lán Nǚ wáng Mǎ lì /Mary, Queen of Scots (1542-87)/ 蘇格蘭帽 苏格兰帽 T 0 sū gé lán mào /bonnet/ 蘇格蘭摺耳貓 苏格兰折耳猫 T 0 Sū gé lán Zhé ěr māo /Scottish Fold/ 蘇步青 苏步青 T 14 Sū Bù qīng /Su Buqing (1902-2003), Chinese mathematician/ 蘇武 苏武 T 49 Sū Wǔ /Su Wu (140-60 BC), Han Dynasty diplomat and statesman, regarded as a model of courage and faithful service/ 蘇氨酸 苏氨酸 T 5 sū ān suān /threonine (Thr), an essential amino acid/ 蘇洵 苏洵 T 23 Sū Xún /Su Xun (1009-1066), northern Song writer of prose/one of the Three Su 三苏 and one of Eight Giants 唐宋八大家/ 蘇澳 苏澳 T 27 Sū ào /Su'ao town in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/ 蘇澳鎮 苏澳镇 T 0 Sū ào zhèn /Su'ao town in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yi2 lan2 xian4], Taiwan/ 蘇爾 苏尔 T 18 Sū ěr /Sol (goddess)/ 蘇珊 苏珊 T 21 Sū shān /Susan (name)/ 蘇珊·波伊爾 苏珊·波伊尔 T 0 Sū shān · Bō yī ěr /Susan Boyle (1961-), competitor in UK reality TV competition/ 蘇瓦 苏瓦 T 20 Sū wǎ /Suva, capital of Fiji/ 蘇祿 苏禄 T 30 Sū lù /old term for Sulawesi or Celebes 苏拉威西/ 蘇秦 苏秦 T 101 Sū Qín /Su Qin (340-284 BC), political strategist of the School of Diplomacy 縱橫家|纵横家[Zong4 heng2 jia1] during the Warring States Period (475-220 BC)/ 蘇維埃 苏维埃 T 1255 Sū wéi āi /Soviet (council)/ 蘇維埃俄國 苏维埃俄国 T 0 Sū wéi āi E guó /Soviet Russia (1917-1991)/ 蘇維埃社會主義共和國聯盟 苏维埃社会主义共和国联盟 T 0 Sū wéi āi Shè huì zhǔ yì Gòng hé guó Lián méng /Union of Soviet Socialist Republics (USSR), 1922-1991/abbr. to 蘇聯|苏联[Su1 lian2] Soviet Union/ 蘇美爾 苏美尔 T 98 Sū měi ěr /Sumer (Šumer), one of the early civilizations of the Ancient Near East/ 蘇聯 苏联 T 7443 Sū lián /Soviet Union, 1922-1991/abbr. for Union of Soviet Socialist Republics (USSR) 蘇維埃社會主義共和國聯盟|苏维埃社会主义共和国联盟[Su1 wei2 ai1 She4 hui4 zhu3 yi4 Gong4 he2 guo2 Lian2 meng2]/ 蘇聯之友社 苏联之友社 T 0 Sū lián zhī yǒu shè /Soviet Union friendly society/ 蘇聯最高蘇維埃 苏联最高苏维埃 T 48 Sū lián Zuì gāo Sū wéi āi /Supreme Soviet/ 蘇胺酸 苏胺酸 T 0 sū àn suān /threonine/ 蘇花公路 苏花公路 T 3 Sū huā Gōng lù /Suhua Highway, coastal road in northern Taiwan, built on the side of cliffs above the Pacific Ocean/ 蘇菜 苏菜 T 6 Sū cài /Jiangsu cuisine/ 蘇菲 苏菲 T 10 Sū fēi /Sophie (name)/Sufi (Muslim mystic)/ 蘇萊曼 苏莱曼 T 45 Sū lái màn /Suleiman (name)/General Michel Suleiman (1948-), Lebanese military man and politician, president of Lebanon from 2008/ 蘇西洛 苏西洛 T 3 Sū xī luò /Susilo Bambang Yudhoyono (1949-), retired Indonesian general, president of the Republic of Indonesia 2004-2014/ 蘇貞昌 苏贞昌 T 33 Sū Zhēn chāng /Su Tseng-chang (1947-), Taiwanese DPP politician/ 蘇軾 苏轼 T 258 Sū Shì /Su Shi (1037-1101), also known as Su Dongpo 蘇東坡|苏东坡[Su1 Dong1 po1] northern Song Dynasty writer and calligrapher/one of the Three Su father and sons 三蘇|三苏[San1 Su1] and one of the Eight Giants of Tang and Song Prose 唐宋八大家[Tang2 Song4 Ba1 Da4 jia1]/ 蘇轍 苏辙 T 36 Sū Zhé /Su Zhe (1039-1112), northern Song writer and calligrapher/one of 三苏 and one of 唐宋八大家/ 蘇迪曼杯 苏迪曼杯 T 12 Sū dí màn bēi /Sudirman cup (world badminton team competition)/ 蘇里南 苏里南 T 62 Sū lǐ nán /Suriname/ 蘇里南河 苏里南河 T 0 Sū lǐ nán Hé /Suriname River/ 蘇金達 苏金达 T 0 Sū jīn dá /Sukinda, Indian city/ 蘇鐵 苏铁 T 88 sū tiě /sago palm (Cycas revoluta)/ 蘇門答臘 苏门答腊 T 106 Sū mén dá là /Sumatra, one of the Indonesian islands/ 蘇門答臘島 苏门答腊岛 T 81 Sū mén dá là Dǎo /Sumatra (one of the Indonesian islands)/ 蘇門達臘 苏门达腊 T 0 Sū mén dá là /variant of 蘇門答臘|苏门答腊[Su1 men2 da2 la4]/ 蘇非主義 苏非主义 T 0 Sū fēi zhǔ yì /Sufism (Islamic mystic tradition)/ 蘇黎世 苏黎世 T 156 Sū lí shì /Zurich, Switzerland/ 蘇黎世聯邦理工學院 苏黎世联邦理工学院 T 0 Sū lí shì Lián bāng Lǐ gōng Xué yuàn /Eidgenössische Technische Hochschule (ETH) Zürich, a university/ 蘇黎士 苏黎士 T 16 Sū lí shì /variant of 蘇黎世|苏黎世[Su1 li2 shi4]/ 蘊 蕴 T 174 yùn /to accumulate/to hold in store/to contain/to gather together/to collect/depth/inner strength/profundity/ 蘊含 蕴含 T 223 yùn hán /to contain/to accumulate/ 蘊和 蕴和 T 3 yùn hé /to contain (e.g. poem contains feelings)/contained in/ 蘊涵 蕴涵 T 88 yùn hán /to contain/to accumulate/to embrace/implicit condition/implication/entailment/ 蘊積 蕴积 T 5 yùn jī /to coalesce/to accumulate/ 蘊結 蕴结 T 6 yùn jié /latent (desire, feeling etc)/bottled up/ 蘊聚 蕴聚 T 0 yùn jù /to contain/to accumulate/to hold concealed/ 蘊蓄 蕴蓄 T 25 yùn xù /latent/hidden and not developed/ 蘊藉 蕴藉 T 35 yùn jiè /temperate and refined/implicit/restrained/ 蘊藏 蕴藏 T 834 yùn cáng /to hold in store/to contain (untapped reserves etc)/ 蘊藏量 蕴藏量 T 525 yùn cáng liàng /reserves/amount still in store/ 蘋 苹 T 103 pín /marsiliaceae/clover fern/ 蘋 苹 T 103 píng /apple/ 蘋果 苹果 T 1334 píng guǒ /apple/CL:個|个[ge4],顆|颗[ke1]/ 蘋果公司 苹果公司 T 79 Píng guǒ Gōng sī /Apple Inc./ 蘋果手機 苹果手机 T 0 Píng guǒ shǒu jī /Apple phone/iPhone/ 蘋果核 苹果核 T 0 píng guǒ hé /apple core/ 蘋果汁 苹果汁 T 13 píng guǒ zhī /apple juice/ 蘋果派 苹果派 T 3 píng guǒ pài /apple pie/ 蘋果蠹蛾 苹果蠹蛾 T 3 píng guǒ dù é /codling moth/codlin moth/ 蘋果酒 苹果酒 T 3 píng guǒ jiǔ /cider/ 蘋果醬 苹果酱 T 4 píng guǒ jiàng /apple sauce/apple jam/ 蘋果電腦 苹果电脑 T 3 Píng guǒ diàn nǎo /Apple computer/Mac/Macintosh/ 蘋果餡餅 苹果馅饼 T 0 píng guǒ xiàn bǐng /apple pie/ 蘐 萱 T 377 xuān /old variant of 萱[xuan1]/ 蘑 38 mó /mushroom/ 蘑菇 620 mó gu /mushroom/to pester/to dawdle/ 蘑菇云 蘑菇雲 S 33 mó gū yún /mushroom cloud/ 蘑菇汤 蘑菇湯 S 0 mó gu tāng /mushroom soup/ 蘑菇湯 蘑菇汤 T 0 mó gu tāng /mushroom soup/ 蘑菇雲 蘑菇云 T 33 mó gū yún /mushroom cloud/ 蘓 苏 T 3869 sū /old variant of 蘇|苏[su1]/ 蘖 櫱 S 26 niè /new shoot growing from cut branch or stump/ 蘖枝 櫱枝 S 0 niè zhī /branch stem/ 蘗 0 niè /shoots from an old stump/ 蘘 10 ráng /a kind of wild ginger/ 蘘荷 2 ráng hé /myoga ginger (Zingiber mioga)/ 蘚 藓 T 166 xiǎn /moss/lichen/moss on damp walls/used erroneously for 蘇|苏/ 蘚苔 藓苔 T 4 xiǎn tái /moss/ 蘝 3 liǎn /variant of 蘞|蔹, trailing plant/liana/creeper/wild vine (Gynostemma pentaphyllum or Vitis pentaphylla)/ 蘞 蔹 T 4 liǎn /trailing plant/liana/creeper/wild vine (Gynostemma pentaphyllum or Vitis pentaphylla)/ 蘢 茏 T 70 lóng /Polygonum posumbu/ 蘤 花 T 12710 huā /variant of 花[hua1]/flower/blossom/also pr. [wei3]/ 蘧 9 Qú /surname Qu/ 蘧 9 qú /Dianthus superbus/ 蘧然 0 qú rán /(literary) to be pleasantly surprised/ 蘩 28 fán /Artemisia stellariana/ 蘭 兰 T 1390 Lán /surname Lan/abbr. for Lanzhou 蘭州|兰州[Lan2 zhou1], Gansu/ 蘭 兰 T 1390 lán /orchid (蘭花|兰花 Cymbidium goeringii)/fragrant thoroughwort (蘭草|兰草 Eupatorium fortunei)/lily magnolia (木蘭|木兰)/ 蘭交 兰交 T 0 lán jiāo /close friendship/a meeting of minds/ 蘭克 兰克 T 8 Lán kè /Rank (name)/Leopold von Ranke (1795-1886), important German historian/ 蘭博基尼 兰博基尼 T 3 Lán bó jī ní /Lamborghini/ 蘭因絮果 兰因絮果 T 3 lán yīn xù guǒ /starts well but ends in separation (of marital relations)/ 蘭坪 兰坪 T 13 Lán píng /Lanping Bai and Pumi autonomous county in Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州[Nu4 jiang1 Li4 su4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] in northwest Yunnan/ 蘭坪白族普米族自治縣 兰坪白族普米族自治县 T 6 Lán píng Bái zú Pǔ mǐ zú zì zhì xiàn /Lanping Bai and Pumi autonomous county in Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州[Nu4 jiang1 Li4 su4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] in northwest Yunnan/ 蘭坪縣 兰坪县 T 2 Lán píng xiàn /Lanping Bai and Pumi autonomous county in Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州[Nu4 jiang1 Li4 su4 zu2 zi4 zhi4 zhou1] in northwest Yunnan/ 蘭姆 兰姆 T 31 Lán mǔ /Lamb (name)/ 蘭姆 兰姆 T 31 lán mǔ /rum (beverage) (loanword)/ 蘭姆打 兰姆打 T 0 lán mǔ dǎ /lambda (Greek letter Λλ)/ 蘭姆達 兰姆达 T 0 lán mǔ dá /lambda (Greek letter Λλ)/ 蘭姆酒 兰姆酒 T 0 lán mǔ jiǔ /rum (beverage) (loanword)/ 蘭學 兰学 T 0 lán xué /Dutch studies (study of Europe and the world in premodern Japan)/ 蘭室 兰室 T 3 lán shì /a lady's room (honorific)/ 蘭山 兰山 T 28 Lán shān /Lanshan district of Linyi city 臨沂市|临沂市[Lin2 yi2 shi4], Shandong/ 蘭山區 兰山区 T 7 Lán shān qū /Lanshan district of Linyi city 臨沂市|临沂市[Lin2 yi2 shi4], Shandong/ 蘭嶼 兰屿 T 20 Lán yǔ /Lanyu or Orchid Island township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/ 蘭嶼鄉 兰屿乡 T 0 Lán yǔ xiāng /Lanyu or Orchid Island township in Taitung county 臺東縣|台东县[Tai2 dong1 xian4], southeast Taiwan/ 蘭州 兰州 T 727 Lán zhōu /Lanzhou prefecture level city and capital of Gansu province 甘肅|甘肃[Gan1 su4]/ 蘭州大學 兰州大学 T 34 Lán zhōu Dà xué /Lanzhou University/ 蘭州市 兰州市 T 46 Lán zhōu Shì /Lanzhou prefecture level city and capital of Gansu province 甘肅|甘肃[Gan1 su4]/ 蘭摧玉折 兰摧玉折 T 3 lán cuī yù zhé /premature death of a budding talent/those whom the Gods love die young/ 蘭斯 兰斯 T 23 Lán sī /Rheims (city in France)/ 蘭斯洛特 兰斯洛特 T 2 Lán sī luò tè /Lancelot (name)/ 蘭新 兰新 T 4 Lán Xīn /Lanzhou and Xinjiang/ 蘭新鐵路 兰新铁路 T 22 Lán xīn tiě lù /Lanzhou-Xinjiang railway/ 蘭溪 兰溪 T 58 Lán xī /Lanxi county level city in Jinhua 金華|金华[Jin1 hua2], Zhejiang/ 蘭溪市 兰溪市 T 7 Lán xī shì /Lanxi county level city in Jinhua 金華|金华[Jin1 hua2], Zhejiang/ 蘭特 兰特 T 96 Lán tè /Rand or Randt (name)/ 蘭玉 兰玉 T 0 lán yù /your son (honorific)/ 蘭科 兰科 T 29 lán kē /Orchidaceae/ 蘭章 兰章 T 0 lán zhāng /a beautiful speech or piece of writing/your beautiful article (honorific)/ 蘭考 兰考 T 46 Lán kǎo /Lankao county in Kaifeng 開封|开封[Kai1 feng1], Henan/ 蘭考縣 兰考县 T 10 Lán kǎo xiàn /Lankao county in Kaifeng 開封|开封[Kai1 feng1], Henan/ 蘭舟 兰舟 T 0 lán zhōu /lit. boat made of lily magnolia wood/poetic term for boat/ 蘭艾同焚 兰艾同焚 T 3 lán ài tóng fén /lit. to burn both fragrant orchids and stinking weeds (idiom); fig. to destroy indiscriminately the noble and common/the rain falls on the just and unjust alike/ 蘭花 兰花 T 546 lán huā /cymbidium/orchid/ 蘭花指 兰花指 T 11 lán huā zhǐ /hand gesture in traditional dances (joined thumb and middle finger, the rest extended)/ 蘭若 兰若 T 6 lán rě /Buddhist temple (translit. of Sanskrit "Aranyakah")/abbr. for 阿蘭若|阿兰若[a1 lan2 re3]/ 蘭蔻 兰蔻 T 0 Lán kòu /Lancôme, French cosmetics brand/ 蘭西 兰西 T 9 Lán xī /Langxi county in Suihua 綏化|绥化, Heilongjiang/ 蘭西縣 兰西县 T 3 Lán xī xiàn /Langxi county in Suihua 綏化|绥化, Heilongjiang/ 蘭言 兰言 T 0 lán yán /intimate conversation/ 蘭譜 兰谱 T 3 lán pǔ /lit. directory of orchids/fig. genealogical record (esp. exchanged between sworn brothers)/ 蘭辛 兰辛 T 0 Lán xīn /Lansing, capital of Michigan/ 蘭迪斯 兰迪斯 T 3 Lán dí sī /Landis (name)/ 蘭鄭長成品油管道 兰郑长成品油管道 T 0 Lán Zhèng Cháng chéng pǐn yóu guǎn dào /Lanzhou-Zhengzhou-Changsha oil pipeline/ 蘭鄭長管道 兰郑长管道 T 0 Lán Zhèng Cháng guǎn dào /Lanzhou-Zhengzhou-Changsha oil pipeline/ 蘭開夏郡 兰开夏郡 T 10 Lán kāi xià jùn /Lancashire (English county)/ 蘭開斯特 兰开斯特 T 50 Lán kāi sī tè /Lancaster/ 蘭閨 兰闺 T 0 lán guī /a lady's room (honorific)/ 蘭陵笑笑生 兰陵笑笑生 T 0 Lán líng Xiào xiào shēng /Lanling Xiaoxiaosheng, pseudonym of the Ming dynasty writer and author of the Golden Lotus 金瓶梅[Jin1 ping2 mei2]/ 蘭麝 兰麝 T 0 lán shè /lit. orchids and musk/fig. sweet perfumes/ 蘵 0 zhí /Physalis angulata/ 蘸 371 zhàn /to dip in (ink, sauce etc)/ 蘸火 3 zhàn huǒ /to quench (metal)/ 蘸破 0 zhàn pò /to wake up due to noise/ 蘸酱 蘸醬 S 0 zhàn jiàng /dipping sauce/to dip in sauce/ 蘸醬 蘸酱 T 0 zhàn jiàng /dipping sauce/to dip in sauce/ 蘺 蓠 T 0 lí /red algae/Gracilaria, several species, some edible/Japanese ogonori/arch. used for vanilla-like herb/ 蘻 0 jì /a kind of herb (old)/ 蘼 39 mí /millet/ 蘼芜 蘼蕪 S 9 mí wú /Gracilaria confervoides (a fragrant herb)/ 蘼蕪 蘼芜 T 9 mí wú /Gracilaria confervoides (a fragrant herb)/ 蘿 萝 T 248 luó /radish/ 蘿北 萝北 T 2 Luó běi /Luobei county in Hegang 鶴崗|鹤岗[He4 gang3], Heilongjiang/ 蘿北縣 萝北县 T 3 Luó běi xiàn /Luobei county in Hegang 鶴崗|鹤岗[He4 gang3], Heilongjiang/ 蘿崗 萝岗 T 0 Luó gǎng /Luogang district of Guangzhou city 廣州市|广州市[Guang3 zhou1 shi4], Guangdong/ 蘿崗區 萝岗区 T 0 Luó gǎng qū /Luogang district of Guangzhou city 廣州市|广州市[Guang3 zhou1 shi4], Guangdong/ 蘿艻 萝艻 T 0 luó lè /old variant of 羅勒|罗勒[luo2 le4]/ 蘿莉 萝莉 T 0 luó lì /"Lolita", a young, cute girl/see also 蘿莉控|萝莉控[luo2 li4 kong4]/lolicon (Japanese loanword)/ 蘿莉控 萝莉控 T 0 luó lì kòng /lolicon or rorikon (Japanese loanword)/manga or anime genre depicting young girls in an erotic manner/ 蘿蔔 萝卜 T 343 luó bo /radish (Raphanus sativus), esp. white radish 白蘿蔔|白萝卜[bai2 luo2 bo5]/CL:條|条[tiao2]/ 蘿蔔白菜,各有所愛 萝卜白菜,各有所爱 T 0 luó bo bái cài , gè yǒu suǒ ài /one man's meat is another man's poison (idiom)/to each his own/ 蘿蔔糕 萝卜糕 T 0 luó bo gāo /fried radish cake (a type of dim sum, commonly called "turnip cake")/ 蘿蔔青菜,各有所愛 萝卜青菜,各有所爱 T 0 luó bo qīng cài , gè yǒu suǒ ài /see 蘿蔔白菜,各有所愛|萝卜白菜,各有所爱[luo2 bo5 bai2 cai4 , ge4 you3 suo3 ai4]/ 虀 2 jī /fragment/salted vegetables/spices/ 虆 0 léi /creeper/bramble/dirt-basket/ 虉 0 yì /see 虉草[yi4 cao3]/ 虉草 0 yì cǎo /reed canary grass (Phalaris arundinacea)/ 虍 0 hū /stripes of a tiger/"tiger" radical in Chinese characters (Kangxi radical 141)/ 虎 4845 hǔ /tiger/CL:隻|只[zhi1]/ 虎不拉 0 hù bu lǎ /(dialect) shrike/Taiwan pr. [hu3 bu5 la1]/ 虎丘 95 Hǔ qiū /Huqiu district of Suzhou city 蘇州市|苏州市[Su1 zhou1 shi4], Jiangsu/ 虎丘区 虎丘區 S 3 Hǔ qiū qū /Huqiu district of Suzhou city 蘇州市|苏州市[Su1 zhou1 shi4], Jiangsu/ 虎丘區 虎丘区 T 3 Hǔ qiū qū /Huqiu district of Suzhou city 蘇州市|苏州市[Su1 zhou1 shi4], Jiangsu/ 虎列拉 3 hǔ liè lā /cholera (loanword)/ 虎口 216 hǔ kǒu /tiger's den/dangerous place/the web between the thumb and forefinger of a hand/ 虎口余生 虎口餘生 S 3 hǔ kǒu yú shēng /to escape from the tiger's mouth (idiom)/to have a narrow escape/ 虎口餘生 虎口余生 T 3 hǔ kǒu yú shēng /to escape from the tiger's mouth (idiom)/to have a narrow escape/ 虎咬猪 虎咬豬 S 0 hǔ yǎo zhū /see 刈包[gua4 bao1]/ 虎咬豬 虎咬猪 T 0 hǔ yǎo zhū /see 刈包[gua4 bao1]/ 虎头海雕 虎頭海鵰 S 0 hǔ tóu hǎi diāo /(bird species of China) Steller's sea eagle (Haliaeetus pelagicus)/ 虎头牌 虎頭牌 S 0 hǔ tóu pái /The Tiger tablet, Yuan dynasty play by Li Zhifu 李直夫[Li3 Zhi2 fu1]/ 虎头蛇尾 虎頭蛇尾 S 23 hǔ tóu shé wěi /lit. tiger's head, snake's tail (idiom); fig. a strong start but weak finish/ 虎头蜂 虎頭蜂 S 3 hǔ tóu fēng /hornet/ 虎子 58 hǔ zǐ /tiger cub/brave young man/ 虎字头 虎字頭 S 3 hǔ zì tóu /name of "tiger" radical in Chinese characters (Kangxi radical 141)/see also 虍[hu1]/ 虎字頭 虎字头 T 3 hǔ zì tóu /name of "tiger" radical in Chinese characters (Kangxi radical 141)/see also 虍[hu1]/ 虎将 虎將 S 88 hǔ jiàng /valiant general/ 虎將 虎将 T 88 hǔ jiàng /valiant general/ 虎尾 18 Hǔ wěi /Huwei town in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/ 虎尾春冰 3 hǔ wěi chūn bīng /lit. like stepping on a tiger's tail or spring ice (idiom)/fig. extremely dangerous situation/ 虎尾鎮 虎尾镇 T 0 Hǔ wěi zhèn /Huwei town in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/ 虎尾镇 虎尾鎮 S 0 Hǔ wěi zhèn /Huwei town in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/ 虎年 124 hǔ nián /Year of the Tiger (e.g. 2010)/ 虎斑地鶇 虎斑地鸫 T 0 hǔ bān dì dōng /(bird species of China) scaly thrush (Zoothera dauma)/ 虎斑地鸫 虎斑地鶇 S 0 hǔ bān dì dōng /(bird species of China) scaly thrush (Zoothera dauma)/ 虎斑鸚鵡 虎斑鹦鹉 T 0 hǔ bān yīng wǔ /budgerigar (genus Psittacella, several species)/budgie/ 虎斑鹦鹉 虎斑鸚鵡 S 0 hǔ bān yīng wǔ /budgerigar (genus Psittacella, several species)/budgie/ 虎林 14 Hǔ lín /Hulin county level city in Jixi 雞西|鸡西[Ji1 xi1], Heilongjiang/ 虎林市 3 Hǔ lín shì /Hulin county level city in Jixi 雞西|鸡西[Ji1 xi1], Heilongjiang/ 虎毒不食子 4 hǔ dú bù shí zǐ /a tiger, though cruel, will not devour its cubs (idiom)/even wild beasts look after their young/ 虎烈拉 0 hǔ liè lā /cholera (loanword)/ 虎爪派 0 hǔ zhuǎ pài /Hu Zhua Pai - "Tiger Claw Sytem" - Martial Art/ 虎父无犬子 虎父無犬子 S 0 hǔ fù wú quǎn zǐ /lit. father a lion, son cannot be a dog (honorific); With a distinguished father such as you, the son is sure to do well./like father, like son/ 虎父無犬子 虎父无犬子 T 0 hǔ fù wú quǎn zǐ /lit. father a lion, son cannot be a dog (honorific); With a distinguished father such as you, the son is sure to do well./like father, like son/ 虎牌 0 Hǔ Pái /Tiger Brand (beer)/ 虎牙 13 hǔ yá /(coll.) eye tooth (maxillary canine tooth)/ 虎狮兽 虎獅獸 S 3 hǔ shī shòu /tigon or tiglon, hybrid cross between a male tiger and a lioness/ 虎獅獸 虎狮兽 T 3 hǔ shī shòu /tigon or tiglon, hybrid cross between a male tiger and a lioness/ 虎皮鸚鵡 虎皮鹦鹉 T 0 hǔ pí yīng wǔ /budgerigar/ 虎皮鹦鹉 虎皮鸚鵡 S 0 hǔ pí yīng wǔ /budgerigar/ 虎紋伯勞 虎纹伯劳 T 0 hǔ wén bó láo /(bird species of China) tiger shrike (Lanius tigrinus)/ 虎纹伯劳 虎紋伯勞 S 0 hǔ wén bó láo /(bird species of China) tiger shrike (Lanius tigrinus)/ 虎背熊腰 12 hǔ bèi xióng yāo /back of a tiger and waist of a bear/tough and stocky build/ 虎虎 3 hǔ hǔ /vigorous/formidable/strong/ 虎視眈眈 虎视眈眈 T 110 hǔ shì dān dān /to glare like a tiger watching his prey (idiom)/to eye covetously/ 虎视眈眈 虎視眈眈 S 110 hǔ shì dān dān /to glare like a tiger watching his prey (idiom)/to eye covetously/ 虎起脸 虎起臉 S 0 hǔ qǐ liǎn /to take a fierce look/ 虎起臉 虎起脸 T 0 hǔ qǐ liǎn /to take a fierce look/ 虎跳峡 虎跳峽 S 25 Hǔ tiào Xiá /Tiger Leaping Gorge on the Jinsha River 金沙江[Jin1 sha1 jiang1] in Lijiang Naxi autonomous county 麗江納西族自治縣|丽江纳西族自治县[Li4 jiang1 Na4 xi1 zu2 Zi4 zhi4 xian4], Yunnan/ 虎跳峽 虎跳峡 T 25 Hǔ tiào Xiá /Tiger Leaping Gorge on the Jinsha River 金沙江[Jin1 sha1 jiang1] in Lijiang Naxi autonomous county 麗江納西族自治縣|丽江纳西族自治县[Li4 jiang1 Na4 xi1 zu2 Zi4 zhi4 xian4], Yunnan/ 虎踞龍盤 虎踞龙盘 T 5 hǔ jù lóng pán /lit. where tigers crouch and dragons coil (idiom); fig. forbidding terrain/ 虎踞龍蟠 虎踞龙蟠 T 2 hǔ jù lóng pán /lit. where tigers crouch and dragons coil (idiom); fig. forbidding terrain/ 虎踞龙盘 虎踞龍盤 S 5 hǔ jù lóng pán /lit. where tigers crouch and dragons coil (idiom); fig. forbidding terrain/ 虎踞龙蟠 虎踞龍蟠 S 2 hǔ jù lóng pán /lit. where tigers crouch and dragons coil (idiom); fig. forbidding terrain/ 虎蹲炮 虎蹲砲 S 0 hǔ dūn pào /a short-barreled mortar/an ancient catapult/ 虎蹲砲 虎蹲炮 T 0 hǔ dūn pào /a short-barreled mortar/an ancient catapult/ 虎鉗 虎钳 T 15 hǔ qián /vise/ 虎钳 虎鉗 S 15 hǔ qián /vise/ 虎門 虎门 T 354 Hǔ mén /the Bocca Tigris, a narrow strait in the Pearl River Delta, Guangdong/Humen Town 虎門鎮|虎门镇[Hu3 men2 Zhen4]/ 虎門鎮 虎门镇 T 3 Hǔ mén Zhèn /Humen Town, also known as Taiping 太平[Tai4 ping2], a town within Dongguan prefecture-level city 東莞市|东莞市[Dong1 guan3 shi4], Guangdong/ 虎门 虎門 S 354 Hǔ mén /the Bocca Tigris, a narrow strait in the Pearl River Delta, Guangdong/Humen Town 虎門鎮|虎门镇[Hu3 men2 Zhen4]/ 虎门镇 虎門鎮 S 3 Hǔ mén Zhèn /Humen Town, also known as Taiping 太平[Tai4 ping2], a town within Dongguan prefecture-level city 東莞市|东莞市[Dong1 guan3 shi4], Guangdong/ 虎頭海鵰 虎头海雕 T 0 hǔ tóu hǎi diāo /(bird species of China) Steller's sea eagle (Haliaeetus pelagicus)/ 虎頭牌 虎头牌 T 0 hǔ tóu pái /The Tiger tablet, Yuan dynasty play by Li Zhifu 李直夫[Li3 Zhi2 fu1]/ 虎頭蛇尾 虎头蛇尾 T 23 hǔ tóu shé wěi /lit. tiger's head, snake's tail (idiom); fig. a strong start but weak finish/ 虎頭蜂 虎头蜂 T 3 hǔ tóu fēng /hornet/ 虎骨 17 hǔ gǔ /tiger bone (used in TCM)/ 虎魄 4 hǔ pò /variant of 琥珀[hu3 po4]/ 虎鯨 虎鲸 T 3 hǔ jīng /killer whale (Orcinus orca)/ 虎鲸 虎鯨 S 3 hǔ jīng /killer whale (Orcinus orca)/ 虏 虜 S 1001 lǔ /prisoner of war/to capture/to take prisoner/(old) northern barbarian/slave/ 虏获 虜獲 S 8 lǔ huò /capture (people)/ 虐 152 nüè /oppressive/tyrannical/ 虐待 222 nüè dài /to mistreat/to maltreat/to abuse/mistreatment/maltreatment/ 虐待狂 6 nüè dài kuáng /sadism/sadist/ 虐恋 虐戀 S 3 nüè liàn /sadomasochism/ 虐戀 虐恋 T 3 nüè liàn /sadomasochism/ 虐杀 虐殺 S 29 nüè shā /to mistreat and kill/to torture to death/ 虐殺 虐杀 T 29 nüè shā /to mistreat and kill/to torture to death/ 虑 慮 S 655 lǜ /to think over/to consider/anxiety/ 虑病症 慮病症 S 0 lǜ bìng zhèng /hypochondria/ 虒 0 sī /amphibious animal with one horn/ 虓 8 xiāo /roar of a tiger/ 虔 155 qián /to act with reverence/reverent/ 虔信 3 qián xìn /piety/devotion (to a religion)/pious (believer)/devout/ 虔信主义 虔信主義 S 0 qián xìn zhǔ yì /fideism/fundamentalism/ 虔信主義 虔信主义 T 0 qián xìn zhǔ yì /fideism/fundamentalism/ 虔信派 0 qián xìn pài /pious sect/fundamentalist faction/ 虔信者 0 qián xìn zhě /pious believer/devotee/fundamentalist/ 虔敬 65 qián jìng /reverent/ 虔誠 虔诚 T 419 qián chéng /pious/devout/sincere/ 虔诚 虔誠 S 419 qián chéng /pious/devout/sincere/ 處 处 T 24967 chǔ /to reside/to live/to dwell/to be in/to be situated at/to stay/to get along with/to be in a position of/to deal with/to discipline/to punish/ 處 处 T 24967 chù /place/location/spot/point/office/department/bureau/respect/classifier for locations or items of damage: spot, point/ 處世 处世 T 140 chǔ shì /to conduct oneself in society/ 處世之道 处世之道 T 3 chǔ shì zhī dào /way of life/attitude/modus operandi/ 處世原則 处世原则 T 0 chǔ shì yuán zé /a maxim/one's principles/ 處之泰然 处之泰然 T 13 chǔ zhī tài rán /see 泰然處之|泰然处之[tai4 ran2 chu3 zhi1]/ 處事 处事 T 168 chǔ shì /to handle affairs/to deal with/ 處事原則 处事原则 T 0 chǔ shì yuán zé /a maxim/one's principles/ 處分 处分 T 973 chǔ fèn /to discipline sb/to punish/disciplinary action/to deal with (a matter)/CL:個|个[ge4]/ 處刑 处刑 T 42 chǔ xíng /to sentence/to condemn/ 處在 处在 T 762 chǔ zài /to be situated at/to find oneself at/ 處堂燕雀 处堂燕雀 T 3 chù táng yàn què /lit. a caged bird in a pavilion (idiom); fig. to lose vigilance by comfortable living/unaware of the disasters ahead/a fool's paradise/ 處境 处境 T 886 chǔ jìng /situation (of a person)/ 處女 处女 T 135 chǔ nǚ /virgin/maiden/inaugural/ 處女作 处女作 T 59 chǔ nǚ zuò /first publication/maiden work/ 處女座 处女座 T 3 Chǔ nǚ zuò /Virgo (constellation and sign of the zodiac)/popular variant of 室女座[Shi4 nu:3 zuo4]/ 處女膜 处女膜 T 14 chǔ nǚ mó /hymen/ 處女航 处女航 T 3 chǔ nǚ háng /maiden voyage/ 處子 处子 T 23 chǔ zǐ /(literary) virgin/maiden/ 處子秀 处子秀 T 3 chǔ zǐ xiù /first show/maiden appearance/ 處心積慮 处心积虑 T 109 chǔ xīn jī lǜ /to plot actively (idiom)/scheming/calculating/ 處所 处所 T 158 chù suǒ /place/ 處方 处方 T 334 chǔ fāng /medical prescription/recipe/formula/ 處於 处于 T 6122 chǔ yú /to be in (some state, position, or condition)/ 處暑 处暑 T 8 Chǔ shǔ /Chushu or End of Heat, 14th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 23rd August-7th September/ 處格 处格 T 0 chù gé /locative case/ 處死 处死 T 572 chǔ sǐ /an execution/to put sb to death/ 處決 处决 T 179 chǔ jué /to execute (a condemned criminal)/ 處治 处治 T 73 chǔ zhì /to punish/to handle/to deal with (literary)/ 處理 处理 T 10840 chǔ lǐ /to handle/to treat/to deal with/to process/CL:個|个[ge4]/ 處理器 处理器 T 737 chǔ lǐ qì /processor/ 處理能力 处理能力 T 0 chǔ lǐ néng lì /processing capability/throughput/ 處男 处男 T 3 chǔ nán /virgin (male)/ 處級 处级 T 95 chù jí /(administrative) department-level/ 處置 处置 T 1082 chǔ zhì /to handle/to take care of/to punish/ 處罰 处罚 T 1273 chǔ fá /to penalize/to punish/ 處處 处处 T 1402 chù chù /everywhere/in all respects/ 處變不驚 处变不惊 T 27 chǔ biàn bù jīng /to remain calm in the face of events (idiom)/ 處長 处长 T 1341 chù zhǎng /department head/section chief/ 虖 0 hū /to exhale/to call/scream of tiger/ 虗 0 xū /old variant of 虛|虚[xu1]/ 虚 虛 S 4112 xū /emptiness/void/abstract theory or guiding principles/empty or unoccupied/diffident or timid/false/humble or modest/(of health) weak/virtual/in vain/ 虚与委蛇 虛與委蛇 S 19 xū yǔ wēi yí /to feign civility (idiom)/ 虚伪 虛偽 S 266 xū wěi /false/hypocritical/artificial/sham/ 虚伪类真 虛偽類真 S 0 xū wěi lèi zhēn /false but apparently real/ 虚位以待 虛位以待 S 4 xū wèi yǐ dài /to reserve a seat/to leave a position vacant/ 虚假 虛假 S 850 xū jiǎ /false/phony/pretense/ 虚像 虛像 S 18 xū xiàng /virtual image/ 虚发 虛發 S 30 xū fā /to miss the target (with a bullet or an arrow)/ 虚名 虛名 S 205 xū míng /false reputation/ 虚头 虛頭 S 0 xū tóu /to play tricks/to deceive/ 虚夸 虛誇 S 16 xū kuā /to boast/to brag/boastful/exaggerative/pompous/bombastic/ 虚妄 虛妄 S 61 xū wàng /fabricated/ 虚实 虛實 S 371 xū shí /what is true and what is false/(to get to know) the real situation/ 虚客族 虛客族 S 0 xū kè zú /people who like to window-shop for unaffordable luxuries/ 虚宫格 虛宮格 S 0 xū gōng gé /four-square box in which one practices writing a Chinese character/ 虚岁 虛歲 S 27 xū suì /one's age, according to the traditional Chinese method of reckoning (i.e. the number of Chinese calendar years in which one has lived). In this system, a person's age is one year at birth, and increases by one year at the beginning of the first solar term 立春[Li4 chun1] each year, rather than on one's birthday./as opposed to 足歲|足岁[zu2 sui4]/see also 實歲|实岁[shi2 sui4]/ 虚己以听 虛己以聽 S 3 xū jǐ yǐ tīng /to listen to the ideas of others with an open mind (idiom)/ 虚席以待 虛席以待 S 6 xū xí yǐ dài /to reserve a seat for sb (idiom)/ 虚幻 虛幻 S 153 xū huàn /imaginary/illusory/ 虚应了事 虛應了事 S 0 xū yìng liǎo shì /see 虛應故事|虚应故事[xu1 ying4 gu4 shi4]/ 虚应故事 虛應故事 S 2 xū yìng gù shì /to go through the motions/ 虚度 虛度 S 42 xū dù /to fritter away (one's time)/ 虚度光阴 虛度光陰 S 3 xū dù guāng yīn /to waste time on worthless activities/ 虚张声势 虛張聲勢 S 116 xū zhāng shēng shì /(false) bravado/to bluff/ 虚弱 虛弱 S 459 xū ruò /weak/in poor health/ 虚心 虛心 S 162 xū xīn /modest/ 虚心使人进步,骄傲使人落后 虛心使人進步,驕傲使人落後 S 0 xū xīn shǐ rén jìn bù , jiāo ào shǐ rén luò hòu /Modesty leads to progress, arrogance makes you drop behind (favorite slogan of Mao Zedong)/ 虚心好学 虛心好學 S 0 xū xīn hào xué /modest and studious (idiom)/ 虚怀若谷 虛懷若谷 S 28 xū huái ruò gǔ /receptive as an echoing canyon (idiom); modest and open-minded/ 虚情假意 虛情假意 S 26 xū qíng jiǎ yì /false friendship/hypocritical show of affection/ 虚惊 虛驚 S 46 xū jīng /false alarm/panic rumor/CL:場|场[chang2]/ 虚报 虛報 S 82 xū bào /to misreport/fraudulent report/ 虚拟 虛擬 S 455 xū nǐ /to imagine/to make up/fictitious/theoretical/hypothetical/(computing) to emulate/virtual/ 虚拟专用网络 虛擬專用網絡 S 0 xū nǐ zhuān yòng wǎng luò /virtual private network (VPN)/ 虚拟实境 虛擬實境 S 2 xū nǐ shí jìng /virtual reality (Tw)/ 虚拟机 虛擬機 S 8 xū nǐ jī /virtual machine/ 虚拟环境 虛擬環境 S 3 xū nǐ huán jìng /virtual environment/ 虚拟现实 虛擬現實 S 4 xū nǐ xiàn shí /virtual reality/ 虚拟现实置标语言 虛擬現實置標語言 S 0 xū nǐ xiàn shí zhì biāo yǔ yán /virtual reality markup language (VRML) (computing)/ 虚拟私人网络 虛擬私人網絡 S 0 xū nǐ sī rén wǎng luò /virtual private network (VPN)/ 虚拟网络 虛擬網絡 S 0 xū nǐ wǎng luò /virtual network/ 虚拟语气 虛擬語氣 S 3 xū nǐ yǔ qì /subjunctive mood (grammar)/ 虚拟连接 虛擬連接 S 0 xū nǐ lián jiē /virtual connection/ 虚损 虛損 S 3 xū sǔn /(TCM) consumptive disease, chronic deficiency disorder due to impaired function of inner organs, deficiency of qi, blood, yin and yang/asthenia/ 虚数 虛數 S 72 xū shù /imaginary number/ 虚文 虛文 S 12 xū wén /dead letter/rule no longer in force/empty formality/ 虚文浮礼 虛文浮禮 S 3 xū wén fú lǐ /empty formality/ 虚无 虛無 S 129 xū wú /nothingness/ 虚无主义 虛無主義 S 35 xū wú zhǔ yì /nihilism/ 虚无假设 虛無假設 S 3 xū wú jiǎ shè /null hypothesis (statistics)/ 虚无缥缈 虛無縹緲 S 43 xū wú piǎo miǎo /unreal/illusory/imaginary/vague and with nothing in it/ 虚星 虛星 S 0 xū xīng /imaginary star (in astrology)/ 虚有其表 虛有其表 S 7 xū yǒu qí biǎo /looks impressive but is worthless (idiom)/not as good as it looks/a reputation with no substance/ 虚构 虛構 S 230 xū gòu /to make up/fabrication/fictional/imaginary/ 虚构小说 虛構小說 S 0 xū gòu xiǎo shuō /fiction/ 虚火 虛火 S 79 xū huǒ /excess of internal heat due to poor general condition (TCM)/the prestige of another person, which one borrows for oneself/ 虚电路 虛電路 S 0 xū diàn lù /virtual circuit/VC/ 虚空 虛空 S 121 xū kōng /void/hollow/empty/ 虚空藏菩萨 虛空藏菩薩 S 0 Xū kōng zàng Pú sà /Akasagarbha Bodhisattva/ 虚粒子 虛粒子 S 0 xū lì zǐ /virtual particle/ 虚线 虛線 S 21 xū xiàn /dotted line/ 虚缺号 虛缺號 S 0 xū quē hào /Chinese blank character □ (punct. used to represent an unreadable character)/ 虚脱 虛脫 S 57 xū tuō /to collapse (from dehydration or loss of blood)/heat exhaustion/ 虚腕 虛腕 S 0 xū wàn /empty wrist (method of painting)/ 虚荣 虛榮 S 131 xū róng /vanity/ 虚荣心 虛榮心 S 105 xū róng xīn /vanity/ 虚虚实实 虛虛實實 S 49 xū xū shí shí /hard to tell if it's real or sham/ 虚言 虛言 S 3 xū yán /empty words/false words/ 虚誉 虛譽 S 3 xū yù /imaginary reputation/empty fame/ 虚警 虛警 S 0 xū jǐng /false alert/ 虚诈 虛詐 S 3 xū zhà /tricky and hypocritical/ 虚词 虛詞 S 66 xū cí /word having grammatical function but no meaning/ 虚谎 虛謊 S 0 xū huǎng /false/ 虚飘飘 虛飄飄 S 17 xū piāo piāo /light and airy/floating/ 虛 虚 T 4112 xū /emptiness/void/abstract theory or guiding principles/empty or unoccupied/diffident or timid/false/humble or modest/(of health) weak/virtual/in vain/ 虛位以待 虚位以待 T 4 xū wèi yǐ dài /to reserve a seat/to leave a position vacant/ 虛假 虚假 T 850 xū jiǎ /false/phony/pretense/ 虛偽 虚伪 T 266 xū wěi /false/hypocritical/artificial/sham/ 虛偽類真 虚伪类真 T 0 xū wěi lèi zhēn /false but apparently real/ 虛像 虚像 T 18 xū xiàng /virtual image/ 虛名 虚名 T 205 xū míng /false reputation/ 虛報 虚报 T 82 xū bào /to misreport/fraudulent report/ 虛妄 虚妄 T 61 xū wàng /fabricated/ 虛客族 虚客族 T 0 xū kè zú /people who like to window-shop for unaffordable luxuries/ 虛宮格 虚宫格 T 0 xū gōng gé /four-square box in which one practices writing a Chinese character/ 虛實 虚实 T 371 xū shí /what is true and what is false/(to get to know) the real situation/ 虛己以聽 虚己以听 T 3 xū jǐ yǐ tīng /to listen to the ideas of others with an open mind (idiom)/ 虛席以待 虚席以待 T 6 xū xí yǐ dài /to reserve a seat for sb (idiom)/ 虛幻 虚幻 T 153 xū huàn /imaginary/illusory/ 虛度 虚度 T 42 xū dù /to fritter away (one's time)/ 虛度光陰 虚度光阴 T 3 xū dù guāng yīn /to waste time on worthless activities/ 虛弱 虚弱 T 459 xū ruò /weak/in poor health/ 虛張聲勢 虚张声势 T 116 xū zhāng shēng shì /(false) bravado/to bluff/ 虛心 虚心 T 162 xū xīn /modest/ 虛心使人進步,驕傲使人落後 虚心使人进步,骄傲使人落后 T 0 xū xīn shǐ rén jìn bù , jiāo ào shǐ rén luò hòu /Modesty leads to progress, arrogance makes you drop behind (favorite slogan of Mao Zedong)/ 虛心好學 虚心好学 T 0 xū xīn hào xué /modest and studious (idiom)/ 虛情假意 虚情假意 T 26 xū qíng jiǎ yì /false friendship/hypocritical show of affection/ 虛應了事 虚应了事 T 0 xū yìng liǎo shì /see 虛應故事|虚应故事[xu1 ying4 gu4 shi4]/ 虛應故事 虚应故事 T 2 xū yìng gù shì /to go through the motions/ 虛懷若谷 虚怀若谷 T 28 xū huái ruò gǔ /receptive as an echoing canyon (idiom); modest and open-minded/ 虛損 虚损 T 3 xū sǔn /(TCM) consumptive disease, chronic deficiency disorder due to impaired function of inner organs, deficiency of qi, blood, yin and yang/asthenia/ 虛擬 虚拟 T 455 xū nǐ /to imagine/to make up/fictitious/theoretical/hypothetical/(computing) to emulate/virtual/ 虛擬實境 虚拟实境 T 2 xū nǐ shí jìng /virtual reality (Tw)/ 虛擬專用網絡 虚拟专用网络 T 0 xū nǐ zhuān yòng wǎng luò /virtual private network (VPN)/ 虛擬機 虚拟机 T 8 xū nǐ jī /virtual machine/ 虛擬現實 虚拟现实 T 4 xū nǐ xiàn shí /virtual reality/ 虛擬現實置標語言 虚拟现实置标语言 T 0 xū nǐ xiàn shí zhì biāo yǔ yán /virtual reality markup language (VRML) (computing)/ 虛擬環境 虚拟环境 T 3 xū nǐ huán jìng /virtual environment/ 虛擬私人網絡 虚拟私人网络 T 0 xū nǐ sī rén wǎng luò /virtual private network (VPN)/ 虛擬網絡 虚拟网络 T 0 xū nǐ wǎng luò /virtual network/ 虛擬語氣 虚拟语气 T 3 xū nǐ yǔ qì /subjunctive mood (grammar)/ 虛擬連接 虚拟连接 T 0 xū nǐ lián jiē /virtual connection/ 虛數 虚数 T 72 xū shù /imaginary number/ 虛文 虚文 T 12 xū wén /dead letter/rule no longer in force/empty formality/ 虛文浮禮 虚文浮礼 T 3 xū wén fú lǐ /empty formality/ 虛星 虚星 T 0 xū xīng /imaginary star (in astrology)/ 虛有其表 虚有其表 T 7 xū yǒu qí biǎo /looks impressive but is worthless (idiom)/not as good as it looks/a reputation with no substance/ 虛榮 虚荣 T 131 xū róng /vanity/ 虛榮心 虚荣心 T 105 xū róng xīn /vanity/ 虛構 虚构 T 230 xū gòu /to make up/fabrication/fictional/imaginary/ 虛構小說 虚构小说 T 0 xū gòu xiǎo shuō /fiction/ 虛歲 虚岁 T 27 xū suì /one's age, according to the traditional Chinese method of reckoning (i.e. the number of Chinese calendar years in which one has lived). In this system, a person's age is one year at birth, and increases by one year at the beginning of the first solar term 立春[Li4 chun1] each year, rather than on one's birthday./as opposed to 足歲|足岁[zu2 sui4]/see also 實歲|实岁[shi2 sui4]/ 虛火 虚火 T 79 xū huǒ /excess of internal heat due to poor general condition (TCM)/the prestige of another person, which one borrows for oneself/ 虛無 虚无 T 129 xū wú /nothingness/ 虛無主義 虚无主义 T 35 xū wú zhǔ yì /nihilism/ 虛無假設 虚无假设 T 3 xū wú jiǎ shè /null hypothesis (statistics)/ 虛無縹緲 虚无缥缈 T 43 xū wú piǎo miǎo /unreal/illusory/imaginary/vague and with nothing in it/ 虛發 虚发 T 30 xū fā /to miss the target (with a bullet or an arrow)/ 虛空 虚空 T 121 xū kōng /void/hollow/empty/ 虛空藏菩薩 虚空藏菩萨 T 0 Xū kōng zàng Pú sà /Akasagarbha Bodhisattva/ 虛粒子 虚粒子 T 0 xū lì zǐ /virtual particle/ 虛線 虚线 T 21 xū xiàn /dotted line/ 虛缺號 虚缺号 T 0 xū quē hào /Chinese blank character □ (punct. used to represent an unreadable character)/ 虛脫 虚脱 T 57 xū tuō /to collapse (from dehydration or loss of blood)/heat exhaustion/ 虛腕 虚腕 T 0 xū wàn /empty wrist (method of painting)/ 虛與委蛇 虚与委蛇 T 19 xū yǔ wēi yí /to feign civility (idiom)/ 虛虛實實 虚虚实实 T 49 xū xū shí shí /hard to tell if it's real or sham/ 虛言 虚言 T 3 xū yán /empty words/false words/ 虛詐 虚诈 T 3 xū zhà /tricky and hypocritical/ 虛詞 虚词 T 66 xū cí /word having grammatical function but no meaning/ 虛誇 虚夸 T 16 xū kuā /to boast/to brag/boastful/exaggerative/pompous/bombastic/ 虛謊 虚谎 T 0 xū huǎng /false/ 虛警 虚警 T 0 xū jǐng /false alert/ 虛譽 虚誉 T 3 xū yù /imaginary reputation/empty fame/ 虛電路 虚电路 T 0 xū diàn lù /virtual circuit/VC/ 虛頭 虚头 T 0 xū tóu /to play tricks/to deceive/ 虛飄飄 虚飘飘 T 17 xū piāo piāo /light and airy/floating/ 虛驚 虚惊 T 46 xū jīng /false alarm/panic rumor/CL:場|场[chang2]/ 虜 虏 T 1001 lǔ /prisoner of war/to capture/to take prisoner/(old) northern barbarian/slave/ 虜獲 虏获 T 8 lǔ huò /capture (people)/ 虞 582 Yú /surname Yu/ 虞 582 yú /to expect/to anticipate/to worry/to cheat/ 虞世南 21 Yú Shì nán /Yu Shi'nan (558-638), politician of Sui and early Tang periods, poet and calligrapher, one of Four Great Poets of early Tang 唐初四大家[Tang2 chu1 Si4 Da4 jia1]/ 虞喜 0 Yú xǐ /Chinese astronomer (281-356) famous for determining the precession of the equinoxes/ 虞城 8 Yú chéng /Yucheng county in Shangqiu 商丘[Shang1 qiu1], Henan/ 虞城县 虞城縣 S 8 Yú chéng xiàn /Yucheng county in Shangqiu 商丘[Shang1 qiu1], Henan/ 虞城縣 虞城县 T 8 Yú chéng xiàn /Yucheng county in Shangqiu 商丘[Shang1 qiu1], Henan/ 虞应龙 虞應龍 S 4 Yú Yìng lóng /Yu Yinglong, Yuan dynasty scholar, collaborated on the geographical encyclopedia Dayuan Dayi Tongzhi 大元大一統誌|大元大一统志/ 虞應龍 虞应龙 T 4 Yú Yìng lóng /Yu Yinglong, Yuan dynasty scholar, collaborated on the geographical encyclopedia Dayuan Dayi Tongzhi 大元大一統誌|大元大一统志/ 虞舜 18 Yú Shùn /Yu Shun, one of Five legendary Emperors 五帝[wu3 di4]/ 號 号 T 44621 háo /roar/cry/CL:個|个[ge4]/ 號 号 T 44621 hào /ordinal number/day of a month/mark/sign/business establishment/size/ship suffix/horn (wind instrument)/bugle call/assumed name/to take a pulse/classifier used to indicate number of people/ 號令 号令 T 824 hào lìng /an order (esp. army)/bugle call expressing military order/verbal command/ 號令如山 号令如山 T 3 hào lìng rú shān /lit. order like a mountain/a military order is inviolable/strict discipline/ 號兵 号兵 T 16 hào bīng /bugler/trumpeter (military)/ 號召 号召 T 1825 hào zhào /to call/to appeal/ 號召力 号召力 T 78 hào zhào lì /to have the power to rally supporters/ 號哭 号哭 T 54 háo kū /to bawl/to wail/to cry/ 號啕 号啕 T 22 háo táo /to cry/to wail loudly/ 號喪 号丧 T 3 háo sang /to weep/to howl as if at a funeral/ 號外 号外 T 0 hào wài /(newspaper) extra/special number (of a periodical)/ 號子 号子 T 80 hào zi /work chant/prison cell/type/sort/mark/sign/signal/(Tw) brokerage firm/ 號手 号手 T 25 hào shǒu /trumpeter/military bugler/ 號數 号数 T 19 hào shù /number in a sequence/ordinal number/serial number/ 號旗 号旗 T 3 hào qí /signaling flag/ 號曰 号曰 T 0 hào yuē /to be named/named/ 號牌 号牌 T 29 hào pái /license plate/number plate/ 號砲 号炮 T 48 hào pào /signaling cannon fire/ 號碼 号码 T 980 hào mǎ /number/CL:堆[dui1],個|个[ge4]/ 號碼牌 号码牌 T 3 hào mǎ pái /number plate/car license plate/CL:條|条[tiao2],塊|块[kuai4],片[pian4]/ 號礮 号礮 T 0 hào pào /signaling cannon fire/ 號稱 号称 T 1936 hào chēng /to have a reputation as/known as/de facto/to claim to be (often exaggeratedly or falsely)/ 號筒 号筒 T 131 hào tǒng /bugle/ 號脈 号脉 T 8 hào mài /to feel sb's pulse/ 號角 号角 T 325 hào jiǎo /bugle horn/ 號誌 号志 T 3 hào zhì /signal/sign (traffic control etc)/ 號音 号音 T 3 hào yīn /bugle call/ 號頭 号头 T 0 hào tóu /number/serial number/ 虡 0 jù /bell pendant stand/ 虢 113 Guó /Guo, a kinship group whose members held dukedoms within the Zhou Dynasty realm, including Western Guo 西虢國|西虢国 and Eastern Guo 東虢國|东虢国/surname Guo/ 虣 0 bào /cruel/violent/ 虥 0 zhàn /striped wild cat/ 虧 亏 T 1580 kuī /deficiency/deficit/luckily/it's lucky that.../(often ironically) fancy that.../ 虧待 亏待 T 146 kuī dài /to treat sb unfairly/ 虧得 亏得 T 182 kuī de /fortunately/luckily/(sarcastic) fancy that, how fortunate!/ 虧心 亏心 T 21 kuī xīn /a guilty conscience/ 虧心事 亏心事 T 63 kuī xīn shì /shameful deed/ 虧折 亏折 T 3 kuī zhé /to make a capital loss/ 虧損 亏损 T 1140 kuī sǔn /deficit/(financial) loss/ 虧本 亏本 T 103 kuī běn /to make a loss/ 虧本出售 亏本出售 T 0 kuī běn chū shòu /to sell at a loss/ 虧格 亏格 T 5 kuī gé /(math.) genus/ 虧欠 亏欠 T 37 kuī qiàn /to fall short of/to have a deficit/deficit/deficiency/ 虧產 亏产 T 3 kuī chǎn /a shortfall in production/ 虧空 亏空 T 83 kuī kōng /in debt/in the red/in deficit/ 虧缺 亏缺 T 3 kuī quē /to be lacking/to fall short of/to wane/deficit/deficient/ 虧負 亏负 T 50 kuī fù /deficient/to let sb down/to cause sb suffering/ 虩 6 xì /terrified/ 虫 蟲 S 3068 chóng /lower form of animal life, including insects, insect larvae, worms and similar creatures/CL:條|条[tiao2],隻|只[zhi1]/person with a particular undesirable characteristic/ 虫儿 蟲兒 S 41 chóng r /see 蟲子|虫子[chong2 zi5]/ 虫媒病毒 蟲媒病毒 S 3 chóng méi bìng dú /arbovirus/ 虫子 蟲子 S 187 chóng zi /insect/bug/worm/CL:條|条[tiao2],隻|只[zhi1]/ 虫子牙 蟲子牙 S 0 chóng zi yá /see 蟲牙|虫牙[chong2 ya2]/ 虫害 蟲害 S 62 chóng hài /insect pest/damage from insects/ 虫洞 蟲洞 S 0 chóng dòng /worm-hole (in cosmology and science fiction)/ 虫灾 蟲災 S 10 chóng zāi /insect damage/destruction of crops by pest insects/ 虫牙 蟲牙 S 3 chóng yá /caries/rotten tooth (colloquial)/see also 齲齒|龋齿[qu3 chi3]/ 虫白蜡 蟲白蠟 S 4 chóng bái là /white wax from Chinese white wax bug (Ericerus pela)/ 虫类 蟲類 S 3 chóng lèi /insects/ 虫草 蟲草 S 76 chóng cǎo /see 冬蟲夏草|冬虫夏草[dong1 chong2 xia4 cao3]/ 虫蛀 蟲蛀 S 3 chóng zhù /damaged by moths or worms/ 虫蜡 蟲蠟 S 0 chóng là /white wax from Chinese white wax bug (Ericerus pela)/ 虫豸 蟲豸 S 18 chóng zhì /small bug/base person (used as a curse word)/ 虫鸟叫声 蟲鳥叫聲 S 0 chóng niǎo jiào shēng /chirp/ 虬 虯 S 73 qiú /young dragon with horns/ 虮 蟣 S 72 jǐ /nymph of louse/ 虮子 蟣子 S 0 jǐ zi /louse egg/nit/ 虯 虬 T 73 qiú /young dragon with horns/ 虰 0 dīng /see 虰蛵[ding1 xing2]/ 虰蛵 0 dīng xíng /less common word for dragonfly 蜻蜓/ 虱 158 shī /louse/ 虱 蝨 S 158 shī /louse/ 虱多不痒 蝨多不癢 S 3 shī duō bù yǎng /many fleas, but unconcerned (idiom); no point in worrying about one debt when one has so many others/Troubles never come singly./It never rains but it pours./ 虱子 蝨子 S 135 shī zi /louse (Pediculus humanus)/ 虱目魚 虱目鱼 T 3 shī mù yú /milkfish (Chanos chanos)/ 虱目鱼 虱目魚 S 3 shī mù yú /milkfish (Chanos chanos)/ 虵 蛇 T 2430 shé /variant of 蛇[she2]/ 虷 0 gān /worm/ 虹 911 hóng /rainbow/ 虹口区 虹口區 S 13 Hóng kǒu Qū /Hongkou district, central Shanghai/ 虹口區 虹口区 T 13 Hóng kǒu Qū /Hongkou district, central Shanghai/ 虹吸 16 hóng xī /siphon/ 虹吸管 23 hóng xī guǎn /siphon/ 虹彩 12 hóng cǎi /iridescence/iris (of the eye)/ 虹桥 虹橋 S 89 Hóng qiáo /Hongqiao, the name of numerous entities, notably a major airport in Shanghai, and a district in Tianjin/ 虹桥机场 虹橋機場 S 33 Hóng qiáo jī chǎng /Hongqiao Airport (Shanghai)/ 虹橋 虹桥 T 89 Hóng qiáo /Hongqiao, the name of numerous entities, notably a major airport in Shanghai, and a district in Tianjin/ 虹橋機場 虹桥机场 T 33 Hóng qiáo jī chǎng /Hongqiao Airport (Shanghai)/ 虹膜 41 hóng mó /iris (of an eye)/ 虹鱒 虹鳟 T 13 hóng zūn /rainbow trout (Oncorhynchus mykiss)/ 虹鳟 虹鱒 S 13 hóng zūn /rainbow trout (Oncorhynchus mykiss)/ 虺 38 huī /sick/with no ambition/ 虺 38 huǐ /mythical venomous snake/ 虺虺 0 huǐ huǐ /rumbling (of thunder etc)/ 虺蜥 0 huǐ xī /venomous snake/fig. vicious person/ 虻 228 méng /horsefly/gadfly/ 虻 蝱 S 228 méng /old variant of 虻[meng2]/ 虼 172 gè /flea/ 虼蚤 14 gè zao /flea (common colloquial word)/ 虽 雖 S 14338 suī /although/even though/ 虽则 雖則 S 94 suī zé /nevertheless/although/ 虽是 雖是 S 3 suī shì /although/even though/even if/ 虽死犹生 雖死猶生 S 6 suī sǐ yóu shēng /lit. although dead, as if still alive (idiom); still with us in spirit/ 虽死犹荣 雖死猶榮 S 3 suī sǐ yóu róng /lit. although dead, also honored; died a glorious death/ 虽然 雖然 S 24267 suī rán /although/even though/even if/ 虽说 雖說 S 1072 suī shuō /though/although/ 虾 蝦 S 1389 há /see 蝦蟆|虾蟆[ha2 ma5]/ 虾 蝦 S 1389 xiā /shrimp/prawn/ 虾仁 蝦仁 S 31 xiā rén /shrimp meat/shelled shrimp/ 虾兵蟹将 蝦兵蟹將 S 15 xiā bīng xiè jiàng /shrimp soldiers and crab generals (in mythology or popular fiction, the army of the Dragon King of the Eastern Sea)/useless troops (idiom)/ 虾夷 蝦夷 S 0 Xiā yí /Emishi or Ebisu, ethnic group of ancient Japan, thought to be related to modern Ainus/ 虾夷葱 蝦夷蔥 S 0 xiā yí cōng /chive/ 虾子 蝦子 S 267 xiā zǐ /shrimp roe/shrimp eggs/shrimp/ 虾干 蝦乾 S 0 xiā gān /dried shrimps/ 虾油 蝦油 S 4 xiā yóu /prawn sauce/ 虾皮 蝦皮 S 10 xiā pí /small dried shrimp/ 虾米 蝦米 S 18 xiā mǐ /small shrimp/dried, shelled shrimps/ 虾虎鱼 蝦虎魚 S 0 xiā hǔ yú /goby (flat fish, Gobiidae)/ 虾虎鱼科 蝦虎魚科 S 0 xiā hǔ yú kē /Gobiidae (suborder of perch)/ 虾蛄 蝦蛄 S 3 xiā gū /mantis shrimp/ 虾蟆 蝦蟆 S 20 há ma /variant of 蛤蟆[ha2 ma5]/ 虾酱 蝦醬 S 7 xiā jiàng /shrimp paste/ 虾饺 蝦餃 S 3 xiā jiǎo /prawn dumplings/ 虿 蠆 S 44 chài /(scorpion)/an insect/ 蚀 蝕 S 412 shí /to nibble away at sth/to eat into/to erode/ 蚀刻 蝕刻 S 11 shí kè /to etch/engraving/ 蚁 蟻 S 473 yǐ /ant/ 蚁䴕 蟻鴷 S 0 yǐ liè /(bird species of China) Eurasian wryneck (Jynx torquilla)/ 蚁丘 蟻丘 S 4 yǐ qiū /anthill/ 蚁斗蜗争 蟻鬥蝸爭 S 3 yǐ dòu wō zhēng /lit. the ant fights, the snail contends (idiom); fig. petty squabbling/ 蚁族 蟻族 S 0 yǐ zú /"ant tribe", college graduates who endure cramped living conditions while trying to develop a career/ 蚁酸 蟻酸 S 4 yǐ suān /formic acid/ 蚂 螞 S 133 mā /dragonfly/ 蚂 螞 S 133 mǎ /ant/ 蚂 螞 S 133 mà /grasshopper/ 蚂蚁 螞蟻 S 324 mǎ yǐ /ant/ 蚂蚱 螞蚱 S 75 mà zha /(dialect) locust/grasshopper/ 蚂蜂 螞蜂 S 131 mǎ fēng /variant of 馬蜂|马蜂[ma3 feng1]/ 蚂螂 螞螂 S 3 mā láng /dragonfly/ 蚂蟥 螞蟥 S 56 mǎ huáng /leech/ 蚆 0 bā /a kind of shell/ 蚈 0 qiān /(arch.) firefly/ 蚉 0 wén /old variant of 蚊[wen2]/ 蚊 295 wén /mosquito/ 蚊 螡 S 295 wén /old variant of 蚊[wen2]/ 蚊 蟁 S 295 wén /old variant of 蚊[wen2]/ 蚊子 293 wén zi /mosquito/ 蚊子館 蚊子馆 T 0 wén zi guǎn /(jocularly) public building that has been lying idle (and is thus ideal for housing mosquitos) (Tw)/ 蚊子馆 蚊子館 S 0 wén zi guǎn /(jocularly) public building that has been lying idle (and is thus ideal for housing mosquitos) (Tw)/ 蚊帐 蚊帳 S 50 wén zhàng /mosquito net/CL:頂|顶[ding3]/ 蚊帳 蚊帐 T 50 wén zhàng /mosquito net/CL:頂|顶[ding3]/ 蚊虫 蚊蟲 S 96 wén chóng /mosquito/ 蚊蟲 蚊虫 T 96 wén chóng /mosquito/ 蚊香 16 wén xiāng /mosquito-repellent incense or coil/ 蚋 65 ruì /(mosquito)/Simulia lugubris/blackfly/ 蚌 504 Bèng /abbr. for Bengbu prefecture level city 蚌埠市[Beng4 bu4 shi4], Anhui/ 蚌 504 bàng /mussel/clam/ 蚌埠 89 Bèng bù /Bengbu prefecture level city in Anhui/ 蚌埠市 96 Bèng bù shì /Bengbu prefecture level city in Anhui/ 蚌壳 蚌殼 S 86 bàng ké /clamshell/ 蚌山 0 Bèng shān /Bengshan district of Bengbu city 蚌埠市[Beng4 bu4 shi4], Anhui/ 蚌山区 蚌山區 S 0 Bèng shān qū /Bengshan district of Bengbu city 蚌埠市[Beng4 bu4 shi4], Anhui/ 蚌山區 蚌山区 T 0 Bèng shān qū /Bengshan district of Bengbu city 蚌埠市[Beng4 bu4 shi4], Anhui/ 蚌殼 蚌壳 T 86 bàng ké /clamshell/ 蚍 60 pí /see 蚍蜉[pi2 fu2]/ 蚍蜉 2 pí fú /a type of large ant/ 蚍蜉撼大树 蚍蜉撼大樹 S 2 pí fú hàn dà shù /lit. an ant trying to shake a big tree (idiom)/fig. to overrate one's own strength/also written 蚍蜉撼樹|蚍蜉撼树[pi2 fu2 han4 shu4]/ 蚍蜉撼大樹 蚍蜉撼大树 T 2 pí fú hàn dà shù /lit. an ant trying to shake a big tree (idiom)/fig. to overrate one's own strength/also written 蚍蜉撼樹|蚍蜉撼树[pi2 fu2 han4 shu4]/ 蚍蜉撼树 蚍蜉撼樹 S 6 pí fú hàn shù /lit. an ant trying to shake a tree/to overrate oneself (idiom)/ 蚍蜉撼樹 蚍蜉撼树 T 6 pí fú hàn shù /lit. an ant trying to shake a tree/to overrate oneself (idiom)/ 蚓 72 yǐn /earthworm/ 蚔 0 qí /green-frog/ 蚕 蠶 S 384 cán /silkworm/ 蚕丛 蠶叢 S 0 Cán Cóng /Can Cong, legendary creator of silk and sericulture/ 蚕丝 蠶絲 S 106 cán sī /natural silk (secreted by silkworm)/ 蚕农 蠶農 S 4 cán nóng /sericulture/raising silkworms/ 蚕子 蠶子 S 3 cán zǐ /silkworm eggs/ 蚕宝宝 蠶寶寶 S 3 cán bǎo bǎo /silkworm/ 蚕山 蠶山 S 3 cán shān /silkworm nest (bundle of straw etc provided for silkworm to spin their cocoons)/ 蚕沙 蠶沙 S 5 cán shā /silkworm guano (excrement)/ 蚕眠 蠶眠 S 3 cán mián /hibernation period of silkworms/ 蚕眠字 蠶眠字 S 0 cán mián zì /handwriting that resembles a hibernating silkworm/ 蚕种 蠶種 S 14 cán zhǒng /silkworm eggs/ 蚕箔 蠶箔 S 3 cán bó /tray of straw for raising silkworms/fig. sericulture/ 蚕纸 蠶紙 S 3 cán zhǐ /paper on which silkworm lays its eggs/ 蚕茧 蠶繭 S 125 cán jiǎn /silkworm cocoon/ 蚕茧纸 蠶繭紙 S 0 cán jiǎn zhǐ /paper made from silkworm cocoons/ 蚕菜 蠶菜 S 0 cán cài /Malabar spinach/Basella alba/ 蚕蔟 蠶蔟 S 0 cán cù /silkworm nest (bundle of straw etc provided for silkworm to spin their cocoons)/ 蚕薄 蠶薄 S 0 cán bó /variant of 蠶箔|蚕箔[can2 bo2]/ 蚕蚁 蠶蟻 S 3 cán yǐ /newly hatched silkworm/ 蚕蛹 蠶蛹 S 11 cán yǒng /silkworm chrysalis/pupa/ 蚕蛾 蠶蛾 S 20 cán é /Chinese silkworm moth (Bombyx mori)/ 蚕豆 蠶豆 S 397 cán dòu /broad bean (Vicia faba)/fava bean/ 蚕豆症 蠶豆症 S 0 cán dòu zhèng /G6PD deficiency/ 蚕食 蠶食 S 127 cán shí /to nibble away at (as silkworm consume leaves)/fig. to embezzle progressively/ 蚖 2 yuán /Protura (soil dwelling primitive hexapod)/variant of 螈, salamander/newt/triton/ 蚖虫 蚖蟲 S 0 yuán chóng /Protura (soil dwelling primitive hexapod)/ 蚖蟲 蚖虫 T 0 yuán chóng /Protura (soil dwelling primitive hexapod)/ 蚘 蛔 T 410 huí /variant of 蛔[hui2]/ 蚜 121 yá /aphis/ 蚜虫 蚜蟲 S 80 yá chóng /greenfly (Aphis spp.)/aphid/ 蚜蟲 蚜虫 T 80 yá chóng /greenfly (Aphis spp.)/aphid/ 蚝 蠔 S 70 háo /oyster/ 蚝油 蠔油 S 5 háo yóu /oyster sauce/ 蚡 76 fén /(mole)/ 蚣 34 gōng /scolopendra centipede/ 蚤 93 zǎo /flea/ 蚦 112 rán /variant of 蚺[ran2]/ 蚧 170 jiè /horned toad/ 蚨 56 fú /(water-beetle)/money/ 蚩 77 Chī /surname Chi/ 蚩 77 chī /ignorant/worm/ 蚩尤 53 Chī Yóu /Chi You, legendary creator of metalworking and weapons/comet/ 蚪 30 dǒu /tadpole/ 蚬 蜆 S 73 xiǎn /Cyclina orientalis/ 蚯 39 qiū /earthworm/ 蚯蚓 407 qiū yǐn /earthworm/ 蚰 42 yóu /see 蚰蜒[you2 yan5]/ 蚰蜒 67 yóu yan /earwig/house centipede/ 蚰蜒路 0 yóu yan lù /lit. centipede's path/fig. narrow winding road/ 蚱 41 zhà /grasshopper/ 蚱虫 蚱蟲 S 0 zhà chóng /grasshopper/ 蚱蜢 13 zhà měng /grasshopper/ 蚱蟲 蚱虫 T 0 zhà chóng /grasshopper/ 蚳 10 chí /ant eggs/ 蚴 128 yòu /larva/ 蚵 18 é /oyster (Taiwanese)/ 蚵仔 0 é zi /oyster (Taiwanese, POJ pr. [ô-á])/ 蚵仔煎 0 é zǐ jiān /oyster omelette (Taiwanese, POJ pr. [ô-á-chian])/ 蚶 76 hān /small clam (Arca inflata)/ 蚶子 4 hān zi /blood clam/ 蚹 48 fù /scales on the belly of a snake, aiding locomotion/snail/to crawl/ 蚺 22 rán /boa/ 蚺蛇 0 rán shé /boa/ 蚻 0 zhá /Aphrophora martima/ 蚽 0 pí /a kind of insect (old)/ 蚿 0 xián /millipede/ 蛀 134 zhù /termite/to bore (of insects)/ 蛀牙 21 zhù yá /tooth decay/dental cavities/CL:顆|颗[ke1],個|个[ge4]/ 蛀虫 蛀蟲 S 37 zhù chóng /insect that eats into wood, books, clothes etc/fig. vermin/ 蛀蚀 蛀蝕 S 4 zhù shí /to corrupt/to erode/ 蛀蝕 蛀蚀 T 4 zhù shí /to corrupt/to erode/ 蛀蟲 蛀虫 T 37 zhù chóng /insect that eats into wood, books, clothes etc/fig. vermin/ 蛁 0 diāo /Pomponia maculatiocollis/ 蛄 57 gū /see 螻蛄|蝼蛄[lou2 gu1]/ 蛅 0 rán /a caterpillar/ 蛆 156 qū /maggot/ 蛆虫 蛆蟲 S 51 qū chóng /maggot/ 蛆蟲 蛆虫 T 51 qū chóng /maggot/ 蛇 虵 S 2430 shé /variant of 蛇[she2]/ 蛇 2430 shé /snake/serpent/CL:條|条[tiao2]/ 蛇夫座 0 Shé fū zuò /Ophiuchus (constellation)/ 蛇头 蛇頭 S 85 shé tóu /head of a snake/human smuggler/ 蛇岛 蛇島 S 98 Shé dǎo /Shedao or Snake island in Bohai sea 渤海 off Lüshun 旅順|旅顺 on the tip of the Liaoning peninsula, small rocky island famous for snakes/ 蛇岛蝮 蛇島蝮 S 0 Shé dǎo fù /Snake island viper (Gloydius shedaoensis), feeding on migrating birds/ 蛇島 蛇岛 T 98 Shé dǎo /Shedao or Snake island in Bohai sea 渤海 off Lüshun 旅順|旅顺 on the tip of the Liaoning peninsula, small rocky island famous for snakes/ 蛇島蝮 蛇岛蝮 T 0 Shé dǎo fù /Snake island viper (Gloydius shedaoensis), feeding on migrating birds/ 蛇年 0 shé nián /Year of the Snake (e.g. 2001)/ 蛇形 46 shé xíng /S-shaped/serpentine/coiled like a snake/ 蛇毒 59 shé dú /snake venom/ 蛇毒素 0 shé dú sù /snake toxin/ 蛇皮 14 shé pí /snake skin/ 蛇皮果 0 shé pí guǒ /salak (Salacca zalacca) (fruit)/ 蛇管 0 shé guǎn /flexible hose/ 蛇紋岩 蛇纹岩 T 15 shé wén yán /serpentine (geology)/ 蛇紋石 蛇纹石 T 67 shé wén shí /serpentine (geology)/ 蛇綠岩 蛇绿岩 T 14 shé lǜ yán /ophiolite (geology)/ 蛇綠混雜 蛇绿混杂 T 0 shé lǜ hùn zá /ophiolite melange (geology)/ 蛇綠混雜岩 蛇绿混杂岩 T 0 shé lǜ hùn zá yán /ophiolite (geology)/ 蛇綠混雜岩帶 蛇绿混杂岩带 T 0 shé lǜ hùn zá yán dài /ophiolite belt (geology)/ 蛇纹岩 蛇紋岩 S 15 shé wén yán /serpentine (geology)/ 蛇纹石 蛇紋石 S 67 shé wén shí /serpentine (geology)/ 蛇绿岩 蛇綠岩 S 14 shé lǜ yán /ophiolite (geology)/ 蛇绿混杂 蛇綠混雜 S 0 shé lǜ hùn zá /ophiolite melange (geology)/ 蛇绿混杂岩 蛇綠混雜岩 S 0 shé lǜ hùn zá yán /ophiolite (geology)/ 蛇绿混杂岩带 蛇綠混雜岩帶 S 0 shé lǜ hùn zá yán dài /ophiolite belt (geology)/ 蛇胆 蛇膽 S 47 shé dǎn /snake gall (used in TCM)/ 蛇膽 蛇胆 T 47 shé dǎn /snake gall (used in TCM)/ 蛇蒿 0 shé hāo /tarragon/ 蛇行 17 shé xíng /to creep/to zigzag/to meander/to weave/ 蛇足 6 shé zú /lit. legs on a snake/sth superfluous/ 蛇雕 蛇鵰 S 0 shé diāo /(bird species of China) crested serpent eagle (Spilornis cheela)/ 蛇頭 蛇头 T 85 shé tóu /head of a snake/human smuggler/ 蛇鵰 蛇雕 T 0 shé diāo /(bird species of China) crested serpent eagle (Spilornis cheela)/ 蛇麻草 0 shé má cǎo /hop (Humulus lupulus), climbing plant whose flower cones are used in brewing beer/ 蛇龍珠 蛇龙珠 T 0 Shé lóng zhū /Cabernet Gernischt (grape type)/ 蛇龙珠 蛇龍珠 S 0 Shé lóng zhū /Cabernet Gernischt (grape type)/ 蛉 89 líng /sandfly/ 蛊 蠱 S 211 gǔ /arch. legendary venomous insect/to poison/to bewitch/to drive to insanity/to harm by witchcraft/intestinal parasite/ 蛊惑 蠱惑 S 60 gǔ huò /to poison/to bewitch/to put a spell on sb/to harm by witchcraft/ 蛊惑人心 蠱惑人心 S 49 gǔ huò rén xīn /to stir up public sentiment by false statements (idiom)/to resort to demagogy/ 蛊祝 蠱祝 S 0 gǔ zhù /to curse sb/to place a jinx/ 蛋 3862 Dàn /variant of 蜑[Dan4]/ 蛋 3862 dàn /egg/CL:個|个[ge4],打[da2]/oval-shaped thing/ 蛋包 3 dàn bāo /omelet/ 蛋包飯 蛋包饭 T 3 dàn bāo fàn /rice omelet/ 蛋包饭 蛋包飯 S 3 dàn bāo fàn /rice omelet/ 蛋卷 9 dàn juǎn /egg roll/ 蛋卷儿 蛋卷兒 S 0 dàn juǎn r /erhua variant of 蛋卷[dan4 juan3]/ 蛋卷兒 蛋卷儿 T 0 dàn juǎn r /erhua variant of 蛋卷[dan4 juan3]/ 蛋品 11 dàn pǐn /egg products/egg based products/ 蛋塔 0 dàn tǎ /see 蛋撻|蛋挞[dan4 ta4]/ 蛋壳 蛋殼 S 587 dàn ké /eggshell/ 蛋奶酥 0 dàn nǎi sū /soufflé/ 蛋挞 蛋撻 S 0 dàn tà /custard tart/ 蛋撻 蛋挞 T 0 dàn tà /custard tart/ 蛋殼 蛋壳 T 587 dàn ké /eggshell/ 蛋氨酸 19 dàn ān suān /methionine (Met), an essential amino acid/ 蛋清 25 dàn qīng /(coll.) egg white/ 蛋疼 0 dàn téng /(slang) ball breaking/pain in the ass/ 蛋白 1087 dàn bái /egg white/protein/albumen/ 蛋白石 36 dàn bái shí /opal/ 蛋白素 0 dàn bái sù /albumin/ 蛋白胨 蛋白腖 S 0 dàn bái dòng /peptone (biochemistry)/ 蛋白腖 蛋白胨 T 0 dàn bái dòng /peptone (biochemistry)/ 蛋白質 蛋白质 T 2097 dàn bái zhì /protein/ 蛋白质 蛋白質 S 2097 dàn bái zhì /protein/ 蛋糕 315 dàn gāo /cake/CL:塊|块[kuai4],個|个[ge4]/ 蛋糕裙 0 dàn gāo qún /lit. cake skirt/tiered skirt/ 蛋花汤 蛋花湯 S 3 dàn huā tāng /clear soup containing beaten egg and green leafy vegetable/eggdrop soup/ 蛋花湯 蛋花汤 T 3 dàn huā tāng /clear soup containing beaten egg and green leafy vegetable/eggdrop soup/ 蛋蛋 15 dàn dàn /(coll.) balls (testicles)/ 蛋逼 0 dàn bī /(dialect) to talk nonsense/to chat idly/ 蛋酒 3 dàn jiǔ /eggnog/ 蛋黃 蛋黄 T 93 dàn huáng /egg yolk/ 蛋黃素 蛋黄素 T 3 dàn huáng sù /lecithin (phospholipid found in egg yolk)/ 蛋黃醬 蛋黄酱 T 3 dàn huáng jiàng /mayonnaise/ 蛋黄 蛋黃 S 93 dàn huáng /egg yolk/ 蛋黄素 蛋黃素 S 3 dàn huáng sù /lecithin (phospholipid found in egg yolk)/ 蛋黄酱 蛋黃醬 S 3 dàn huáng jiàng /mayonnaise/ 蛌 0 gǔ /cricket/ 蛍 0 yíng /Japanese variant of 螢|萤/ 蛎 蠣 S 35 lì /oyster/ 蛎鹬 蠣鷸 S 0 lì yù /(bird species of China) Eurasian oystercatcher (Haematopus ostralegus)/ 蛎黄 蠣黃 S 3 lì huáng /the flesh of oyster/marinated oyster meat/ 蛏 蟶 S 108 chēng /mussel/razor clam/Solecurtus constricta/ 蛐 41 qū /cricket/ 蛐蛐儿 蛐蛐兒 S 16 qū qu r /(dialect) cricket (insect)/ 蛐蛐兒 蛐蛐儿 T 16 qū qu r /(dialect) cricket (insect)/ 蛐蟮 0 qū shan /earthworm (coll.)/ 蛑 65 móu /marine crab/ 蛓 233 cì /(literary) caterpillar/ 蛔 痐 S 410 huí /old variant of 蛔[hui2]/ 蛔 蚘 S 410 huí /variant of 蛔[hui2]/ 蛔 410 huí /roundworm/Ascaris lumbricoides/ 蛔 蛕 S 410 huí /old variant of 蛔[hui2]/ 蛔 蜖 S 410 huí /old variant of 蛔[hui2]/ 蛔虫 蛔蟲 S 96 huí chóng /roundworm (Ascaris lumbricoides), a human parasite/ 蛔虫病 蛔蟲病 S 11 huí chóng bìng /ascariasis/infectation by parasitic roundworm Ascaris lumbricoides/ 蛔蟲 蛔虫 T 96 huí chóng /roundworm (Ascaris lumbricoides), a human parasite/ 蛔蟲病 蛔虫病 T 11 huí chóng bìng /ascariasis/infectation by parasitic roundworm Ascaris lumbricoides/ 蛕 蛔 T 410 huí /old variant of 蛔[hui2]/ 蛘 75 yáng /a weevil found in rice etc/ 蛙 491 wā /frog/CL:隻|只[zhi1]/ 蛙 鼃 S 491 wā /old variant of 蛙[wa1]/ 蛙人 39 wā rén /frogman/ 蛙式 3 wā shì /breaststroke (swimming)/ 蛙泳 49 wā yǒng /breaststroke (swimming)/ 蛙突 0 wā tū /batrachotoxin (BTX), poison from frogs/ 蛙鞋 3 wā xié /fins (diving)/flippers/ 蛚 0 liè /Cyrtoxiphus ritsemae/ 蛛 594 zhū /see 蜘蛛[zhi1 zhu1]/ 蛛丝马迹 蛛絲馬跡 S 110 zhū sī mǎ jì /lit. spider's thread and horse track/tiny hints (of a secret)/traces/clue/ 蛛絲馬跡 蛛丝马迹 T 110 zhū sī mǎ jì /lit. spider's thread and horse track/tiny hints (of a secret)/traces/clue/ 蛛網 蛛网 T 91 zhū wǎng /spider web/cobweb/ 蛛网 蛛網 S 91 zhū wǎng /spider web/cobweb/ 蛛蛛 3 zhū zhu /(coll.) spider/ 蛜 29 yī /woodlouse/ 蛜蝛 0 yī wēi /woodlouse/pill bug/ 蛞 55 kuò /snail/slug/mole cricket/ 蛞蝓 17 kuò yú /a slug/ 蛞蝼 蛞螻 S 0 kuò lóu /mole cricket (Gryllotalpa)/ 蛞螻 蛞蝼 T 0 kuò lóu /mole cricket (Gryllotalpa)/ 蛟 480 jiāo /a legendary dragon with the ability to control rain and floods/see also 蛟龍|蛟龙[jiao1 long2]/ 蛟河 11 Jiāo hé /Jiaohe county level city in Jilin prefecture 吉林, Jilin province/ 蛟河市 6 Jiāo hé shì /Jiaohe county level city in Jilin prefecture 吉林, Jilin province/ 蛟龍 蛟龙 T 81 jiāo lóng /legendary dragon with the ability to control rain and floods/ 蛟龙 蛟龍 S 81 jiāo lóng /legendary dragon with the ability to control rain and floods/ 蛡 15 yì /hive/honeycomb/ 蛣 0 jié /beetle/ 蛤 145 gé /clam/ 蛤 145 há /frog/toad/ 蛤蚧 18 gé jiè /Phrynosoma cornuta (a kind of toad)/ 蛤蛎 蛤蠣 S 3 gé lì /clam/same as 蛤蜊[ge2 li2]/ 蛤蜊 18 gé lí /clam/ 蛤蟆 231 há ma /frog/toad/ 蛤蟆夯 0 há ma hāng /power-driven rammer or tamper/ 蛤蟆鏡 蛤蟆镜 T 7 há ma jìng /aviator sunglasses/ 蛤蟆镜 蛤蟆鏡 S 7 há ma jìng /aviator sunglasses/ 蛤蟹 0 há xiè /clams and crabs/seafood/ 蛤蠣 蛤蛎 T 3 gé lì /clam/same as 蛤蜊[ge2 li2]/ 蛧 0 wǎng /old variant of 魍[wang3]/ 蛩 126 qióng /anxious/grasshopper/a cricket/ 蛭 206 zhì /fluke/leech/hirudinea/ 蛭石 45 zhì shí /vermiculite/ 蛮 蠻 S 1158 mán /barbarian/bullying/very/quite/rough/reckless/ 蛮不讲理 蠻不講理 S 60 mán bù jiǎng lǐ /capricious muleheadedness/ 蛮力 蠻力 S 3 mán lì /brute force/ 蛮夷 蠻夷 S 71 mán yí /common term for non-Han peoples in former times, not exclusively derogatory/barbarian/ 蛮子 蠻子 S 195 mán zi /barbarian/slave servant/(old) contemptuous term for people from southern China (used by northern Chinese people)/ 蛮干 蠻幹 S 57 mán gàn /to act rashly/to act precipitously regardless of the consequences/reckless/foolhardy/daredevil/ 蛮悍 蠻悍 S 0 mán hàn /rude and violent/fierce and reckless/ 蛮横 蠻橫 S 109 mán hèng /rude and unreasonable/ 蛮横无理 蠻橫無理 S 144 mán hèng wú lǐ /rude and unreasonable/ 蛮皮 蠻皮 S 0 mán pí /recalcitrant/obstreperous/ 蛮缠 蠻纏 S 2 mán chán /to pester/to bother endlessly/ 蛮荒 蠻荒 S 51 mán huāng /savage/wild/uncivilized territory/ 蛮邸 蠻邸 S 0 mán dǐ /foreign mission (in former times)/residence of barbarian emissary/ 蛰 蟄 S 75 zhé /to hibernate/ 蛰伏 蟄伏 S 45 zhé fú /hibernation/living in seclusion/ 蛰居 蟄居 S 17 zhé jū /to live in seclusion/ 蛰眠 蟄眠 S 0 zhé mián /to hibernate/ 蛰藏 蟄藏 S 0 zhé cáng /to hibernate/to hide away/ 蛰虫 蟄蟲 S 3 zhé chóng /dormant insect/ 蛱 蛺 S 36 jiá /see 蛺蝶|蛱蝶[jia2 die2]/ 蛱蝶 蛺蝶 S 11 jiá dié /nymphalid/butterfly/ 蛲 蟯 S 52 náo /parasitic worm/human pinworm (Enterobius vermicularis)/ 蛲虫 蟯蟲 S 29 náo chóng /parasitic worm/human pinworm (Enterobius vermicularis)/ 蛲虫病 蟯蟲病 S 0 náo chóng bìng /enterobiasis/ 蛳 螄 S 47 sī /snail/ 蛴 蠐 S 66 qí /larva/maggot/ 蛴螬 蠐螬 S 12 qí cáo /grub/CL:條|条[tiao2]/ 蛵 0 xíng /see 虰蛵[ding1 xing2]/ 蛸 26 shāo /long-legged spider/ 蛸 26 xiāo /see 螵蛸[piao1 xiao1]/ 蛹 331 yǒng /chrysalis/pupa/ 蛺 蛱 T 36 jiá /see 蛺蝶|蛱蝶[jia2 die2]/ 蛺蝶 蛱蝶 T 11 jiá dié /nymphalid/butterfly/ 蛻 蜕 T 165 tuì /skin cast off during molting/exuvia/to pupate/to molt/to slough/to cast off an old skin or shell/ 蛻化 蜕化 T 15 tuì huà /(of insects) to undergo metamorphosis/(fig.) to be transformed/to metamorphose/to become degraded/ 蛻化變質 蜕化变质 T 31 tuì huà biàn zhì /to degenerate (morally) (idiom)/to become depraved/ 蛻殼 蜕壳 T 3 tuì ké /to exuviate/to molt/ 蛻殼 蜕壳 T 3 tuì qiào /see 蛻殼|蜕壳[tui4 ke2]/ 蛻皮 蜕皮 T 62 tuì pí /skin cast off during molting/exuvium/to pupate/to molt/to slough/to cast off an old skin or shell/ 蛻變 蜕变 T 108 tuì biàn /to transform/to morph/to degenerate/metamorphosis/transmutation/transformation/decay/degeneration/ 蛾 459 é /moth/ 蛾子 31 é zi /moth/ 蛾摩拉 0 E mó lā /Gomorrah/ 蛾眉 65 é méi /(fig.) beautiful woman/ 蛾眉皓齒 蛾眉皓齿 T 3 é méi hào chǐ /beautiful eyebrow and white teeth (idiom); lovely young woman/ 蛾眉皓齿 蛾眉皓齒 S 3 é méi hào chǐ /beautiful eyebrow and white teeth (idiom); lovely young woman/ 蛾类 蛾類 S 0 é lèi /moth (family)/ 蛾類 蛾类 T 0 é lèi /moth (family)/ 蜀 2606 Shǔ /short name for Sichuan 四川[Si4 chuan1] province/one of the Three Kingdoms 三國|三国[San1 guo2] after the fall of the Han dynasty/ 蜀国 蜀國 S 66 Shǔ guó /Sichuan/the state of Shu in Sichuan at different periods/the Shu Han dynasty (214-263) of Liu Bei 劉備|刘备 during the Three Kingdoms/ 蜀國 蜀国 T 66 Shǔ guó /Sichuan/the state of Shu in Sichuan at different periods/the Shu Han dynasty (214-263) of Liu Bei 劉備|刘备 during the Three Kingdoms/ 蜀山 15 Shǔ shān /Shushan district of Hefei city 合肥市[He2 fei2 shi4], Anhui/ 蜀山区 蜀山區 S 3 Shǔ shān qū /Shushan district of Hefei city 合肥市[He2 fei2 shi4], Anhui/ 蜀山區 蜀山区 T 3 Shǔ shān qū /Shushan district of Hefei city 合肥市[He2 fei2 shi4], Anhui/ 蜀汉 蜀漢 S 84 Shǔ Hàn /Shu Han (c. 200-263), Liu Bei's kingdom in Sichuan during the Three Kingdoms, claiming legitimacy as successor of Han/ 蜀漢 蜀汉 T 84 Shǔ Hàn /Shu Han (c. 200-263), Liu Bei's kingdom in Sichuan during the Three Kingdoms, claiming legitimacy as successor of Han/ 蜀犬吠日 3 Shǔ quǎn fèi rì /lit. Sichuan dogs bark at the sun (idiom); fig. a simpleton will marvel at even the most common things/alludes to the Sichuan foggy weather where it's uncommon to see a sunny day/ 蜀相 0 Shǔ xiàng /the Prime Minister of Shu (i.e. Zhuge Liang 諸葛亮|诸葛亮[Zhu1 ge3 Liang4])/ 蜀葵 11 shǔ kuí /hollyhock/ 蜀錦 蜀锦 T 46 Shǔ jǐn /brocade from Sichuan/ 蜀锦 蜀錦 S 46 Shǔ jǐn /brocade from Sichuan/ 蜂 䗬 S 1266 fēng /variant of 蜂[feng1]/ 蜂 1266 fēng /bee/wasp/ 蜂 蠭 S 1266 fēng /old variant of 蜂[feng1]/ 蜂乳 2 fēng rǔ /royal jelly/ 蜂后 0 fēng hòu /queen bee/ 蜂巢 117 fēng cháo /beehive/wasp's nest/honeycomb/fig. honeycomb figure/ 蜂巢胃 3 fēng cháo wèi /reticulum (second stomach of ruminants, with honeycomb pattern)/tripe/ 蜂房 25 fēng fáng /hive/honeycomb/ 蜂拥 蜂擁 S 137 fēng yōng /to flock (to see)/to mill/to throng/ 蜂擁 蜂拥 T 137 fēng yōng /to flock (to see)/to mill/to throng/ 蜂毒 29 fēng dú /wasp poison/ 蜂涌 蜂湧 S 3 fēng yǒng /to swarm/to flock/ 蜂湧 蜂涌 T 3 fēng yǒng /to swarm/to flock/ 蜂王 43 fēng wáng /queen bee/ 蜂王乳 3 fēng wáng rǔ /royal jelly/ 蜂王浆 蜂王漿 S 32 fēng wáng jiāng /royal jelly/ 蜂王漿 蜂王浆 T 32 fēng wáng jiāng /royal jelly/ 蜂王精 8 fēng wáng jīng /royal jelly/ 蜂皇浆 蜂皇漿 S 2 fēng huáng jiāng /royal jelly/ 蜂皇漿 蜂皇浆 T 2 fēng huáng jiāng /royal jelly/ 蜂窝 蜂窩 S 129 fēng wō /bee's nest/honeycomb/fig. honeycomb figure/ 蜂窝煤 蜂窩煤 S 21 fēng wō méi /hexagonal household coal briquet/ 蜂窩 蜂窝 T 129 fēng wō /bee's nest/honeycomb/fig. honeycomb figure/ 蜂窩煤 蜂窝煤 T 21 fēng wō méi /hexagonal household coal briquet/ 蜂箱 15 fēng xiāng /beehive/ 蜂糕 3 fēng gāo /sponge cake (light steamed flour or rice cake)/ 蜂群 66 fēng qún /bee colony/swarm/CL:隊|队[dui4]/ 蜂聚 2 fēng jù /to swarm/to congregate in masses/ 蜂蜜 331 fēng mì /honey/ 蜂蜜梳子 0 fēng mì shū zi /honeycomb/ 蜂蜜酒 0 fēng mì jiǔ /mead/ 蜂蜡 蜂蠟 S 27 fēng là /beeswax/ 蜂螫 0 fēng zhē /bee sting/ 蜂蠟 蜂蜡 T 27 fēng là /beeswax/ 蜂起 67 fēng qǐ /to swarm/to rise in masses/ 蜂鳥 蜂鸟 T 25 fēng niǎo /hummingbird/ 蜂鳴器 蜂鸣器 T 3 fēng míng qì /buzzer/ 蜂鸟 蜂鳥 S 25 fēng niǎo /hummingbird/ 蜂鸣器 蜂鳴器 S 3 fēng míng qì /buzzer/ 蜃 96 shèn /(mythical animal)/clam/sea-serpent/ 蜃景 9 shèn jǐng /mirage/ 蜅 0 fǔ /crab/ 蜆 蚬 T 73 xiǎn /Cyclina orientalis/ 蜇 49 zhē /to sting/ 蜇 49 zhé /jellyfish/ 蜈 8 wú /centipede/ 蜈支洲岛 蜈支洲島 S 3 Wú zhī zhōu Dǎo /Wuzhizhou Island, Hainan/ 蜈支洲島 蜈支洲岛 T 3 Wú zhī zhōu Dǎo /Wuzhizhou Island, Hainan/ 蜈蚣 595 wú gōng /centipede/ 蜉 3 fú /(dragon fly)/(large ant)/(wasp)/ 蜉蝣 30 fú yóu /mayfly/ 蜊 10 lí /clam/ 蜋 螂 T 13 láng /variant of 螂[lang2]/ 蜍 7 chú /Bufo vulgaris/toad/ 蜎 4 Yuān /surname Yuan/ 蜎 4 yuān /larva of mosquito/ 蜐 0 jié /see 石蜐[shi2 jie2]/ 蜑 0 Dàn /Tanka people/ 蜑人 0 Dàn rén /see 蜑家[Dan4 jia1]/ 蜑家 0 Dàn jiā /Tanka, boat-dwelling people of Guangdong, Guangxi, Fujian, Hainan, and Zhejiang provinces/ 蜑戶 蜑户 T 3 Dàn hù /see 蜑家[Dan4 jia1]/ 蜑户 蜑戶 S 3 Dàn hù /see 蜑家[Dan4 jia1]/ 蜑民 3 Dàn mín /see 蜑家[Dan4 jia1]/ 蜒 70 yán /slug/ 蜒蚰 2 yán yóu /(dialect) a slug/ 蜓 35 tíng /see 蜻蜓[qing1 ting2]/ 蜕 蛻 S 165 tuì /skin cast off during molting/exuvia/to pupate/to molt/to slough/to cast off an old skin or shell/ 蜕化 蛻化 S 15 tuì huà /(of insects) to undergo metamorphosis/(fig.) to be transformed/to metamorphose/to become degraded/ 蜕化变质 蛻化變質 S 31 tuì huà biàn zhì /to degenerate (morally) (idiom)/to become depraved/ 蜕变 蛻變 S 108 tuì biàn /to transform/to morph/to degenerate/metamorphosis/transmutation/transformation/decay/degeneration/ 蜕壳 蛻殼 S 3 tuì ké /to exuviate/to molt/ 蜕壳 蛻殼 S 3 tuì qiào /see 蛻殼|蜕壳[tui4 ke2]/ 蜕皮 蛻皮 S 62 tuì pí /skin cast off during molting/exuvium/to pupate/to molt/to slough/to cast off an old skin or shell/ 蜖 蛔 T 410 huí /old variant of 蛔[hui2]/ 蜗 蝸 S 55 wō /snail/Taiwan pr. [gua1]/see 蝸牛|蜗牛[wo1 niu2]/ 蜗居 蝸居 S 21 wō jū /snail's home/fig. humble abode/ 蜗庐 蝸廬 S 0 wō lú /snail's hut/fig. humble abode/my little hut/ 蜗旋 蝸旋 S 3 wō xuán /spiral/ 蜗杆 蝸桿 S 12 wō gǎn /worm (mechanical engineering)/ 蜗杆副 蝸桿副 S 0 wō gǎn fù /worm-gear pair/worm drive/worm and worm gear/ 蜗牛 蝸牛 S 126 wō niú /snail/Taiwan pr. [gua1 niu2]/ 蜗窗 蝸窗 S 0 wō chuāng /fenestra cochleae (in middle ear)/ 蜗蜒 蝸蜒 S 0 wō yán /snail/ 蜗行 蝸行 S 0 wō xíng /snail's pace/ 蜗行牛步 蝸行牛步 S 3 wō xíng niú bù /lit. to crawl like a snail and plod along like an old ox (idiom)/fig. to move at a snail's pace/to make slow progress/ 蜘 7 zhī /see 蜘蛛[zhi1 zhu1]/ 蜘蛛 311 zhī zhū /spider/ 蜘蛛人 3 Zhī zhū rén /Spider-Man, see 蜘蛛俠|蜘蛛侠/nickname of French skyscraper climber Alain Robert (1962-)/person who scales the outer walls of a building as a stunt or for building maintenance/ 蜘蛛侠 蜘蛛俠 S 3 Zhī zhū xiá /Spider-Man, comic book superhero/ 蜘蛛俠 蜘蛛侠 T 3 Zhī zhū xiá /Spider-Man, comic book superhero/ 蜘蛛星云 蜘蛛星雲 S 0 Zhī zhū xīng yún /Tarantula Nebula/ 蜘蛛星雲 蜘蛛星云 T 0 Zhī zhū xīng yún /Tarantula Nebula/ 蜘蛛痣 2 zhī zhū zhì /arterial spider/ 蜘蛛类 蜘蛛類 S 3 zhī zhū lèi /arachnid/ 蜘蛛網 蜘蛛网 T 43 zhī zhū wǎng /cobweb/spider web/ 蜘蛛网 蜘蛛網 S 43 zhī zhū wǎng /cobweb/spider web/ 蜘蛛類 蜘蛛类 T 3 zhī zhū lèi /arachnid/ 蜚 39 fěi /gad-fly/ 蜚声 蜚聲 S 84 fēi shēng /to make a name/to become famous/ 蜚声世界 蜚聲世界 S 0 fēi shēng shì jiè /famous throughout the world/ 蜚声海外 蜚聲海外 S 0 fēi shēng hǎi wài /famous at home and abroad/ 蜚短流長 蜚短流长 T 3 fēi duǎn liú cháng /to spread malicious gossip/also written 飛短流長|飞短流长[fei1 duan3 liu2 chang2]/ 蜚短流长 蜚短流長 S 3 fēi duǎn liú cháng /to spread malicious gossip/also written 飛短流長|飞短流长[fei1 duan3 liu2 chang2]/ 蜚聲 蜚声 T 84 fēi shēng /to make a name/to become famous/ 蜚聲世界 蜚声世界 T 0 fēi shēng shì jiè /famous throughout the world/ 蜚聲海外 蜚声海外 T 0 fēi shēng hǎi wài /famous at home and abroad/ 蜚蠊 11 fěi lián /cockroach/same as 蟑螂[zhang1 lang2]/ 蜚蠊科 0 fěi lián kē /Blattidae, insect family including cockroach/ 蜚語 蜚语 T 3 fēi yǔ /groundless rumor/unfounded gossip/ 蜚语 蜚語 S 3 fēi yǔ /groundless rumor/unfounded gossip/ 蜛 2 jū /Hydrophilus cognatus/ 蜜 429 mì /honey/ 蜜囊 0 mì náng /honey sac (bee anatomy)/ 蜜月 173 mì yuè /honeymoon/ 蜜月假期 0 mì yuè jià qī /honeymoon/ 蜜枣 蜜棗 S 292 mì zǎo /candied jujube/ 蜜柑 10 mì gān /mandarin orange/tangerine/ 蜜桃 37 mì táo /honey peach/juicy peach/ 蜜棗 蜜枣 T 292 mì zǎo /candied jujube/ 蜜罐 8 mì guàn /honey pot/fig. comfortable living conditions/privileged environment/ 蜜蜂 360 mì fēng /bee/honeybee/CL:隻|只[zhi1],群[qun2]/ 蜜蜂房 0 mì fēng fáng /beehive/ 蜜蜡 蜜蠟 S 2 mì là /beeswax/ 蜜蠟 蜜蜡 T 2 mì là /beeswax/ 蜜露 3 mì lù /honeydew/ 蜜餞 蜜饯 T 109 mì jiàn /food preserved in sugar or honey/ 蜜饯 蜜餞 S 109 mì jiàn /food preserved in sugar or honey/ 蜞 0 qí /grapsus/ 蜡 蠟 S 492 là /candle/wax/ 蜡像馆 蠟像館 S 21 là xiàng guǎn /waxworks/museum of waxwork figures/ 蜡台 蠟臺 S 9 là tái /candlestick/candle holder/ 蜡坨 蠟坨 S 0 là tuó /lump of wax/ 蜡坨儿 蠟坨兒 S 0 là tuó r /erhua variant of 蠟坨|蜡坨[la4 tuo2]/ 蜡坨子 蠟坨子 S 0 là tuó zi /erhua variant of 蠟坨|蜡坨[la4 tuo2]/ 蜡扦 蠟扦 S 0 là qiān /candlestick with a spike, onto which candles are impaled/ 蜡染 蠟染 S 56 là rǎn /batik (color printing on cloth using wax)/ 蜡梅 蠟梅 S 0 là méi /variant of 臘梅|腊梅[la4 mei2]/ 蜡烛 蠟燭 S 928 là zhú /candle/CL:根[gen1],支[zhi1]/ 蜡烛不点不亮 蠟燭不點不亮 S 0 là zhú bù diǎn bù liàng /some people have to be pushed for them to take action/ 蜡烛两头烧 蠟燭兩頭燒 S 0 là zhú liǎng tóu shāo /to burn the candle at both ends (idiom)/to labor under a double burden/ 蜡疗 蠟療 S 2 là liáo /wax therapy (used to treat arthritis etc)/ 蜡笔 蠟筆 S 7 là bǐ /crayon/ 蜡笔小新 蠟筆小新 S 3 Là bǐ Xiǎo xīn /Crayon Shin-chan (クレヨンしんちゃん), Japanese manga and anime series popular in China/ 蜡纸 蠟紙 S 21 là zhǐ /wax paper/stencil paper/ 蜡虫 蠟蟲 S 3 là chóng /Chinese white wax bug (Ericerus pela)/ 蜡质 蠟質 S 46 là zhì /waxiness/ 蜢 13 měng /grasshopper/ 蜣 2 qiāng /dung beetle/ 蜣螂 23 qiāng láng /dung beetle/ 蜥 146 xī /see 蜥蜴[xi1 yi4]/ 蜥形綱 蜥形纲 T 0 xī xíng gāng /Sauropsida, class within Chordata containing reptiles/ 蜥形纲 蜥形綱 S 0 xī xíng gāng /Sauropsida, class within Chordata containing reptiles/ 蜥易 0 xī yì /variant of 蜥蜴[xi1 yi4]/lizard/ 蜥臀目 0 xī tún mù /Saurischia or lizard-hipped dinosaurs, order within super-order Dinosauria/ 蜥蜴 129 xī yì /lizard/ 蜨 蝶 T 261 dié /variant of 蝶[die2]/ 蜩 10 tiáo /cicada/ 蜮 13 yù /mythical creature/toad/worm/ 蜱 57 pí /tick (zoology)/ 蜱咬病 0 pí yǎo bìng /tick-bite sickness/informal term for 發熱伴血小板減少綜合徵|发热伴血小板减少综合征[fa1 re4 ban4 xue4 xiao3 ban3 jian3 shao3 zong1 he2 zheng1]/ 蜴 2 yì /see 蜥蜴[xi1 yi4]/ 蜷 102 quán /to curl up (like a scroll)/to huddle/Melania libertina/wriggle (as a worm)/ 蜷伏 21 quán fú /to curl up/to lie with knees drawn up/to huddle up/ 蜷卧 蜷臥 S 0 quán wò /to curl up/to lie curled up/ 蜷局 3 quán jú /to curl up/to coil/ 蜷曲 46 quán qū /twisted/coiled/curled/ 蜷縮 蜷缩 T 107 quán suō /to curl up/to huddle/to cower/cringing/ 蜷缩 蜷縮 S 107 quán suō /to curl up/to huddle/to cower/cringing/ 蜷臥 蜷卧 T 0 quán wò /to curl up/to lie curled up/ 蜺 霓 T 330 ní /Japanese cicada/old variant of 霓[ni2]/ 蜻 10 qīng /see 蜻蜓[qing1 ting2]/ 蜻蛉 3 qīng líng /damselfly/lacewing/ 蜻蛉目 0 qīng líng mù /Odonata, order consisting of about 6,000 species of dragonflies and damselflies/ 蜻蜓 114 qīng tíng /dragonfly/ 蜻蜓撼石柱 0 qīng tíng hàn shí zhù /lit. the dragon-fly shakes the stone tower (idiom); fig. to overestimate one's capabilities/ 蜻蜓点水 蜻蜓點水 S 24 qīng tíng diǎn shuǐ /lit. the dragonfly touches the water lightly/superficial contact (idiom)/ 蜻蜓目 0 qīng tíng mù /Odonata, order consisting of about 6,000 species of dragonflies and damselflies/ 蜻蜓點水 蜻蜓点水 T 24 qīng tíng diǎn shuǐ /lit. the dragonfly touches the water lightly/superficial contact (idiom)/ 蜽 25 liǎng /see 蝄蜽[wang3 liang3]/ 蜾 2 guǒ /Eumenes pomiformis/ 蜿 10 wān /to move (as snake)/ 蜿蜒 842 wān yán /to wriggle/snaking/winding/to zigzag/to meander/ 蝀 5 dōng /rainbow/ 蝃 0 dì /rainbow/ 蝃 0 zhuō /see 蝃蝥[zhuo1 mao2]/ 蝃蝥 0 zhuō máo /spider (old)/ 蝄 0 wǎng /see 蝄蜽[wang3 liang3]/ 蝄蜽 0 wǎng liǎng /variant of 魍魎|魍魉[wang3 liang3]/ 蝇 蠅 S 325 yíng /fly/musca/CL:隻|只[zhi1]/ 蝇子 蠅子 S 5 yíng zi /housefly/ 蝇虎 蠅虎 S 3 yíng hǔ /jumping spider/ 蝈 蟈 S 3 guō /small green cicada or frog (meaning unclear, possibly onom.)/see 蟈蟈|蝈蝈 long-horned grasshopper/ 蝈蝈 蟈蟈 S 16 guō guo /katydid/long-horned grasshopper/ 蝈蝈儿 蟈蟈兒 S 5 guō guo r /erhua variant of 蟈蟈|蝈蝈[guo1 guo5]/ 蝈蝈笼 蟈蟈籠 S 0 guō guō lóng /cage for singing cicada/ 蝈螽 蟈螽 S 0 guō zhōng /insect of the Gampsocleis genus (grasshoppers and crickets)/Gampsocleis sinensis/ 蝈螽属 蟈螽屬 S 0 guō zhōng shǔ /Gampsocleis genus (grasshoppers and crickets)/ 蝉 蟬 S 535 chán /cicada/ 蝉科 蟬科 S 0 chán kē /Cicadidae, homopterous insect family including cicada/ 蝉翼 蟬翼 S 38 chán yì /cicada's wing/fig. diaphanous/delicate texture/ 蝉联 蟬聯 S 127 chán lián /to continue in a post/(to hold a post) several times in succession/(to win a title) in successive years/to stay at number one/to defend a championship/ 蝉蜕 蟬蛻 S 20 chán tuì /cicada slough/fig. to free oneself/to extricate oneself from/ 蝉衣 蟬衣 S 3 chán yī /cicada slough (used in TCM)/ 蝉鸣 蟬鳴 S 3 chán míng /song of cicadas/chirping of insects/ 蝋 0 là /Japanese variant of 蠟|蜡[la4]/ 蝌 107 kē /tadpole/ 蝌蚪 321 kē dǒu /tadpole/CL:隻|只[zhi1],條|条[tiao2]/ 蝍 0 jí /a centipede/ 蝎 222 xiē /variant of 蠍|蝎[xie1]/ 蝎 蠍 S 222 xiē /scorpion/ 蝎子 蠍子 S 193 xiē zi /scorpion/ 蝎虎座 蠍虎座 S 0 Xiē hǔ zuò /Lacerta (constellation)/ 蝏 0 tíng /(insect)/Leptogaster basiralis/ 蝐 0 mào /see 蝳蝐[dai4 mao4]/ 蝒 0 mián /large, black cicada/locust/ 蝓 0 yú /snail/ 蝕 蚀 T 412 shí /to nibble away at sth/to eat into/to erode/ 蝕刻 蚀刻 T 11 shí kè /to etch/engraving/ 蝗 254 huáng /locust/ 蝗科 0 huáng kē /Acridoidea (family containing grasshoppers, crickets and locusts)/ 蝗虫 蝗蟲 S 157 huáng chóng /locust/ 蝗蟲 蝗虫 T 157 huáng chóng /locust/ 蝘 0 yǎn /Hemidactylus bowringii/ 蝙 6 biān /bat/also pr. [bian3]/ 蝙蝠 314 biān fú /bat/ 蝙蝠侠 蝙蝠俠 S 5 Biān fú xiá /Batman, comic book superhero/ 蝙蝠俠 蝙蝠侠 T 5 Biān fú xiá /Batman, comic book superhero/ 蝙魚 蝙鱼 T 0 biān yú /bream/ 蝙鱼 蝙魚 S 0 biān yú /bream/ 蝛 0 wēi /see 蛜蝛[yi1 wei1]/ 蝝 0 yuán /locust larva without wings/ 蝟 猬 T 120 wèi /hedgehog (family Erinaceidae)/ 蝠 88 fú /bat/ 蝠鱝 蝠鲼 T 0 fú fèn /manta ray/devil ray/ 蝠鲼 蝠鱝 S 0 fú fèn /manta ray/devil ray/ 蝡 蠕 T 44 rú /variant of 蠕[ru2]/ 蝣 2 yóu /Ephemera strigata/ 蝤 3 qiú /larva/grub/ 蝥 0 máo /variant of 蟊[mao2]/ 蝦 虾 T 1389 há /see 蝦蟆|虾蟆[ha2 ma5]/ 蝦 虾 T 1389 xiā /shrimp/prawn/ 蝦乾 虾干 T 0 xiā gān /dried shrimps/ 蝦仁 虾仁 T 31 xiā rén /shrimp meat/shelled shrimp/ 蝦兵蟹將 虾兵蟹将 T 15 xiā bīng xiè jiàng /shrimp soldiers and crab generals (in mythology or popular fiction, the army of the Dragon King of the Eastern Sea)/useless troops (idiom)/ 蝦夷 虾夷 T 0 Xiā yí /Emishi or Ebisu, ethnic group of ancient Japan, thought to be related to modern Ainus/ 蝦夷蔥 虾夷葱 T 0 xiā yí cōng /chive/ 蝦子 虾子 T 267 xiā zǐ /shrimp roe/shrimp eggs/shrimp/ 蝦油 虾油 T 4 xiā yóu /prawn sauce/ 蝦皮 虾皮 T 10 xiā pí /small dried shrimp/ 蝦米 虾米 T 18 xiā mǐ /small shrimp/dried, shelled shrimps/ 蝦虎魚 虾虎鱼 T 0 xiā hǔ yú /goby (flat fish, Gobiidae)/ 蝦虎魚科 虾虎鱼科 T 0 xiā hǔ yú kē /Gobiidae (suborder of perch)/ 蝦蛄 虾蛄 T 3 xiā gū /mantis shrimp/ 蝦蟆 虾蟆 T 20 há ma /variant of 蛤蟆[ha2 ma5]/ 蝦醬 虾酱 T 7 xiā jiàng /shrimp paste/ 蝦餃 虾饺 T 3 xiā jiǎo /prawn dumplings/ 蝨 虱 T 158 shī /louse/ 蝨多不癢 虱多不痒 T 3 shī duō bù yǎng /many fleas, but unconcerned (idiom); no point in worrying about one debt when one has so many others/Troubles never come singly./It never rains but it pours./ 蝨子 虱子 T 135 shī zi /louse (Pediculus humanus)/ 蝮 25 fù /insect/poisonous snake (archaic)/ 蝮蛇 69 fù shé /venomous snake/ 蝯 猿 T 559 yuán /variant of 猿[yuan2]/ 蝰 53 kuí /see 蝰蛇[kui2 she2]/ 蝰蛇 6 kuí shé /forest or meadow viper (Vipera russelii siamensis or similar)/ 蝱 虻 T 228 méng /old variant of 虻[meng2]/ 蝲 0 là /see 蝲蛄, fresh-water crayfish (Procambarus clarkii)/ 蝲蛄 4 là gǔ /fresh-water crayfish (Procambarus clarkii)/ 蝳 0 dài /see 蝳蝐[dai4 mao4]/ 蝳蝐 0 dài mào /variant of 玳瑁[dai4 mao4]/hawksbill turtle/ 蝴 2 hú /butterfly/ 蝴蝶 481 hú dié /butterfly/CL:隻|只[zhi1]/ 蝴蝶效应 蝴蝶效應 S 3 hú dié xiào yìng /butterfly effect (dynamical systems theory)/ 蝴蝶效應 蝴蝶效应 T 3 hú dié xiào yìng /butterfly effect (dynamical systems theory)/ 蝴蝶犬 3 hú dié quǎn /papillon (lapdog with butterfly-like ears)/ 蝴蝶琴 0 hú dié qín /same as yangqin 揚琴|扬琴, dulcimer/ 蝴蝶結 蝴蝶结 T 15 hú dié jié /bow/bowknot/ 蝴蝶结 蝴蝶結 S 15 hú dié jié /bow/bowknot/ 蝴蝶花 4 hú dié huā /iris/Iris tectorum/ 蝴蝶酥 0 hú dié sū /crispy short-crust pastry/mille-feuilles/ 蝶 蜨 S 261 dié /variant of 蝶[die2]/ 蝶 261 dié /butterfly/CL:隻|只[zhi1]/ 蝶兰 蝶蘭 S 3 dié lán /Phalaenopsis (flower genus)/ 蝶山区 蝶山區 S 3 Dié shān qū /Dieshan district of Wuzhou city 梧州市[Wu2 zhou1 shi4], Guangxi/ 蝶山區 蝶山区 T 3 Dié shān qū /Dieshan district of Wuzhou city 梧州市[Wu2 zhou1 shi4], Guangxi/ 蝶泳 47 dié yǒng /butterfly stroke (swimming)/ 蝶窦 蝶竇 S 12 dié dòu /sphenoidal sinus/ 蝶竇 蝶窦 T 12 dié dòu /sphenoidal sinus/ 蝶类 蝶類 S 3 dié lèi /butterfly (family)/ 蝶蘭 蝶兰 T 3 dié lán /Phalaenopsis (flower genus)/ 蝶類 蝶类 T 3 dié lèi /butterfly (family)/ 蝶骨 6 dié gǔ /sphenoid bone (front of the temple)/ 蝸 蜗 T 55 wō /snail/Taiwan pr. [gua1]/see 蝸牛|蜗牛[wo1 niu2]/ 蝸居 蜗居 T 21 wō jū /snail's home/fig. humble abode/ 蝸廬 蜗庐 T 0 wō lú /snail's hut/fig. humble abode/my little hut/ 蝸旋 蜗旋 T 3 wō xuán /spiral/ 蝸桿 蜗杆 T 12 wō gǎn /worm (mechanical engineering)/ 蝸桿副 蜗杆副 T 0 wō gǎn fù /worm-gear pair/worm drive/worm and worm gear/ 蝸牛 蜗牛 T 126 wō niú /snail/Taiwan pr. [gua1 niu2]/ 蝸窗 蜗窗 T 0 wō chuāng /fenestra cochleae (in middle ear)/ 蝸蜒 蜗蜒 T 0 wō yán /snail/ 蝸行 蜗行 T 0 wō xíng /snail's pace/ 蝸行牛步 蜗行牛步 T 3 wō xíng niú bù /lit. to crawl like a snail and plod along like an old ox (idiom)/fig. to move at a snail's pace/to make slow progress/ 蝻 0 nǎn /immature locusts/ 蝼 螻 S 8 lóu /see 螻蛄|蝼蛄[lou2 gu1]/ 蝼蚁 螻蟻 S 45 lóu yǐ /lit. mole cricket and ants/fig. tiny individuals with no power/ 蝼蛄 螻蛄 S 31 lóu gū /mole cricket/Gryllolaptaptidae, family of burrowing insects of order Orthoptera (a serious agricultural pest)/ 蝼蛄科 螻蛄科 S 0 lóu gū kē /Gryllolaptaptidae family of burrowing insects of order Orthoptera/mole crickets/ 蝽 42 chūn /bedbug/ 蝾 蠑 S 8 róng /salamander/ 蝾螈 蠑螈 S 45 róng yuán /fire-bellied salamander (Cynops orientalis David)/ 螀 螿 S 7 jiāng /cicada (Cosmopsaltria opalifera)/ 螂 蜋 S 13 láng /variant of 螂[lang2]/ 螂 13 láng /dragonfly/mantis/ 螃 6 páng /crab/ 螃蟹 185 páng xiè /crab/CL:隻|只[zhi1]/ 螄 蛳 T 47 sī /snail/ 螅 359 xī /(intestinal worm)/ 螈 57 yuán /salamander/newt/ 螉 0 wēng /see 蠮螉[ye1 weng1]/ 螉䗥 0 wēng zōng /parasitic wasp (of bovine and equine animals)/ 螋 7 sōu /earwig 蠼螋/ 融 584 róng /to melt/to thaw/to blend/to merge/to be in harmony/ 融 螎 S 584 róng /old variant of 融[rong2]/ 融为一体 融為一體 S 265 róng wéi yī tǐ /to fuse together (idiom)/hypostatic union (religion)/ 融会 融會 S 59 róng huì /to blend/to integrate/to amalgamate/to fuse/ 融会贯通 融會貫通 S 78 róng huì guàn tōng /to master the subject via a comprehensive study of surrounding areas/ 融入 484 róng rù /to blend into/to integrate/to assimilate/to merge/ 融冰 5 róng bīng /ice melting/ 融化 327 róng huà /to melt/to thaw/to dissolve/to blend into/to combine/to fuse/ 融匯 融汇 T 61 róng huì /fusion/to combine as one/ 融合 1392 róng hé /a mixture/an amalgam/fusion/welding together/to be in harmony with (nature)/to harmonize with/to fit in/ 融合为一 融合為一 S 0 róng hé wéi yī /to form a cohesive whole/to fuse together/ 融合為一 融合为一 T 0 róng hé wéi yī /to form a cohesive whole/to fuse together/ 融和 17 róng hé /warm/agreeable/ 融安 11 Róng ān /Rong'an county in Liuzhou 柳州[Liu3 zhou1], Guangxi/ 融安县 融安縣 S 5 Róng ān xiàn /Rong'an county in Liuzhou 柳州[Liu3 zhou1], Guangxi/ 融安縣 融安县 T 5 Róng ān xiàn /Rong'an county in Liuzhou 柳州[Liu3 zhou1], Guangxi/ 融會 融会 T 59 róng huì /to blend/to integrate/to amalgamate/to fuse/ 融會貫通 融会贯通 T 78 róng huì guàn tōng /to master the subject via a comprehensive study of surrounding areas/ 融水苗族自治县 融水苗族自治縣 S 7 Róng shuǐ Miáo zú Zì zhì xiàn /Rongshui Miao Autonomous County in Liuzhou 柳州[Liu3 zhou1], Guangxi/ 融水苗族自治縣 融水苗族自治县 T 7 Róng shuǐ Miáo zú Zì zhì xiàn /Rongshui Miao Autonomous County in Liuzhou 柳州[Liu3 zhou1], Guangxi/ 融汇 融匯 S 61 róng huì /fusion/to combine as one/ 融洽 270 róng qià /harmonious/friendly relations/on good terms with one another/ 融炉 融爐 S 0 róng lú /a smelting furnace/fig. a melting pot/ 融為一體 融为一体 T 265 róng wéi yī tǐ /to fuse together (idiom)/hypostatic union (religion)/ 融然 0 róng rán /in harmony/happy together/ 融爐 融炉 T 0 róng lú /a smelting furnace/fig. a melting pot/ 融融 47 róng róng /in harmony/happy/warm relations/ 融解 9 róng jiě /to melt/molten/fig. to understand thoroughly/ 融資 融资 T 1006 róng zī /financing/ 融资 融資 S 1006 róng zī /financing/ 融通 67 róng tōng /to circulate/to flow (esp. capital)/to intermingle/to merge/to become assimilated/ 融雪 42 róng xuě /melting snow/a thaw/ 融雪天气 融雪天氣 S 0 róng xuě tiān qì /a thaw/ 融雪天氣 融雪天气 T 0 róng xuě tiān qì /a thaw/ 螎 融 T 584 róng /old variant of 融[rong2]/ 螒 54 hàn /Aulacophora femoralis/ 螓 0 qín /small cicada with a square head/ 螗 7 táng /variety of small cicada with a green back and a clear song (in ancient books)/ 螘 2 yǐ /ant/variant of 蟻|蚁[yi3]/ 螙 0 dù /variant of 蠹[du4]/ 螚 0 nài /Eristalis tenax/ 螞 蚂 T 133 mā /dragonfly/ 螞 蚂 T 133 mǎ /ant/ 螞 蚂 T 133 mà /grasshopper/ 螞蚱 蚂蚱 T 75 mà zha /(dialect) locust/grasshopper/ 螞蜂 蚂蜂 T 131 mǎ fēng /variant of 馬蜂|马蜂[ma3 feng1]/ 螞螂 蚂螂 T 3 mā láng /dragonfly/ 螞蟥 蚂蟥 T 56 mǎ huáng /leech/ 螞蟻 蚂蚁 T 324 mǎ yǐ /ant/ 螟 55 míng /boring insect/snout moth's larva (Aphomia gullaris or Plodia interpuncuella or Heliothus armigera etc), major agricultural pest/ 螟虫 螟蟲 S 9 míng chóng /boring insect/snout moth's larva (Aphomia gullaris or Plodia interpuncuella or Heliothus armigera etc), major agricultural pest/ 螟蟲 螟虫 T 9 míng chóng /boring insect/snout moth's larva (Aphomia gullaris or Plodia interpuncuella or Heliothus armigera etc), major agricultural pest/ 螡 蚊 T 295 wén /old variant of 蚊[wen2]/ 螢 萤 T 42 yíng /firefly/glow-worm/ 螢光 萤光 T 13 yíng guāng /Taiwan variant of 熒光|荧光[ying2 guang1]/ 螢光燈 萤光灯 T 3 yíng guāng dēng /Taiwan variant of 熒光燈|荧光灯[ying2 guang1 deng1]/ 螢光綠 萤光绿 T 0 yíng guāng lǜ /bright green/chartreuse/ 螢幕 萤幕 T 3 yíng mù /screen (of a TV, computer etc) (Tw)/ 螢幕保護裝置 萤幕保护装置 T 0 yíng mù bǎo hù zhuāng zhì /see 屏幕保護程序|屏幕保护程序[ping2 mu4 bao3 hu4 cheng2 xu4]/ 螢火 萤火 T 17 yíng huǒ /light of firefly/fairy light/ 螢火蟲 萤火虫 T 109 yíng huǒ chóng /firefly/glowworm/lightning bug/ 螢焰 萤焰 T 0 yíng yàn /light of firefly/firefly/ 螢石 萤石 T 427 yíng shí /fluorite CaF2/fluorspar/fluor/ 螣 0 téng /flying dragon/ 螥 0 cāng /Japanese variant of 蒼|苍 house-fly/ 螨 蟎 S 297 mǎn /mite/ 螨虫 蟎蟲 S 13 mǎn chóng /mite (zoology)/ 螫 97 shì /to sting/also pr. [zhe1]/ 螬 0 cáo /larva of Mimela lucidula/ 螭 439 chī /dragon with horns not yet grown (in myth or heraldry)/variant of 魑[chi1]/ 螭首 0 chī shǒu /hornless dragon head (used as ornamentation, esp. gargoyles)/ 螮 䗖 T 0 dì /rainbow/ 螮蝀 䗖蝀 T 0 dì dōng /(old) rainbow/ 螯 132 áo /nippers/claw (of crab)/chela/pincers/Astacus fluviatilis/ 螯肢 0 áo zhī /chelicera/ 螳 11 táng /praying mantis/ 螳臂当车 螳臂當車 S 5 táng bì dāng chē /a mantis trying to stop a chariot (idiom)/to overrate oneself and attempt sth impossible/also written 螳臂擋車|螳臂挡车[tang2 bi4 dang3 che1]/ 螳臂當車 螳臂当车 T 5 táng bì dāng chē /a mantis trying to stop a chariot (idiom)/to overrate oneself and attempt sth impossible/also written 螳臂擋車|螳臂挡车[tang2 bi4 dang3 che1]/ 螳螂 65 táng láng /mantis/praying mantis/ 螳螂捕蝉 螳螂捕蟬 S 14 táng láng bǔ chán /the mantis stalks the cicada, unaware of the oriole behind (idiom, from Daoist classic Zhuangzi 莊子|庄子); to pursue a narrow gain while neglecting a greater danger/ 螳螂捕蝉,黄雀在后 螳螂捕蟬,黃雀在後 S 0 táng láng bǔ chán , huáng què zài hòu /the mantis stalks the cicada, unaware of the oriole behind (idiom, from Daoist classic Zhuangzi 莊子|庄子); to pursue a narrow gain while neglecting a greater danger/ 螳螂捕蟬 螳螂捕蝉 T 14 táng láng bǔ chán /the mantis stalks the cicada, unaware of the oriole behind (idiom, from Daoist classic Zhuangzi 莊子|庄子); to pursue a narrow gain while neglecting a greater danger/ 螳螂捕蟬,黃雀在後 螳螂捕蝉,黄雀在后 T 0 táng láng bǔ chán , huáng què zài hòu /the mantis stalks the cicada, unaware of the oriole behind (idiom, from Daoist classic Zhuangzi 莊子|庄子); to pursue a narrow gain while neglecting a greater danger/ 螵 3 piāo /nest of eggs of mantis/ 螵蛸 3 piāo xiāo /egg case of a praying mantis (used in TCM)/cuttlebone/ 螺 709 luó /spiral shell/snail/conch/ 螺丝 螺絲 S 47 luó sī /screw/ 螺丝刀 螺絲刀 S 21 luó sī dāo /screwdriver/CL:把[ba3]/ 螺丝帽 螺絲帽 S 2 luó sī mào /nut (female component of nut and bolt)/ 螺丝母 螺絲母 S 3 luó sī mǔ /nut (female component of nut and bolt)/ 螺丝粉 螺絲粉 S 0 luó sī fěn /gemelli (corkscrew shaped pasta)/ 螺丝起子 螺絲起子 S 3 luó sī qǐ zi /screwdriver/ 螺丝钉 螺絲釘 S 27 luó sī dīng /screw/ 螺丝钻 螺絲鑽 S 3 luó sī zuàn /auger/gimlet/screwdriver (cocktail)/ 螺刀 0 luó dāo /screwdriver/ 螺号 螺號 S 3 luó hào /conch/shell as horn for signaling/ 螺帽 6 luó mào /nut (female component of nut and bolt)/ 螺拴 0 luó shuān /bolt/ 螺旋 550 luó xuán /spiral/helix/screw/ 螺旋体 螺旋體 S 54 luó xuán tǐ /Spirochaetes, phylum of extremophile bacteria/spiral-shaped bacterium, e.g. causing syphilis/ 螺旋千斤頂 螺旋千斤顶 T 0 luó xuán qiān jīn dǐng /screw jack/ 螺旋千斤顶 螺旋千斤頂 S 0 luó xuán qiān jīn dǐng /screw jack/ 螺旋形 3 luó xuán xíng /spiral/ 螺旋曲面 0 luó xuán qū miàn /spiral surface/ 螺旋桨 螺旋槳 S 237 luó xuán jiǎng /propeller/ 螺旋槳 螺旋桨 T 237 luó xuán jiǎng /propeller/ 螺旋粉 0 luó xuán fěn /fusilli (corkscrew shaped pasta)/ 螺旋藻 9 luó xuán zǎo /spiral algae/spirulina (dietary supplement)/ 螺旋鉗 螺旋钳 T 0 luó xuán qián /wrench/ 螺旋钳 螺旋鉗 S 0 luó xuán qián /wrench/ 螺旋面 螺旋麵 S 3 luó xuán miàn /fusilli (pasta)/ 螺旋體 螺旋体 T 54 luó xuán tǐ /Spirochaetes, phylum of extremophile bacteria/spiral-shaped bacterium, e.g. causing syphilis/ 螺旋麵 螺旋面 T 3 luó xuán miàn /fusilli (pasta)/ 螺杆 螺桿 S 13 luó gǎn /screw/ 螺栓 31 luó shuān /bolt (male component of nut and bolt)/screw/ 螺桨 螺槳 S 0 luó jiǎng /propeller/ 螺桨毂 螺槳轂 S 0 luó jiǎng gū /propeller hub/ 螺桿 螺杆 T 13 luó gǎn /screw/ 螺槳 螺桨 T 0 luó jiǎng /propeller/ 螺槳轂 螺桨毂 T 0 luó jiǎng gū /propeller hub/ 螺母 24 luó mǔ /nut (female component of nut and bolt)/ 螺母螺栓 0 luó mǔ luó shuān /nuts and bolts/ 螺紋 螺纹 T 138 luó wén /spiral pattern/whorl of fingerprint/thread of screw/ 螺絲 螺丝 T 47 luó sī /screw/ 螺絲刀 螺丝刀 T 21 luó sī dāo /screwdriver/CL:把[ba3]/ 螺絲帽 螺丝帽 T 2 luó sī mào /nut (female component of nut and bolt)/ 螺絲母 螺丝母 T 3 luó sī mǔ /nut (female component of nut and bolt)/ 螺絲粉 螺丝粉 T 0 luó sī fěn /gemelli (corkscrew shaped pasta)/ 螺絲起子 螺丝起子 T 3 luó sī qǐ zi /screwdriver/ 螺絲釘 螺丝钉 T 27 luó sī dīng /screw/ 螺絲鑽 螺丝钻 T 3 luó sī zuàn /auger/gimlet/screwdriver (cocktail)/ 螺線 螺线 T 12 luó xiàn /spiral/ 螺線管 螺线管 T 9 luó xiàn guǎn /solenoid/coil/ 螺纹 螺紋 S 138 luó wén /spiral pattern/whorl of fingerprint/thread of screw/ 螺线 螺線 S 12 luó xiàn /spiral/ 螺线管 螺線管 S 9 luó xiàn guǎn /solenoid/coil/ 螺號 螺号 T 3 luó hào /conch/shell as horn for signaling/ 螺蛳 螺螄 S 25 luó sī /river snail/ 螺螄 螺蛳 T 25 luó sī /river snail/ 螺距 10 luó jù /pitch of spiral/pitch of screw/ 螺釘 螺钉 T 33 luó dīng /screw/ 螺钉 螺釘 S 33 luó dīng /screw/ 螺髻 2 luó jì /spiral coil (in hairdressing)/ 螻 蝼 T 8 lóu /see 螻蛄|蝼蛄[lou2 gu1]/ 螻蛄 蝼蛄 T 31 lóu gū /mole cricket/Gryllolaptaptidae, family of burrowing insects of order Orthoptera (a serious agricultural pest)/ 螻蛄科 蝼蛄科 T 0 lóu gū kē /Gryllolaptaptidae family of burrowing insects of order Orthoptera/mole crickets/ 螻蟻 蝼蚁 T 45 lóu yǐ /lit. mole cricket and ants/fig. tiny individuals with no power/ 螽 6 zhōng /(grasshopper)/Gompsocleis mikado/ 螽斯 8 zhōng sī /katydid or long-horned grasshopper (family Tettigoniidae)/ 螽斯总科 螽斯總科 S 0 zhōng sī zǒng kē /Tettigonioidea (katydids and crickets)/ 螽斯科 0 zhōng sī kē /Tettigoniidae (katydids and crickets)/ 螽斯總科 螽斯总科 T 0 zhōng sī zǒng kē /Tettigonioidea (katydids and crickets)/ 螾 285 yǐn /the earthworm/ 螿 螀 T 7 jiāng /cicada (Cosmopsaltria opalifera)/ 蟀 60 shuài /cricket/ 蟁 蚊 T 295 wén /old variant of 蚊[wen2]/ 蟄 蛰 T 75 zhé /to hibernate/ 蟄伏 蛰伏 T 45 zhé fú /hibernation/living in seclusion/ 蟄居 蛰居 T 17 zhé jū /to live in seclusion/ 蟄眠 蛰眠 T 0 zhé mián /to hibernate/ 蟄藏 蛰藏 T 0 zhé cáng /to hibernate/to hide away/ 蟄蟲 蛰虫 T 3 zhé chóng /dormant insect/ 蟅 0 zhè /locust/Chinese ground beetle (Eupolyphaga sinensis)/ 蟆 171 má /toad/ 蟆 蟇 S 171 má /old variant of 蟆[ma2]/ 蟇 蟆 T 171 má /old variant of 蟆[ma2]/ 蟈 蝈 T 3 guō /small green cicada or frog (meaning unclear, possibly onom.)/see 蟈蟈|蝈蝈 long-horned grasshopper/ 蟈螽 蝈螽 T 0 guō zhōng /insect of the Gampsocleis genus (grasshoppers and crickets)/Gampsocleis sinensis/ 蟈螽屬 蝈螽属 T 0 guō zhōng shǔ /Gampsocleis genus (grasshoppers and crickets)/ 蟈蟈 蝈蝈 T 16 guō guo /katydid/long-horned grasshopper/ 蟈蟈兒 蝈蝈儿 T 5 guō guo r /erhua variant of 蟈蟈|蝈蝈[guo1 guo5]/ 蟈蟈籠 蝈蝈笼 T 0 guō guō lóng /cage for singing cicada/ 蟊 33 máo /Spanish fly/grain-eating grub/ 蟊賊 蟊贼 T 11 máo zéi /grain eating insect/lit. and fig. vermin/a person harmful to the country and the people/ 蟊贼 蟊賊 S 11 máo zéi /grain eating insect/lit. and fig. vermin/a person harmful to the country and the people/ 蟋 11 xī /cricket/ 蟋蟀 225 xī shuài /cricket (insect)/ 蟋蟀草 3 xī shuài cǎo /wire grass (Eleusine indica)/ 蟎 螨 T 297 mǎn /mite/ 蟎蟲 螨虫 T 13 mǎn chóng /mite (zoology)/ 蟏 蠨 S 0 xiāo /long-legged spider/ 蟏蛸 蠨蛸 S 0 xiāo shāo /a kind of spider/ 蟏蛸满室 蠨蛸滿室 S 0 xiāo shāo mǎn shì /The room is filled with cobwebs. (idiom)/ 蟑 4 zhāng /cockroach/ 蟑螂 91 zhāng láng /cockroach/ 蟒 328 mǎng /python/ 蟒蛇 78 mǎng shé /python/boa/ 蟒袍 27 mǎng páo /official robe worn by ministers during the Ming 明 (1368-1644) and Qing 清 (1644-1911) dynasties/ 蟓 0 xiàng /silkworm/ 蟛 88 péng /(land-crab)/grapsus sp./ 蟜 3 Jiǎo /surname Jiao/ 蟜 3 jiǎo /(insect)/ 蟟 19 liáo /see 蟭蟟[jiao1 liao2]/ 蟠 146 pán /Trichina spiralis/to coil/ 蟠尾丝虫 蟠尾絲蟲 S 0 pán wěi sī chóng /Onchocerca volvulus, the filarial parasite worm causing "river blindness" or onchocerciasis, the second most common cause of blindness in humans/ 蟠尾丝虫症 蟠尾絲蟲症 S 0 pán wěi sī chóng zhèng /"river blindness" or onchocerciasis, the second most common cause of blindness in humans, caused by the filarial parasite worm Onchocerca volvulus/ 蟠尾絲蟲 蟠尾丝虫 T 0 pán wěi sī chóng /Onchocerca volvulus, the filarial parasite worm causing "river blindness" or onchocerciasis, the second most common cause of blindness in humans/ 蟠尾絲蟲症 蟠尾丝虫症 T 0 pán wěi sī chóng zhèng /"river blindness" or onchocerciasis, the second most common cause of blindness in humans, caused by the filarial parasite worm Onchocerca volvulus/ 蟠据 蟠據 S 0 pán jù /variant of 盤踞|盘踞[pan2 ju4]/ 蟠據 蟠据 T 0 pán jù /variant of 盤踞|盘踞[pan2 ju4]/ 蟠曲 0 pán qū /variant of 盤曲|盘曲[pan2 qu1]/ 蟠根錯節 蟠根错节 T 0 pán gēn cuò jié /variant of 盤根錯節|盘根错节[pan2 gen1 cuo4 jie2]/ 蟠根错节 蟠根錯節 S 0 pán gēn cuò jié /variant of 盤根錯節|盘根错节[pan2 gen1 cuo4 jie2]/ 蟠桃 88 pán táo /the peaches of immortality kept by Xi Wangmu 西王母/ 蟠桃勝會 蟠桃胜会 T 0 pán táo shèng huì /a victory banquet to taste the peaches of immortality of Goddess Xi Wangmu 西王母/ 蟠桃胜会 蟠桃勝會 S 0 pán táo shèng huì /a victory banquet to taste the peaches of immortality of Goddess Xi Wangmu 西王母/ 蟠石 0 pán shí /variant of 磐石[pan2 shi2]/ 蟠踞 0 pán jù /variant of 盤踞|盘踞[pan2 ju4]/ 蟠龍 蟠龙 T 408 pán lóng /coiled dragon/ 蟠龙 蟠龍 S 408 pán lóng /coiled dragon/ 蟢 49 xǐ /(spider)/ 蟢子 0 xǐ zi /Tetragnatha (long-jawed spider)/ 蟣 虮 T 72 jǐ /nymph of louse/ 蟣子 虮子 T 0 jǐ zi /louse egg/nit/ 蟥 0 huáng /horse-leech/ 蟨 0 jué /the Siberian jerboa/ 蟪 40 huì /(cicada)/Platypleura kaempferi/ 蟪蛄 2 huì gū /Platypleura kaempferi, a kind of cicada/ 蟪蛄不知春秋 0 huì gū bù zhī chūn qiū /lit. short-lived cicada does not know the seasons; fig. to see only a small piece of the big picture/ 蟬 蝉 T 535 chán /cicada/ 蟬科 蝉科 T 0 chán kē /Cicadidae, homopterous insect family including cicada/ 蟬翼 蝉翼 T 38 chán yì /cicada's wing/fig. diaphanous/delicate texture/ 蟬聯 蝉联 T 127 chán lián /to continue in a post/(to hold a post) several times in succession/(to win a title) in successive years/to stay at number one/to defend a championship/ 蟬蛻 蝉蜕 T 20 chán tuì /cicada slough/fig. to free oneself/to extricate oneself from/ 蟬衣 蝉衣 T 3 chán yī /cicada slough (used in TCM)/ 蟬鳴 蝉鸣 T 3 chán míng /song of cicadas/chirping of insects/ 蟭 18 jiāo /eggs of mantis/ 蟭蟟 0 jiāo liáo /cicada (old)/ 蟮 322 shàn /see 蛐蟮[qu1 shan5]/ 蟯 蛲 T 52 náo /parasitic worm/human pinworm (Enterobius vermicularis)/ 蟯蟲 蛲虫 T 29 náo chóng /parasitic worm/human pinworm (Enterobius vermicularis)/ 蟯蟲病 蛲虫病 T 0 náo chóng bìng /enterobiasis/ 蟲 虫 T 3068 chóng /lower form of animal life, including insects, insect larvae, worms and similar creatures/CL:條|条[tiao2],隻|只[zhi1]/person with a particular undesirable characteristic/ 蟲兒 虫儿 T 41 chóng r /see 蟲子|虫子[chong2 zi5]/ 蟲媒病毒 虫媒病毒 T 3 chóng méi bìng dú /arbovirus/ 蟲子 虫子 T 187 chóng zi /insect/bug/worm/CL:條|条[tiao2],隻|只[zhi1]/ 蟲子牙 虫子牙 T 0 chóng zi yá /see 蟲牙|虫牙[chong2 ya2]/ 蟲害 虫害 T 62 chóng hài /insect pest/damage from insects/ 蟲洞 虫洞 T 0 chóng dòng /worm-hole (in cosmology and science fiction)/ 蟲災 虫灾 T 10 chóng zāi /insect damage/destruction of crops by pest insects/ 蟲牙 虫牙 T 3 chóng yá /caries/rotten tooth (colloquial)/see also 齲齒|龋齿[qu3 chi3]/ 蟲白蠟 虫白蜡 T 4 chóng bái là /white wax from Chinese white wax bug (Ericerus pela)/ 蟲草 虫草 T 76 chóng cǎo /see 冬蟲夏草|冬虫夏草[dong1 chong2 xia4 cao3]/ 蟲蛀 虫蛀 T 3 chóng zhù /damaged by moths or worms/ 蟲蠟 虫蜡 T 0 chóng là /white wax from Chinese white wax bug (Ericerus pela)/ 蟲豸 虫豸 T 18 chóng zhì /small bug/base person (used as a curse word)/ 蟲類 虫类 T 3 chóng lèi /insects/ 蟲鳥叫聲 虫鸟叫声 T 0 chóng niǎo jiào shēng /chirp/ 蟳 0 xún /(hairy sea-crab)/ 蟶 蛏 T 108 chēng /mussel/razor clam/Solecurtus constricta/ 蟷 3 dāng /mantis/ 蟹 802 xiè /crab/ 蟹 蠏 S 802 xiè /variant of 蟹[xie4]/ 蟹爪兰 蟹爪蘭 S 0 xiè zhuǎ lán /holiday cactus/ 蟹爪蘭 蟹爪兰 T 0 xiè zhuǎ lán /holiday cactus/ 蟹状星云 蟹狀星雲 S 0 xiè zhuàng xīng yún /Crab nebula/ 蟹狀星雲 蟹状星云 T 0 xiè zhuàng xīng yún /Crab nebula/ 蟹獴 0 xiè měng /crab-eating mongoose/ 蟹粉 10 xiè fěn /crab meat/ 蟹肉 8 xiè ròu /crab meat/ 蟹酱 蟹醬 S 0 xiè jiàng /crab paste/ 蟹醬 蟹酱 T 0 xiè jiàng /crab paste/ 蟹黃 蟹黄 T 9 xiè huáng /the ovaries, roe and digestive tract of the crab/soft interior of crab as a food delicacy/crab meat/ 蟹黃水 蟹黄水 T 0 xiè huáng shuǐ /crab roe/crab spawn/(used for crab meat in general)/ 蟹黄 蟹黃 S 9 xiè huáng /the ovaries, roe and digestive tract of the crab/soft interior of crab as a food delicacy/crab meat/ 蟹黄水 蟹黃水 S 0 xiè huáng shuǐ /crab roe/crab spawn/(used for crab meat in general)/ 蟺 0 shàn /earthworm/ 蟻 蚁 T 473 yǐ /ant/ 蟻丘 蚁丘 T 4 yǐ qiū /anthill/ 蟻族 蚁族 T 0 yǐ zú /"ant tribe", college graduates who endure cramped living conditions while trying to develop a career/ 蟻酸 蚁酸 T 4 yǐ suān /formic acid/ 蟻鬥蝸爭 蚁斗蜗争 T 3 yǐ dòu wō zhēng /lit. the ant fights, the snail contends (idiom); fig. petty squabbling/ 蟻鴷 蚁䴕 T 0 yǐ liè /(bird species of China) Eurasian wryneck (Jynx torquilla)/ 蟾 442 chán /moon/(striped) toad/ 蟾宫折桂 蟾宮折桂 S 5 chán gōng zhé guì /lit. plucking a branch of osmanthus from the Toad Palace (i.e. the moon)/fig. to succeed in the imperial examination/ 蟾宮折桂 蟾宫折桂 T 5 chán gōng zhé guì /lit. plucking a branch of osmanthus from the Toad Palace (i.e. the moon)/fig. to succeed in the imperial examination/ 蟾蜍 181 chán chú /toad/ 蟿 0 qì /(insect)/Tryxalis masuta/ 蠁 0 xiàng /larvae/ 蠂 0 shè /Podisma mikado/ 蠃 5 luǒ /solitary wasp/ 蠅 蝇 T 325 yíng /fly/musca/CL:隻|只[zhi1]/ 蠅子 蝇子 T 5 yíng zi /housefly/ 蠅虎 蝇虎 T 3 yíng hǔ /jumping spider/ 蠆 虿 T 44 chài /(scorpion)/an insect/ 蠊 71 lián /cockroach/ 蠋 11 zhú /caterpillar/ 蠍 蝎 T 222 xiē /scorpion/ 蠍子 蝎子 T 193 xiē zi /scorpion/ 蠍虎座 蝎虎座 T 0 Xiē hǔ zuò /Lacerta (constellation)/ 蠎 68 mǎng /old variant of 蟒[mang3]/ 蠏 蟹 T 802 xiè /variant of 蟹[xie4]/ 蠐 蛴 T 66 qí /larva/maggot/ 蠐螬 蛴螬 T 12 qí cáo /grub/CL:條|条[tiao2]/ 蠑 蝾 T 8 róng /salamander/ 蠑螈 蝾螈 T 45 róng yuán /fire-bellied salamander (Cynops orientalis David)/ 蠒 茧 T 317 jiǎn /variant of 繭|茧[jian3]/ 蠓 102 měng /grasshopper/midge/sandfly/ 蠔 蚝 T 70 háo /oyster/ 蠔油 蚝油 T 5 háo yóu /oyster sauce/ 蠕 蝡 S 44 rú /variant of 蠕[ru2]/ 蠕 44 rú /to squirm/to wiggle/to wriggle/Taiwan pr. [ruan3]/ 蠕动 蠕動 S 305 rú dòng /to wiggle/to squirm/peristalsis (wave movement of gut wall)/ 蠕动前进 蠕動前進 S 0 rú dòng qián jìn /wriggle/ 蠕動 蠕动 T 305 rú dòng /to wiggle/to squirm/peristalsis (wave movement of gut wall)/ 蠕動前進 蠕动前进 T 0 rú dòng qián jìn /wriggle/ 蠕形动物 蠕形動物 S 2 rú xíng dòng wù /soft-bodied organisms/vermes (obsolete taxonomic term)/ 蠕形動物 蠕形动物 T 2 rú xíng dòng wù /soft-bodied organisms/vermes (obsolete taxonomic term)/ 蠕虫 蠕蟲 S 136 rú chóng /worm/ 蠕蟲 蠕虫 T 136 rú chóng /worm/ 蠕蠕 30 rú rú /wiggling/squirming/ 蠖 69 huò /looper caterpillar/ 蠗 0 zhuó /(ape)/(shell)/ 蠙 5 bīn /pearl-oyster/ 蠚 0 hē /to sting/ 蠛 39 miè /minute flies/ 蠛蠓 0 miè měng /midge/ 蠜 0 fán /cyrtophyllus sp./ 蠟 蜡 T 492 là /candle/wax/ 蠟像館 蜡像馆 T 21 là xiàng guǎn /waxworks/museum of waxwork figures/ 蠟坨 蜡坨 T 0 là tuó /lump of wax/ 蠟坨兒 蜡坨儿 T 0 là tuó r /erhua variant of 蠟坨|蜡坨[la4 tuo2]/ 蠟坨子 蜡坨子 T 0 là tuó zi /erhua variant of 蠟坨|蜡坨[la4 tuo2]/ 蠟扦 蜡扦 T 0 là qiān /candlestick with a spike, onto which candles are impaled/ 蠟染 蜡染 T 56 là rǎn /batik (color printing on cloth using wax)/ 蠟梅 蜡梅 T 0 là méi /variant of 臘梅|腊梅[la4 mei2]/ 蠟燭 蜡烛 T 928 là zhú /candle/CL:根[gen1],支[zhi1]/ 蠟燭不點不亮 蜡烛不点不亮 T 0 là zhú bù diǎn bù liàng /some people have to be pushed for them to take action/ 蠟燭兩頭燒 蜡烛两头烧 T 0 là zhú liǎng tóu shāo /to burn the candle at both ends (idiom)/to labor under a double burden/ 蠟療 蜡疗 T 2 là liáo /wax therapy (used to treat arthritis etc)/ 蠟筆 蜡笔 T 7 là bǐ /crayon/ 蠟筆小新 蜡笔小新 T 3 Là bǐ Xiǎo xīn /Crayon Shin-chan (クレヨンしんちゃん), Japanese manga and anime series popular in China/ 蠟紙 蜡纸 T 21 là zhǐ /wax paper/stencil paper/ 蠟臺 蜡台 T 9 là tái /candlestick/candle holder/ 蠟蟲 蜡虫 T 3 là chóng /Chinese white wax bug (Ericerus pela)/ 蠟質 蜡质 T 46 là zhì /waxiness/ 蠡 67 lí /calabash/ 蠡 67 lǐ /wood-boring insect/ 蠡县 蠡縣 S 14 Lǐ xiàn /Li county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/ 蠡縣 蠡县 T 14 Lǐ xiàn /Li county in Baoding 保定[Bao3 ding4], Hebei/ 蠢 惷 S 323 chǔn /variant of 蠢[chun3]/stupid/ 蠢 323 chǔn /stupid/sluggish/clumsy/to wiggle (of worms)/to move in a disorderly fashion/ 蠢事 59 chǔn shì /folly/ 蠢人 42 chǔn rén /fool/imbecile/ 蠢动 蠢動 S 8 chǔn dòng /to wriggle/(fig.) to stir up trouble/(of a sentiment) to stir/ 蠢動 蠢动 T 8 chǔn dòng /to wriggle/(fig.) to stir up trouble/(of a sentiment) to stir/ 蠢才 53 chǔn cái /variant of 蠢材[chun3 cai2]/ 蠢材 21 chǔn cái /idiot/ 蠢汉 蠢漢 S 7 chǔn hàn /fool/ignoramus/dullard/ 蠢漢 蠢汉 T 7 chǔn hàn /fool/ignoramus/dullard/ 蠢猪 蠢豬 S 3 chǔn zhū /stupid swine/idiot/ 蠢笨 31 chǔn bèn /stupid/ 蠢蛋 3 chǔn dàn /fool/dolt/ 蠢蠢欲动 蠢蠢欲動 S 64 chǔn chǔn yù dòng /to begin to stir (idiom)/to get restless/to become threatening/ 蠢蠢欲動 蠢蠢欲动 T 64 chǔn chǔn yù dòng /to begin to stir (idiom)/to get restless/to become threatening/ 蠢豬 蠢猪 T 3 chǔn zhū /stupid swine/idiot/ 蠢貨 蠢货 T 21 chǔn huò /blockhead/idiot/dunce/moron/fool/ 蠢货 蠢貨 S 21 chǔn huò /blockhead/idiot/dunce/moron/fool/ 蠢驢 蠢驴 T 7 chǔn lǘ /silly ass/ 蠢驴 蠢驢 S 7 chǔn lǘ /silly ass/ 蠣 蛎 T 35 lì /oyster/ 蠣鷸 蛎鹬 T 0 lì yù /(bird species of China) Eurasian oystercatcher (Haematopus ostralegus)/ 蠣黃 蛎黄 T 3 lì huáng /the flesh of oyster/marinated oyster meat/ 蠧 0 dù /variant of 蠹[du4]/ 蠨 蟏 T 0 xiāo /long-legged spider/ 蠨蛸 蟏蛸 T 0 xiāo shāo /a kind of spider/ 蠨蛸滿室 蟏蛸满室 T 0 xiāo shāo mǎn shì /The room is filled with cobwebs. (idiom)/ 蠩 0 zhū /a toad/ 蠭 蜂 T 1266 fēng /old variant of 蜂[feng1]/ 蠮 0 yē /wasp of the family Sphecidae/ 蠮螉 0 yē wēng /wasp of the family Sphecidae/ 蠰 0 shàng /Cerambyx rugicollis/ 蠱 蛊 T 211 gǔ /arch. legendary venomous insect/to poison/to bewitch/to drive to insanity/to harm by witchcraft/intestinal parasite/ 蠱惑 蛊惑 T 60 gǔ huò /to poison/to bewitch/to put a spell on sb/to harm by witchcraft/ 蠱惑人心 蛊惑人心 T 49 gǔ huò rén xīn /to stir up public sentiment by false statements (idiom)/to resort to demagogy/ 蠱祝 蛊祝 T 0 gǔ zhù /to curse sb/to place a jinx/ 蠲 37 juān /to deduct/to show/bright and clean/glow-worm/galleyworm/millipede/ 蠲体 蠲體 S 0 juān tǐ /to clean oneself/ 蠲免 28 juān miǎn /to let sb off (punishment, taxation etc)/to reprieve sb/ 蠲减 蠲減 S 0 juān jiǎn /to remove or lighten (a tax etc)/ 蠲吉 0 juān jí /variant of 涓吉[juan1 ji2]/ 蠲洁 蠲潔 S 0 juān jié /to cleanse/to clean/to purify/ 蠲涤 蠲滌 S 0 juān dí /to wash/to cleanse/ 蠲減 蠲减 T 0 juān jiǎn /to remove or lighten (a tax etc)/ 蠲滌 蠲涤 T 0 juān dí /to wash/to cleanse/ 蠲潔 蠲洁 T 0 juān jié /to cleanse/to clean/to purify/ 蠲租 0 juān zū /to remit rentals or taxes/ 蠲苛 0 juān kē /to remove an oppressive law, tax etc/ 蠲賦 蠲赋 T 0 juān fù /to remit levies/ 蠲赋 蠲賦 S 0 juān fù /to remit levies/ 蠲除 3 juān chú /to reprieve/to avoid/to redeem/ 蠲除苛政 0 juān chú kē zhèng /to alleviate oppressive administration (idiom)/ 蠲體 蠲体 T 0 juān tǐ /to clean oneself/ 蠵 9 xī /large turtles/ 蠶 蚕 T 384 cán /silkworm/ 蠶叢 蚕丛 T 0 Cán Cóng /Can Cong, legendary creator of silk and sericulture/ 蠶子 蚕子 T 3 cán zǐ /silkworm eggs/ 蠶寶寶 蚕宝宝 T 3 cán bǎo bǎo /silkworm/ 蠶山 蚕山 T 3 cán shān /silkworm nest (bundle of straw etc provided for silkworm to spin their cocoons)/ 蠶沙 蚕沙 T 5 cán shā /silkworm guano (excrement)/ 蠶眠 蚕眠 T 3 cán mián /hibernation period of silkworms/ 蠶眠字 蚕眠字 T 0 cán mián zì /handwriting that resembles a hibernating silkworm/ 蠶種 蚕种 T 14 cán zhǒng /silkworm eggs/ 蠶箔 蚕箔 T 3 cán bó /tray of straw for raising silkworms/fig. sericulture/ 蠶紙 蚕纸 T 3 cán zhǐ /paper on which silkworm lays its eggs/ 蠶絲 蚕丝 T 106 cán sī /natural silk (secreted by silkworm)/ 蠶繭 蚕茧 T 125 cán jiǎn /silkworm cocoon/ 蠶繭紙 蚕茧纸 T 0 cán jiǎn zhǐ /paper made from silkworm cocoons/ 蠶菜 蚕菜 T 0 cán cài /Malabar spinach/Basella alba/ 蠶蔟 蚕蔟 T 0 cán cù /silkworm nest (bundle of straw etc provided for silkworm to spin their cocoons)/ 蠶薄 蚕薄 T 0 cán bó /variant of 蠶箔|蚕箔[can2 bo2]/ 蠶蛹 蚕蛹 T 11 cán yǒng /silkworm chrysalis/pupa/ 蠶蛾 蚕蛾 T 20 cán é /Chinese silkworm moth (Bombyx mori)/ 蠶蟻 蚕蚁 T 3 cán yǐ /newly hatched silkworm/ 蠶豆 蚕豆 T 397 cán dòu /broad bean (Vicia faba)/fava bean/ 蠶豆症 蚕豆症 T 0 cán dòu zhèng /G6PD deficiency/ 蠶農 蚕农 T 4 cán nóng /sericulture/raising silkworms/ 蠶食 蚕食 T 127 cán shí /to nibble away at (as silkworm consume leaves)/fig. to embezzle progressively/ 蠸 0 quán /Aulacophora femoralis/ 蠹 137 dù /insect that eats into books, clothing etc/moth-eaten/worm-eaten/ 蠹众木折 蠹眾木折 S 3 dù zhòng mù zhé /Danger appears where many harmful factors exist. (idiom)/ 蠹吏 0 dù lì /corrupt officials/ 蠹国害民 蠹國害民 S 3 dù guó hài mín /to rob the state and hurt the people (idiom)/ 蠹國害民 蠹国害民 T 3 dù guó hài mín /to rob the state and hurt the people (idiom)/ 蠹害 0 dù hài /to harm/to endanger/ 蠹弊 0 dù bì /malpractice/abuse/corrupt practice/ 蠹政 3 dù zhèng /parasitic government/ 蠹眾木折 蠹众木折 T 3 dù zhòng mù zhé /Danger appears where many harmful factors exist. (idiom)/ 蠹简 蠹簡 S 3 dù jiǎn /old worm-eaten books/ 蠹簡 蠹简 T 3 dù jiǎn /old worm-eaten books/ 蠹虫 蠹蟲 S 9 dù chóng /moth/harmful person/vermin/ 蠹蛀 0 dù zhù /to be moth-eaten/to be worm-eaten/ 蠹蟲 蠹虫 T 9 dù chóng /moth/harmful person/vermin/ 蠹魚 蠹鱼 T 2 dù yú /silverfish/CL:隻|只[zhi1]/ 蠹魚子 蠹鱼子 T 0 dù yú zi /silverfish/CL:隻|只[zhi1]/ 蠹鱼 蠹魚 S 2 dù yú /silverfish/CL:隻|只[zhi1]/ 蠹鱼子 蠹魚子 S 0 dù yú zi /silverfish/CL:隻|只[zhi1]/ 蠻 蛮 T 1158 mán /barbarian/bullying/very/quite/rough/reckless/ 蠻不講理 蛮不讲理 T 60 mán bù jiǎng lǐ /capricious muleheadedness/ 蠻力 蛮力 T 3 mán lì /brute force/ 蠻夷 蛮夷 T 71 mán yí /common term for non-Han peoples in former times, not exclusively derogatory/barbarian/ 蠻子 蛮子 T 195 mán zi /barbarian/slave servant/(old) contemptuous term for people from southern China (used by northern Chinese people)/ 蠻幹 蛮干 T 57 mán gàn /to act rashly/to act precipitously regardless of the consequences/reckless/foolhardy/daredevil/ 蠻悍 蛮悍 T 0 mán hàn /rude and violent/fierce and reckless/ 蠻橫 蛮横 T 109 mán hèng /rude and unreasonable/ 蠻橫無理 蛮横无理 T 144 mán hèng wú lǐ /rude and unreasonable/ 蠻皮 蛮皮 T 0 mán pí /recalcitrant/obstreperous/ 蠻纏 蛮缠 T 2 mán chán /to pester/to bother endlessly/ 蠻荒 蛮荒 T 51 mán huāng /savage/wild/uncivilized territory/ 蠻邸 蛮邸 T 0 mán dǐ /foreign mission (in former times)/residence of barbarian emissary/ 蠼 54 qú /earwig 蠼螋/ 蠼螋 0 qú sōu /earwig/ 蠽 0 jié /small green cicada/ 血 7567 xuè /blood/colloquial pr. [xie3]/CL:滴[di1],片[pian4]/ 血丝 血絲 S 106 xuè sī /wisps of blood/visible veins/(of eyes) bloodshot/ 血中毒 0 xuè zhòng dú /blood poisoning/ 血书 血書 S 191 xuè shū /letter written in one's own blood, expressing determination, hatred, last wishes etc/ 血亏 血虧 S 22 xuè kuī /anemia/ 血亲 血親 S 82 xuè qīn /kin/blood relation/ 血亲复仇 血親復仇 S 0 xuè qīn fù chóu /blood or family feud (idiom)/ 血债 血債 S 41 xuè zhài /debt of blood (after killing sb)/ 血债累累 血債累累 S 3 xuè zhài lěi lěi /debts of blood crying out for retribution/ 血债血偿 血債血償 S 0 xuè zhài xuè cháng /A debt of blood must be paid in blood./Blood calls for blood./ 血债要用血来偿 血債要用血來償 S 0 xuè zhài yào yòng xuè lái cháng /A debt of blood must be paid in blood./Blood calls for blood./ 血债要用血来还 血債要用血來還 S 0 xuè zhài yào yòng xuè lái huán /A debt of blood must be paid in blood./Blood calls for blood./ 血債 血债 T 41 xuè zhài /debt of blood (after killing sb)/ 血債累累 血债累累 T 3 xuè zhài lěi lěi /debts of blood crying out for retribution/ 血債血償 血债血偿 T 0 xuè zhài xuè cháng /A debt of blood must be paid in blood./Blood calls for blood./ 血債要用血來償 血债要用血来偿 T 0 xuè zhài yào yòng xuè lái cháng /A debt of blood must be paid in blood./Blood calls for blood./ 血債要用血來還 血债要用血来还 T 0 xuè zhài yào yòng xuè lái huán /A debt of blood must be paid in blood./Blood calls for blood./ 血凝 3 xuè níng /to coagulate/ 血凝素 3 xuè níng sù /hemaglutinin (the H of virus such as bird flu H5N1)/ 血刃 3 xuè rèn /bloodshed/ 血制品 血製品 S 8 xuè zhì pǐn /blood products/ 血压 血壓 S 622 xuè yā /blood pressure/ 血压计 血壓計 S 12 xuè yā jì /blood pressure meter/sphygmomanometer/ 血友病 38 xuè yǒu bìng /hemophilia/ 血口 8 xuè kǒu /bloody mouth (from devouring freshly killed prey)/ 血口喷人 血口噴人 S 29 xuè kǒu pēn rén /to spit blood (idiom); venomous slander/malicious attacks/ 血口噴人 血口喷人 T 29 xuè kǒu pēn rén /to spit blood (idiom); venomous slander/malicious attacks/ 血史 0 xuè shǐ /history written in blood/epic period of struggle and sacrifice/ 血吸虫 血吸蟲 S 54 xuè xī chóng /schistosoma/ 血吸虫病 血吸蟲病 S 152 xuè xī chóng bìng /schistosomiasis/ 血吸蟲 血吸虫 T 54 xuè xī chóng /schistosoma/ 血吸蟲病 血吸虫病 T 152 xuè xī chóng bìng /schistosomiasis/ 血块 血塊 S 41 xuè kuài /blood clot/ 血型 268 xuè xíng /blood group/blood type/ 血塊 血块 T 41 xuè kuài /blood clot/ 血塞 0 xuè sè /blood obstruction/ 血壓 血压 T 622 xuè yā /blood pressure/ 血壓計 血压计 T 12 xuè yā jì /blood pressure meter/sphygmomanometer/ 血小板 195 xuè xiǎo bǎn /blood platelet/ 血尿 80 xuè niào /hematuria/ 血崩 5 xuè bēng /metrorrhagia (vaginal bleeding outside the expected menstrual period)/ 血师 血師 S 0 xuè shī /hematite Fe2O3/ 血師 血师 T 0 xuè shī /hematite Fe2O3/ 血库 血庫 S 21 xuè kù /blood bank/ 血庫 血库 T 21 xuè kù /blood bank/ 血性 202 xuè xìng /brave/staunch/unyielding/ 血战 血戰 S 194 xuè zhàn /bloody battle/ 血戰 血战 T 194 xuè zhàn /bloody battle/ 血拼 3 xuè pīn /shopping as a fun pastime (loanword)/ 血族 12 xuè zú /blood relations/one's own flesh and blood/kin/ 血晕 血暈 S 6 xiě yùn /bruise/pale red/ 血晕 血暈 S 6 xuè yùn /coma caused by loss of blood/fainting at the sight of blood/Taiwan pr. [xie3 yun1]/ 血暈 血晕 T 6 xiě yùn /bruise/pale red/ 血暈 血晕 T 6 xuè yùn /coma caused by loss of blood/fainting at the sight of blood/Taiwan pr. [xie3 yun1]/ 血書 血书 T 191 xuè shū /letter written in one's own blood, expressing determination, hatred, last wishes etc/ 血本 63 xuè běn /hard-earned savings/capital (arising from one's blood and sweat)/ 血本无归 血本無歸 S 22 xuè běn wú guī /to lose one's life savings (e.g. after a bankruptcy)/no return for one's hard-earned savings/ 血本無歸 血本无归 T 22 xuè běn wú guī /to lose one's life savings (e.g. after a bankruptcy)/no return for one's hard-earned savings/ 血栓 137 xuè shuān /blood clot/thrombosis/ 血栓形成 0 xuè shuān xíng chéng /thrombosis/ 血栓病 0 xuè shuān bìng /thrombosis/ 血栓症 3 xuè shuān zhèng /thrombosis/ 血案 39 xuè àn /murder case/ 血气 血氣 S 95 xuè qì /blood and vital breath/bloodline (i.e. parentage)/valor/ 血气方刚 血氣方剛 S 32 xuè qì fāng gāng /full of sap (idiom); young and vigorous/ 血氣 血气 T 95 xuè qì /blood and vital breath/bloodline (i.e. parentage)/valor/ 血氣方剛 血气方刚 T 32 xuè qì fāng gāng /full of sap (idiom); young and vigorous/ 血氧含量 0 xuè yǎng hán liàng /blood oxygen level/ 血氧量 0 xuè yǎng liàng /blood oxygen level/ 血水 139 xuè shuǐ /thin blood/watery blood/ 血汗 82 xuè hàn /blood and sweat/sweat and toil/ 血汗工厂 血汗工廠 S 0 xuè hàn gōng chǎng /sweatshop/ 血汗工廠 血汗工厂 T 0 xuè hàn gōng chǎng /sweatshop/ 血污 120 xuè wū /bloodstain/bloodstained/ 血沉 20 xuè chén /erythrocyte sedimentation rate (ESR)/ 血泊 213 xuè pō /bloodbath/pool of blood/ 血泪 血淚 S 203 xuè lèi /tears of blood (symbol of extreme suffering)/blood and tears/ 血洗 40 xuè xǐ /blood purge/massacre/ 血流 315 xuè liú /blood flow/ 血流成河 57 xuè liú chéng hé /rivers of blood (idiom)/bloodbath/ 血流漂杵 2 xuè liú piāo chǔ /enough blood flowing to float pestles (idiom); rivers of blood/blood bath/ 血浆 血漿 S 328 xuè jiāng /blood plasma/ 血浓于水 血濃於水 S 6 xuè nóng yú shuǐ /blood is thicker than water/fig. family ties are closer than social relations/ 血液 1960 xuè yè /blood/ 血液凝結 血液凝结 T 0 xuè yè níng jié /blood clotting/ 血液凝结 血液凝結 S 0 xuè yè níng jié /blood clotting/ 血液增強劑 血液增强剂 T 0 xuè yè zēng qiáng jì /oxyglobin/ 血液增强剂 血液增強劑 S 0 xuè yè zēng qiáng jì /oxyglobin/ 血液循环 血液循環 S 3 xuè yè xún huán /blood circulation/ 血液循環 血液循环 T 3 xuè yè xún huán /blood circulation/ 血液恐怖症 0 xuè yè kǒng bù zhèng /blood phobia/ 血液病 32 xuè yè bìng /disease of the blood/ 血液透析 0 xuè yè tòu xi /hemodialysis/ 血液透析机 血液透析機 S 0 xuè yè tòu xi jī /hemodialysis machine/ 血液透析機 血液透析机 T 0 xuè yè tòu xi jī /hemodialysis machine/ 血淋淋 166 xuè lín lín /dripping with blood/bloody (tragedy)/ 血淚 血泪 T 203 xuè lèi /tears of blood (symbol of extreme suffering)/blood and tears/ 血清 318 xuè qīng /serum/blood serum/ 血清张力素 血清張力素 S 0 xuè qīng zhāng lì sù /serotonin/ 血清張力素 血清张力素 T 0 xuè qīng zhāng lì sù /serotonin/ 血清素 15 xuè qīng sù /serotonin/ 血渍 血漬 S 73 xuè zì /bloodstain/ 血渍斑斑 血漬斑斑 S 0 xuè zì bān bān /spattered in blood/covered in bloodstains/ 血漬 血渍 T 73 xuè zì /bloodstain/ 血漬斑斑 血渍斑斑 T 0 xuè zì bān bān /spattered in blood/covered in bloodstains/ 血漿 血浆 T 328 xuè jiāng /blood plasma/ 血濃於水 血浓于水 T 6 xuè nóng yú shuǐ /blood is thicker than water/fig. family ties are closer than social relations/ 血牛 0 xuè niú /sb who sells one's blood for a living/ 血球 13 xuè qiú /blood corpuscle/hemocyte/ 血田 0 xuè tián /field of blood/battlefield/hateful place/Aceldama (field bought by Judas Iscariot with his 30 pieces of silver in Matthew 27:7)/ 血瘤 0 xuè liú /blood tumor/angioma (tumor consisting of a mass of blood vessels)/ 血癌 12 xuè ái /leukemia/ 血盆大口 21 xuè pén dà kǒu /bloody mouth wide open like a sacrificial bowl (idiom); ferocious mouth of beast of prey/fig. greedy exploiter/rapacious aggressor/ 血祭 4 xuè jì /blood sacrifice/animal sacrifice (to a God or ancestral spirit)/ 血竭 17 xuè jié /dragon's blood (bright red tree resin)/ 血管 1265 xuè guǎn /vein/artery/CL:根[gen1]/ 血管摄影 血管攝影 S 0 xuè guǎn shè yǐng /angiography/ 血管攝影 血管摄影 T 0 xuè guǎn shè yǐng /angiography/ 血管瘤 49 xuè guǎn liú /angioma (medicine)/ 血管粥样硬化 血管粥樣硬化 S 0 xuè guǎn zhōu yàng yìng huà /atherosclerosis/hardening of the arteries/ 血管粥樣硬化 血管粥样硬化 T 0 xuè guǎn zhōu yàng yìng huà /atherosclerosis/hardening of the arteries/ 血管造影 0 xuè guǎn zào yǐng /angiography/ 血紅素 血红素 T 28 xuè hóng sù /hemoglobin/ 血紅蛋白 血红蛋白 T 222 xuè hóng dàn bái /hemoglobin/ 血細胞 血细胞 T 61 xuè xì bāo /blood cell/ 血統 血统 T 282 xuè tǒng /blood relationship/lineage/parentage/ 血統論 血统论 T 12 xuè tǒng lùn /class division into proletariat and bourgeoisie class enemy, in use esp. during the cultural revolution/ 血絲 血丝 T 106 xuè sī /wisps of blood/visible veins/(of eyes) bloodshot/ 血緣 血缘 T 416 xuè yuán /bloodline/ 血緣關係 血缘关系 T 3 xuè yuán guān xì /blood relation/consanguinity/ 血红素 血紅素 S 28 xuè hóng sù /hemoglobin/ 血红蛋白 血紅蛋白 S 222 xuè hóng dàn bái /hemoglobin/ 血细胞 血細胞 S 61 xuè xì bāo /blood cell/ 血统 血統 S 282 xuè tǒng /blood relationship/lineage/parentage/ 血统论 血統論 S 12 xuè tǒng lùn /class division into proletariat and bourgeoisie class enemy, in use esp. during the cultural revolution/ 血缘 血緣 S 416 xuè yuán /bloodline/ 血缘关系 血緣關係 S 3 xuè yuán guān xì /blood relation/consanguinity/ 血肉 181 xuè ròu /flesh/ 血肉模糊 103 xuè ròu mó hu /to be badly mangled or mutilated (idiom)/ 血肉横飞 血肉橫飛 S 166 xuè ròu héng fēi /flesh and blood flying (idiom); carnage/people blown to pieces/ 血肉橫飛 血肉横飞 T 166 xuè ròu héng fēi /flesh and blood flying (idiom); carnage/people blown to pieces/ 血肉相连 血肉相連 S 48 xuè ròu xiāng lián /one's own flesh and blood (idiom); closely related/ 血肉相連 血肉相连 T 48 xuè ròu xiāng lián /one's own flesh and blood (idiom); closely related/ 血肠 血腸 S 13 xuè cháng /blood sausage/blutwurst/black pudding/ 血肿 血腫 S 43 xuè zhǒng /hematoma/swelling of soft tissue due to internal hemorrhage/ 血胸 0 xuè xiōng /blood in the pleural cavity/ 血脂 82 xuè zhī /blood lipid/ 血脈 血脉 T 166 xuè mài /blood vessels/ 血脉 血脈 S 166 xuè mài /blood vessels/ 血腥 835 xuè xīng /reeking of blood/bloody (events)/ 血腥玛丽 血腥瑪麗 S 0 Xuè xīng Mǎ lì /Bloody Mary/ 血腥瑪麗 血腥玛丽 T 0 Xuè xīng Mǎ lì /Bloody Mary/ 血腫 血肿 T 43 xuè zhǒng /hematoma/swelling of soft tissue due to internal hemorrhage/ 血腸 血肠 T 13 xuè cháng /blood sausage/blutwurst/black pudding/ 血色 290 xuè sè /color (of one's skin, a sign of good health)/red of cheeks/ 血色素 3 xuè sè sù /hematin (blood pigment)/heme/hemoglobin/also written 血紅蛋白|血红蛋白/ 血色素沉积症 血色素沉積症 S 0 xuè sè sù chén jī zhèng /hemochromatosis/ 血色素沉積症 血色素沉积症 T 0 xuè sè sù chén jī zhèng /hemochromatosis/ 血蓝素 血藍素 S 0 xuè lán sù /hemocyanin (protein in the blood of molluscs etc with a respiratory function similar to hemoglobin)/ 血藍素 血蓝素 T 0 xuè lán sù /hemocyanin (protein in the blood of molluscs etc with a respiratory function similar to hemoglobin)/ 血虧 血亏 T 22 xuè kuī /anemia/ 血衣 145 xuè yī /bloody garment/ 血衫 0 xuè shān /bloodstained shirt/bloody garment/ 血製品 血制品 T 8 xuè zhì pǐn /blood products/ 血親 血亲 T 82 xuè qīn /kin/blood relation/ 血親復仇 血亲复仇 T 0 xuè qīn fù chóu /blood or family feud (idiom)/ 血證 血证 T 3 xuè zhèng /evidence of murder/bloodstain evidence/ 血证 血證 S 3 xuè zhèng /evidence of murder/bloodstain evidence/ 血象 20 xuè xiàng /hemogram/picture of blood used in medical research/ 血賬 血账 T 7 xuè zhàng /debt of blood (after killing sb)/ 血账 血賬 S 7 xuè zhàng /debt of blood (after killing sb)/ 血跡 血迹 T 309 xuè jì /bloodstain/ 血跡斑斑 血迹斑斑 T 3 xuè jì bān bān /bloodstained/ 血路 122 xuè lù /desperate getaway (from a battlefield)/to cut a bloody path out of a battlefield/ 血迹 血跡 S 309 xuè jì /bloodstain/ 血迹斑斑 血跡斑斑 S 3 xuè jì bān bān /bloodstained/ 血郁 血鬱 S 0 xuè yù /stagnant blood (TCM)/ 血鑽 血钻 T 0 xuè zuàn /blood diamond/conflict diamond/ 血钻 血鑽 S 0 xuè zuàn /blood diamond/conflict diamond/ 血雀 0 xuě què /(bird species of China) scarlet finch (Carpodacus sipahi)/ 血雉 0 xuě zhì /(bird species of China) blood pheasant (Ithaginis cruentus)/ 血雨 18 xuè yǔ /rain of blood/heavy rain colored by loess sandstorm/ 血鬱 血郁 T 0 xuè yù /stagnant blood (TCM)/ 衁 383 huāng /blood/ 衂 衄 T 58 nǜ /variant of 衄[nu:4]/ 衄 䶊 S 58 nǜ /old variant of 衄[nu:4]/ 衄 衂 S 58 nǜ /variant of 衄[nu:4]/ 衄 58 nǜ /to bleed from the nose (or from the ears, gums etc)/fig. to be defeated/ 衅 釁 S 186 xìn /quarrel/dispute/a blood sacrifice (arch.)/ 衅端 釁端 S 3 xìn duān /pretext for a dispute/ 衅隙 釁隙 S 3 xìn xì /enmity/ 衆 众 T 11353 zhòng /variant of 眾|众[zhong4]/ 衆寡 众寡 T 3 zhòng guǎ /the many or the few/ 衇 脉 T 3089 mài /variant of 脈|脉[mai4]/ 衈 0 èr /the blood of a sacrificial fowl which was sprinkled on doors and vessels/ 衉 0 kè /to vomit/ 衊 蔑 T 75 miè /defiled with blood/ 衋 0 xì /sad (old)/ 行 22128 háng /a row/series/age order (of brothers)/profession/professional/relating to company/ 行 22128 xíng /to walk/to go/to travel/a visit/temporary/makeshift/current/in circulation/to do/to perform/capable/competent/effective/all right/OK!/will do/behavior/conduct/Taiwan pr. [xing4] for the behavior-conduct sense/ 行万里路胜读万卷书 行萬里路勝讀萬捲書 S 0 xíng wàn lǐ lù shèng dú wàn juǎn shū /to travel a thousand miles beats reading a thousand books/ 行万里路,读万卷书 行萬里路,讀萬卷書 S 0 xíng wàn lǐ lù , dú wàn juàn shū /Knowledge comes from books and from experience of the world. (idiom)/Learn as much as you can and do all you can./ 行不从径 行不從徑 S 3 xíng bù cóng jìng /lit. not following the straight path (idiom); fig. looking for a shortcut to get ahead in work or study/ 行不從徑 行不从径 T 3 xíng bù cóng jìng /lit. not following the straight path (idiom); fig. looking for a shortcut to get ahead in work or study/ 行不改姓,坐不改名 0 xíng bù gǎi xìng , zuò bù gǎi míng /see 行不更名,坐不改姓[xing2 bu4 geng1 ming2 , zuo4 bu4 gai3 xing4]/ 行不更名,坐不改姓 0 xíng bù gēng míng , zuò bù gǎi xìng /I am who I am (and I'm not ashamed)/fig. to be proud of one's name and stand by one's actions/ 行不由径 行不由徑 S 3 xíng bù yóu jìng /lit. never taking a short-cut (idiom); fig. upright and honest/ 行不由徑 行不由径 T 3 xíng bù yóu jìng /lit. never taking a short-cut (idiom); fig. upright and honest/ 行不通 157 xíng bu tōng /won't work/will get (you) nowhere/ 行不顧言 行不顾言 T 0 xíng bù gù yán /to say one thing and do another (idiom)/ 行不顾言 行不顧言 S 0 xíng bù gù yán /to say one thing and do another (idiom)/ 行业 行業 S 8127 háng yè /industry/business/ 行为 行為 S 8963 xíng wéi /action/conduct/behavior/activity/ 行为主义 行為主義 S 3 xíng wéi zhǔ yì /behaviorism/ 行为准则 行為準則 S 3 xíng wéi zhǔn zé /code of conduct/standard of conduct/ 行为数据 行為數據 S 0 xíng wéi shù jù /behavioral data (marketing)/ 行之有效 210 xíng zhī yǒu xiào /to be effective (idiom)/ 行乞 27 xíng qǐ /to beg/to ask for alms/ 行书 行書 S 63 xíng shū /running script/semi-cursive script (Chinese calligraphic style)/ 行事 1315 xíng shì /to execute/to handle/behavior/action/conduct/ 行事历 行事曆 S 3 xíng shì lì /calendar/schedule/ 行事曆 行事历 T 3 xíng shì lì /calendar/schedule/ 行云流水 行雲流水 S 53 xíng yún liú shuǐ /lit. moving clouds and flowing water (idiom)/fig. very natural and flowing style of calligraphy, writing, etc/natural and unforced/ 行人 979 xíng rén /pedestrian/traveler on foot/passer-by/official responsible for arranging audiences with the emperor/ 行人安全岛 行人安全島 S 0 xíng rén ān quán dǎo /pedestrian refuge/traffic island/ 行人安全島 行人安全岛 T 0 xíng rén ān quán dǎo /pedestrian refuge/traffic island/ 行人径 行人徑 S 0 xíng rén jìng /footway/ 行人徑 行人径 T 0 xíng rén jìng /footway/ 行令 3 xíng lìng /to issue orders/to order sb to drink in a drinking game/ 行体 行體 S 0 xíng tǐ /see 行書|行书[xing2 shu1]/ 行使 5519 xíng shǐ /to exercise (a right etc)/ 行使职权 行使職權 S 3 xíng shǐ zhí quán /to exercise power/ 行使職權 行使职权 T 3 xíng shǐ zhí quán /to exercise power/ 行侠仗义 行俠仗義 S 92 xìng xiá zhàng yì /to be chivalrous/ 行俠仗義 行侠仗义 T 92 xìng xiá zhàng yì /to be chivalrous/ 行兇 行凶 T 134 xíng xiōng /violent crime/to commit a violent act (assault or murder)/ 行兇者 行凶者 T 0 xíng xiōng zhě /perpetrator/ 行军 行軍 S 686 xíng jūn /a march (army)/to march/ 行军床 行軍床 S 23 xíng jūn chuáng /camp bed/bivouac/ 行军礼 行軍禮 S 0 xíng jūn lǐ /military salute/ 行军路线 行軍路線 S 0 xíng jūn lù xiàn /army itinerary/route of march/ 行凶 行兇 S 134 xíng xiōng /violent crime/to commit a violent act (assault or murder)/ 行凶者 行兇者 S 0 xíng xiōng zhě /perpetrator/ 行刑 292 xíng xíng /to carry out a (death) sentence/execution/ 行刑队 行刑隊 S 8 xíng xíng duì /firing squad/ 行刑隊 行刑队 T 8 xíng xíng duì /firing squad/ 行列 693 háng liè /ranks/procession/ 行列式 43 háng liè shì /determinant/ 行刺 291 xíng cì /to assassinate/to commit a murder/ 行动 行動 S 9066 xíng dòng /operation/action/to move/mobile/CL:個|个[ge4]/ 行动不便 行動不便 S 3 xíng dòng bù biàn /unable to move freely/difficult to get about/ 行动主义 行動主義 S 0 xíng dòng zhǔ yì /activism/ 行动方案 行動方案 S 0 xíng dòng fāng àn /program of action/ 行动电话 行動電話 S 0 xíng dòng diàn huà /mobile telephone/ 行动纲领 行動綱領 S 0 xíng dòng gāng lǐng /action plan/program of action/ 行动缓慢 行動緩慢 S 0 xíng dòng huǎn màn /lagging/slow to move/tardy/ 行动自由 行動自由 S 0 xíng dòng zì yóu /freedom of action/ 行动艺术家 行動藝術家 S 0 xíng dòng yì shù jiā /performance artist/ 行动计划 行動計劃 S 3 xíng dòng jì huà /action plan/ 行動 行动 T 9066 xíng dòng /operation/action/to move/mobile/CL:個|个[ge4]/ 行動不便 行动不便 T 3 xíng dòng bù biàn /unable to move freely/difficult to get about/ 行動主義 行动主义 T 0 xíng dòng zhǔ yì /activism/ 行動方案 行动方案 T 0 xíng dòng fāng àn /program of action/ 行動綱領 行动纲领 T 0 xíng dòng gāng lǐng /action plan/program of action/ 行動緩慢 行动缓慢 T 0 xíng dòng huǎn màn /lagging/slow to move/tardy/ 行動自由 行动自由 T 0 xíng dòng zì yóu /freedom of action/ 行動藝術家 行动艺术家 T 0 xíng dòng yì shù jiā /performance artist/ 行動計劃 行动计划 T 3 xíng dòng jì huà /action plan/ 行動電話 行动电话 T 0 xíng dòng diàn huà /mobile telephone/ 行医 行醫 S 203 xíng yī /to practice medicine (esp. in private practice)/ 行千里路,讀萬卷書 行千里路,读万卷书 T 0 xíng qiān lǐ lù , dú wàn juàn shū /see 行萬里路,讀萬卷書|行万里路,读万卷书[xing2 wan4 li3 lu4 , du2 wan4 juan4 shu1]/ 行千里路,读万卷书 行千里路,讀萬卷書 S 0 xíng qiān lǐ lù , dú wàn juàn shū /see 行萬里路,讀萬卷書|行万里路,读万卷书[xing2 wan4 li3 lu4 , du2 wan4 juan4 shu1]/ 行号 行號 S 37 háng hào /(registered) company/ 行唐 3 Xíng táng /Xingtang county in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/ 行唐县 行唐縣 S 3 Xíng táng xiàn /Xingtang county in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/ 行唐縣 行唐县 T 3 Xíng táng xiàn /Xingtang county in Shijiazhuang 石家莊|石家庄[Shi2 jia1 zhuang1], Hebei/ 行商 59 háng shāng /traveling salesman/itinerant trader/hawker/peddler/ 行善 99 xíng shàn /to do good works/to be merciful/ 行囊 116 xíng náng /traveling bag/luggage/ 行头 行頭 S 73 háng tóu /team leader (archaic)/shopkeeper (archaic)/ 行头 行頭 S 73 xíng tou /a person's clothing/outfit/actor's costume/ 行好 0 xíng hǎo /to give to charity/philanthropic/ 行客 3 xíng kè /visitor/traveler/ 行宫 行宮 S 219 xíng gōng /temporary imperial residence/ 行宮 行宫 T 219 xíng gōng /temporary imperial residence/ 行家 223 háng jiā /connoisseur/expert/veteran/ 行家裡手 行家里手 T 27 háng jiā lǐ shǒu /connoisseur/expert/ 行家里手 行家裡手 S 27 háng jiā lǐ shǒu /connoisseur/expert/ 行将 行將 S 139 xíng jiāng /ready to start on sth/about to act/ 行将告罄 行將告罄 S 0 xíng jiāng gào qìng /to run short (idiom)/ 行将就木 行將就木 S 15 xíng jiāng jiù mù /to approach one's coffin (idiom); with one foot in the grave/ 行将结束 行將結束 S 0 xíng jiāng jié shù /approaching the end/about to conclude/ 行將 行将 T 139 xíng jiāng /ready to start on sth/about to act/ 行將告罄 行将告罄 T 0 xíng jiāng gào qìng /to run short (idiom)/ 行將就木 行将就木 T 15 xíng jiāng jiù mù /to approach one's coffin (idiom); with one foot in the grave/ 行將結束 行将结束 T 0 xíng jiāng jié shù /approaching the end/about to conclude/ 行尸走肉 行屍走肉 S 42 xíng shī zǒu ròu /walking corpse (idiom)/zombie/person who lives only on the material level/ 行屍走肉 行尸走肉 T 42 xíng shī zǒu ròu /walking corpse (idiom)/zombie/person who lives only on the material level/ 行市 29 háng shì /quotation on market price/ 行当 行當 S 249 háng dang /profession/role (acting)/ 行径 行徑 S 698 xíng jìng /path/conduct/behavior/ 行徑 行径 T 698 xíng jìng /path/conduct/behavior/ 行得通 42 xíng de tōng /practicable/realizable/will work/ 行情 3357 háng qíng /market price/quotation of market price/the current market situation/ 行房 16 xíng fáng /euphemism for sexual intercourse/to go to bed with sb/ 行政 21860 xíng zhèng /administrative/executive (attributive)/ 行政会议 行政會議 S 0 xíng zhèng huì yì /Executive Council (Hong Kong)/ 行政公署 1062 xíng zhèng gōng shǔ /administrative office/ 行政区 行政區 S 2345 xíng zhèng qū /administrative district/ 行政区划 行政區劃 S 5093 xíng zhèng qū huà /administrative subdivision/ 行政区划图 行政區劃圖 S 0 xíng zhèng qū huà tú /political map/ 行政区域 行政區域 S 1658 xíng zhèng qū yù /administrative area/ 行政区画 行政區畫 S 3 xíng zhèng qū huà /administrative subdivision (e.g. of provinces into counties)/ 行政區 行政区 T 2345 xíng zhèng qū /administrative district/ 行政區劃 行政区划 T 5093 xíng zhèng qū huà /administrative subdivision/ 行政區劃圖 行政区划图 T 0 xíng zhèng qū huà tú /political map/ 行政區域 行政区域 T 1658 xíng zhèng qū yù /administrative area/ 行政區畫 行政区画 T 3 xíng zhèng qū huà /administrative subdivision (e.g. of provinces into counties)/ 行政单位 行政單位 S 0 xíng zhèng dān wèi /administrative unit (e.g. province 省, prefecture 地區|地区 or county 縣|县)/ 行政员 行政員 S 0 xíng zhèng yuán /administrator/ 行政命令 3 xíng zhèng mìng lìng /executive order/ 行政員 行政员 T 0 xíng zhèng yuán /administrator/ 行政單位 行政单位 T 0 xíng zhèng dān wèi /administrative unit (e.g. province 省, prefecture 地區|地区 or county 縣|县)/ 行政总厨 行政總廚 S 0 xíng zhèng zǒng chú /executive chef/ 行政救济 行政救濟 S 0 xíng zhèng jiù jì /administrative remedy/ 行政救濟 行政救济 T 0 xíng zhèng jiù jì /administrative remedy/ 行政會議 行政会议 T 0 xíng zhèng huì yì /Executive Council (Hong Kong)/ 行政机关 行政機關 S 0 xíng zhèng jī guān /administrative authority/branch of government/ 行政权 行政權 S 85 xíng zhèng quán /administrative authority/executive power/ 行政機關 行政机关 T 0 xíng zhèng jī guān /administrative authority/branch of government/ 行政權 行政权 T 85 xíng zhèng quán /administrative authority/executive power/ 行政法 49 xíng zhèng fǎ /administrative law/ 行政管理 0 xíng zhèng guǎn lǐ /administration/administrative management/ 行政總廚 行政总厨 T 0 xíng zhèng zǒng chú /executive chef/ 行政部門 行政部门 T 311 xíng zhèng bù mén /administrative department/administration/executive (government branch)/ 行政部门 行政部門 S 311 xíng zhèng bù mén /administrative department/administration/executive (government branch)/ 行政長官 行政长官 T 3 xíng zhèng zhǎng guān /chief executive/magistrate/ 行政长官 行政長官 S 3 xíng zhèng zhǎng guān /chief executive/magistrate/ 行政院 210 Xíng zhèng yuàn /Executive Yuan, the executive branch of government under the constitution of Republic of China, then of Taiwan/ 行文 129 xíng wén /writing style (formal)/to send an official written communication/ 行旅 35 xíng lǚ /traveler/wanderer/vagabond/rolling stone/ 行星 703 xíng xīng /planet/CL:顆|颗[ke1]/ 行星际 行星際 S 0 xíng xīng jì /interplanetary/ 行星際 行星际 T 0 xíng xīng jì /interplanetary/ 行書 行书 T 63 xíng shū /running script/semi-cursive script (Chinese calligraphic style)/ 行有余力 行有餘力 S 6 xíng yǒu yú lì /after that, any remaining energy (idiom from Analects); time for extracurricular activities/ 行有餘力 行有余力 T 6 xíng yǒu yú lì /after that, any remaining energy (idiom from Analects); time for extracurricular activities/ 行期 19 xíng qī /departure date/time to leave/ 行李 891 xíng li /luggage/CL:件[jian4]/ 行李传送带 行李傳送帶 S 0 xíng li chuán sòng dài /luggage conveyor belt/carousel/ 行李傳送帶 行李传送带 T 0 xíng li chuán sòng dài /luggage conveyor belt/carousel/ 行李员 行李員 S 0 xíng li yuán /porter/bellboy/ 行李員 行李员 T 0 xíng li yuán /porter/bellboy/ 行李房 3 xíng li fáng /luggage office/ 行李搬运工 行李搬運工 S 0 xíng lǐ bān yùn gōng /baggage handler/ 行李搬運工 行李搬运工 T 0 xíng lǐ bān yùn gōng /baggage handler/ 行李架 9 xíng li jià /luggage rack/ 行李票 0 xíng li piào /baggage tag/ 行李箱 12 xíng li xiāng /suitcase/baggage compartment/overhead bin/(car) trunk/boot/ 行李袋 9 xíng li dài /travel bag/ 行板 5 xíng bǎn /andante/at a walking pace/ 行栈 行棧 S 3 háng zhàn /warehouse/ 行棧 行栈 T 3 háng zhàn /warehouse/ 行業 行业 T 8127 háng yè /industry/business/ 行止 122 xíng zhǐ /movements/attitude/behavior/whereabouts/tracks/ 行波管 8 xíng bō guǎn /traveling wave tube (electronics)/ 行淫 0 xíng yín /to commit adultery/ 行為 行为 T 8963 xíng wéi /action/conduct/behavior/activity/ 行為主義 行为主义 T 3 xíng wéi zhǔ yì /behaviorism/ 行為數據 行为数据 T 0 xíng wéi shù jù /behavioral data (marketing)/ 行為準則 行为准则 T 3 xíng wéi zhǔn zé /code of conduct/standard of conduct/ 行状 行狀 S 20 xíng zhuàng /person's background/ 行狀 行状 T 20 xíng zhuàng /person's background/ 行當 行当 T 249 háng dang /profession/role (acting)/ 行百里者半九十 4 xíng bǎi lǐ zhě bàn jiǔ shí /lit. ninety li is merely a half of a hundred li journey (idiom)/fig. the closer one is to completing a task, the tougher it gets/a task is not done until it's done/ 行省 1825 xíng shěng /province (old)/ 行礼 行禮 S 701 xíng lǐ /to salute/to make one's salutations/ 行礼如仪 行禮如儀 S 0 xíng lǐ rú yì /to perform the ritual bows/to follow the customary ceremonies/ 行禮 行礼 T 701 xíng lǐ /to salute/to make one's salutations/ 行禮如儀 行礼如仪 T 0 xíng lǐ rú yì /to perform the ritual bows/to follow the customary ceremonies/ 行程 766 xíng chéng /journey/course of a journey/distance traveled/trajectory/itinerary/route/course (of history)/ 行程单 行程單 S 0 xíng chéng dān /(e-ticket) itinerary receipt/ 行程單 行程单 T 0 xíng chéng dān /(e-ticket) itinerary receipt/ 行窃 行竊 S 11 xíng qiè /to steal/to commit a robbery/ 行竊 行窃 T 11 xíng qiè /to steal/to commit a robbery/ 行箧 行篋 S 3 xíng qiè /traveling suitcase/ 行篋 行箧 T 3 xíng qiè /traveling suitcase/ 行經 行经 T 102 xíng jīng /to pass by/menstruation/ 行经 行經 S 102 xíng jīng /to pass by/menstruation/ 行署 242 xíng shǔ /administrative office/ 行者 4111 xíng zhě /pedestrian/walker/itinerant monk/ 行脚 行腳 S 3 xíng jiǎo /(of a monk) to travel/itinerant/ 行腳 行脚 T 3 xíng jiǎo /(of a monk) to travel/itinerant/ 行船 63 xíng chuán /to sail a boat/to navigate/ 行色匆匆 27 xíng sè cōng cōng /hurried/in a haste/ 行草 39 xíng cǎo /semi-cursive script/ 行萬里路勝讀萬捲書 行万里路胜读万卷书 T 0 xíng wàn lǐ lù shèng dú wàn juǎn shū /to travel a thousand miles beats reading a thousand books/ 行萬里路,讀萬卷書 行万里路,读万卷书 T 0 xíng wàn lǐ lù , dú wàn juàn shū /Knowledge comes from books and from experience of the world. (idiom)/Learn as much as you can and do all you can./ 行號 行号 T 37 háng hào /(registered) company/ 行行出状元 行行出狀元 S 14 háng háng chū zhuàng yuán /lit. in every trade, a master appears (idiom); fig. You can produce outstanding achievements in any task, provided you put it enough love and diligence/ 行行出狀元 行行出状元 T 14 háng háng chū zhuàng yuán /lit. in every trade, a master appears (idiom); fig. You can produce outstanding achievements in any task, provided you put it enough love and diligence/ 行装 行裝 S 116 xíng zhuāng /clothes and other items packed for traveling/baggage/luggage/ 行裝 行装 T 116 xíng zhuāng /clothes and other items packed for traveling/baggage/luggage/ 行話 行话 T 28 háng huà /jargon/language of the trade/ 行語 行语 T 0 háng yǔ /slang/jargon/cant/lingo/patois/argot/ 行话 行話 S 28 háng huà /jargon/language of the trade/ 行语 行語 S 0 háng yǔ /slang/jargon/cant/lingo/patois/argot/ 行貨 行货 T 33 háng huò /authorized goods/genuine goods/crudely-made goods/ 行賄 行贿 T 217 xíng huì /to bribe/to give bribes/ 行货 行貨 S 33 háng huò /authorized goods/genuine goods/crudely-made goods/ 行贿 行賄 S 217 xíng huì /to bribe/to give bribes/ 行走 1241 xíng zǒu /to walk/ 行距 17 háng jù /row spacing/ 行跡 行迹 T 50 xíng jì /tracks/traces/movements/ 行路 349 xíng lù /to travel/transport/ 行踪 行蹤 S 220 xíng zōng /whereabouts/(lose) track (of)/ 行蹤 行踪 T 220 xíng zōng /whereabouts/(lose) track (of)/ 行車 行车 T 220 xíng chē /to drive a vehicle/movement of vehicles/ 行軍 行军 T 686 xíng jūn /a march (army)/to march/ 行軍床 行军床 T 23 xíng jūn chuáng /camp bed/bivouac/ 行軍禮 行军礼 T 0 xíng jūn lǐ /military salute/ 行軍路線 行军路线 T 0 xíng jūn lù xiàn /army itinerary/route of march/ 行輩 行辈 T 11 háng bèi /generation and age ranking/seniority/ 行车 行車 S 220 xíng chē /to drive a vehicle/movement of vehicles/ 行辈 行輩 S 11 háng bèi /generation and age ranking/seniority/ 行进 行進 S 501 xíng jìn /to advance/forward motion/ 行进挡 行進擋 S 0 xíng jìn dǎng /forward gear/ 行迹 行跡 S 50 xíng jì /tracks/traces/movements/ 行進 行进 T 501 xíng jìn /to advance/forward motion/ 行進擋 行进挡 T 0 xíng jìn dǎng /forward gear/ 行酒令 4 xíng jiǔ lìng /to play a drinking game/ 行醫 行医 T 203 xíng yī /to practice medicine (esp. in private practice)/ 行銷 行销 T 123 xíng xiāo /to sell/marketing/ 行銷訴求 行销诉求 T 0 xíng xiāo sù qiú /marketing message/ 行销 行銷 S 123 xíng xiāo /to sell/marketing/ 行销诉求 行銷訴求 S 0 xíng xiāo sù qiú /marketing message/ 行長 行长 T 419 háng zhǎng /bank president/ 行长 行長 S 419 háng zhǎng /bank president/ 行間 行间 T 33 háng jiān /between rows/ 行间 行間 S 33 háng jiān /between rows/ 行雲流水 行云流水 T 53 xíng yún liú shuǐ /lit. moving clouds and flowing water (idiom)/fig. very natural and flowing style of calligraphy, writing, etc/natural and unforced/ 行頭 行头 T 73 háng tóu /team leader (archaic)/shopkeeper (archaic)/ 行頭 行头 T 73 xíng tou /a person's clothing/outfit/actor's costume/ 行駛 行驶 T 726 xíng shǐ /to travel along a route (of vehicles etc)/ 行騙 行骗 T 32 xíng piàn /to cheat/to deceive/ 行驶 行駛 S 726 xíng shǐ /to travel along a route (of vehicles etc)/ 行骗 行騙 S 32 xíng piàn /to cheat/to deceive/ 行體 行体 T 0 xíng tǐ /see 行書|行书[xing2 shu1]/ 衍 270 yǎn /to spread out/to develop/to overflow/to amplify/superfluous/ 衍伸 0 yǎn shēn /to give rise (to)/to spawn/to spread (to)/ 衍化 24 yǎn huà /to evolve (of ideas, designs, constructions etc)/to develop and change/ 衍变 衍變 S 44 yǎn biàn /to develop/to evolve/ 衍圣公 衍聖公 S 0 Yǎn shèng gōng /hereditary title bestowed on Confucius' descendants/ 衍圣公府 衍聖公府 S 0 Yǎn shèng gōng fǔ /the official residence of Confucius' descendants at Qufu 曲阜, Shandong/ 衍声复词 衍聲複詞 S 0 yǎn shēng fù cí /compound word such as 玫瑰[mei2 gui1], 咖啡[ka1 fei1], whose meaning is unrelated to the component hanzi, which often cannot be used singly/ 衍射 342 yǎn shè /diffraction/ 衍射格子 0 yǎn shè gé zi /diffraction grating (physics)/ 衍射角 3 yǎn shè jiǎo /angle of diffraction (physics)/ 衍生 319 yǎn shēng /to give rise to/to derive/derivative/derivation/ 衍生产品 衍生產品 S 0 yǎn shēng chǎn pǐn /derivative product/derivative (in finance)/ 衍生物 255 yǎn shēng wù /a derivative (complex product derived from simpler source material)/ 衍生產品 衍生产品 T 0 yǎn shēng chǎn pǐn /derivative product/derivative (in finance)/ 衍聖公 衍圣公 T 0 Yǎn shèng gōng /hereditary title bestowed on Confucius' descendants/ 衍聖公府 衍圣公府 T 0 Yǎn shèng gōng fǔ /the official residence of Confucius' descendants at Qufu 曲阜, Shandong/ 衍聲複詞 衍声复词 T 0 yǎn shēng fù cí /compound word such as 玫瑰[mei2 gui1], 咖啡[ka1 fei1], whose meaning is unrelated to the component hanzi, which often cannot be used singly/ 衍變 衍变 T 44 yǎn biàn /to develop/to evolve/ 衎 4 kàn /pleased/ 衒 5 xuàn /variant of 炫[xuan4]/(literary) to boast/to show off/ 術 术 T 3122 shù /method/technique/ 術 术 T 3122 zhú /various genera of flowers of Asteracea family (daisies and chrysanthemums), including Atractylis lancea/ 術語 术语 T 451 shù yǔ /term/terminology/ 術赤 术赤 T 3 Shù chì /Jochi (name)/ 衔 啣 S 1542 xián /variant of 銜|衔[xian2]/ 衔 衘 S 1542 xián /variant of 銜|衔[xian2]/ 衔 銜 S 1542 xián /bit (of a bridle)/to hold in the mouth/to harbor (feelings)/to link/to accept/rank/title/ 衔接 銜接 S 559 xián jiē /to join together/to combine/ 衕 同 T 37578 tòng /see 衚衕|胡同[hu2 tong4]/ 衖 弄 T 5784 lòng /variant of 弄[long4]/ 衖 18 xiàng /variant of 巷[xiang4]/ 街 8680 jiē /street/CL:條|条[tiao2]/ 街上 1877 jiē shang /on the street/in town/ 街区 街區 S 113 jiē qū /block (between streets)/ 街區 街区 T 113 jiē qū /block (between streets)/ 街坊 438 jiē fāng /neighborhood/ 街坊四邻 街坊四鄰 S 3 jiē fang sì lín /neighbors/the whole neighborhood/ 街坊四鄰 街坊四邻 T 3 jiē fang sì lín /neighbors/the whole neighborhood/ 街坊邻里 街坊鄰里 S 3 jiē fang lín lǐ /neighbors/the whole neighborhood/ 街坊鄰里 街坊邻里 T 3 jiē fang lín lǐ /neighbors/the whole neighborhood/ 街头 街頭 S 1936 jiē tóu /street/ 街头巷尾 街頭巷尾 S 37 jiē tóu xiàng wěi /top of streets, bottom of alleys (idiom); everywhere in the city/ 街头霸王 街頭霸王 S 3 Jiē tóu Bà wáng /Street Fighter (video game series)/ 街巷 218 jiē xiàng /streets and alleys/street/alley/ 街旁 0 Jiē páng /Jiepang (Chinese location-based networking service for cell phone)/ 街景 52 jiē jǐng /streetscape/ 街机 街機 S 4 jiē jī /arcade game/ 街機 街机 T 4 jiē jī /arcade game/ 街段 0 jiē duàn /block/ 街灯 街燈 S 32 jiē dēng /streetlight/ 街燈 街灯 T 32 jiē dēng /streetlight/ 街舞 13 jiē wǔ /street dance (e.g. breakdance)/ 街談巷議 街谈巷议 T 13 jiē tán xiàng yì /the talk of the town (idiom)/ 街谈巷议 街談巷議 S 13 jiē tán xiàng yì /the talk of the town (idiom)/ 街道 3824 jiē dào /street/CL:條|条[tiao2]/subdistrict/residential district/ 街道办事处 街道辦事處 S 0 jiē dào bàn shì chù /sub-district office/neighborhood official/an official who works with local residents to report to higher government authorities/ 街道辦事處 街道办事处 T 0 jiē dào bàn shì chù /sub-district office/neighborhood official/an official who works with local residents to report to higher government authorities/ 街頭 街头 T 1936 jiē tóu /street/ 街頭巷尾 街头巷尾 T 37 jiē tóu xiàng wěi /top of streets, bottom of alleys (idiom); everywhere in the city/ 街頭霸王 街头霸王 T 3 Jiē tóu Bà wáng /Street Fighter (video game series)/ 衘 衔 T 1542 xián /variant of 銜|衔[xian2]/ 衙 407 Yá /surname Ya/ 衙 407 yá /office/yamen 衙門|衙门/ 衙內 衙内 T 89 yá nèi /child of an official/palace bodyguard/ 衙内 衙內 S 89 yá nèi /child of an official/palace bodyguard/ 衙役 240 yá yì /bailiff of feudal yamen/ 衙署 709 yá shǔ /government office in feudal China/yamen/ 衙門 衙门 T 2974 yá men /government office in feudal China/yamen/ 衙门 衙門 S 2974 yá men /government office in feudal China/yamen/ 衚 胡 T 3307 hú /see 衚衕|胡同[hu2 tong4]/ 衚衕 胡同 T 1762 hú tòng /variant of 胡同[hu2 tong4]/ 衛 卫 T 1650 Wèi /surname Wei/vassal state during the Zhou Dynasty (1066-221 BC), located in present day Henan and Hebei Provinces/ 衛 卫 T 1650 wèi /to guard/to protect/to defend/abbr. for 衛生|卫生, hygiene/health/abbr. for 衛生間|卫生间, toilet/ 衛兵 卫兵 T 529 wèi bīng /guard/bodyguard/ 衛冕 卫冕 T 295 wèi miǎn /to defend the crown (in sports championship)/ 衛國 卫国 T 445 Wèi guó /state of Wei (c. 1040-209 BC), vassal of Zhou/ 衛國 卫国 T 445 wèi guó /to defend one's country/ 衛城 卫城 T 43 wèi chéng /citadel/defensive city/acropolis/ 衛報 卫报 T 50 Wèi Bào /The Guardian (U.K. newspaper)/ 衛士 卫士 T 669 wèi shì /guardian/defender/ 衛奕信 卫奕信 T 0 Wèi yì xìn /David Clive Wilson, Baron Wilson of Tillyorn (1935-), British diplomat and China expert, Governor of Hong Kong 1986-1992/ 衛尉 卫尉 T 40 wèi wèi /Commandant of Guards (in imperial China), one of the Nine Ministers 九卿[jiu3 qing1]/ 衛星 卫星 T 3057 wèi xīng /satellite/moon/CL:顆|颗[ke1]/ 衛星圖 卫星图 T 0 wèi xīng tú /satellite photo/ 衛星圖像 卫星图像 T 0 wèi xīng tú xiàng /satellite photo/ 衛星城 卫星城 T 47 wèi xīng chéng /"satellite" town/edge city/exurb/ 衛星定位系統 卫星定位系统 T 0 wèi xīng dìng wèi xì tǒng /global positioning system (GPS)/ 衛星導航 卫星导航 T 0 wèi xīng dǎo háng /satellite navigation/sat-nav/ 衛星導航系統 卫星导航系统 T 0 wèi xīng dǎo háng xì tǒng /satellite navigation system/sat-nav/ 衛星電視 卫星电视 T 3 wèi xīng diàn shì /satellite TV/ 衛東 卫东 T 2 Wèi dōng /Weidong district of Pingdingshan city 平頂山市|平顶山市[Ping2 ding3 shan1 shi4], Henan/ 衛東區 卫东区 T 3 Wèi dōng qū /Weidong district of Pingdingshan city 平頂山市|平顶山市[Ping2 ding3 shan1 shi4], Henan/ 衛校 卫校 T 269 wèi xiào /medical school/nursing school/ 衛氏朝鮮 卫氏朝鲜 T 0 Wèi shì Cháo xiǎn /Wiman Korea (195-108 BC), historical kingdom in Manchuria, Liaoning and North Korea/ 衛浴 卫浴 T 5 wèi yù /sanitary (related to toilet and bathroom)/ 衛滿朝鮮 卫满朝鲜 T 0 Wèi mǎn Cháo xiǎn /Wiman Korea (195-108 BC), historical kingdom in Manchuria, Liaoning and North Korea/ 衛濱 卫滨 T 0 Wèi bīn /Weibin district of Xinxiang city 新鄉市|新乡市[Xin1 xiang1 shi4], Henan/ 衛濱區 卫滨区 T 3 Wèi bīn qū /Weibin district of Xinxiang city 新鄉市|新乡市[Xin1 xiang1 shi4], Henan/ 衛理公會 卫理公会 T 9 Wèi lǐ Gōng huì /Methodists/ 衛生 卫生 T 4290 wèi shēng /health/hygiene/sanitation/ 衛生丸 卫生丸 T 3 wèi shēng wán /mothball/(jocular term) bullet/ 衛生套 卫生套 T 0 wèi shēng tào /condom/ 衛生官員 卫生官员 T 0 wèi shēng guān yuán /health official/ 衛生局 卫生局 T 160 wèi shēng jú /health office/bureau of hygiene/ 衛生巾 卫生巾 T 33 wèi shēng jīn /sanitary towel/ 衛生廳 卫生厅 T 98 wèi shēng tīng /(provincial) health department/ 衛生棉 卫生棉 T 6 wèi shēng mián /sterilized absorbent cotton wool (used for dressings or cleansing wounds)/sanitary napkin/tampon/ 衛生棉條 卫生棉条 T 0 wèi shēng mián tiáo /tampon/ 衛生球 卫生球 T 11 wèi shēng qiú /mothball/ 衛生用紙 卫生用纸 T 0 wèi shēng yòng zhǐ /toilet paper/ 衛生紙 卫生纸 T 24 wèi shēng zhǐ /toilet paper/bathroom tissue/ 衛生署 卫生署 T 17 wèi shēng shǔ /health bureau (or office, or department, or agency)/ 衛生褲 卫生裤 T 3 wèi shēng kù /long underwear pants/ 衛生設備 卫生设备 T 2 wèi shēng shè bèi /sanitary equipment/ 衛生部 卫生部 T 651 Wèi shēng bù /Ministry of Health/ 衛生間 卫生间 T 150 wèi shēng jiān /bathroom/toilet/WC/CL:間|间[jian1]/ 衛生防疫 卫生防疫 T 33 wèi shēng fáng yì /epidemic-prevention/ 衛生陶瓷 卫生陶瓷 T 3 wèi shēng táo cí /chamber pot/commode/ 衛留成 卫留成 T 3 Wèi Liú chéng /Wei Liucheng (1946-), fifth governor of Hainan/ 衛艦 卫舰 T 0 wèi jiàn /a frigate (warship)/ 衛衣 卫衣 T 0 wèi yī /hooded sweatshirt/hoodie/ 衛視 卫视 T 137 wèi shì /satellite TV/abbr. of 衛星電視|卫星电视/ 衛護 卫护 T 32 wèi hù /to guard/to protect/ 衛輝 卫辉 T 39 Wèi huī /Weihui county in Xinxiang 新鄉|新乡[Xin1 xiang1], Henan/ 衛輝市 卫辉市 T 5 Wèi huī shì /Weihui county in Xinxiang 新鄉|新乡[Xin1 xiang1], Henan/ 衛道 卫道 T 3 wèi dào /to defend traditional values/ 衛道士 卫道士 T 5 wèi dào shì /traditionalist/moralist/champion (of a cause)/ 衛隊 卫队 T 515 wèi duì /guard (i.e. group of soldiers)/ 衝 冲 T 8402 chōng /thoroughfare/to go straight ahead/to rush/to clash/ 衝 冲 T 8402 chòng /powerful/vigorous/pungent/towards/in view of/ 衝入 冲入 T 230 chōng rù /to rush into/to break into/ 衝出 冲出 T 645 chōng chū /to rush out/ 衝刺 冲刺 T 264 chōng cì /to sprint/to spurt/to dash/big effort/ 衝力 冲力 T 43 chōng lì /impulse/ 衝勁 冲劲 T 30 chòng jìn /dynamism/drive/ 衝動 冲动 T 943 chōng dòng /to have an urge/to be impetuous/impulse/urge/ 衝口而出 冲口而出 T 72 chōng kǒu ér chū /to blurt out without thinking (idiom)/ 衝嚮 冲向 T 191 chōng xiàng /to charge into/ 衝垮 冲垮 T 44 chōng kuǎ /to burst/to break through/to topple/ 衝打 冲打 T 0 chōng dǎ /(of waves, rain etc) to dash against/to batter/ 衝撞 冲撞 T 259 chōng zhuàng /to collide/jerking motion/to impinge/to offend/to provoke/ 衝擊 冲击 T 1986 chōng jī /to attack/to batter/(of waves) to pound against/shock/impact/ 衝擊力 冲击力 T 145 chōng jī lì /force of impact or thrust/ 衝擊波 冲击波 T 140 chōng jī bō /shock wave/blast wave/ 衝擊鑽 冲击钻 T 2 chōng jī zuàn /impact drill/hammer drill/ 衝斷層 冲断层 T 0 chōng duàn céng /thrust fault (geology)/compression fault/ 衝昏頭腦 冲昏头脑 T 8 chōng hūn tóu nǎo /lit. to be muddled in the brain (idiom); fig. excited and unable to act rationally/to go to one's head/ 衝殺 冲杀 T 302 chōng shā /to rush in and kill the enemy/ 衝決 冲决 T 11 chōng jué /to burst (e.g. a dam)/ 衝浪 冲浪 T 74 chōng làng /to surf/surfing/ 衝浪板 冲浪板 T 14 chōng làng bǎn /surfboard/paddleboard/ 衝浪者 冲浪者 T 2 chōng làng zhě /surfer/ 衝破 冲破 T 919 chōng pò /breakthrough/to overcome an obstacle quickly/ 衝突 冲突 T 2737 chōng tū /conflict/to conflict/clash of opposing forces/collision (of interests)/contention/ 衝進 冲进 T 3 chōng jìn /break in/burst in/force into/ 衝鋒 冲锋 T 333 chōng fēng /to charge/to assault/assault/ 衝鋒槍 冲锋枪 T 413 chōng fēng qiāng /submachine gun/ 衝鋒陷陣 冲锋陷阵 T 125 chōng fēng xiàn zhèn /to charge and break through enemy lines/ 衞 0 wèi /variant of 衛|卫[wei4]/to guard/to defend/ 衟 0 dào /old variant of 道[dao4]/ 衡 319 héng /to weigh/weight/measure/ 衡东 衡東 S 6 Héng dōng /Hengdong county in Hengyang 衡陽|衡阳[Heng2 yang2], Hunan/ 衡东县 衡東縣 S 3 Héng dōng xiàn /Hengdong county in Hengyang 衡陽|衡阳[Heng2 yang2], Hunan/ 衡南 4 Héng nán /Hengnan county in Hengyang 衡陽|衡阳[Heng2 yang2], Hunan/ 衡南县 衡南縣 S 3 Héng nán xiàn /Hengnan county in Hengyang 衡陽|衡阳[Heng2 yang2], Hunan/ 衡南縣 衡南县 T 3 Héng nán xiàn /Hengnan county in Hengyang 衡陽|衡阳[Heng2 yang2], Hunan/ 衡山 445 Héng Shān /Mt Heng in Hunan, southern of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳[Wu3 yue4]/Hengshan county in Hengyang 衡陽|衡阳[Heng2 yang2], Hunan/ 衡山县 衡山縣 S 7 Héng shān xiàn /Hengshan county in Hengyang 衡陽|衡阳[Heng2 yang2], Hunan/ 衡山縣 衡山县 T 7 Héng shān xiàn /Hengshan county in Hengyang 衡陽|衡阳[Heng2 yang2], Hunan/ 衡平 28 héng píng /to govern/to administer/ 衡情酌理 3 héng qíng zhuó lǐ /to weight the matter and deliberate the reason (idiom); to weigh and consider/to deliberate/ 衡東 衡东 T 6 Héng dōng /Hengdong county in Hengyang 衡陽|衡阳[Heng2 yang2], Hunan/ 衡東縣 衡东县 T 3 Héng dōng xiàn /Hengdong county in Hengyang 衡陽|衡阳[Heng2 yang2], Hunan/ 衡水 38 Héng shuǐ /Hengshui prefecture level city in Hebei/ 衡水地区 衡水地區 S 0 Héng shuǐ dì qū /Hengshui county (old name)/ 衡水地區 衡水地区 T 0 Héng shuǐ dì qū /Hengshui county (old name)/ 衡水市 12 Héng shuǐ shì /Hengshui prefecture level city in Hebei/ 衡酌 0 héng zhuó /to weigh and consider/to deliberate/short form of idiom 衡情酌理/ 衡量 919 héng liáng /to weigh/to examine/to consider/ 衡量制 0 héng liang zhì /system of weights and measures/ 衡阳 衡陽 S 168 Héng yáng /Hengyang prefecture level city in Hunan/ 衡阳县 衡陽縣 S 7 Héng yáng xiàn /Hengyang county in Hengyang 衡陽|衡阳[Heng2 yang2], Hunan/ 衡阳地区 衡陽地區 S 0 Héng yáng dì qū /Hengyang prefecture in Hunan/ 衡阳市 衡陽市 S 35 Héng yáng shì /Hengyang prefecture level city in Hunan/ 衡陽 衡阳 T 168 Héng yáng /Hengyang prefecture level city in Hunan/ 衡陽地區 衡阳地区 T 0 Héng yáng dì qū /Hengyang prefecture in Hunan/ 衡陽市 衡阳市 T 35 Héng yáng shì /Hengyang prefecture level city in Hunan/ 衡陽縣 衡阳县 T 7 Héng yáng xiàn /Hengyang county in Hengyang 衡陽|衡阳[Heng2 yang2], Hunan/ 衢 241 qú /thoroughfare/ 衢州 105 Qú zhōu /Quzhou prefecture level city in Zhejiang/ 衢州市 12 Qú zhōu shì /Quzhou prefecture level city in Zhejiang/ 衣 3280 yī /clothes/CL:件[jian4]/ 衣 3280 yì /to dress/to wear/to put on (clothes)/ 衣不蔽体 衣不蔽體 S 9 yī bù bì tǐ /lit. clothes not covering the body (idiom)/fig. poverty-stricken/ 衣不蔽體 衣不蔽体 T 9 yī bù bì tǐ /lit. clothes not covering the body (idiom)/fig. poverty-stricken/ 衣兜 56 yī dōu /pocket/ 衣冠 204 yī guān /hat and clothes/attire/ 衣冠冢 11 yī guān zhǒng /cenotaph/ 衣冠楚楚 159 yī guān chǔ chǔ /immaculately dressed/well-groomed/dapper/ 衣冠禽兽 衣冠禽獸 S 9 yī guān qín shòu /lit. dressed up animal (idiom)/fig. immoral and despicable person/ 衣冠禽獸 衣冠禽兽 T 9 yī guān qín shòu /lit. dressed up animal (idiom)/fig. immoral and despicable person/ 衣单食薄 衣單食薄 S 3 yī dān shí bó /thin coat, meager food (idiom); life of wretched poverty/destitute/ 衣原体 衣原體 S 18 yī yuán tǐ /Chlamydia (genus of intracellular parasitic bacteria)/ 衣原菌 0 yī yuán jūn /Chlamydia/ 衣原體 衣原体 T 18 yī yuán tǐ /Chlamydia (genus of intracellular parasitic bacteria)/ 衣單食薄 衣单食薄 T 3 yī dān shí bó /thin coat, meager food (idiom); life of wretched poverty/destitute/ 衣夹 衣夾 S 4 yī jiā /clothespin/clothes peg/ 衣夾 衣夹 T 4 yī jiā /clothespin/clothes peg/ 衣子 0 yī zǐ /covering/ 衣履 38 yī lǚ /clothes and shoes/ 衣带 衣帶 S 3 yī dài /belt/sash/attire (clothes and belt)/ 衣帶 衣带 T 3 yī dài /belt/sash/attire (clothes and belt)/ 衣帽間 衣帽间 T 2 yī mào jiān /cloakroom/ 衣帽间 衣帽間 S 2 yī mào jiān /cloakroom/ 衣料 72 yī liào /material for clothing/ 衣服 5052 yī fu /clothes/CL:件[jian4],套[tao4]/ 衣服縫邊 衣服缝边 T 0 yī fú fèng biān /hem/ 衣服缝边 衣服縫邊 S 0 yī fú fèng biān /hem/ 衣架 48 yī jià /clothes hanger/clothes rack/ 衣柜 衣櫃 S 82 yī guì /wardrobe/armoire/CL:個|个[ge4]/ 衣橱 衣櫥 S 47 yī chú /wardrobe/ 衣櫃 衣柜 T 82 yī guì /wardrobe/armoire/CL:個|个[ge4]/ 衣櫥 衣橱 T 47 yī chú /wardrobe/ 衣物 314 yī wù /clothing/clothing and other personal items/ 衣物柜 衣物櫃 S 0 yī wù guì /locker/lockable compartment/ 衣物櫃 衣物柜 T 0 yī wù guì /locker/lockable compartment/ 衣甲 19 yì jiǎ /armor/ 衣着 衣著 S 323 yī zhuó /clothes/ 衣索比亚 衣索比亞 S 3 Yī suǒ bǐ yà /Ethiopia (Tw)/ 衣索比亞 衣索比亚 T 3 Yī suǒ bǐ yà /Ethiopia (Tw)/ 衣缽 衣钵 T 67 yī bō /the cassock and alms bowl of a Buddhist master passed on to the favorite disciple (Buddhism)/legacy/mantle/ 衣著 衣着 T 323 yī zhuó /clothes/ 衣衫 890 yī shān /clothing/unlined garment/ 衣衾 0 yī qīn /burial clothes/ 衣袋 132 yī dài /pocket/ 衣袖 612 yī xiù /the sleeve of a garment/ 衣装 衣裝 S 23 yī zhuāng /garment/ 衣裙 92 yī qún /female clothing/ 衣裝 衣装 T 23 yī zhuāng /garment/ 衣裳 635 yī shang /clothes/ 衣裳鈎兒 衣裳钩儿 T 0 yī shang gōu r /clothes hook/ 衣裳钩儿 衣裳鈎兒 S 0 yī shang gōu r /clothes hook/ 衣襟 685 yī jīn /the front piece(s) of a Chinese jacket/lapel/ 衣角 100 yī jiǎo /corner of the lower hem of a jacket etc/ 衣鉤 衣钩 T 2 yī gōu /clothes hook/ 衣鉤兒 衣钩儿 T 0 yī gōu r /erhua variant of 衣鉤|衣钩[yi1 gou1]/ 衣錦榮歸 衣锦荣归 T 2 yī jǐn róng guī /to come back to one's hometown in silken robes (idiom); to return in glory/ 衣錦還鄉 衣锦还乡 T 34 yì jǐn huán xiāng /to come back to one's hometown in silken robes (idiom); to return in glory/ 衣钩 衣鉤 S 2 yī gōu /clothes hook/ 衣钩儿 衣鉤兒 S 0 yī gōu r /erhua variant of 衣鉤|衣钩[yi1 gou1]/ 衣钵 衣缽 S 67 yī bō /the cassock and alms bowl of a Buddhist master passed on to the favorite disciple (Buddhism)/legacy/mantle/ 衣锦荣归 衣錦榮歸 S 2 yī jǐn róng guī /to come back to one's hometown in silken robes (idiom); to return in glory/ 衣锦还乡 衣錦還鄉 S 34 yì jǐn huán xiāng /to come back to one's hometown in silken robes (idiom); to return in glory/ 衣領 衣领 T 152 yī lǐng /collar/neck/ 衣领 衣領 S 152 yī lǐng /collar/neck/ 衣食 364 yī shí /clothes and food/ 衣食住行 68 yī shí zhù xíng /clothing, food, housing and transport (idiom); people's basic needs/ 衣食无忧 衣食無憂 S 3 yī shí wú yōu /not having to worry about clothes and food (idiom)/to be provided with the basic necessities/ 衣食无虞 衣食無虞 S 0 yī shí wú yú /not having to worry about food and clothes (idiom)/provided with the basic necessities/ 衣食無憂 衣食无忧 T 3 yī shí wú yōu /not having to worry about clothes and food (idiom)/to be provided with the basic necessities/ 衣食無虞 衣食无虞 T 0 yī shí wú yú /not having to worry about food and clothes (idiom)/provided with the basic necessities/ 衣食父母 13 yī shí fù mǔ /the people one depends upon for one's livelihood/one's bread and butter/ 衣飾 衣饰 T 109 yī shì /clothes and ornaments/ 衣饰 衣飾 S 109 yī shì /clothes and ornaments/ 衣魚 衣鱼 T 3 yī yú /silverfish (Lepisma saccharina)/ 衣鱼 衣魚 S 3 yī yú /silverfish (Lepisma saccharina)/ 补 補 S 3259 bǔ /to repair/to patch/to mend/to make up for/to fill (a vacancy)/to supplement/ 补丁 補丁 S 128 bǔ ding /patch (for mending clothes, tires etc)/(software) patch/ 补习 補習 S 104 bǔ xí /to take extra lessons in a cram school or with a private tutor/ 补习班 補習班 S 36 bǔ xí bān /cram class/cram school/evening classes/ 补体 補體 S 39 bǔ tǐ /complement (in blood serum)/ 补偏救弊 補偏救弊 S 4 bǔ piān jiù bì /to remedy defects and correct errors (idiom); to rectify past mistakes/ 补偿 補償 S 1340 bǔ cháng /to compensate/to make up/ 补偿费 補償費 S 40 bǔ cháng fèi /compensation/ 补充 補充 S 3399 bǔ chōng /to replenish/to supplement/to complement/additional/supplementary/CL:個|个[ge4]/ 补充医疗 補充醫療 S 0 bǔ chōng yī liáo /complementary medicine/ 补充品 補充品 S 18 bǔ chōng pǐn /complementary item/ 补充量 補充量 S 0 bǔ chōng liàng /complement/complementary quantity/ 补养 補養 S 37 bǔ yǎng /to take a tonic or nourishing food to build up one's health/ 补助 補助 S 373 bǔ zhù /to subsidize/subsidy/allowance/ 补助组织 補助組織 S 0 bǔ zhù zǔ zhī /auxiliary organizations/ 补卡 補卡 S 0 bǔ kǎ /to replace a lost or damaged SIM card, retaining one's original telephone number/SIM replacement/ 补发 補發 S 28 bǔ fā /to supply again (sth lost)/to reissue/to pay retroactively/ 补品 補品 S 61 bǔ pǐn /tonic/ 补回 補回 S 0 bǔ huí /to make up for/to compensate/ 补报 補報 S 123 bǔ bào /to make a report after the event/to make a supplementary report/to repay a kindness/ 补救 補救 S 299 bǔ jiù /to remedy/ 补数 補數 S 3 bǔ shù /complementary number/ 补法 補法 S 0 bǔ fǎ /treatment involving the use of tonics to restore the patient's health/reinforcing method (in acupuncture)/ 补泻 補瀉 S 20 bǔ xiè /reinforcing and reducing methods (in acupuncture)/ 补液 補液 S 2 bǔ yè /fluid infusion/ 补满 補滿 S 0 bǔ mǎn /to make up for what is lacking/to fill (a vacancy)/to replenish/ 补炉 補爐 S 0 bǔ lú /fettling/ 补牙 補牙 S 12 bǔ yá /to fill a tooth (cavity)/to have a tooth filled/a dental filling/ 补电 補電 S 0 bǔ diàn /to charge (a battery)/ 补登 補登 S 0 bǔ dēng /record entry (e.g. into a bank passbook)/ 补登机 補登機 S 0 bǔ dēng jī /passbook entry machine/ 补白 補白 S 4 bǔ bái /filler (in a newspaper or magazine)/ 补益 補益 S 99 bǔ yì /benefit/help/ 补眠 補眠 S 0 bǔ mián /to catch up on sleep/ 补码 補碼 S 3 bǔ mǎ /complementary code/binary code with 0 and 1 interchanged/ 补票 補票 S 9 bǔ piào /to buy or upgrade a ticket after boarding a train, boat etc/to buy a ticket for a show after having sat down in the theater/ 补票处 補票處 S 0 bǔ piào chù /additional ticket desk/stand-by counter/ 补种 補種 S 15 bǔ zhòng /to reseed/to resow/to replant/ 补税 補稅 S 24 bǔ shuì /to pay a tax one has evaded/to pay an overdue tax/ 补给 補給 S 735 bǔ jǐ /supply/replenishment/to replenish/ 补给品 補給品 S 15 bǔ jǐ pǐn /supplies/stores/ 补给站 補給站 S 14 bǔ jǐ zhàn /depot/supply station/supply point/staging post/ 补给舰 補給艦 S 22 bǔ jǐ jiàn /supply ship/ 补给船 補給船 S 34 bǔ jǐ chuán /supply ship/ 补缀 補綴 S 58 bǔ zhuì /to mend (clothes)/to patch/ 补缺 補缺 S 191 bǔ quē /to fill a vacancy/to make up for a shortage/to supply a deficiency/ 补缺拾遗 補缺拾遺 S 0 bǔ quē shí yí /to compensate for shortage and leakage/ 补考 補考 S 20 bǔ kǎo /to sit for a makeup exam/to resit an exam/makeup exam/resit/ 补胎 補胎 S 2 bǔ tāi /to repair a tire/ 补胎片 補胎片 S 0 bǔ tāi piàn /tire patch (for puncture repair)/ 补色 補色 S 17 bǔ sè /complementary color/ 补花 補花 S 0 bǔ huā /applique/ 补苗 補苗 S 3 bǔ miáo /to fill gaps with seedlings/ 补药 補藥 S 49 bǔ yào /tonic/ 补血 補血 S 339 bǔ xuè /to enrich the blood/ 补裰 補裰 S 0 bǔ duō /to mend clothes/ 补角 補角 S 3 bǔ jiǎo /supplementary angle/ 补语 補語 S 16 bǔ yǔ /complement (grammar)/ 补课 補課 S 167 bǔ kè /to make up missed lesson/to reschedule a class/ 补货 補貨 S 3 bǔ huò /to restock (an item)/to replenish inventory/ 补贴 補貼 S 586 bǔ tiē /to subsidize/subsidy/allowance/to supplement (one's salary etc)/benefit/ 补足 補足 S 91 bǔ zú /to bring up to full strength/to make up a deficiency/to fill (a vacancy, gap etc)/ 补足物 補足物 S 0 bǔ zú wù /complement/complementary material/ 补足音程 補足音程 S 0 bǔ zú yīn chéng /complementary interval/addition musical interval adding to an octave/ 补足额 補足額 S 0 bǔ zú é /complement/complementary sum/ 补过 補過 S 50 bǔ guò /to make up for an earlier mistake/to make amends/ 补选 補選 S 294 bǔ xuǎn /by-election/ 补遗 補遺 S 53 bǔ yí /addendum/ 补钉 補釘 S 36 bǔ ding /variant of 補丁|补丁[bu3 ding5]/ 补阙 補闕 S 3 bǔ quē /old variant of 補缺|补缺[bu3 que1]/ 补阙拾遗 補闕拾遺 S 3 bǔ quē shí yí /to compensate for shortage and leakage/ 补集 補集 S 0 bǔ jí /complement of a set/ 补靪 補靪 S 0 bǔ ding /variant of 補丁|补丁[bu3 ding5]/ 表 6017 biǎo /exterior surface/family relationship via females/to show (one's opinion)/a model/a table (listing information)/a form/a meter (measuring sth)/ 表 錶 S 6017 biǎo /wrist or pocket watch/ 表亲 表親 S 26 biǎo qīn /cousin (via female line)/ 表位 0 biǎo wèi /epitope (in immunology)/antigenic determinant/ 表侄 表姪 S 10 biǎo zhí /son of a male cousin via female line/ 表侄女 表姪女 S 3 biǎo zhí nǚ /daughter of a male cousin via female line/ 表兄 42 biǎo xiōng /older male cousin via female line/ 表兄弟 49 biǎo xiōng dì /male cousins via female line/ 表冊 表册 T 8 biǎo cè /statistical form/book of tables or forms/ 表册 表冊 S 8 biǎo cè /statistical form/book of tables or forms/ 表决 表決 S 2569 biǎo jué /to decide by vote/to vote/ 表决权 表決權 S 932 biǎo jué quán /right to vote/vote/ 表功 20 biǎo gōng /to show off one's accomplishments (often derog.)/ 表单 表單 S 10 biǎo dān /form (document)/ 表叔 82 biǎo shū /son of grandfather's sister/son of grandmother's brother or sister/father's younger male cousin/(Hong Kong slang) mainlander/ 表哥 416 biǎo gē /older male cousin via female line/ 表單 表单 T 10 biǎo dān /form (document)/ 表土 35 biǎo tǔ /surface soil/topsoil/ 表報 表报 T 6 biǎo bào /statistical tables and reports/ 表妹 300 biǎo mèi /younger female cousin via female line/ 表姊妹 16 biǎo zǐ mèi /father's sister's daughters/maternal female cousin/ 表姐 157 biǎo jiě /older female cousin via female line/ 表姐妹 6 biǎo jiě mèi /female cousins via female line/ 表姑 6 biǎo gū /father's female cousin via female line/ 表姪 表侄 T 10 biǎo zhí /son of a male cousin via female line/ 表姪女 表侄女 T 3 biǎo zhí nǚ /daughter of a male cousin via female line/ 表字 69 biǎo zì /literary name (an alternative name of a person stressing a moral principle)/courtesy name/ 表尺 48 biǎo chǐ /rear sight (of a gun)/ 表层 表層 S 461 biǎo céng /surface layer/ 表層 表层 T 461 biǎo céng /surface layer/ 表带 表帶 S 4 biǎo dài /watchband/watch strap/ 表带 錶帶 S 4 biǎo dài /watchband/watch strap/ 表帶 表带 T 4 biǎo dài /watchband/watch strap/ 表弟 137 biǎo dì /younger male cousin via female line/ 表彰 474 biǎo zhāng /to honor/to commend/to cite (in dispatches)/ 表征 表徵 S 214 biǎo zhēng /symbol/indicator/representation/ 表徵 表征 T 214 biǎo zhēng /symbol/indicator/representation/ 表态 表態 S 1043 biǎo tài /to declare one's position/to say where one stands/ 表情 2049 biǎo qíng /(facial) expression/to express one's feelings/expression/ 表意 35 biǎo yì /to express meaning/ideographic/ 表意文字 7 biǎo yì wén zì /ideograph/ideographical writing system/ 表意符阶段 表意符階段 S 0 biǎo yì fú jiē duàn /logographic stage/ 表意符階段 表意符阶段 T 0 biǎo yì fú jiē duàn /logographic stage/ 表態 表态 T 1043 biǎo tài /to declare one's position/to say where one stands/ 表扬 表揚 S 300 biǎo yáng /to praise/to commend/ 表报 表報 S 6 biǎo bào /statistical tables and reports/ 表揚 表扬 T 300 biǎo yáng /to praise/to commend/ 表明 5166 biǎo míng /to make clear/to make known/to state clearly/to indicate/known/ 表格 191 biǎo gé /form/table/CL:張|张[zhang1],份[fen4]/ 表決 表决 T 2569 biǎo jué /to decide by vote/to vote/ 表決權 表决权 T 932 biǎo jué quán /right to vote/vote/ 表温 表溫 S 0 biǎo wēn /surface temperature/ 表溫 表温 T 0 biǎo wēn /surface temperature/ 表演 3088 biǎo yǎn /play/show/performance/exhibition/to perform/to act/to demonstrate/CL:場|场[chang3]/ 表演賽 表演赛 T 63 biǎo yǎn sài /exhibition match/ 表演赛 表演賽 S 63 biǎo yǎn sài /exhibition match/ 表演过火 表演過火 S 0 biǎo yǎn guò huǒ /to overact/to overdo one's part/ 表演過火 表演过火 T 0 biǎo yǎn guò huǒ /to overact/to overdo one's part/ 表率 179 biǎo shuài /example/model/ 表现 表現 S 15867 biǎo xiàn /to show/to show off/to display/to manifest/expression/manifestation/show/display/performance (at work etc)/behavior/ 表现力 表現力 S 144 biǎo xiàn lì /expressive power/ 表现型 表現型 S 10 biǎo xiàn xíng /phenotype/ 表现自己 表現自己 S 0 biǎo xiàn zì jǐ /to express oneself/to give an account of oneself/to project oneself/to show off/ 表現 表现 T 15867 biǎo xiàn /to show/to show off/to display/to manifest/expression/manifestation/show/display/performance (at work etc)/behavior/ 表現力 表现力 T 144 biǎo xiàn lì /expressive power/ 表現型 表现型 T 10 biǎo xiàn xíng /phenotype/ 表現自己 表现自己 T 0 biǎo xiàn zì jǐ /to express oneself/to give an account of oneself/to project oneself/to show off/ 表白 170 biǎo bái /to explain oneself/to express/to reveal one's thoughts or feelings/declaration/confession/ 表皮 366 biǎo pí /epidermis/cuticle/ 表皮剝脫素 表皮剥脱素 T 0 biǎo pí bō tuō sù /exotoxin/ 表皮剥脱素 表皮剝脫素 S 0 biǎo pí bō tuō sù /exotoxin/ 表盘 表盤 S 14 biǎo pán /meter dial/watch face/ 表盘 錶盤 S 14 biǎo pán /variant of 表盤|表盘[biao3 pan2]/watch face/ 表盤 表盘 T 14 biǎo pán /meter dial/watch face/ 表示 19238 biǎo shì /to express/to show/to say/to state/to indicate/to mean/ 表示层 表示層 S 8 biǎo shì céng /presentation layer/ 表示層 表示层 T 8 biǎo shì céng /presentation layer/ 表示式 0 biǎo shì shì /expression (math.)/ 表示敬意 0 biǎo shì jìng yì /respectful/to show respect/ 表章 3 biǎo zhāng /memorial to the Emperor/ 表蒙子 錶蒙子 S 3 biǎo méng zi /watch glass/crystal/ 表裡 表里 T 103 biǎo lǐ /the outside and the inside/one's outward show and inner thoughts/exterior and interior/ 表裡不一 表里不一 T 14 biǎo lǐ bù yī /outside appearance and inner reality differ (idiom); not what it seems/saying one thing but meaning sth different/ 表裡如一 表里如一 T 13 biǎo lǐ rú yī /external appearance and inner thoughts coincide (idiom); to say what one means/to think and act as one/ 表親 表亲 T 26 biǎo qīn /cousin (via female line)/ 表觀 表观 T 11 biǎo guān /apparent/ 表觀遺傳學 表观遗传学 T 0 biǎo guān yí chuán xué /epigenetics/ 表观 表觀 S 11 biǎo guān /apparent/ 表观遗传学 表觀遺傳學 S 0 biǎo guān yí chuán xué /epigenetics/ 表記 表记 T 14 biǎo jì /sth given as a token/souvenir/ 表語 表语 T 16 biǎo yǔ /predicative/ 表證 表证 T 0 biǎo zhèng /superficial syndrome/illness that has not attacked the vital organs of the human body/ 表记 表記 S 14 biǎo jì /sth given as a token/souvenir/ 表证 表證 S 0 biǎo zhèng /superficial syndrome/illness that has not attacked the vital organs of the human body/ 表语 表語 S 16 biǎo yǔ /predicative/ 表象 154 biǎo xiàng /idea/ 表达 表達 S 2999 biǎo dá /to express/to convey/ 表达失语症 表達失語症 S 0 biǎo dá shī yǔ zhèng /expressive aphasia/ 表达式 表達式 S 144 biǎo dá shì /expression (math.)/ 表述 566 biǎo shù /to formulate/enunciation/to explain sth precisely/ 表達 表达 T 2999 biǎo dá /to express/to convey/ 表達失語症 表达失语症 T 0 biǎo dá shī yǔ zhèng /expressive aphasia/ 表達式 表达式 T 144 biǎo dá shì /expression (math.)/ 表里 表裡 S 103 biǎo lǐ /the outside and the inside/one's outward show and inner thoughts/exterior and interior/ 表里不一 表裡不一 S 14 biǎo lǐ bù yī /outside appearance and inner reality differ (idiom); not what it seems/saying one thing but meaning sth different/ 表里如一 表裡如一 S 13 biǎo lǐ rú yī /external appearance and inner thoughts coincide (idiom); to say what one means/to think and act as one/ 表针 錶針 S 5 biǎo zhēn /hand of a clock/ 表露 145 biǎo lù /to show/to reveal (one's feelings etc)/ 表露无遗 表露無遺 S 3 biǎo lù wú yí /to show in full light/to be revealed in its entirety/ 表露無遺 表露无遗 T 3 biǎo lù wú yí /to show in full light/to be revealed in its entirety/ 表面 4833 biǎo miàn /surface/face/outside/appearance/ 表面化 31 biǎo miàn huà /to come to the surface/to become apparent/ 表面外膜 0 biǎo miàn wài mó /surface coat/ 表面张力 表面張力 S 51 biǎo miàn zhāng lì /surface tension/ 表面張力 表面张力 T 51 biǎo miàn zhāng lì /surface tension/ 表面文章 38 biǎo miàn wén zhāng /superficial show/going through the motions/ 表面活化剂 表面活化劑 S 0 biǎo miàn huó huà jì /surfactant/ 表面活化劑 表面活化剂 T 0 biǎo miàn huó huà jì /surfactant/ 表面活性剂 表面活性劑 S 0 biǎo miàn huó xìng jì /surfactant/ 表面活性劑 表面活性剂 T 0 biǎo miàn huó xìng jì /surfactant/ 表音 20 biǎo yīn /phonetic/phonological/transliteration/ 衩 62 chǎ /open seam of a garment/shorts/panties/ 衩 62 chà /slit on either side of robe/ 衫 811 shān /garment/jacket with open slits in place of sleeves/ 衬 襯 S 367 chèn /(of garments) against the skin/to line/lining/to contrast with/to assist financially/ 衬垫 襯墊 S 24 chèn diàn /pad/ 衬托 襯托 S 161 chèn tuō /to set off/ 衬线 襯線 S 0 chèn xiàn /serif (typography)/ 衬衣 襯衣 S 213 chèn yī /shirt/CL:件[jian4]/ 衬衫 襯衫 S 338 chèn shān /shirt/blouse/CL:件[jian4]/ 衬裙 襯裙 S 5 chèn qún /petticoat/ 衬裤 襯褲 S 15 chèn kù /underpants/ 衬里 襯裡 S 33 chèn lǐ /lining/ 衭 0 fū /the lapel of a garment/ 衮 袞 S 186 gǔn /imperial robe/ 衰 828 cuī /mourning garments/ 衰 828 shuāi /to decline/to wane/to become weak or feeble/ 衰之以属 衰之以屬 S 0 shuāi zhī yǐ shǔ /to treat a debility according to its nature/ 衰之以屬 衰之以属 T 0 shuāi zhī yǐ shǔ /to treat a debility according to its nature/ 衰亡 292 shuāi wáng /to decline/to die out/decline and fall/ 衰人 0 shuāi rén /loser/jerk/ 衰减 衰減 S 157 shuāi jiǎn /to weaken/to attenuate/ 衰变 衰變 S 300 shuāi biàn /radioactive decay/ 衰变曲线 衰變曲線 S 0 shuāi biàn qū xiàn /decay curves/ 衰变热 衰變熱 S 0 shuāi biàn rè /decay heat/ 衰变链 衰變鏈 S 0 shuāi biàn liàn /decay chain/ 衰弱 230 shuāi ruò /weak/feeble/ 衰微 109 shuāi wēi /to decline/to wane/weakened/enfeebled/in decline/ 衰敗 衰败 T 180 shuāi bài /to decline/to wane/to decay/to deteriorate/ 衰朽 9 shuāi xiǔ /decaying/decrepit/aged and crumbling/ 衰減 衰减 T 157 shuāi jiǎn /to weaken/to attenuate/ 衰竭 357 shuāi jié /organ failure/exhaustion/prostration (medicine)/ 衰老 467 shuāi lǎo /to age/to deteriorate with age/old and weak/ 衰落 804 shuāi luò /to fall/to drop/to decline/to deteriorate/to go downhill/ 衰變 衰变 T 300 shuāi biàn /radioactive decay/ 衰變曲線 衰变曲线 T 0 shuāi biàn qū xiàn /decay curves/ 衰變熱 衰变热 T 0 shuāi biàn rè /decay heat/ 衰變鏈 衰变链 T 0 shuāi biàn liàn /decay chain/ 衰败 衰敗 S 180 shuāi bài /to decline/to wane/to decay/to deteriorate/ 衰运 衰運 S 0 shuāi yùn /decline in fortunes/ 衰退 504 shuāi tuì /to decline/to fall/to drop/to falter/a decline/recession (in economics)/ 衰退期 11 shuāi tuì qī /recession (in economics)/ 衰運 衰运 T 0 shuāi yùn /decline in fortunes/ 衰頹 衰颓 T 19 shuāi tuí /uninspired/dejected/discouraged/ 衰颓 衰頹 S 19 shuāi tuí /uninspired/dejected/discouraged/ 衲 74 nà /cassock/to line/ 衵 0 nì /women's undergarments/ 衷 368 zhōng /inner feelings/ 衷心 253 zhōng xīn /heartfelt/wholehearted/cordial/ 衹 只 T 101442 zhǐ /variant of 祇|只[zhi3]/ 衹 0 qí /variant of 祇, earth-spirit/peace/ 衺 邪 T 1979 xié /old variant of 邪[xie2]/ 衽 28 rèn /(literary) overlapping part of Chinese gown/lapel/sleeping mat/ 衽 袵 S 28 rèn /variant of 衽[ren4]/ 衾 107 qīn /coverlet/quilt/ 衿 49 jīn /collar/belt/variant of 襟[jin1]/ 袁 2870 Yuán /surname Yuan/ 袁 2870 yuán /long robe (old)/ 袁世凯 袁世凱 S 2727 Yuán Shì kǎi /Yuan Shikai (1859-1916), senior general of late Qing, subsequently warlord and self-proclaimed emperor of China/ 袁世凱 袁世凯 T 2727 Yuán Shì kǎi /Yuan Shikai (1859-1916), senior general of late Qing, subsequently warlord and self-proclaimed emperor of China/ 袁于令 0 Yuán Yú lìng /Yuan Yuling (-1674) Qing writer, author of 西樓記|西楼记[Xi1 lou2 Ji4]/ 袁咏仪 袁詠儀 S 3 Yuán Yǒng yí /Anita Yuen (1971-), Hong Kong actress/ 袁头 袁頭 S 3 Yuán tóu /silver coin from the early days of the Republic of China (1912-1949) bearing the head of Yuan Shikai 袁世凱|袁世凯[Yuan2 Shi4 kai3]/ 袁宏道 265 Yuán Hóng dào /Yuan Hongdao (1568-1610), Ming dynasty poet and travel writer/ 袁州 19 Yuán zhōu /Yuanzhou district of Yichun city 宜春市, Jiangxi/ 袁州区 袁州區 S 3 Yuán zhōu qū /Yuanzhou district of Yichun city 宜春市, Jiangxi/ 袁州區 袁州区 T 3 Yuán zhōu qū /Yuanzhou district of Yichun city 宜春市, Jiangxi/ 袁枚 32 Yuán Méi /Yuan Mei (1716-1798), famous Qing poet and critic, one of Three great poets of the Qianlong era 乾嘉三大家/ 袁桷 0 Yuán Jué /Yuan Jue (1267-1327), Yuan dynasty writer and calligrapher/ 袁紹 袁绍 T 306 Yuán Shào /Yuan Shao (153-202), general during late Han, subsequently warlord/ 袁绍 袁紹 S 306 Yuán Shào /Yuan Shao (153-202), general during late Han, subsequently warlord/ 袁詠儀 袁咏仪 T 3 Yuán Yǒng yí /Anita Yuen (1971-), Hong Kong actress/ 袁静 袁靜 S 0 Yuán Jìng /Yuan Jing (1911-), writer, dramatist and film critic/ 袁靜 袁静 T 0 Yuán Jìng /Yuan Jing (1911-), writer, dramatist and film critic/ 袁頭 袁头 T 3 Yuán tóu /silver coin from the early days of the Republic of China (1912-1949) bearing the head of Yuan Shikai 袁世凱|袁世凯[Yuan2 Shi4 kai3]/ 袂 53 mèi /sleeve of a robe/ 袄 襖 S 347 ǎo /coat/jacket/short and lined coat or robe/ 袄子 襖子 S 0 ǎo zi /coat/jacket/short and lined coat or robe/ 袄教 襖教 S 0 Aǒ jiào /Zoroastrianism/ 袅 嫋 S 69 niǎo /delicate/graceful/ 袅 嬝 S 69 niǎo /delicate/graceful/ 袅 裊 S 69 niǎo /delicate/graceful/ 袅 褭 S 69 niǎo /variant of 裊|袅[niao3]/ 袅娜 裊娜 S 30 niǎo nuó /slim and graceful/ 袅袅 裊裊 S 110 niǎo niǎo /rising in spirals/ 袅袅婷婷 裊裊婷婷 S 22 niǎo niǎo tíng tíng /(of a woman) elegant and supple/ 袆 褘 S 5 huī /a queen's ceremonial gowns/ 袈 6 jiā /Buddhist monk's robe/ 袈裟 315 jiā shā /kasaya, a patchwork outer vestment worn by a Buddhist monk/ 袋 1046 dài /pouch/bag/sack/pocket/ 袋子 181 dài zi /bag/ 袋子包 0 dài zi bāo /pita bread (Middle eastern flat bread)/ 袋熊 4 dài xióng /wombat (native Australian mammal)/ 袋狼 0 dài láng /thylacine (Thylacinus cynocephalus)/ 袋鼠 79 dài shǔ /kangaroo/ 袍 1321 páo /gown (lined)/ 袍子 202 páo zi /Chinese-style gown/ 袍泽 袍澤 S 15 páo zé /fellow soldier/ 袍澤 袍泽 T 15 páo zé /fellow soldier/ 袒 80 tǎn /to bare/ 袒 襢 S 80 tǎn /old variant of 袒[tan3]/ 袒免 0 tǎn miǎn /to bare one's left arm and take off one's cap as an expression of sorrow/ 袒庇 0 tǎn bì /to shield/to harbor/to cover up/ 袒护 袒護 S 102 tǎn hù /to shield (a miscreant) from punishment, criticism etc/to take sb's side/ 袒縛 袒缚 T 0 tǎn fù /to surrender after baring oneself to the waist and tying one's hands behind/ 袒缚 袒縛 S 0 tǎn fù /to surrender after baring oneself to the waist and tying one's hands behind/ 袒胸 3 tǎn xiōng /to bare the breast/ 袒膊 0 tǎn bó /to strip to the waist/to be bare to the waist/ 袒衣 0 tǎn yī /to dress in a hurry with part of the body showing/ 袒裼 0 tǎn xī /to bare the upper body/ 袒護 袒护 T 102 tǎn hù /to shield (a miscreant) from punishment, criticism etc/to take sb's side/ 袒露 57 tǎn lù /to expose/to bare/ 袖 1025 xiù /sleeve/to tuck inside one's sleeve/ 袖口 131 xiù kǒu /cuff/ 袖套 3 xiù tào /sleeve cover/outer sleeve/ 袖子 580 xiù zi /sleeve/ 袖手旁觀 袖手旁观 T 128 xiù shǒu páng guān /to watch with folded arms (idiom); to look on without lifting a finger/ 袖手旁观 袖手旁觀 S 128 xiù shǒu páng guān /to watch with folded arms (idiom); to look on without lifting a finger/ 袖扣 3 xiù kòu /cuff link/ 袖标 袖標 S 10 xiù biāo /armband/sleeve badge/ 袖標 袖标 T 10 xiù biāo /armband/sleeve badge/ 袖珍 80 xiù zhēn /pocket-sized/pocket (book etc)/ 袖珍人 0 xiù zhēn rén /little person/midget/dwarf/ 袖珍本 4 xiù zhēn běn /pocket book/paperback/ 袖珍辞典 袖珍辭典 S 0 xiù zhēn cí diǎn /pocket dictionary/ 袖珍辭典 袖珍辞典 T 0 xiù zhēn cí diǎn /pocket dictionary/ 袖珍音响 袖珍音響 S 0 xiù zhēn yīn xiǎng /pocket stereo/walkman/ 袖珍音響 袖珍音响 T 0 xiù zhēn yīn xiǎng /pocket stereo/walkman/ 袖章 19 xiù zhāng /armband (e.g. as part of uniform or to show status)/ 袖筒 58 xiù tǒng /sleeve/ 袖筒儿 袖筒兒 S 0 xiù tǒng r /erhua variant of 袖筒[xiu4 tong3]/ 袖筒兒 袖筒儿 T 0 xiù tǒng r /erhua variant of 袖筒[xiu4 tong3]/ 袖箍 0 xiù gū /armband/ 袖管 18 xiù guǎn /sleeve/ 袖箭 72 xiù jiàn /spring-loaded arrow concealed in one's sleeve/ 袗 0 zhěn /unlined garment/ 袚 0 fú /knee-pads/buskins/ 袜 襪 S 159 wà /socks/stockings/ 袜 韈 S 159 wà /variant of 韤|袜[wa4]/ 袜 韤 S 159 wà /variant of 襪|袜[wa4]/ 袜套 襪套 S 10 wà tào /leg warmers/ 袜子 襪子 S 304 wà zi /socks/stockings/CL:隻|只[zhi1],對|对[dui4],雙|双[shuang1]/ 袜带 襪帶 S 3 wà dài /garter/ 袜裤 襪褲 S 0 wà kù /leggings/tights/CL:條|条[tiao2],雙|双[shuang1]/ 袞 衮 T 186 gǔn /imperial robe/ 袟 0 Zhì /surname Zhi/ 袟 0 zhì /book cover/ 袠 帙 T 158 zhì /variant of 帙[zhi4]/variant of 秩[zhi4]/(classifier) ten years/ 袢 37 pàn /robe/ 袤 14 mào /length/distance from north to south/ 袪 2 qū /sleeve opening/ 被 106845 bèi /quilt/by/(indicates passive-voice clauses)/(literary) to cover/to meet with/ 被上訴人 被上诉人 T 2 bèi shàng sù rén /appellee (side that won in trial court, whose victory is being appealed by losing side)/ 被上诉人 被上訴人 S 2 bèi shàng sù rén /appellee (side that won in trial court, whose victory is being appealed by losing side)/ 被优化掉 被優化掉 S 0 bèi yōu huà diào /lit. to be optimized away/to be fired/to be the victim of downsizing/ 被侵害 0 bèi qīn hài /stricken/ 被保人 0 bèi bǎo rén /insured person/insurance policyholder/ 被優化掉 被优化掉 T 0 bèi yōu huà diào /lit. to be optimized away/to be fired/to be the victim of downsizing/ 被剝削者 被剥削者 T 0 bèi bō xuē zhě /person suffering exploitation/the workers in Marxist theory/ 被剥削者 被剝削者 S 0 bèi bō xuē zhě /person suffering exploitation/the workers in Marxist theory/ 被动 被動 S 930 bèi dòng /passive/ 被动免疫 被動免疫 S 9 bèi dòng miǎn yì /passive immunity/ 被动吸烟 被動吸煙 S 0 bèi dòng xī yān /second-hand smoking/passive smoking/ 被動 被动 T 930 bèi dòng /passive/ 被動免疫 被动免疫 T 9 bèi dòng miǎn yì /passive immunity/ 被動吸煙 被动吸烟 T 0 bèi dòng xī yān /second-hand smoking/passive smoking/ 被单 被單 S 72 bèi dān /(bed) sheet/envelope for a padded coverlet/CL:床[chuang2]/ 被卧 被臥 S 5 bèi wo /quilt/cover/ 被告 554 bèi gào /defendant/ 被告人 219 bèi gào rén /defendant (in legal case)/ 被和諧 被和谐 T 0 bèi hé xié /to be "harmonized" i.e. censored/ 被和谐 被和諧 S 0 bèi hé xié /to be "harmonized" i.e. censored/ 被單 被单 T 72 bèi dān /(bed) sheet/envelope for a padded coverlet/CL:床[chuang2]/ 被套 23 bèi tào /quilt cover/to have money stuck (in stocks, real estate etc)/ 被子 655 bèi zi /quilt/CL:床[chuang2]/ 被子植物 164 bèi zǐ zhí wù /angiosperm (flowering plants with seed contained in a fruit)/ 被子植物門 被子植物门 T 0 bèi zǐ zhí wù mén /angiospermae (phylum of flowering plants with seed contained in a fruit)/ 被子植物门 被子植物門 S 0 bèi zǐ zhí wù mén /angiospermae (phylum of flowering plants with seed contained in a fruit)/ 被害人 97 bèi hài rén /victim/ 被害者 17 bèi hài zhě /victim (of a wounding or murder)/ 被捕 1623 bèi bǔ /to be arrested/under arrest/ 被控 48 bèi kòng /the accused (in a trial)/ 被毛 0 bèi máo /coat (of an animal)/ 被沒收 被没收 T 0 bèi mò shōu /forfeit/ 被没收 被沒收 S 0 bèi mò shōu /forfeit/ 被爆者 0 bèi bào zhě /survivor of the atomic bombings of Hiroshima and Nagasaki/ 被疑者 0 bèi yí zhě /suspect (in criminal investigation)/ 被禁 3 bèi jìn /forbidden/proscribed/ 被窝 被窩 S 389 bèi wō /quilt wrapped around the body as a tube (traditional bedding)/(contemporary) bedding/quilt/blankets/cover/bed/ 被窝儿 被窩兒 S 0 bèi wō r /erhua variant of 被窩|被窝[bei4 wo1]/ 被窩 被窝 T 389 bèi wō /quilt wrapped around the body as a tube (traditional bedding)/(contemporary) bedding/quilt/blankets/cover/bed/ 被窩兒 被窝儿 T 0 bèi wō r /erhua variant of 被窩|被窝[bei4 wo1]/ 被綁 被绑 T 3 bèi bǎng /kidnap victim/kidnapped (person)/ 被绑 被綁 S 3 bèi bǎng /kidnap victim/kidnapped (person)/ 被臥 被卧 T 5 bèi wo /quilt/cover/ 被自杀 被自殺 S 0 bèi zì shā /a death claimed to be a suicide by the authorities/ 被自殺 被自杀 T 0 bèi zì shā /a death claimed to be a suicide by the authorities/ 被褥 217 bèi rù /bedding/bedclothes/ 被訪者 被访者 T 24 bèi fǎng zhě /respondent (in a survey, questionnaire, study etc)/ 被譯 被译 T 0 bèi yì /translated/ 被访者 被訪者 S 24 bèi fǎng zhě /respondent (in a survey, questionnaire, study etc)/ 被译 被譯 S 0 bèi yì /translated/ 被迫 2348 bèi pò /to be compelled/to be forced/ 被除数 被除數 S 6 bèi chú shù /dividend/ 被除數 被除数 T 6 bèi chú shù /dividend/ 被面 0 bèi miàn /quilt/ 袭 襲 S 2667 xí /to attack/to inherit/classifier for suits (esp. of funeral robes)/ 袭击 襲擊 S 1646 xí jī /attack (esp. surprise attack)/raid/to attack/ 袭击者 襲擊者 S 20 xí jī zhě /attacker/ 袮 0 Nǐ /You/Thou (of deity)/variant of 你[ni3]/ 袮 0 mi /used in rare Japanese place names such as 袮宜町 Minorimachi and 袮宜田 Minorita/ 袯 襏 S 0 bó /see 襏襫|袯襫[bo2 shi4]/ 袯襫 襏襫 S 0 bó shì /woven rush raincoat/ 袱 315 fú /bundle wrapped in cloth/ 袲 2 yí /place name/ 袴 裤 T 502 kù /variant of 褲|裤[ku4]/ 袴子 0 kù zi /variant of 褲子|裤子, trousers/pants/ 袵 衽 T 28 rèn /variant of 衽[ren4]/ 袷 188 jiá /lined/ 袷袄 袷襖 S 0 jiá ǎo /variant of 夾襖|夹袄[jia2 ao3]/ 袷襖 袷袄 T 0 jiá ǎo /variant of 夾襖|夹袄[jia2 ao3]/ 袺 0 jié /lift up a dress/ 袼 16 gē /gusset/cloth fitting sleeve under armpit/ 袼褙 0 gē bèi /rags used as shoes/ 袽 0 rú /old rags/ 袿 0 guà /old variant of 褂[gua4]/ 裀 7 yīn /mat/underclothing/ 裁 1425 cái /to cut out (as a dress)/to cut/to trim/to reduce/to diminish/to cut back (e.g. on staff)/decision/judgment/ 裁並 裁并 T 11 cái bìng /cut down and merge/ 裁兵 3 cái bīng /to reduce troop numbers/disarmament/ 裁军 裁軍 S 256 cái jūn /disarmament/ 裁决 裁決 S 704 cái jué /ruling/adjudication/ 裁减 裁減 S 253 cái jiǎn /to reduce/to lessen/to cut down/ 裁减军备 裁減軍備 S 0 cái jiǎn jūn bèi /arms reduction/ 裁切 3 cái qiē /to crop/to trim/ 裁判 840 cái pàn /judgment/to referee/umpire/judge/referee/CL:個|个[ge4],位[wei4],名[ming2]/ 裁判员 裁判員 S 171 cái pàn yuán /referee/ 裁判員 裁判员 T 171 cái pàn yuán /referee/ 裁判官 17 cái pàn guān /judge/ 裁判所 0 cái pàn suǒ /place of judgment/law court/ 裁制 裁製 S 3 cái zhì /to tailor/to make clothes/ 裁剪 86 cái jiǎn /to cut out/ 裁员 裁員 S 510 cái yuán /to cut staff/to lay off employees/ 裁員 裁员 T 510 cái yuán /to cut staff/to lay off employees/ 裁处 裁處 S 16 cái chǔ /to handle/ 裁夺 裁奪 S 15 cái duó /to consider and decide/ 裁奪 裁夺 T 15 cái duó /to consider and decide/ 裁定 240 cái dìng /ruling/ 裁并 裁並 S 11 cái bìng /cut down and merge/ 裁度 3 cái dù /to weigh up then decide/ 裁撤 70 cái chè /to dissolve an organisation/ 裁断 裁斷 S 152 cái duàn /to consider and decide/ 裁斷 裁断 T 152 cái duàn /to consider and decide/ 裁汰 27 cái tài /to cut back/ 裁決 裁决 T 704 cái jué /ruling/adjudication/ 裁減 裁减 T 253 cái jiǎn /to reduce/to lessen/to cut down/ 裁減軍備 裁减军备 T 0 cái jiǎn jūn bèi /arms reduction/ 裁答 0 cái dá /to reply (to a letter)/ 裁紙機 裁纸机 T 3 cái zhǐ jī /trimmer/paper cutter/ 裁縫 裁缝 T 213 cái féng /tailor/dressmaker/ 裁縫師 裁缝师 T 3 cái fèng shī /tailor/ 裁縫店 裁缝店 T 10 cái féng diàn /tailor's shop/ 裁纸机 裁紙機 S 3 cái zhǐ jī /trimmer/paper cutter/ 裁缝 裁縫 S 213 cái féng /tailor/dressmaker/ 裁缝师 裁縫師 S 3 cái fèng shī /tailor/ 裁缝店 裁縫店 S 10 cái féng diàn /tailor's shop/ 裁處 裁处 T 16 cái chǔ /to handle/ 裁製 裁制 T 3 cái zhì /to tailor/to make clothes/ 裁軍 裁军 T 256 cái jūn /disarmament/ 裁革 0 cái gé /to dismiss/to lay off/ 裂 1413 liè /to split/to crack/to break open/to rend/ 裂体吸虫 裂體吸蟲 S 0 liè tǐ xī chóng /schistosome, parasitic flatworm causing snail fever (bilharzia or schistosomiasis)/ 裂化 65 liè huà /to crack (fractionally distill oil)/ 裂变 裂變 S 300 liè biàn /fission/ 裂变产物 裂變產物 S 0 liè biàn chǎn wù /fission products/ 裂变同位素 裂變同位素 S 0 liè biàn tóng wèi sù /fissile isotope/ 裂变材料 裂變材料 S 0 liè biàn cái liào /fissionable material/ 裂变武器 裂變武器 S 0 liè biàn wǔ qì /fission weapon/ 裂变炸弹 裂變炸彈 S 0 liè biàn zhà dàn /fission bomb/ 裂变碎片 裂變碎片 S 0 liè biàn suì piàn /fission fragment/ 裂口 42 liè kǒu /breach/split/rift/vent (volcanic crater)/ 裂开 裂開 S 206 liè kāi /to split open/ 裂殖 13 liè zhí /schizo-/ 裂殖菌 3 liè zhí jūn /Schizomycetes (taxonomic class of fungi)/ 裂殖菌綱 裂殖菌纲 T 0 liè zhí jūn gāng /Schizomycetes (taxonomic class of fungi)/ 裂殖菌纲 裂殖菌綱 S 0 liè zhí jūn gāng /Schizomycetes (taxonomic class of fungi)/ 裂片 116 liè piàn /splinter/chip/tear (split in a surface)/lobe/ 裂璺 0 liè wèn /crack/split/fracture line/ 裂痕 80 liè hén /crack/gap/split/ 裂紋 裂纹 T 308 liè wén /crack/flaw/ 裂縫 裂缝 T 371 liè fèng /crack/crevice/CL:道[dao4]/ 裂纹 裂紋 S 308 liè wén /crack/flaw/ 裂缝 裂縫 S 371 liè fèng /crack/crevice/CL:道[dao4]/ 裂罅 0 liè xià /rift/crevice/fissure/ 裂脑人 裂腦人 S 0 liè nǎo rén /commissurotomy/ 裂腦人 裂脑人 T 0 liè nǎo rén /commissurotomy/ 裂解 43 liè jiě /pyrolysis/splitting (chemistry)/ 裂變 裂变 T 300 liè biàn /fission/ 裂變同位素 裂变同位素 T 0 liè biàn tóng wèi sù /fissile isotope/ 裂變材料 裂变材料 T 0 liè biàn cái liào /fissionable material/ 裂變武器 裂变武器 T 0 liè biàn wǔ qì /fission weapon/ 裂變炸彈 裂变炸弹 T 0 liè biàn zhà dàn /fission bomb/ 裂變產物 裂变产物 T 0 liè biàn chǎn wù /fission products/ 裂變碎片 裂变碎片 T 0 liè biàn suì piàn /fission fragment/ 裂谷 195 liè gǔ /rift valley/ 裂谷热病毒 裂谷熱病毒 S 0 liè gǔ rè bìng dú /Rift Valley fever virus/ 裂谷熱病毒 裂谷热病毒 T 0 liè gǔ rè bìng dú /Rift Valley fever virus/ 裂開 裂开 T 206 liè kāi /to split open/ 裂隙 196 liè xì /gap/slit/crack/crevice/fracture/ 裂體吸蟲 裂体吸虫 T 0 liè tǐ xī chóng /schistosome, parasitic flatworm causing snail fever (bilharzia or schistosomiasis)/ 装 裝 S 6904 zhuāng /adornment/to adorn/dress/clothing/costume (of an actor in a play)/to play a role/to pretend/to install/to fix/to wrap (sth in a bag)/to load/to pack/ 装B 裝B S 0 zhuāng bī /variant of 裝屄|装屄[zhuang1 bi1]/ 装作 裝作 S 365 zhuāng zuò /to pretend/to feign/to act a part/ 装佯 裝佯 S 3 zhuāng yáng /affectation/ 装修 裝修 S 437 zhuāng xiū /to decorate/interior decoration/to fit up/to renovate/ 装傻 裝傻 S 60 zhuāng shǎ /to act stupid/to pretend to be naive/ 装入 裝入 S 168 zhuāng rù /to load/ 装出 裝出 S 3 zhuāng chū /to assume (an air of)/ 装卸 裝卸 S 299 zhuāng xiè /to load or unload/to transfer/to assemble and disassemble/ 装卸工 裝卸工 S 16 zhuāng xiè gōng /docker/longshoreman/ 装可爱 裝可愛 S 0 zhuāng kě ài /to act cute/putting on adorable airs/to pretend to be lovely/ 装备 裝備 S 7520 zhuāng bèi /equipment/to equip/to outfit/ 装嫩 裝嫩 S 0 zhuāng nèn /to act young/to affect a youthful appearance/ 装屄 裝屄 S 3 zhuāng bī /to act like a pretentious prick/ 装帧 裝幀 S 53 zhuāng zhēn /binding and layout (of a book etc)/ 装弹 裝彈 S 3 zhuāng dàn /to charge (ammunition into gun)/to load/ 装成 裝成 S 3 zhuāng chéng /to pretend/ 装扮 裝扮 S 288 zhuāng bàn /to dress up/to disguise oneself/ 装料 裝料 S 36 zhuāng liào /to load/to charge/to feed (esp. a machine)/ 装有 裝有 S 1076 zhuāng yǒu /fitted with/ 装机 裝機 S 145 zhuāng jī /to install/installation/ 装束 裝束 S 318 zhuāng shù /attire/clothing/ 装模作样 裝模作樣 S 93 zhuāng mó zuò yàng /to put on an act (idiom); to show affectation/to indulge in histrionics/ 装洋蒜 裝洋蒜 S 0 zhuāng yáng suàn /to feign ignorance/ 装满 裝滿 S 138 zhuāng mǎn /to fill up/ 装潢 裝潢 S 134 zhuāng huáng /to mount (a picture)/to dress/to adorn/decoration/packaging/ 装点 裝點 S 86 zhuāng diǎn /to decorate/to dress up/to deck/ 装点门面 裝點門面 S 7 zhuāng diǎn mén miàn /lit. to decorate the front of one's store (idiom)/fig. to embellish (one's CV, etc)/to keep up appearances/to put up a front/ 装璜 裝璜 S 7 zhuāng huáng /variant of 裝潢|装潢[zhuang1 huang2]/ 装甲 裝甲 S 1882 zhuāng jiǎ /vehicle armor/ 装甲车 裝甲車 S 489 zhuāng jiǎ chē /armored car/CL:輛|辆[liang4]/ 装甲车辆 裝甲車輛 S 3 zhuāng jiǎ chē liàng /armored vehicles/ 装疯卖傻 裝瘋賣傻 S 11 zhuāng fēng mài shǎ /to play the fool (idiom)/to feign madness/ 装病 裝病 S 3 zhuāng bìng /to feign illness/to malinger/ 装神弄鬼 裝神弄鬼 S 59 zhuāng shén nòng guǐ /lit. dress up as God, play the devil (idiom); fig. to mystify/to deceive people/to scam/ 装穷叫苦 裝窮叫苦 S 0 zhuāng qióng jiào kǔ /to feign and complain bitterly of being poverty stricken (idiom)/ 装置 裝置 S 3534 zhuāng zhì /to install/installation/equipment/system/unit/device/ 装置物 裝置物 S 0 zhuāng zhì wù /fixture/installation/ 装聋作哑 裝聾作啞 S 59 zhuāng lóng zuò yǎ /to play deaf-mute/ 装腔作势 裝腔作勢 S 89 zhuāng qiāng zuò shì /posturing/pretentious/affected/ 装船 裝船 S 31 zhuāng chuán /shipment/ 装萌 裝萌 S 0 zhuāng méng /(slang) to act cute/ 装蒜 裝蒜 S 22 zhuāng suàn /to act stupid/to play dumb/to pretend to not know/ 装袋 裝袋 S 3 zhuāng dài /to bag/to fill (a bag)/bagging/ 装裹 裝裹 S 0 zhuāng guo /to dress a corpse/shroud/ 装订 裝訂 S 70 zhuāng dìng /bookbinding/to bind (books etc)/ 装设 裝設 S 34 zhuāng shè /to install/to fit (e.g. a light bulb)/ 装货 裝貨 S 35 zhuāng huò /to load sth onto a ship etc/ 装载 裝載 S 294 zhuāng zài /to load/to stow/ 装运 裝運 S 80 zhuāng yùn /to ship/shipment/ 装逼 裝逼 S 0 zhuāng bī /variant of 裝屄|装屄[zhuang1 bi1]/ 装配 裝配 S 372 zhuāng pèi /to assemble/to fit together/ 装配员 裝配員 S 0 zhuāng pèi yuán /assembly worker/ 装配工厂 裝配工廠 S 3 zhuāng pèi gōng chǎng /assembly plant/ 装配线 裝配線 S 19 zhuāng pèi xiàn /assembly line/production line/ 装门面 裝門面 S 8 zhuāng mén miàn /see 裝點門面|装点门面[zhuang1 dian3 men2 mian4]/ 装饰 裝飾 S 1631 zhuāng shì /to decorate/decoration/decorative/ornamental/ 装饰品 裝飾品 S 154 zhuāng shì pǐn /ornament/ 装饰物 裝飾物 S 22 zhuāng shì wù /ornament/ornamentation/ 裆 襠 S 96 dāng /crotch/seat of a pair of trousers/ 裇 233 xū /see T裇[T xu1]/ 裈 褌 S 8 kūn /pants (old)/ 裉 62 kèn /side seam in an upper garment/ 裊 袅 T 69 niǎo /delicate/graceful/ 裊娜 袅娜 T 30 niǎo nuó /slim and graceful/ 裊裊 袅袅 T 110 niǎo niǎo /rising in spirals/ 裊裊婷婷 袅袅婷婷 T 22 niǎo niǎo tíng tíng /(of a woman) elegant and supple/ 裋 0 shù /coarse clothing of camel's hair/ 裌 夹 T 2875 jiá /variant of 夾|夹[jia2]/ 裍 0 kǔn /a border or band on the edge of a dress/ 裎 16 chéng /to take off one's clothes/naked/ 裎 16 chěng /an ancient type of clothing/ 裏 里 T 77054 lǐ /variant of 裡|里[li3]/ 裒 14 póu /collect/ 裒多益寡 3 póu duō yì guǎ /to take from the rich and give to the poor (idiom)/ 裒敛无厌 裒斂無厭 S 0 póu liǎn wú yàn /to accumulate wealth without satisfaction/to continually plunder (idiom)/ 裒斂無厭 裒敛无厌 T 0 póu liǎn wú yàn /to accumulate wealth without satisfaction/to continually plunder (idiom)/ 裔 313 yì /descendants/frontier/ 裔胄 3 yì zhòu /descendants/offspring/ 裕 713 yù /abundant/ 裕仁 0 Yù rén /Hirohito (Emperor of Japan, reigned 1925-1989 under the reign name 昭和 Showa)/ 裕华 裕華 S 14 Yù huá /Yuhua District of Shijiazhuang City 石家莊市|石家庄市[Shi2 jia1 zhuang1 Shi4], Hebei/ 裕华区 裕華區 S 3 Yù huá Qū /Yuhua District of Shijiazhuang City 石家莊市|石家庄市[Shi2 jia1 zhuang1 Shi4], Hebei/ 裕固 15 Yù gù /Yugur ethnic group of Gansu/ 裕固族 38 Yù gù zú /Yugur ethnic group of Gansu/ 裕安 0 Yù ān /Yu'an district of Lu'an city 六安市[Lu4 an1 shi4], Anhui/ 裕安区 裕安區 S 3 Yù ān qū /Yu'an district of Lu'an city 六安市[Lu4 an1 shi4], Anhui/ 裕安區 裕安区 T 3 Yù ān qū /Yu'an district of Lu'an city 六安市[Lu4 an1 shi4], Anhui/ 裕民 9 Yù mín /Yumin county or Chaghantoqay nahiyisi in Tacheng prefecture 塔城地區|塔城地区[Ta3 cheng2 di4 qu1], Xinjiang/ 裕民县 裕民縣 S 2 Yù mín xiàn /Yumin county or Chaghantoqay nahiyisi in Tacheng prefecture 塔城地區|塔城地区[Ta3 cheng2 di4 qu1], Xinjiang/ 裕民縣 裕民县 T 2 Yù mín xiàn /Yumin county or Chaghantoqay nahiyisi in Tacheng prefecture 塔城地區|塔城地区[Ta3 cheng2 di4 qu1], Xinjiang/ 裕華 裕华 T 14 Yù huá /Yuhua District of Shijiazhuang City 石家莊市|石家庄市[Shi2 jia1 zhuang1 Shi4], Hebei/ 裕華區 裕华区 T 3 Yù huá Qū /Yuhua District of Shijiazhuang City 石家莊市|石家庄市[Shi2 jia1 zhuang1 Shi4], Hebei/ 裘 904 Qiú /surname Qiu/ 裘 904 qiú /fur/fur coat/ 裘力斯·恺撒 裘力斯·愷撒 S 0 Qiú lì sī · Kǎi sǎ /Julius Caesar, 1599 tragedy by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚/ 裘力斯·愷撒 裘力斯·恺撒 T 0 Qiú lì sī · Kǎi sǎ /Julius Caesar, 1599 tragedy by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚/ 裘馨氏肌肉萎縮症 裘馨氏肌肉萎缩症 T 0 qiú xīn shì jī ròu wēi suō zhèng /Duchenne muscular dystrophy/ 裘馨氏肌肉萎缩症 裘馨氏肌肉萎縮症 S 0 qiú xīn shì jī ròu wēi suō zhèng /Duchenne muscular dystrophy/ 裙 帬 S 841 qún /old variant of 裙[qun2]/ 裙 841 qún /skirt/CL:條|条[tiao2]/ 裙 裠 S 841 qún /old variant of 裙[qun2]/ 裙子 343 qún zi /skirt/CL:條|条[tiao2]/ 裙带风 裙帶風 S 9 qún dài fēng /nepotism (lit. petticoat influence)/ 裙帶風 裙带风 T 9 qún dài fēng /nepotism (lit. petticoat influence)/ 裙裤 裙褲 S 2 qún kù /culottes/pantskirt/ 裙褲 裙裤 T 2 qún kù /culottes/pantskirt/ 裛 11 yì /to wrap and bind/damp/dripping/wet/a book bag/ 補 补 T 3259 bǔ /to repair/to patch/to mend/to make up for/to fill (a vacancy)/to supplement/ 補丁 补丁 T 128 bǔ ding /patch (for mending clothes, tires etc)/(software) patch/ 補偏救弊 补偏救弊 T 4 bǔ piān jiù bì /to remedy defects and correct errors (idiom); to rectify past mistakes/ 補償 补偿 T 1340 bǔ cháng /to compensate/to make up/ 補償費 补偿费 T 40 bǔ cháng fèi /compensation/ 補充 补充 T 3399 bǔ chōng /to replenish/to supplement/to complement/additional/supplementary/CL:個|个[ge4]/ 補充品 补充品 T 18 bǔ chōng pǐn /complementary item/ 補充醫療 补充医疗 T 0 bǔ chōng yī liáo /complementary medicine/ 補充量 补充量 T 0 bǔ chōng liàng /complement/complementary quantity/ 補助 补助 T 373 bǔ zhù /to subsidize/subsidy/allowance/ 補助組織 补助组织 T 0 bǔ zhù zǔ zhī /auxiliary organizations/ 補卡 补卡 T 0 bǔ kǎ /to replace a lost or damaged SIM card, retaining one's original telephone number/SIM replacement/ 補品 补品 T 61 bǔ pǐn /tonic/ 補回 补回 T 0 bǔ huí /to make up for/to compensate/ 補報 补报 T 123 bǔ bào /to make a report after the event/to make a supplementary report/to repay a kindness/ 補救 补救 T 299 bǔ jiù /to remedy/ 補數 补数 T 3 bǔ shù /complementary number/ 補法 补法 T 0 bǔ fǎ /treatment involving the use of tonics to restore the patient's health/reinforcing method (in acupuncture)/ 補液 补液 T 2 bǔ yè /fluid infusion/ 補滿 补满 T 0 bǔ mǎn /to make up for what is lacking/to fill (a vacancy)/to replenish/ 補瀉 补泻 T 20 bǔ xiè /reinforcing and reducing methods (in acupuncture)/ 補爐 补炉 T 0 bǔ lú /fettling/ 補牙 补牙 T 12 bǔ yá /to fill a tooth (cavity)/to have a tooth filled/a dental filling/ 補登 补登 T 0 bǔ dēng /record entry (e.g. into a bank passbook)/ 補登機 补登机 T 0 bǔ dēng jī /passbook entry machine/ 補發 补发 T 28 bǔ fā /to supply again (sth lost)/to reissue/to pay retroactively/ 補白 补白 T 4 bǔ bái /filler (in a newspaper or magazine)/ 補益 补益 T 99 bǔ yì /benefit/help/ 補眠 补眠 T 0 bǔ mián /to catch up on sleep/ 補碼 补码 T 3 bǔ mǎ /complementary code/binary code with 0 and 1 interchanged/ 補票 补票 T 9 bǔ piào /to buy or upgrade a ticket after boarding a train, boat etc/to buy a ticket for a show after having sat down in the theater/ 補票處 补票处 T 0 bǔ piào chù /additional ticket desk/stand-by counter/ 補稅 补税 T 24 bǔ shuì /to pay a tax one has evaded/to pay an overdue tax/ 補種 补种 T 15 bǔ zhòng /to reseed/to resow/to replant/ 補給 补给 T 735 bǔ jǐ /supply/replenishment/to replenish/ 補給品 补给品 T 15 bǔ jǐ pǐn /supplies/stores/ 補給站 补给站 T 14 bǔ jǐ zhàn /depot/supply station/supply point/staging post/ 補給船 补给船 T 34 bǔ jǐ chuán /supply ship/ 補給艦 补给舰 T 22 bǔ jǐ jiàn /supply ship/ 補綴 补缀 T 58 bǔ zhuì /to mend (clothes)/to patch/ 補缺 补缺 T 191 bǔ quē /to fill a vacancy/to make up for a shortage/to supply a deficiency/ 補缺拾遺 补缺拾遗 T 0 bǔ quē shí yí /to compensate for shortage and leakage/ 補習 补习 T 104 bǔ xí /to take extra lessons in a cram school or with a private tutor/ 補習班 补习班 T 36 bǔ xí bān /cram class/cram school/evening classes/ 補考 补考 T 20 bǔ kǎo /to sit for a makeup exam/to resit an exam/makeup exam/resit/ 補胎 补胎 T 2 bǔ tāi /to repair a tire/ 補胎片 补胎片 T 0 bǔ tāi piàn /tire patch (for puncture repair)/ 補色 补色 T 17 bǔ sè /complementary color/ 補花 补花 T 0 bǔ huā /applique/ 補苗 补苗 T 3 bǔ miáo /to fill gaps with seedlings/ 補藥 补药 T 49 bǔ yào /tonic/ 補血 补血 T 339 bǔ xuè /to enrich the blood/ 補裰 补裰 T 0 bǔ duō /to mend clothes/ 補角 补角 T 3 bǔ jiǎo /supplementary angle/ 補語 补语 T 16 bǔ yǔ /complement (grammar)/ 補課 补课 T 167 bǔ kè /to make up missed lesson/to reschedule a class/ 補貨 补货 T 3 bǔ huò /to restock (an item)/to replenish inventory/ 補貼 补贴 T 586 bǔ tiē /to subsidize/subsidy/allowance/to supplement (one's salary etc)/benefit/ 補足 补足 T 91 bǔ zú /to bring up to full strength/to make up a deficiency/to fill (a vacancy, gap etc)/ 補足物 补足物 T 0 bǔ zú wù /complement/complementary material/ 補足音程 补足音程 T 0 bǔ zú yīn chéng /complementary interval/addition musical interval adding to an octave/ 補足額 补足额 T 0 bǔ zú é /complement/complementary sum/ 補過 补过 T 50 bǔ guò /to make up for an earlier mistake/to make amends/ 補選 补选 T 294 bǔ xuǎn /by-election/ 補遺 补遗 T 53 bǔ yí /addendum/ 補釘 补钉 T 36 bǔ ding /variant of 補丁|补丁[bu3 ding5]/ 補闕 补阙 T 3 bǔ quē /old variant of 補缺|补缺[bu3 que1]/ 補闕拾遺 补阙拾遗 T 3 bǔ quē shí yí /to compensate for shortage and leakage/ 補集 补集 T 0 bǔ jí /complement of a set/ 補電 补电 T 0 bǔ diàn /to charge (a battery)/ 補靪 补靪 T 0 bǔ ding /variant of 補丁|补丁[bu3 ding5]/ 補養 补养 T 37 bǔ yǎng /to take a tonic or nourishing food to build up one's health/ 補體 补体 T 39 bǔ tǐ /complement (in blood serum)/ 裝 装 T 6904 zhuāng /adornment/to adorn/dress/clothing/costume (of an actor in a play)/to play a role/to pretend/to install/to fix/to wrap (sth in a bag)/to load/to pack/ 裝B 装B T 0 zhuāng bī /variant of 裝屄|装屄[zhuang1 bi1]/ 裝作 装作 T 365 zhuāng zuò /to pretend/to feign/to act a part/ 裝佯 装佯 T 3 zhuāng yáng /affectation/ 裝修 装修 T 437 zhuāng xiū /to decorate/interior decoration/to fit up/to renovate/ 裝備 装备 T 7520 zhuāng bèi /equipment/to equip/to outfit/ 裝傻 装傻 T 60 zhuāng shǎ /to act stupid/to pretend to be naive/ 裝入 装入 T 168 zhuāng rù /to load/ 裝出 装出 T 3 zhuāng chū /to assume (an air of)/ 裝卸 装卸 T 299 zhuāng xiè /to load or unload/to transfer/to assemble and disassemble/ 裝卸工 装卸工 T 16 zhuāng xiè gōng /docker/longshoreman/ 裝可愛 装可爱 T 0 zhuāng kě ài /to act cute/putting on adorable airs/to pretend to be lovely/ 裝嫩 装嫩 T 0 zhuāng nèn /to act young/to affect a youthful appearance/ 裝屄 装屄 T 3 zhuāng bī /to act like a pretentious prick/ 裝幀 装帧 T 53 zhuāng zhēn /binding and layout (of a book etc)/ 裝彈 装弹 T 3 zhuāng dàn /to charge (ammunition into gun)/to load/ 裝成 装成 T 3 zhuāng chéng /to pretend/ 裝扮 装扮 T 288 zhuāng bàn /to dress up/to disguise oneself/ 裝料 装料 T 36 zhuāng liào /to load/to charge/to feed (esp. a machine)/ 裝有 装有 T 1076 zhuāng yǒu /fitted with/ 裝束 装束 T 318 zhuāng shù /attire/clothing/ 裝模作樣 装模作样 T 93 zhuāng mó zuò yàng /to put on an act (idiom); to show affectation/to indulge in histrionics/ 裝機 装机 T 145 zhuāng jī /to install/installation/ 裝洋蒜 装洋蒜 T 0 zhuāng yáng suàn /to feign ignorance/ 裝滿 装满 T 138 zhuāng mǎn /to fill up/ 裝潢 装潢 T 134 zhuāng huáng /to mount (a picture)/to dress/to adorn/decoration/packaging/ 裝璜 装璜 T 7 zhuāng huáng /variant of 裝潢|装潢[zhuang1 huang2]/ 裝甲 装甲 T 1882 zhuāng jiǎ /vehicle armor/ 裝甲車 装甲车 T 489 zhuāng jiǎ chē /armored car/CL:輛|辆[liang4]/ 裝甲車輛 装甲车辆 T 3 zhuāng jiǎ chē liàng /armored vehicles/ 裝病 装病 T 3 zhuāng bìng /to feign illness/to malinger/ 裝瘋賣傻 装疯卖傻 T 11 zhuāng fēng mài shǎ /to play the fool (idiom)/to feign madness/ 裝神弄鬼 装神弄鬼 T 59 zhuāng shén nòng guǐ /lit. dress up as God, play the devil (idiom); fig. to mystify/to deceive people/to scam/ 裝窮叫苦 装穷叫苦 T 0 zhuāng qióng jiào kǔ /to feign and complain bitterly of being poverty stricken (idiom)/ 裝置 装置 T 3534 zhuāng zhì /to install/installation/equipment/system/unit/device/ 裝置物 装置物 T 0 zhuāng zhì wù /fixture/installation/ 裝聾作啞 装聋作哑 T 59 zhuāng lóng zuò yǎ /to play deaf-mute/ 裝腔作勢 装腔作势 T 89 zhuāng qiāng zuò shì /posturing/pretentious/affected/ 裝船 装船 T 31 zhuāng chuán /shipment/ 裝萌 装萌 T 0 zhuāng méng /(slang) to act cute/ 裝蒜 装蒜 T 22 zhuāng suàn /to act stupid/to play dumb/to pretend to not know/ 裝袋 装袋 T 3 zhuāng dài /to bag/to fill (a bag)/bagging/ 裝裹 装裹 T 0 zhuāng guo /to dress a corpse/shroud/ 裝訂 装订 T 70 zhuāng dìng /bookbinding/to bind (books etc)/ 裝設 装设 T 34 zhuāng shè /to install/to fit (e.g. a light bulb)/ 裝貨 装货 T 35 zhuāng huò /to load sth onto a ship etc/ 裝載 装载 T 294 zhuāng zài /to load/to stow/ 裝逼 装逼 T 0 zhuāng bī /variant of 裝屄|装屄[zhuang1 bi1]/ 裝運 装运 T 80 zhuāng yùn /to ship/shipment/ 裝配 装配 T 372 zhuāng pèi /to assemble/to fit together/ 裝配員 装配员 T 0 zhuāng pèi yuán /assembly worker/ 裝配工廠 装配工厂 T 3 zhuāng pèi gōng chǎng /assembly plant/ 裝配線 装配线 T 19 zhuāng pèi xiàn /assembly line/production line/ 裝門面 装门面 T 8 zhuāng mén miàn /see 裝點門面|装点门面[zhuang1 dian3 men2 mian4]/ 裝飾 装饰 T 1631 zhuāng shì /to decorate/decoration/decorative/ornamental/ 裝飾品 装饰品 T 154 zhuāng shì pǐn /ornament/ 裝飾物 装饰物 T 22 zhuāng shì wù /ornament/ornamentation/ 裝點 装点 T 86 zhuāng diǎn /to decorate/to dress up/to deck/ 裝點門面 装点门面 T 7 zhuāng diǎn mén miàn /lit. to decorate the front of one's store (idiom)/fig. to embellish (one's CV, etc)/to keep up appearances/to put up a front/ 裟 37 shā /Buddhist monk's robe/ 裠 裙 T 841 qún /old variant of 裙[qun2]/ 裡 里 T 77054 lǐ /lining/interior/inside/internal/also written 裏|里[li3]/ 裡出外進 里出外进 T 3 lǐ chū wài jìn /uneven/in disorder/everything sticking out/ 裡勾外連 里勾外连 T 3 lǐ gōu wài lián /to act from inside in coordination with attackers outside/attacked from both inside and out/ 裡外 里外 T 177 lǐ wài /inside and out/or so/ 裡外裡 里外里 T 4 lǐ wài lǐ /all in all/either way/ 裡子 里子 T 35 lǐ zi /lining/(fig.) substance (as opposed to outward appearance)/ 裡帶 里带 T 0 lǐ dài /inner tube (of tire)/ 裡應外合 里应外合 T 80 lǐ yìng wài hé /to coordinate outside and inside offensives (idiom)/(fig.) to act together/ 裡手 里手 T 0 lǐ shǒu /expert/left-hand side (of a machine)/left-hand side (driver's side) of a vehicle/ 裡海 里海 T 256 Lǐ Hǎi /Caspian Sea/ 裡海地鴉 里海地鸦 T 0 Lǐ Hǎi dì yā /(bird species of China) Pander's ground jay (Podoces panderi)/ 裡脊 里脊 T 10 lǐ ji /(tender)loin (of pork, beef etc)/ 裡裡外外 里里外外 T 245 lǐ lǐ wài wài /inside and out/ 裡邊 里边 T 637 lǐ bian /inside/ 裡邊兒 里边儿 T 10 lǐ bian r /erhua variant of 裡邊|里边[li3 bian5]/ 裡面 里面 T 5994 lǐ miàn /inside/interior/ 裡頭 里头 T 614 lǐ tou /inside/interior/ 裢 褳 S 85 lián /pouch hung from belt/ 裣 襝 S 17 liǎn /see 襝衽|裣衽[lian3 ren4]/ 裣衽 襝衽 S 21 liǎn rèn /variant of 斂衽|敛衽[lian3 ren4]/ 裤 袴 S 502 kù /variant of 褲|裤[ku4]/ 裤 褲 S 502 kù /underpants/trousers/pants/ 裤口 褲口 S 0 kù kǒu /trouser leg opening/ 裤头 褲頭 S 41 kù tóu /(dialect) underpants/(swimming) trunks/ 裤子 褲子 S 664 kù zi /trousers/pants/CL:條|条[tiao2]/ 裤带 褲帶 S 110 kù dài /belt (in trousers)/CL:根[gen1]/ 裤管 褲管 S 51 kù guǎn /trouser leg/ 裤腰带 褲腰帶 S 43 kù yāo dài /waistband/ 裤腿 褲腿 S 73 kù tuǐ /trouser leg/ 裤衩 褲衩 S 33 kù chǎ /underpants/ 裤袜 褲襪 S 3 kù wà /pantyhose/tights/ 裤裆 褲襠 S 73 kù dāng /crotch of trousers/ 裤裙 褲裙 S 3 kù qún /culottes/pantskirt/ 裥 襇 S 28 jiǎn /folds/ 裨 131 Pí /surname Pi/ 裨 131 bì /to benefit/to aid/advantageous/profitable/ 裨 131 pí /subordinate/secondary/small/ 裨益 55 bì yì /benefit/advantage/profit/to be a benefit to/ 裨补 裨補 S 0 bì bǔ /to remedy/to make up for/benefit/ 裨補 裨补 T 0 bì bǔ /to remedy/to make up for/benefit/ 裯 9 chóu /bed curtain/coverlet/ 裰 32 duō /to mend clothes/ 裱 83 biǎo /to hang (paper)/to mount (painting)/ 裱糊 36 biǎo hú /to wallpaper/ 裱背 0 biǎo bèi /to mount a picture/also written 裱褙[biao3 bei4]/ 裱花袋 0 biǎo huā dài /pastry bag/ 裱褙 3 biǎo bèi /to mount a picture/ 裲 0 liǎng /waistcoat/ 裳 88 cháng /lower garment/skirts/petticoats/garments/ 裴 392 Péi /surname Pei/ 裴回 0 péi huí /see 徘徊[pai2 huai2]/ 裴济 裴濟 S 9 Péi jì /Fiji, island of Oceania/ 裴濟 裴济 T 9 Péi jì /Fiji, island of Oceania/ 裸 臝 S 463 luǒ /variant of 裸[luo3]/ 裸 463 luǒ /naked/ 裸 躶 S 463 luǒ /variant of 裸[luo3]/ 裸体 裸體 S 205 luǒ tǐ /naked/ 裸体主义 裸體主義 S 0 luǒ tǐ zhǔ yì /nudism/ 裸体主义者 裸體主義者 S 0 luǒ tǐ zhǔ yì zhě /nudist/ 裸像 0 luǒ xiàng /nude (painting, sculpture etc)/ 裸地 0 luǒ dì /bare ground/ 裸地化 0 luǒ dì huà /denudation/ 裸奔 6 luǒ bēn /to streak (run naked)/ 裸婚 0 luǒ hūn /lit. naked wedding/no-frills civil wedding ceremony lacking a material foundation: no car, house, reception, rings, or honeymoon/ 裸子植物 112 luǒ zǐ zhí wù /gymnosperm (plants with seed contained in a cone)/ 裸子植物門 裸子植物门 T 0 luǒ zǐ zhí wù mén /gymnosperm (plants with seed contained in a cone)/ 裸子植物门 裸子植物門 S 0 luǒ zǐ zhí wù mén /gymnosperm (plants with seed contained in a cone)/ 裸官 0 luǒ guān /Communist Party official whose wife and children have left China to reside in a foreign country/ 裸岩 13 luǒ yán /bare rock/ 裸戏 裸戲 S 0 luǒ xì /nude scene (in a movie)/ 裸戲 裸戏 T 0 luǒ xì /nude scene (in a movie)/ 裸替 0 luǒ tì /body double (in nude scenes)/ 裸机 裸機 S 7 luǒ jī /hardware-only device/computer without operating system or other software installed/mobile phone or pager without network subscription/ 裸模 0 luǒ mó /nude model/abbr. for 裸體模特|裸体模特[luo3 ti3 mo2 te4]/ 裸機 裸机 T 7 luǒ jī /hardware-only device/computer without operating system or other software installed/mobile phone or pager without network subscription/ 裸照 3 luǒ zhào /nude photograph/ 裸眼 27 luǒ yǎn /naked eye/ 裸袒 3 luǒ tǎn /naked/bare/ 裸裎 0 luǒ chéng /to become naked/to undress/to expose (one's body)/ 裸辞 裸辭 S 0 luǒ cí /to quit one's job (without having another one)/ 裸辭 裸辞 T 0 luǒ cí /to quit one's job (without having another one)/ 裸露 436 luǒ lù /naked/bare/uncovered/exposed/ 裸露狂 0 luǒ lù kuáng /exhibitionism/ 裸體 裸体 T 205 luǒ tǐ /naked/ 裸體主義 裸体主义 T 0 luǒ tǐ zhǔ yì /nudism/ 裸體主義者 裸体主义者 T 0 luǒ tǐ zhǔ yì zhě /nudist/ 裸鯉 裸鲤 T 0 luǒ lǐ /naked carp/Gymnocypris przewalskii/ 裸鲤 裸鯉 S 0 luǒ lǐ /naked carp/Gymnocypris przewalskii/ 裸麥 裸麦 T 9 luǒ mài /rye (Secale cereale)/ 裸麦 裸麥 S 9 luǒ mài /rye (Secale cereale)/ 裹 1379 guǒ /to bind/to wrap/a bundle/a parcel/ 裹包 0 guǒ bāo /to wrap up/parcel/ 裹尸布 裹屍布 S 0 guǒ shī bù /shroud/cloth to wrap a corpse/ 裹屍布 裹尸布 T 0 guǒ shī bù /shroud/cloth to wrap a corpse/ 裹挟 裹挾 S 37 guǒ xié /to sweep along/to coerce/ 裹挾 裹挟 T 37 guǒ xié /to sweep along/to coerce/ 裹胁 裹脅 S 18 guǒ xié /to compel/to coerce/ 裹脅 裹胁 T 18 guǒ xié /to compel/to coerce/ 裹脚 裹腳 S 6 guǒ jiǎo /foot-binding/long strip of cloth used for foot-binding/ 裹腳 裹脚 T 6 guǒ jiǎo /foot-binding/long strip of cloth used for foot-binding/ 裹足不前 20 guǒ zú bù qián /to stand still without advancing (idiom); to hesitate and hold back/ 裼 38 tì /baby's quilt/ 裼 38 xī /to bare the upper body/ 製 制 T 11750 zhì /to manufacture/to make/ 製件 制件 T 18 zhì jiàn /workpiece/ 製作 制作 T 4804 zhì zuò /to make/to manufacture/ 製作商 制作商 T 10 zhì zuò shāng /maker/manufacturer/ 製作者 制作者 T 20 zhì zuò zhě /producer/maker/creator/ 製假 制假 T 26 zhì jiǎ /to counterfeit/to manufacture counterfeit goods/ 製備 制备 T 421 zhì bèi /to prepare/preparation (chemistry)/ 製劑 制剂 T 502 zhì jì /(chemical or pharmaceutical) preparation/ 製品 制品 T 1529 zhì pǐn /products/goods/ 製售 制售 T 26 zhì shòu /to manufacture and sell/ 製圖 制图 T 107 zhì tú /to map/to chart/to draft/mapmaking/charting/ 製成 制成 T 2805 zhì chéng /to manufacture/to turn out (a product)/ 製片 制片 T 114 zhì piàn /moviemaking/ 製片人 制片人 T 73 zhì piàn rén /moviemaker/filmmaker/producer/ 製版 制版 T 42 zhì bǎn /to make a plate (printing)/ 製程 制程 T 3 zhì chéng /manufacturing process/processing/ 製藥企業 制药企业 T 0 zhì yào qǐ yè /pharmaceutical company/ 製藥廠 制药厂 T 58 zhì yào chǎng /pharmaceutical company/drugs manufacturing factory/ 製表 制表 T 61 zhì biǎo /to tabulate/tabulation/scheduling/watchmaking/ 製造 制造 T 6418 zhì zào /to manufacture/to make/ 製造商 制造商 T 418 zhì zào shāng /manufacturing company/ 製造廠 制造厂 T 194 zhì zào chǎng /manufacturing plant/factory/ 製造業者 制造业者 T 3 zhì zào yè zhě /manufacturer/ 製造者 制造者 T 71 zhì zào zhě /maker/ 製陶 制陶 T 112 zhì táo /to manufacture pottery/ 製陶工人 制陶工人 T 0 zhì táo gōng rén /potter/ 製鞋匠 制鞋匠 T 0 zhì xié jiàng /shoemaker/cobbler/ 製鞋工人 制鞋工人 T 0 zhì xié gōng rén /shoemaker/cobbler/ 裾 57 jū /garment/ 褀 2 qí /variant of 綥[qi2]/ 褂 419 guà /Chinese-style unlined garment/gown/ 褂子 131 guà zi /unlined upper garment/ 複 复 T 6297 fù /to repeat/to double/to overlap/complex (not simple)/compound/composite/double/diplo-/duplicate/overlapping/to duplicate/ 複共軛 复共轭 T 0 fù gòng è /complex conjugate (math.)/complex conjugation/ 複利 复利 T 37 fù lì /compound interest/ 複印 复印 T 181 fù yìn /to photocopy/to duplicate a document/ 複印件 复印件 T 286 fù yìn jiàn /photocopy/duplicate/ 複印機 复印机 T 58 fù yìn jī /photocopier/ 複印紙 复印纸 T 12 fù yìn zhǐ /photocopier paper/ 複句 复句 T 2 fù jù /compound phrase/ 複合 复合 T 924 fù hé /complex/compound/composite/hybrid/ 複合元音 复合元音 T 4 fù hé yuán yīn /diphthong (such as putonghua ɑi, uei etc)/ 複合弓 复合弓 T 2 fù hé gōng /composite bow (archery)/ 複合材料 复合材料 T 187 fù hé cái liào /composite material/ 複合母音 复合母音 T 0 fù hé mǔ yīn /diphthong/compound vowel/ 複合詞 复合词 T 18 fù hé cí /compound word/ 複合詞素詞 复合词素词 T 0 fù hé cí sù cí /polymorphemic/ 複姓 复姓 T 70 fù xìng /two-character surname such as 司馬|司马 or 諸葛|诸葛/ 複寫 复写 T 7 fù xiě /to duplicate/to carbon copy/ 複寫紙 复写纸 T 8 fù xiě zhǐ /carbon paper/ 複平面 复平面 T 0 fù píng miàn /complex plane/ 複式 复式 T 101 fù shì /double/multiple/compound/combined/double-entry (accounting)/ 複數 复数 T 171 fù shù /plural/complex number (math.)/ 複數域 复数域 T 0 fù shù yù /field of complex numbers (math.), usually denoted by C/ 複數平面 复数平面 T 0 fù shù píng miàn /complex plane (math.)/Argand plane/ 複數形式 复数形式 T 0 fù shù xíng shì /plural form (of a countable noun)/ 複方 复方 T 188 fù fāng /compound prescription (involving several medicines)/ 複本 复本 T 45 fù běn /copy/ 複殖吸蟲 复殖吸虫 T 0 fù zhí xī chóng /digenetic trematode worm (i.e. from Order Digenea 複殖目|复殖目)/ 複殖目 复殖目 T 0 fù zhí mù /Order Digenea (including trematode worms that parasite humans)/ 複比 复比 T 3 fù bǐ /compound ratio (i.e. product of two ratios)/ 複眼 复眼 T 101 fù yǎn /compound eye/ 複社 复社 T 0 Fù shè /late Ming cultural renewal movement, led by Zhang Pu 張溥|张溥[Zhang1 Pu3] and others/ 複線 复线 T 325 fù xiàn /multiple track (e.g. rail)/multi-lane (e.g. highway)/the complex line (math.)/ 複習 复习 T 1804 fù xí /variant of 復習|复习[fu4 xi2]/ 複聽 复听 T 0 fù tīng /double hearing/diplacusis/ 複葉 复叶 T 136 fù yè /compound leaf (botany)/ 複製 复制 T 670 fù zhì /to duplicate/to make a copy of/to copy/to reproduce/to clone/ 複製品 复制品 T 62 fù zhì pǐn /replica/reproduction/ 複視 复视 T 17 fù shì /double vision/diplopia/ 複詞 复词 T 3 fù cí /compound word/polysyllabic word/ 複試 复试 T 246 fù shì /to sit for the second round of a two-stage exam/ 複讀 复读 T 35 fù dú /(of an audio device) to repeat a recorded phrase (e.g. for language learning)/ 複變 复变 T 98 fù biàn /(math.) complex variable/ 複變函數 复变函数 T 0 fù biàn hán shù /function of a complex variable (math.)/ 複變函數論 复变函数论 T 0 fù biàn hán shù lùn /(math.) theory of functions of a complex variable/ 複賽 复赛 T 56 fù sài /semi-final/intermediary heat of a competition/ 複迭 复迭 T 0 fù dié /covering/ 複述 复述 T 110 fù shù /to repeat (one's own words or sb else's)/(in the classroom) to paraphrase what one has learned/ 複選框 复选框 T 3 fù xuǎn kuàng /check box/ 複雜 复杂 T 6117 fù zá /complicated/complex/ 複雜化 复杂化 T 116 fù zá huà /to complicate/to become complicated/ 複雜性 复杂性 T 307 fù zá xìng /complexity/ 複雜系統 复杂系统 T 0 fù zá xì tǒng /complex system/ 複音形 复音形 T 0 fù yīn xíng /diphthong/liaison/ 複音詞 复音词 T 4 fù yīn cí /disyllabic word/polysyllabic word/ 複韻母 复韵母 T 3 fù yùn mǔ /compound final/ 褉 0 xiē /short garments/ 褊 22 biǎn /narrow/urgent/ 褊狭 褊狹 S 15 biǎn xiá /narrow/small-minded/ 褊狹 褊狭 T 15 biǎn xiá /narrow/small-minded/ 褌 裈 T 8 kūn /pants (old)/ 褎 6 xiù /sleeve/ample flowing robes/ 褏 0 xiù /old variant of 袖[xiu4]/ 褐 451 hè /brown/gray or dark color/coarse hemp cloth/Taiwan pr. [he2]/ 褐冠山雀 0 hè guān shān què /(bird species of China) grey crested tit (Lophophanes dichrous)/ 褐冠鵑隼 褐冠鹃隼 T 0 hè guān juān sǔn /(bird species of China) Jerdon's baza (Aviceda jerdoni)/ 褐冠鹃隼 褐冠鵑隼 S 0 hè guān juān sǔn /(bird species of China) Jerdon's baza (Aviceda jerdoni)/ 褐喉旋木雀 0 hè hóu xuán mù què /(bird species of China) Sikkim treecreeper (Certhia discolor)/ 褐喉沙燕 0 hè hóu shā yàn /(bird species of China) grey-throated martin (Riparia chinensis)/ 褐喉食蜜鳥 褐喉食蜜鸟 T 0 hè hóu shí mì niǎo /(bird species of China) brown-throated sunbird (Anthreptes malacensis)/ 褐喉食蜜鸟 褐喉食蜜鳥 S 0 hè hóu shí mì niǎo /(bird species of China) brown-throated sunbird (Anthreptes malacensis)/ 褐头凤鹛 褐頭鳳鶥 S 0 hè tóu fèng méi /(bird species of China) Taiwan yuhina (Yuhina brunneiceps)/ 褐头山雀 褐頭山雀 S 0 hè tóu shān què /(bird species of China) willow tit (Poecile montanus)/ 褐头岭雀 褐頭嶺雀 S 0 hè tóu lǐng què /(bird species of China) Sillem's mountain finch (Leucosticte sillemi)/ 褐头雀鹛 褐頭雀鶥 S 0 hè tóu què méi /(bird species of China) grey-hooded fulvetta (Fulvetta cinereiceps)/ 褐头鸫 褐頭鶇 S 0 hè tóu dōng /(bird species of China) grey-sided thrush (Turdus feae)/ 褐头鹀 褐頭鵐 S 0 hè tóu wú /(bird species of China) red-headed bunting (Emberiza bruniceps)/ 褐头鹪莺 褐頭鷦鶯 S 0 hè tóu jiāo yīng /(bird species of China) plain prinia (Prinia inornata)/ 褐山鷦鶯 褐山鹪莺 T 0 hè shān jiāo yīng /(bird species of China) brown prinia (Prinia polychroa)/ 褐山鹪莺 褐山鷦鶯 S 0 hè shān jiāo yīng /(bird species of China) brown prinia (Prinia polychroa)/ 褐岩鷚 褐岩鹨 T 0 hè yán liù /(bird species of China) brown accentor (Prunella fulvescens)/ 褐岩鹨 褐岩鷚 S 0 hè yán liù /(bird species of China) brown accentor (Prunella fulvescens)/ 褐林鴞 褐林鸮 T 0 hè lín xiāo /(bird species of China) brown wood owl (Strix leptogrammica)/ 褐林鸮 褐林鴞 S 0 hè lín xiāo /(bird species of China) brown wood owl (Strix leptogrammica)/ 褐柳莺 褐柳鶯 S 0 hè liǔ yīng /(bird species of China) dusky warbler (Phylloscopus fuscatus)/ 褐柳鶯 褐柳莺 T 0 hè liǔ yīng /(bird species of China) dusky warbler (Phylloscopus fuscatus)/ 褐河乌 褐河烏 S 0 hè hé wū /(bird species of China) brown dipper (Cinclus pallasii)/ 褐河烏 褐河乌 T 0 hè hé wū /(bird species of China) brown dipper (Cinclus pallasii)/ 褐渔鸮 褐漁鴞 S 0 hè yú xiāo /(bird species of China) brown fish owl (Ketupa zeylonensis)/ 褐漁鴞 褐渔鸮 T 0 hè yú xiāo /(bird species of China) brown fish owl (Ketupa zeylonensis)/ 褐灰雀 0 hè huī què /(bird species of China) brown bullfinch (Pyrrhula nipalensis)/ 褐煤 115 hè méi /lignite/brown coal/ 褐翅叉尾海燕 0 hè chì chā wěi hǎi yàn /(bird species of China) Tristram's storm petrel (Oceanodroma tristrami)/ 褐翅燕鷗 褐翅燕鸥 T 0 hè chì yàn ōu /(bird species of China) bridled tern (Onychoprion anaethetus)/ 褐翅燕鸥 褐翅燕鷗 S 0 hè chì yàn ōu /(bird species of China) bridled tern (Onychoprion anaethetus)/ 褐翅雪雀 0 hè chì xuě què /(bird species of China) Tibetan snowfinch (Montifringilla adamsi)/ 褐翅鴉雀 褐翅鸦雀 T 0 hè chì yā què /(bird species of China) brown-winged parrotbill (Sinosuthora brunnea)/ 褐翅鴉鵑 褐翅鸦鹃 T 0 hè chì yā juān /(bird species of China) greater coucal (Centropus sinensis)/ 褐翅鸦雀 褐翅鴉雀 S 0 hè chì yā què /(bird species of China) brown-winged parrotbill (Sinosuthora brunnea)/ 褐翅鸦鹃 褐翅鴉鵑 S 0 hè chì yā juān /(bird species of China) greater coucal (Centropus sinensis)/ 褐耳鷹 褐耳鹰 T 0 hè ěr yīng /(bird species of China) shikra (Accipiter badius)/ 褐耳鹰 褐耳鷹 S 0 hè ěr yīng /(bird species of China) shikra (Accipiter badius)/ 褐胁雀鹛 褐脅雀鶥 S 0 hè xié què méi /(bird species of China) rusty-capped fulvetta (Alcippe dubia)/ 褐背地山雀 0 hè bèi dì shān què /(bird species of China) ground tit (Pseudopodoces humilis)/ 褐背鶲鶪 褐背鹟䴗 T 0 hè bèi wēng jú /(bird species of China) bar-winged flycatcher-shrike (Hemipus picatus)/ 褐背鹟䴗 褐背鶲鶪 S 0 hè bèi wēng jú /(bird species of China) bar-winged flycatcher-shrike (Hemipus picatus)/ 褐胸噪鶥 褐胸噪鹛 T 0 hè xiōng zào méi /(bird species of China) grey laughingthrush (Garrulax maesi)/ 褐胸噪鹛 褐胸噪鶥 S 0 hè xiōng zào méi /(bird species of China) grey laughingthrush (Garrulax maesi)/ 褐胸山鷓鴣 褐胸山鹧鸪 T 0 hè xiōng shān zhè gū /(bird species of China) bar-backed partridge (Arborophila brunneopectus)/ 褐胸山鹧鸪 褐胸山鷓鴣 S 0 hè xiōng shān zhè gū /(bird species of China) bar-backed partridge (Arborophila brunneopectus)/ 褐胸鶲 褐胸鹟 T 0 hè xiōng wēng /(bird species of China) brown-breasted flycatcher (Muscicapa muttui)/ 褐胸鹟 褐胸鶲 S 0 hè xiōng wēng /(bird species of China) brown-breasted flycatcher (Muscicapa muttui)/ 褐脅雀鶥 褐胁雀鹛 T 0 hè xié què méi /(bird species of China) rusty-capped fulvetta (Alcippe dubia)/ 褐脸雀鹛 褐臉雀鶥 S 0 hè liǎn què méi /(bird species of China) brown-cheeked fulvetta (Alcippe poioicephala)/ 褐臉雀鶥 褐脸雀鹛 T 0 hè liǎn què méi /(bird species of China) brown-cheeked fulvetta (Alcippe poioicephala)/ 褐色 477 hè sè /brown/ 褐頂雀鶥 褐顶雀鹛 T 0 hè dǐng què méi /(bird species of China) dusky fulvetta (Alcippe brunnea)/ 褐頭山雀 褐头山雀 T 0 hè tóu shān què /(bird species of China) willow tit (Poecile montanus)/ 褐頭嶺雀 褐头岭雀 T 0 hè tóu lǐng què /(bird species of China) Sillem's mountain finch (Leucosticte sillemi)/ 褐頭雀鶥 褐头雀鹛 T 0 hè tóu què méi /(bird species of China) grey-hooded fulvetta (Fulvetta cinereiceps)/ 褐頭鳳鶥 褐头凤鹛 T 0 hè tóu fèng méi /(bird species of China) Taiwan yuhina (Yuhina brunneiceps)/ 褐頭鵐 褐头鹀 T 0 hè tóu wú /(bird species of China) red-headed bunting (Emberiza bruniceps)/ 褐頭鶇 褐头鸫 T 0 hè tóu dōng /(bird species of China) grey-sided thrush (Turdus feae)/ 褐頭鷦鶯 褐头鹪莺 T 0 hè tóu jiāo yīng /(bird species of China) plain prinia (Prinia inornata)/ 褐顶雀鹛 褐頂雀鶥 S 0 hè dǐng què méi /(bird species of China) dusky fulvetta (Alcippe brunnea)/ 褐馬雞 褐马鸡 T 21 hè mǎ jī /(bird species of China) brown eared pheasant (Crossoptilon mantchuricum)/ 褐马鸡 褐馬雞 S 21 hè mǎ jī /(bird species of China) brown eared pheasant (Crossoptilon mantchuricum)/ 褐鰹鳥 褐鲣鸟 T 0 hè jiān niǎo /(bird species of China) brown booby (Sula leucogaster)/ 褐鲣鸟 褐鰹鳥 S 0 hè jiān niǎo /(bird species of China) brown booby (Sula leucogaster)/ 褐鴉雀 褐鸦雀 T 0 hè yā què /(bird species of China) brown parrotbill (Cholornis unicolor)/ 褐鸦雀 褐鴉雀 S 0 hè yā què /(bird species of China) brown parrotbill (Cholornis unicolor)/ 褒 123 bāo /to praise/to commend/to honor/(of clothes) large or loose/ 褒 襃 S 123 bāo /variant of 褒[bao1]/ 褒义 褒義 S 10 bāo yì /commendatory sense/positive connotation/ 褒呔 0 bāo tāi /bow tie (loanword) (Cantonese)/ 褒姒 0 Bāo sì /Baosi, concubine of King You of Zhou 周幽王[Zhou1 You1 wang2] and one of the famous Chinese beauties/ 褒忠 2 Bāo zhōng /Baozhong or Paochung township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/ 褒忠乡 褒忠鄉 S 0 Bāo zhōng xiāng /Baozhong or Paochung township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/ 褒忠鄉 褒忠乡 T 0 Bāo zhōng xiāng /Baozhong or Paochung township in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/ 褒扬 褒揚 S 36 bāo yáng /to praise/ 褒揚 褒扬 T 36 bāo yáng /to praise/ 褒禅山 褒禪山 S 2 Bāo chán Shān /Mt Baochan in Anhui/formerly known as Mt Hua 華山|华山/ 褒禪山 褒禅山 T 2 Bāo chán Shān /Mt Baochan in Anhui/formerly known as Mt Hua 華山|华山/ 褒義 褒义 T 10 bāo yì /commendatory sense/positive connotation/ 褒貶 褒贬 T 55 bāo biǎn /to appraise/to pass judgement on/to speak ill of/praise and censure/appraisal/ 褒贬 褒貶 S 55 bāo biǎn /to appraise/to pass judgement on/to speak ill of/praise and censure/appraisal/ 褓 緥 S 57 bǎo /variant of 褓[bao3]/ 褓 3 bǎo /cloth for carrying baby on back/ 褓姆 0 bǎo mǔ /variant of 保姆[bao3 mu3]/ 褓母 0 bǎo mǔ /variant of 保姆[bao3 mu3]/ 褔 0 fù /full up/classifier for items of clothing (old)/ 褕 0 yú /loose garment/ 褘 袆 T 5 huī /a queen's ceremonial gowns/ 褙 8 bèi /paper or cloth pasted together/ 褚 375 Chǔ /surname Chu/ 褚 375 zhǔ /padding (in garment)/to store up/pocket/Taiwan pr. [chu3]/ 褚人獲 褚人获 T 0 Chǔ Rén huò /Chu Renhuo (17th century), author of historical novel Dramatized History of Sui and Tang 隋唐演義|隋唐演义/ 褚人获 褚人獲 S 0 Chǔ Rén huò /Chu Renhuo (17th century), author of historical novel Dramatized History of Sui and Tang 隋唐演義|隋唐演义/ 褛 褸 S 4 lǚ /soiled/tattered/ 褟 51 tā /inner shirt/to sew onto clothing/see also 禢[Ta4]/ 褟縧子 褟绦子 T 0 tā tāo zi /lace hemming/ 褟绦子 褟縧子 S 0 tā tāo zi /lace hemming/ 褡 43 dā /pouch/sleeveless jacket/ 褡裢 褡褳 S 53 dā lian /cloth pouch open in the middle, forming two bags/jacket worn for Chinese wrestling/ 褡褳 褡裢 T 53 dā lian /cloth pouch open in the middle, forming two bags/jacket worn for Chinese wrestling/ 褢 344 huái /to carry in the bosom or the sleeve/to wrap, to conceal/ 褥 127 rù /mattress/ 褥子 60 rù zi /cotton-padded mattress/CL:床[chuang2]/ 褥疮 褥瘡 S 15 rù chuāng /bedsore/ 褥瘡 褥疮 T 15 rù chuāng /bedsore/ 褦 0 nài /ignorant/sun hat/ 褧 0 jiǒng /monotone garment with no lining/ 褪 571 tuì /to take off (clothes)/to shed feathers/(of color) to fade/to discolor/ 褪 571 tùn /to slip out of sth/to hide sth in one's sleeve/ 褪下 3 tùn xià /to take off (trousers)/to drop one's pants/ 褪光 3 tuì guāng /matte (of a color etc)/ 褪去 55 tuì qù /to take off (one's clothes)/(fig.) to shed (one's former image etc)/(of a fad or the after-effects of a disaster etc) to subside/also pr. [tun4 qu4]/ 褪套儿 褪套兒 S 0 tùn tào r /(coll.) to break loose/to shake off responsibility/ 褪套兒 褪套儿 T 0 tùn tào r /(coll.) to break loose/to shake off responsibility/ 褪色 88 tuì sè /to fade (of colors)/also pr. [tui4 shai3]/ 褫 35 chǐ /to strip/to deprive of/to discharge/to dismiss/to undress/ 褫夺 褫奪 S 41 chǐ duó /to deprive/to strip of/ 褫奪 褫夺 T 41 chǐ duó /to deprive/to strip of/ 褭 袅 T 69 niǎo /variant of 裊|袅[niao3]/ 褯 0 jiè /diaper/ 褰 1077 qiān /to lift (clothes, sheets)/lower garments/ 褱 0 huái /to carry in the bosom or the sleeve/to wrap, to conceal/ 褲 裤 T 502 kù /underpants/trousers/pants/ 褲口 裤口 T 0 kù kǒu /trouser leg opening/ 褲子 裤子 T 664 kù zi /trousers/pants/CL:條|条[tiao2]/ 褲帶 裤带 T 110 kù dài /belt (in trousers)/CL:根[gen1]/ 褲管 裤管 T 51 kù guǎn /trouser leg/ 褲腰帶 裤腰带 T 43 kù yāo dài /waistband/ 褲腿 裤腿 T 73 kù tuǐ /trouser leg/ 褲衩 裤衩 T 33 kù chǎ /underpants/ 褲裙 裤裙 T 3 kù qún /culottes/pantskirt/ 褲襠 裤裆 T 73 kù dāng /crotch of trousers/ 褲襪 裤袜 T 3 kù wà /pantyhose/tights/ 褲頭 裤头 T 41 kù tóu /(dialect) underpants/(swimming) trunks/ 褳 裢 T 85 lián /pouch hung from belt/ 褴 襤 S 30 lán /ragged garments/ 褴褛 襤褸 S 48 lán lǚ /ragged/shabby/ 褵 0 lí /bride's veil or kerchief/ 褶 227 xí /(arch.) court dress/ 褶 227 zhě /pleat/crease/Taiwan pr. [zhe2]/ 褶子 15 zhě zi /pleat/fold/crease/wrinkle/ 褶子了 0 zhě zi le /to make a mess of sth/to bungle/to mismanage/ 褶曲 3 zhě qū /creasing/folding/ 褶皱 褶皺 S 509 zhě zhòu /crease/folding/geological fold/ 褶皱山系 褶皺山系 S 0 zhě zhòu shān xì /fold mountain system (geology)/ 褶皱山脉 褶皺山脈 S 0 zhě zhòu shān mài /fold mountain range (geology)/ 褶皺 褶皱 T 509 zhě zhòu /crease/folding/geological fold/ 褶皺山系 褶皱山系 T 0 zhě zhòu shān xì /fold mountain system (geology)/ 褶皺山脈 褶皱山脉 T 0 zhě zhòu shān mài /fold mountain range (geology)/ 褸 褛 T 4 lǚ /soiled/tattered/ 褻 亵 T 114 xiè /obscene/disrespectful/ 褻慢 亵慢 T 3 xiè màn /irreverent/slighting/ 褻昵 亵昵 T 0 xiè nì /familiar (i.e. rude)/irreverent/ 褻服 亵服 T 0 xiè fú /informal wear/home clothes (old)/women's underwear/lingerie/ 褻瀆 亵渎 T 163 xiè dú /to blaspheme/to profane/ 褻瀆神明 亵渎神明 T 3 xiè dú shén míng /to blaspheme/to commit sacrilege/ 褻黷 亵黩 T 0 xiè dú /to blaspheme/to profane/ 褽 0 wèi /collar/ 褾 0 biǎo /cuff/border or edge (of clothing)/old variant of 裱[biao3]/ 襁 繦 S 0 qiǎng /string of copper coins/variant of 襁[qiang3]/ 襁 0 qiǎng /cloth for carrying baby on back/ 襁褓 84 qiǎng bǎo /swaddling clothes/fig. early stage of development/infancy/ 襃 褒 T 123 bāo /variant of 褒[bao1]/ 襄 3478 Xiāng /surname Xiang/ 襄 3478 xiāng /to help/to assist/mutual assistance/to rush into or up/to raise or hold up/high/tall/old variant of 欀/chariot horse (old)/change (old)/ 襄垣 29 Xiāng yuán /Xiangyuan county in Changzhi 長治|长治[Chang2 zhi4], Shanxi/ 襄垣县 襄垣縣 S 45 Xiāng yuán xiàn /Xiangyuan county in Changzhi 長治|长治[Chang2 zhi4], Shanxi/ 襄垣縣 襄垣县 T 45 Xiāng yuán xiàn /Xiangyuan county in Changzhi 長治|长治[Chang2 zhi4], Shanxi/ 襄城 64 Xiāng chéng /Xiangcheng county in Xuchang city 許昌市|许昌市[Xu3 chang1 shi4], Henan/Xiangcheng district of Xiangfan city 襄樊市[Xiang1 fan2 shi4], Hubei/ 襄城区 襄城區 S 768 Xiāng chéng qū /Xiangcheng district of Xiangfan city 襄樊市[Xiang1 fan2 shi4], Hubei/ 襄城區 襄城区 T 768 Xiāng chéng qū /Xiangcheng district of Xiangfan city 襄樊市[Xiang1 fan2 shi4], Hubei/ 襄城县 襄城縣 S 9 Xiāng chéng xiàn /Xiangcheng county in Xuchang city 許昌市|许昌市[Xu3 chang1 shi4], Henan/ 襄城縣 襄城县 T 9 Xiāng chéng xiàn /Xiangcheng county in Xuchang city 許昌市|许昌市[Xu3 chang1 shi4], Henan/ 襄樊 416 Xiāng fán /Xiangfan prefecture level city in Hubei/ 襄樊市 302 Xiāng fán shì /Xiangfan prefecture level city in Hubei/ 襄汾 12 Xiāng fén /Xiangfen county in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/ 襄汾县 襄汾縣 S 4 Xiāng fén xiàn /Xiangfen county in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/ 襄汾縣 襄汾县 T 4 Xiāng fén xiàn /Xiangfen county in Linfen 臨汾|临汾[Lin2 fen2], Shanxi/ 襄阳 襄陽 S 13196 Xiāng yáng /Xiangyang district of Xiangfan city 襄樊市[Xiang1 fan2 shi4], Hubei/ 襄阳区 襄陽區 S 0 Xiāng yáng qū /Xiangyang district of Xiangfan city 襄樊市[Xiang1 fan2 shi4], Hubei/ 襄阳地区 襄陽地區 S 0 Xiāng yáng dì qū /old term for Xiangyang district of Xiangfan city 襄樊市[Xiang1 fan2 shi4], Hubei/ 襄陽 襄阳 T 13196 Xiāng yáng /Xiangyang district of Xiangfan city 襄樊市[Xiang1 fan2 shi4], Hubei/ 襄陽區 襄阳区 T 0 Xiāng yáng qū /Xiangyang district of Xiangfan city 襄樊市[Xiang1 fan2 shi4], Hubei/ 襄陽地區 襄阳地区 T 0 Xiāng yáng dì qū /old term for Xiangyang district of Xiangfan city 襄樊市[Xiang1 fan2 shi4], Hubei/ 襆 38 fú /hemless skirt/hood/turban/Taiwan pr. [pu2]/ 襇 裥 T 28 jiǎn /folds/ 襉 0 jiǎn /variant of 襇|裥[jian3]/ 襋 0 jí /coat collar/ 襌 3 dān /garment without a lining/ 襍 杂 T 2159 zá /variant of 雜|杂[za2]/ 襏 袯 T 0 bó /see 襏襫|袯襫[bo2 shi4]/ 襏襫 袯襫 T 0 bó shì /woven rush raincoat/ 襕 襴 S 60 lán /full length gown (old)/ 襖 袄 T 347 ǎo /coat/jacket/short and lined coat or robe/ 襖子 袄子 T 0 ǎo zi /coat/jacket/short and lined coat or robe/ 襖教 袄教 T 0 Aǒ jiào /Zoroastrianism/ 襚 0 suì /grave-clothes/ 襛 8 nóng /bright light/warm dress/ 襜 14 chān /the front of clothes/ 襝 裣 T 17 liǎn /see 襝衽|裣衽[lian3 ren4]/ 襝衽 裣衽 T 21 liǎn rèn /variant of 斂衽|敛衽[lian3 ren4]/ 襞 10 bì /creases/folds or pleats in a garment/ 襟 322 jīn /lapel/overlap of Chinese gown/fig. bosom (the seat of emotions)/to cherish (ambition, desires, honorable intentions etc) in one's bosom/ 襟兄 3 jīn xiōng /husband of wife's older sister/ 襟副翼 0 jīn fù yì /flaperon (aeronautics)/ 襟度 3 jīn dù /broad-minded/magnanimous/ 襟弟 3 jīn dì /husband of wife's younger sister/ 襟怀 襟懷 S 24 jīn huái /bosom (the seat of emotions)/one's mind/ 襟怀坦白 襟懷坦白 S 6 jīn huái tǎn bái /open and candid (idiom); not hiding anything/ingenuous/open hearted/unselfish/magnanimous/broad-minded/ 襟怀夷旷 襟懷夷曠 S 0 jīn huái yí kuàng /broad-minded/ 襟懷 襟怀 T 24 jīn huái /bosom (the seat of emotions)/one's mind/ 襟懷坦白 襟怀坦白 T 6 jīn huái tǎn bái /open and candid (idiom); not hiding anything/ingenuous/open hearted/unselfish/magnanimous/broad-minded/ 襟懷夷曠 襟怀夷旷 T 0 jīn huái yí kuàng /broad-minded/ 襟抱 3 jīn bào /ambition/an aspiration/ 襟素 0 jīn sù /one's true heart/ 襟翼 54 jīn yì /(aircraft) wing flap/ 襠 裆 T 96 dāng /crotch/seat of a pair of trousers/ 襡 0 shú /short skirt or tunic/ 襢 袒 T 80 tǎn /old variant of 袒[tan3]/ 襢 0 zhàn /unadorned but elegant dress/ 襤 褴 T 30 lán /ragged garments/ 襤褸 褴褛 T 48 lán lǚ /ragged/shabby/ 襥 0 fú /old variant of 襆[fu2]/ 襦 31 rú /jacket/short coat/ 襪 袜 T 159 wà /socks/stockings/ 襪套 袜套 T 10 wà tào /leg warmers/ 襪子 袜子 T 304 wà zi /socks/stockings/CL:隻|只[zhi1],對|对[dui4],雙|双[shuang1]/ 襪帶 袜带 T 3 wà dài /garter/ 襪褲 袜裤 T 0 wà kù /leggings/tights/CL:條|条[tiao2],雙|双[shuang1]/ 襫 0 shì /see 襏襫|袯襫[bo2 shi4]/ 襬 䙓 T 2 bǎi /hem at the bottom of garment/ 襭 0 xié /carry with the front of a robe/ 襮 0 bó /embroidered collar/expose/ 襯 衬 T 367 chèn /(of garments) against the skin/to line/lining/to contrast with/to assist financially/ 襯墊 衬垫 T 24 chèn diàn /pad/ 襯托 衬托 T 161 chèn tuō /to set off/ 襯線 衬线 T 0 chèn xiàn /serif (typography)/ 襯衣 衬衣 T 213 chèn yī /shirt/CL:件[jian4]/ 襯衫 衬衫 T 338 chèn shān /shirt/blouse/CL:件[jian4]/ 襯裙 衬裙 T 5 chèn qún /petticoat/ 襯裡 衬里 T 33 chèn lǐ /lining/ 襯褲 衬裤 T 15 chèn kù /underpants/ 襲 袭 T 2667 xí /to attack/to inherit/classifier for suits (esp. of funeral robes)/ 襲擊 袭击 T 1646 xí jī /attack (esp. surprise attack)/raid/to attack/ 襲擊者 袭击者 T 20 xí jī zhě /attacker/ 襴 襕 T 60 lán /full length gown (old)/ 襶 0 dài /untidy (in dress)/ 襻 25 pàn /loop/belt/band/to tie together/to stitch together/ 襼 0 yì /sleeve of dress/ 襽 0 lán /old variant of 襴|襕[lan2]/brocade/ 襾 0 yà /cover/radical no 146/ 西 18324 Xī /the West/abbr. for Spain 西班牙[Xi1 ban1 ya2]/Spanish/ 西 18324 xī /west/ 西万尼 西萬尼 S 0 Xī wàn ní /Silvaner (grape type)/ 西丰 西豐 S 11 Xī fēng /Xifeng county in Tieling 鐵嶺|铁岭, Liaoning/ 西丰县 西豐縣 S 3 Xī fēng xiàn /Xifeng county in Tieling 鐵嶺|铁岭, Liaoning/ 西乃 0 Xī nǎi /Sinai/ 西乃山 0 Xī nǎi Shān /Mount Sinai/ 西乌珠穆沁旗 西烏珠穆沁旗 S 2 Xī wū zhū mù qìn qí /West Ujimqin banner or Baruun Üzemchin khoshuu in Xilin Gol league 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xi1 lin2 guo1 le4 meng2], Inner Mongolia/ 西乡 西鄉 S 57 Xī xiāng /Xixiang County in Hanzhong 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shaanxi/ 西乡县 西鄉縣 S 2 Xī xiāng Xiàn /Xixiang County in Hanzhong 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shaanxi/ 西乡塘 西鄉塘 S 0 Xī xiāng táng /Xixiangtang District of Nanning City 南寧市|南宁市[Nan2 ning2 Shi4], Guangxi/ 西乡塘区 西鄉塘區 S 0 Xī xiāng táng Qū /Xixiangtang District of Nanning City 南寧市|南宁市[Nan2 ning2 Shi4], Guangxi/ 西亚 西亞 S 671 Xī Yà /Southwest Asia/ 西亞 西亚 T 671 Xī Yà /Southwest Asia/ 西伯利亚 西伯利亞 S 573 Xī bó lì yà /Siberia/ 西伯利亚银鸥 西伯利亞銀鷗 S 0 Xī bó lì yà yín ōu /(bird species of China) Vega gull (Larus vegae)/ 西伯利亞 西伯利亚 T 573 Xī bó lì yà /Siberia/ 西伯利亞銀鷗 西伯利亚银鸥 T 0 Xī bó lì yà yín ōu /(bird species of China) Vega gull (Larus vegae)/ 西來庵 西来庵 T 0 Xī lái ān /Xilai Temple (Tainan, Taiwan)/ 西侧 西側 S 1129 xī cè /west side/west face/ 西側 西侧 T 1129 xī cè /west side/west face/ 西元 4 xī yuán /Christian era/Gregorian calendar/AD (Anno Domini)/ 西元前 3 xī yuán qián /BCE (before the Common Era)/BC (before Christ)/ 西充 8 Xī chōng /Xichong county in Nanchong 南充[Nan2 chong1], Sichuan/ 西充县 西充縣 S 2 Xī chōng xiàn /Xichong county in Nanchong 南充[Nan2 chong1], Sichuan/ 西充縣 西充县 T 2 Xī chōng xiàn /Xichong county in Nanchong 南充[Nan2 chong1], Sichuan/ 西兰花 西蘭花 S 12 xī lán huā /broccoli/ 西凉 西涼 S 44 Xī Liáng /Western Liang of the Sixteen Kingdoms (400-421)/ 西北 5598 Xī běi /Northwest China (Shaanxi, Gansu, Qinghai, Ningxia, Xinjiang)/ 西北 5598 xī běi /northwest/ 西北农林科技大学 西北農林科技大學 S 16 Xī běi Nóng lín Kē jì Dà xué /North West Agriculture and Forestry University/ 西北大学 西北大學 S 33 Xī běi Dà xué /Northwest University/ 西北大學 西北大学 T 33 Xī běi Dà xué /Northwest University/ 西北工业大学 西北工業大學 S 12 Xī běi Gōng yè Dà xué /Northwestern Polytechnical University/ 西北工業大學 西北工业大学 T 12 Xī běi Gōng yè Dà xué /Northwestern Polytechnical University/ 西北方 101 xī běi fāng /northwest/northwestern/ 西北航空公司 6 Xī běi Háng kōng Gōng sī /Northwest Airlines/ 西北農林科技大學 西北农林科技大学 T 16 Xī běi Nóng lín Kē jì Dà xué /North West Agriculture and Forestry University/ 西北部 1681 Xī běi bù /northwest part/ 西北雨 0 xī běi yǔ /thundershower (Tw)/ 西医 西醫 S 188 xī yī /Western medicine/a doctor trained in Western medicine/ 西半球 40 xī bàn qiú /Western Hemisphere/ 西华 西華 S 357 Xī huá /Xihua county in Zhoukou 周口[Zhou1 kou3], Henan/ 西华县 西華縣 S 28 Xī huá xiàn /Xihua county in Zhoukou 周口[Zhou1 kou3], Henan/ 西单 西單 S 200 Xī dān /Xidan neighborhood of central Beijing/ 西南 5401 xī nán /southwest/ 西南中沙群岛 西南中沙群島 S 0 Xī nán zhōng shā Qún dǎo /Xinanzhongsha islands, Hainan/ 西南中沙群島 西南中沙群岛 T 0 Xī nán zhōng shā Qún dǎo /Xinanzhongsha islands, Hainan/ 西南亚 西南亞 S 25 xī nán yà /southwest Asia/ 西南亞 西南亚 T 25 xī nán yà /southwest Asia/ 西南交通大学 西南交通大學 S 0 Xī nán Jiāo tōng Dà xué /Southwest Jiaotong University/ 西南交通大學 西南交通大学 T 0 Xī nán Jiāo tōng Dà xué /Southwest Jiaotong University/ 西南冠紋柳鶯 西南冠纹柳莺 T 0 xī nán guān wén liǔ yīng /(bird species of China) Blyth's leaf warbler (Phylloscopus reguloides)/ 西南冠纹柳莺 西南冠紋柳鶯 S 0 xī nán guān wén liǔ yīng /(bird species of China) Blyth's leaf warbler (Phylloscopus reguloides)/ 西南大学 西南大學 S 0 Xī nán Dà xué /Southwest University (Chongqing)/ 西南大學 西南大学 T 0 Xī nán Dà xué /Southwest University (Chongqing)/ 西南栗耳凤鹛 西南栗耳鳳鶥 S 0 xī nán lì ěr fèng méi /(bird species of China) striated yuhina (Yuhina castaniceps)/ 西南栗耳鳳鶥 西南栗耳凤鹛 T 0 xī nán lì ěr fèng méi /(bird species of China) striated yuhina (Yuhina castaniceps)/ 西南部 1341 xī nán bù /southwest part/ 西印度 0 Xī Yìn dù /West Indies (i.e. the Caribbean)/ 西历 西曆 S 7 xī lì /Gregorian calendar/Western calendar/ 西厢记 西廂記 S 92 Xī xiāng Jì /Romance of the West Chamber by Wang Shifu 王實甫|王实甫[Wang2 Shi2 fu3]/ 西双版纳 西雙版納 S 248 Xī shuāng bǎn nà /abbr. for 西雙版納傣族自治州|西双版纳傣族自治州 Xishuangbanna, Dhai autonomous prefecture in south Yunnan/ 西双版纳傣族自治州 西雙版納傣族自治州 S 18 Xī shuāng bǎn nà Dǎi zú zì zhì zhōu /Xishuangbanna Dhai autonomous prefecture in south Yunnan 雲南|云南/ 西双版纳州 西雙版納州 S 8 Xī shuāng bǎn nà zhōu /Xishuangbanna Dhai autonomous prefecture in south Yunnan 雲南|云南/ 西双版纳粗榧 西雙版納粗榧 S 0 xī shuāng bǎn nà cū fěi /Cephalotaxus mannii (botany)/ 西吉 42 Xī jí /Xiji county in Guyuan 固原[Gu4 yuan2], Ningxia/ 西吉县 西吉縣 S 11 Xī jí xiàn /Xiji county in Guyuan 固原[Gu4 yuan2], Ningxia/ 西吉縣 西吉县 T 11 Xī jí xiàn /Xiji county in Guyuan 固原[Gu4 yuan2], Ningxia/ 西周 1342 Xī Zhōu /Western Zhou (1027-771 BC)/ 西和 40 Xī hé /Xihe county in Longnan 隴南|陇南[Long3 nan2], Gansu/ 西和县 西和縣 S 3 Xī hé xiàn /Xihe county in Longnan 隴南|陇南[Long3 nan2], Gansu/ 西和縣 西和县 T 3 Xī hé xiàn /Xihe county in Longnan 隴南|陇南[Long3 nan2], Gansu/ 西哈努克 78 Xī hā nǔ kè /(King) Sihanouk (of Cambodia)/ 西單 西单 T 200 Xī dān /Xidan neighborhood of central Beijing/ 西固 0 Xī gù /Xigu District of Lanzhou City 蘭州市|兰州市[Lan2 zhou1 Shi4], Gansu/ 西固区 西固區 S 4 Xī gù Qū /Xigu District of Lanzhou City 蘭州市|兰州市[Lan2 zhou1 Shi4], Gansu/ 西固區 西固区 T 4 Xī gù Qū /Xigu District of Lanzhou City 蘭州市|兰州市[Lan2 zhou1 Shi4], Gansu/ 西地那非 5 xī dì nà fēi /sildenafil (virility drug) (loanword)/ 西坡拉 0 Xī pō lā /Zipporah, wife of Moses/ 西城区 西城區 S 59 Xī chéng qū /Xicheng district of central Beijing/ 西城區 西城区 T 59 Xī chéng qū /Xicheng district of central Beijing/ 西域 1364 Xī yù /Western Regions (Han Dynasty term for regions beyond Yumen Pass 玉門關|玉门关[Yu4 men2 Guan1])/ 西域記 西域记 T 0 Xī yù jì /Report of the regions west of Great Tang/travel record of Xuan Zang 玄奘 on his travels to Central Asia and India/ 西域记 西域記 S 0 Xī yù jì /Report of the regions west of Great Tang/travel record of Xuan Zang 玄奘 on his travels to Central Asia and India/ 西塔 10 xī tǎ /theta (Greek letter Θθ)/ 西塞山 258 Xī sài shān /Xisaishan district of Huangshi city 黃石市|黄石市[Huang2 shi2 shi4], Hubei/ 西塞山区 西塞山區 S 256 Xī sài shān qū /Xisaishan district of Huangshi city 黃石市|黄石市[Huang2 shi2 shi4], Hubei/ 西塞山區 西塞山区 T 256 Xī sài shān qū /Xisaishan district of Huangshi city 黃石市|黄石市[Huang2 shi2 shi4], Hubei/ 西塞罗 西塞羅 S 30 Xī sāi luó /Marcus Tullius Cicero (106-43 BC), famous Roman politician, orator and philosopher, murdered at the orders of Marc Anthony/ 西塞羅 西塞罗 T 30 Xī sāi luó /Marcus Tullius Cicero (106-43 BC), famous Roman politician, orator and philosopher, murdered at the orders of Marc Anthony/ 西墙 西牆 S 3 Xī qiáng /Western Wall, or Wailing Wall (Jerusalem)/ 西夏 1023 Xī Xià /Western Xia dynasty 1038-1227 of Tangut people 黨項|党项 occupying modern Ningxia and parts of Gansu and Shaanxi, overthrown by Mongols/ 西夏区 西夏區 S 3 Xī xià qū /Xixia district of Yinchuan city 銀川市|银川市[Yin2 chuan1 shi4], Ningxia/ 西夏區 西夏区 T 3 Xī xià qū /Xixia district of Yinchuan city 銀川市|银川市[Yin2 chuan1 shi4], Ningxia/ 西外 0 Xī Wài /abbr. for 西安外國語大學|西安外国语大学[Xi1 an1 Wai4 guo2 yu3 Da4 xue2]/ 西天 262 Xī tiān /the Western Paradise (Buddhism)/ 西太平洋 3 xī Tài píng Yáng /the western Pacific Ocean/ 西奇 4 xī qí /sygyt (overtone singing)/ 西奈 40 Xī nài /Sinai Peninsula/ 西奈半岛 西奈半島 S 50 Xī nài Bàn dǎo /Sinai Peninsula/ 西奈半島 西奈半岛 T 50 Xī nài Bàn dǎo /Sinai Peninsula/ 西奈山 9 Xī nài Shān /Mount Sinai/ 西子 15 Xī zǐ /another name for Xishi 西施[Xi1 shi1]/ 西子捧心 3 Xī zǐ pěng xīn /lit. Xishi clasps at her heart (idiom)/fig. a woman's lovely looks, despite the pangs of illness/ 西孟加拉邦 14 Xī Mèng jiā lā bāng /West Bengal/ 西学 西學 S 210 Xī xué /Western learning (intellectual movement in the late Qing)/also called 洋務運動|洋务运动/ 西學 西学 T 210 Xī xué /Western learning (intellectual movement in the late Qing)/also called 洋務運動|洋务运动/ 西宁 西寧 S 286 Xī níng /Xining prefecture level city and capital of Qinghai province 青海省[Qing1 hai3 sheng3] in west China/ 西宁市 西寧市 S 55 Xī níng shì /Xining prefecture level city and capital of Qinghai province 青海省[Qing1 hai3 sheng3] in west China/ 西安 2576 Xī ān /Xi'an, sub-provincial city and capital of Shaanxi 陝西省|陕西省[Shan3 xi1 Sheng3] in northwest China/see 西安區|西安区[Xi1 an1 qu1]/ 西安事变 西安事變 S 210 Xī ān Shì biàn /Xi'an Incident of 12th December 1936 (kidnap of Chiang Kai-shek 蔣介石|蒋介石[Jiang3 Jie4 shi2])/ 西安事變 西安事变 T 210 Xī ān Shì biàn /Xi'an Incident of 12th December 1936 (kidnap of Chiang Kai-shek 蔣介石|蒋介石[Jiang3 Jie4 shi2])/ 西安交通大学 西安交通大學 S 121 Xī ān Jiāo tōng Dà xué /Xi'an Jiaotong University (XJTU)/ 西安交通大學 西安交通大学 T 121 Xī ān Jiāo tōng Dà xué /Xi'an Jiaotong University (XJTU)/ 西安区 西安區 S 3 Xī ān qū /Xi'an district of Liaoyuan city 遼源市|辽源市, Jilin/Xi'an district of Mudanjiang city 牡丹江市, Heilongjiang/ 西安區 西安区 T 3 Xī ān qū /Xi'an district of Liaoyuan city 遼源市|辽源市, Jilin/Xi'an district of Mudanjiang city 牡丹江市, Heilongjiang/ 西安外国语大学 西安外國語大學 S 0 Xī ān Wài guó yǔ Dà xué /Xi'an International Studies University (XISU)/ 西安外國語大學 西安外国语大学 T 0 Xī ān Wài guó yǔ Dà xué /Xi'an International Studies University (XISU)/ 西安市 165 Xī ān Shì /Xi’an, sub-provincial city and capital of Shaanxi 陝西省|陕西省[Shan3 xi1 Sheng3] in northwest China/ 西安电子科技大学 西安電子科技大學 S 8 Xī ān Diàn zǐ Kē jì Dà xué /Xidian University/ 西安電子科技大學 西安电子科技大学 T 8 Xī ān Diàn zǐ Kē jì Dà xué /Xidian University/ 西寧 西宁 T 286 Xī níng /Xining prefecture level city and capital of Qinghai province 青海省[Qing1 hai3 sheng3] in west China/ 西寧市 西宁市 T 55 Xī níng shì /Xining prefecture level city and capital of Qinghai province 青海省[Qing1 hai3 sheng3] in west China/ 西屯区 西屯區 S 0 Xī tún Qū /Xitun District of Taichung, Taiwan/ 西屯區 西屯区 T 0 Xī tún Qū /Xitun District of Taichung, Taiwan/ 西山区 西山區 S 11 Xī shān qū /Xishan district of Kunming city 昆明市[Kun1 ming2 shi4], Yunnan/ 西山區 西山区 T 11 Xī shān qū /Xishan district of Kunming city 昆明市[Kun1 ming2 shi4], Yunnan/ 西屿 西嶼 S 3 Xī yǔ /Xiyu or Hsiyu township in Penghu county 澎湖縣|澎湖县[Peng2 hu2 xian4] (Pescadores Islands), Taiwan/ 西屿乡 西嶼鄉 S 0 Xī yǔ xiāng /Xiyu or Hsiyu township in Penghu county 澎湖縣|澎湖县[Peng2 hu2 xian4] (Pescadores Islands), Taiwan/ 西岗区 西崗區 S 5 Xī gǎng qū /Xigang district of Dalian 大連市|大连市[Da4 lian2 shi4], Liaoning/ 西岳 西嶽 S 58 Xī yuè /Mt Hua 華山|华山 in Shaanxi, one of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳[Wu3 yue4]/ 西峡 西峽 S 13 Xī xiá /Xixia county in Nanyang 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan/ 西峡县 西峽縣 S 19 Xī xiá xiàn /Xixia county in Nanyang 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan/ 西峰 27 Xī fēng /Western peak/Xifeng district of Qingyang city 慶陽市|庆阳市[Qing4 yang2 shi4], Gansu/ 西峰区 西峰區 S 3 Xī fēng qū /Xifeng district of Qingyang city 慶陽市|庆阳市[Qing4 yang2 shi4], Gansu/ 西峰區 西峰区 T 3 Xī fēng qū /Xifeng district of Qingyang city 慶陽市|庆阳市[Qing4 yang2 shi4], Gansu/ 西峽 西峡 T 13 Xī xiá /Xixia county in Nanyang 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan/ 西峽縣 西峡县 T 19 Xī xiá xiàn /Xixia county in Nanyang 南陽|南阳[Nan2 yang2], Henan/ 西崗區 西岗区 T 5 Xī gǎng qū /Xigang district of Dalian 大連市|大连市[Da4 lian2 shi4], Liaoning/ 西嶼 西屿 T 3 Xī yǔ /Xiyu or Hsiyu township in Penghu county 澎湖縣|澎湖县[Peng2 hu2 xian4] (Pescadores Islands), Taiwan/ 西嶼鄉 西屿乡 T 0 Xī yǔ xiāng /Xiyu or Hsiyu township in Penghu county 澎湖縣|澎湖县[Peng2 hu2 xian4] (Pescadores Islands), Taiwan/ 西嶽 西岳 T 58 Xī yuè /Mt Hua 華山|华山 in Shaanxi, one of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳[Wu3 yue4]/ 西工区 西工區 S 3 Xī gōng qū /Xigong district of Luoyang City 洛陽市|洛阳市 in Henan province 河南/ 西工區 西工区 T 3 Xī gōng qū /Xigong district of Luoyang City 洛陽市|洛阳市 in Henan province 河南/ 西市区 西市區 S 3 Xī shì qū /West city district/Xishi district of Yingkou City 營口市|营口市, Liaoning/ 西市區 西市区 T 3 Xī shì qū /West city district/Xishi district of Yingkou City 營口市|营口市, Liaoning/ 西平 175 Xī píng /Xiping county in Zhumadian 駐馬店|驻马店[Zhu4 ma3 dian4], Henan/ 西平县 西平縣 S 3 Xī píng xiàn /Xiping county in Zhumadian 駐馬店|驻马店[Zhu4 ma3 dian4], Henan/ 西平縣 西平县 T 3 Xī píng xiàn /Xiping county in Zhumadian 駐馬店|驻马店[Zhu4 ma3 dian4], Henan/ 西康 35 Xī kāng /historic province of Tibet in Kham region and west Sichuan, a province of Republic of China 1928-49 with capital Ya'an 雅安[Ya3 an1]/ 西康省 7 Xī kāng shěng /western Kham/historic province of Tibet in Kham region and west Sichuan, a province of Republic of China 1928-49 with capital Ya'an 雅安[Ya3 an1]/ 西廂記 西厢记 T 92 Xī xiāng Jì /Romance of the West Chamber by Wang Shifu 王實甫|王实甫[Wang2 Shi2 fu3]/ 西式 81 xī shì /Western style/ 西弗 0 Xī fú /Sievert (Sv), unit of radiation damage used in radiotherapy/ 西弗吉尼亚 西弗吉尼亞 S 4 Xī Fú jí ní yà /West Virginia, US state/ 西弗吉尼亚州 西弗吉尼亞州 S 7 Xī Fú jí ní yà zhōu /West Virginia, US state/ 西弗吉尼亞 西弗吉尼亚 T 4 Xī Fú jí ní yà /West Virginia, US state/ 西弗吉尼亞州 西弗吉尼亚州 T 7 Xī Fú jí ní yà zhōu /West Virginia, US state/ 西征 97 xī zhēng /punitive expedition to the west/ 西德 258 Xī Dé /West Germany/German Federal Republic 德意志聯邦共和國|德意志联邦共和国[De2 yi4 zhi4 Lian2 bang1 Gong4 he2 guo2]/ 西德尼 3 Xī dé ní /Sidney or Sydney (name)/ 西戎 44 Xī róng /the Xirong, an ancient ethnic group of Western China from the Zhou Dynasty onwards/Xionites (Central Asian nomads)/ 西打 0 xī dá /cider (loanword)/ 西拉 31 Xī lā /Syrah (grape type)/ 西拉雅族 0 Xī lā yǎ zú /Siraya, one of the indigenous peoples of Taiwan/ 西撒哈拉 56 Xī Sā hā lā /Western Sahara/ 西敏 0 Xī mǐn /Westminster, a London borough/ 西文 15 Xī wén /Spanish/Western language/foreign languages (in Qing times)/ 西斯塔尼 0 Xī sī tǎ ní /Sistani (name of a prominent Iraqi Ayatollah)/ 西斯廷 12 Xī sī tíng /Sistine (Chapel)/also written 西斯汀/ 西斯汀 0 Xī sī tīng /Sistine (Chapel)/also written 西斯廷/ 西方 6517 Xī fāng /the West/the Occident/Western countries/ 西方人 270 Xī fāng rén /Westerner/Occidental/ 西方松雞 西方松鸡 T 0 xī fāng sōng jī /(bird species of China) western capercaillie (Tetrao urogallus)/ 西方松鸡 西方松雞 S 0 xī fāng sōng jī /(bird species of China) western capercaillie (Tetrao urogallus)/ 西方极乐世界 西方極樂世界 S 0 xī fāng jí lè shì jiè /Western Pure Land of Ultimate Bliss or Sukhavati (Sanskrit)/ 西方極樂世界 西方极乐世界 T 0 xī fāng jí lè shì jiè /Western Pure Land of Ultimate Bliss or Sukhavati (Sanskrit)/ 西方滨鹬 西方濱鷸 S 0 xī fāng bīn yù /(bird species of China) western sandpiper (Calidris mauri)/ 西方濱鷸 西方滨鹬 T 0 xī fāng bīn yù /(bird species of China) western sandpiper (Calidris mauri)/ 西方狍 0 xī fāng páo /roe deer/capreolus capreolus/ 西方秧雞 西方秧鸡 T 0 xī fāng yāng jī /(bird species of China) water rail (Rallus aquaticus)/ 西方秧鸡 西方秧雞 S 0 xī fāng yāng jī /(bird species of China) water rail (Rallus aquaticus)/ 西方馬腦炎病毒 西方马脑炎病毒 T 0 xī fāng mǎ nǎo yán bìng dú /western equine encephalitis (WEE) virus/ 西方马脑炎病毒 西方馬腦炎病毒 S 0 xī fāng mǎ nǎo yán bìng dú /western equine encephalitis (WEE) virus/ 西施 160 Xī shī /Xishi (c. 450 BC), famous Chinese beauty, foremost of the Four legendary beauties 四大美女[si4 da4 mei3 nu:3], given by King Gou Jian 勾踐|勾践[Gou1 Jian4] of Yue as concubine to King of Wu as part of a successful plan to destroy Wu/ 西施犬 3 xī shī quǎn /shih tzu (dog breed)/ 西昌 84 Xī chāng /Xichang cosmodrome/Xichang county level city in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/ 西昌市 11 Xī chāng shì /Xichang county level city in Liangshan Yi autonomous prefecture 涼山彞族自治州|凉山彝族自治州[Liang2 shan1 Yi2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], south Sichuan/ 西晉 西晋 T 1538 Xī Jìn /Western Jin dynasty (265-316)/ 西晋 西晉 S 1538 Xī Jìn /Western Jin dynasty (265-316)/ 西曆 西历 T 7 xī lì /Gregorian calendar/Western calendar/ 西服 155 xī fú /suit/Western-style clothes (historical usage)/ 西村 24 Xī cūn /Nishimura (Japanese surname)/ 西来庵 西來庵 S 0 Xī lái ān /Xilai Temple (Tainan, Taiwan)/ 西松 0 Xī sōng /see 西松建設|西松建设[Xi1 song1 Jian4 she4]/ 西松建設 西松建设 T 0 Xī sōng Jiàn shè /Nishimatsu Construction Co./ 西松建设 西松建設 S 0 Xī sōng Jiàn shè /Nishimatsu Construction Co./ 西林 16 Xī lín /Xilin county in Baise 百色[Bai3 se4], Guangxi/Xilin district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/ 西林区 西林區 S 3 Xī lín qū /Xilin district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/ 西林區 西林区 T 3 Xī lín qū /Xilin district of Yichun city 伊春市[Yi1 chun1 shi4], Heilongjiang/ 西林县 西林縣 S 4 Xī lín xiàn /Xilin county in Baise 百色[Bai3 se4], Guangxi/ 西林縣 西林县 T 4 Xī lín xiàn /Xilin county in Baise 百色[Bai3 se4], Guangxi/ 西柚 0 xī yòu /grapefruit/ 西格玛 西格瑪 S 2 Xī gé mǎ /sigma (Greek letter Σσ)/(symbol for standard deviation in statistics)/ 西格瑪 西格玛 T 2 Xī gé mǎ /sigma (Greek letter Σσ)/(symbol for standard deviation in statistics)/ 西格蒙德 2 Xī gé mēng dé /Sigmund (name)/ 西格馬 西格马 T 3 xī gé mǎ /sigma (Greek letter Σσ)/ 西格马 西格馬 S 3 xī gé mǎ /sigma (Greek letter Σσ)/ 西楼梦 西樓夢 S 0 Xī lóu mèng /Qing dynasty novel the Western Chamber by Yuan Yuling 袁于令/same as 西樓記|西楼记/ 西楼记 西樓記 S 0 Xī lóu Jì /Qing dynasty novel the Western Chamber by Yuan Yuling 袁于令[Yuan2 Yu2 ling4]/same as 西樓夢|西楼梦/ 西樓夢 西楼梦 T 0 Xī lóu mèng /Qing dynasty novel the Western Chamber by Yuan Yuling 袁于令/same as 西樓記|西楼记/ 西樓記 西楼记 T 0 Xī lóu Jì /Qing dynasty novel the Western Chamber by Yuan Yuling 袁于令[Yuan2 Yu2 ling4]/same as 西樓夢|西楼梦/ 西欧 西歐 S 1140 Xī ōu /Western Europe/ 西欧联盟 西歐聯盟 S 17 Xī ōu Lián méng /Western European Union (WEU)/ 西歐 西欧 T 1140 Xī ōu /Western Europe/ 西歐聯盟 西欧联盟 T 17 Xī ōu Lián méng /Western European Union (WEU)/ 西汉 西漢 S 1631 Xī Hàn /Western Han Dynasty (206 BC-8 AD), also called 前漢|前汉[Qian2 Han4], Former Han Dynasty/ 西江 438 Xī jiāng /Xijiang River/ 西沉 0 xī chén /(of the sun) to set/ 西沙 233 Xī shā /see 西沙群島|西沙群岛[Xi1 sha1 Qun2 dao3]/ 西沙群岛 西沙群島 S 151 Xī shā Qún dǎo /Paracel Islands, in the South China Sea/ 西沙群島 西沙群岛 T 151 Xī shā Qún dǎo /Paracel Islands, in the South China Sea/ 西洋 751 xī yáng /the West (Europe and North America)/countries of the Indian Ocean (traditional)/ 西洋人 0 xī yáng rén /Westerner/ 西洋参 西洋參 S 18 xī yáng shēn /American ginseng (Panax quinquefolius)/ 西洋參 西洋参 T 18 xī yáng shēn /American ginseng (Panax quinquefolius)/ 西洋景 10 xī yáng jǐng /see 西洋鏡|西洋镜[xi1 yang2 jing4]/ 西洋杉 0 xī yáng shān /cedar/ 西洋棋 3 xī yáng qí /chess/ 西洋菜 0 xī yáng cài /watercress (Nasturtium officinale)/ 西洋鏡 西洋镜 T 31 xī yáng jìng /(old) peep show/(fig.) hanky-panky/trickery/ 西洋镜 西洋鏡 S 31 xī yáng jìng /(old) peep show/(fig.) hanky-panky/trickery/ 西洛賽賓 西洛赛宾 T 0 xī luò sài bīn /psilocybin/ 西洛赛宾 西洛賽賓 S 0 xī luò sài bīn /psilocybin/ 西海 64 Xī Hǎi /Yellow Sea (Korean term)/ 西涼 西凉 T 44 Xī Liáng /Western Liang of the Sixteen Kingdoms (400-421)/ 西港 6 Xī gǎng /West Harbor/Hsikang township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/ 西港乡 西港鄉 S 0 Xī gǎng xiāng /Hsikang township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/ 西港鄉 西港乡 T 0 Xī gǎng xiāng /Hsikang township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan/ 西游补 西遊補 S 0 Xī yóu bǔ /one of three Ming dynasty sequels to Journey to the West 西遊記|西游记/ 西游记 西遊記 S 116 Xī yóu Jì /Journey to the West, Ming dynasty novel by Wu Cheng'en 吳承恩|吴承恩, one of the Four Classic Novels of Chinese literature/also called Pilgrimage to the West or Monkey/ 西湖 567 Xī hú /Xihu or West lake (place name)/West Lake in Hangzhou 杭州, Zhejiang/Xihu or Hsihu township in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/ 西湖乡 西湖鄉 S 0 Xī hú xiāng /Xihu or Hsihu township in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/ 西湖区 西湖區 S 5 Xī hú qū /West lake district (place name)/Xihu district of Hangzhou city 杭州市[Hang2 zhou1 shi4], Zhejiang/Xihu district of Nanchang city 南昌市, Jiangxi/ 西湖區 西湖区 T 5 Xī hú qū /West lake district (place name)/Xihu district of Hangzhou city 杭州市[Hang2 zhou1 shi4], Zhejiang/Xihu district of Nanchang city 南昌市, Jiangxi/ 西湖鄉 西湖乡 T 0 Xī hú xiāng /Xihu or Hsihu township in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan/ 西漢 西汉 T 1631 Xī Hàn /Western Han Dynasty (206 BC-8 AD), also called 前漢|前汉[Qian2 Han4], Former Han Dynasty/ 西澳大利亚 西澳大利亞 S 28 Xī Aò dà lì yà /Western Australia, Australian state/ 西澳大利亚州 西澳大利亞州 S 0 Xī ào dà lì yà zhōu /Western Australia, Australian state/ 西澳大利亞 西澳大利亚 T 28 Xī Aò dà lì yà /Western Australia, Australian state/ 西澳大利亞州 西澳大利亚州 T 0 Xī ào dà lì yà zhōu /Western Australia, Australian state/ 西点 西點 S 29 Xī diǎn /West Point, US military academy in New York/ 西点 西點 S 29 xī diǎn /Western-style pastry/ 西烏珠穆沁旗 西乌珠穆沁旗 T 2 Xī wū zhū mù qìn qí /West Ujimqin banner or Baruun Üzemchin khoshuu in Xilin Gol league 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xi1 lin2 guo1 le4 meng2], Inner Mongolia/ 西牆 西墙 T 3 Xī qiáng /Western Wall, or Wailing Wall (Jerusalem)/ 西王母 79 Xī wáng mǔ /Xi Wangmu, Queen Mother of the West, keeper of the peaches of immortality/popularly known as 王母娘娘/ 西班牙 2887 Xī bān yá /Spain/ 西班牙人 346 Xī bān yá rén /Spaniard/Spanish person/ 西班牙文 19 Xī bān yá wén /Spanish (language)/ 西班牙港 9 Xī bān yá gǎng /Port-of-Spain, capital of Trinidad and Tobago/ 西班牙語 西班牙语 T 202 Xī bān yá yǔ /Spanish language/ 西班牙语 西班牙語 S 202 Xī bān yá yǔ /Spanish language/ 西瓜 449 xī guā /watermelon/CL:顆|颗[ke1],粒[li4],個|个[ge5]/ 西番莲 西番蓮 S 13 xī fān lián /passion flower/ 西番蓮 西番莲 T 13 xī fān lián /passion flower/ 西番雅书 西番雅書 S 0 Xī fān yǎ shū /Book of Zephaniah/ 西番雅書 西番雅书 T 0 Xī fān yǎ shū /Book of Zephaniah/ 西畴 西疇 S 3 Xī chóu /Xichou county in Wenshan Zhuang and Miao autonomous prefecture 文山壯族苗族自治州|文山壮族苗族自治州[Wen2 shan1 Zhuang4 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 西畴县 西疇縣 S 3 Xī chóu xiàn /Xichou county in Wenshan Zhuang and Miao autonomous prefecture 文山壯族苗族自治州|文山壮族苗族自治州[Wen2 shan1 Zhuang4 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 西疇 西畴 T 3 Xī chóu /Xichou county in Wenshan Zhuang and Miao autonomous prefecture 文山壯族苗族自治州|文山壮族苗族自治州[Wen2 shan1 Zhuang4 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 西疇縣 西畴县 T 3 Xī chóu xiàn /Xichou county in Wenshan Zhuang and Miao autonomous prefecture 文山壯族苗族自治州|文山壮族苗族自治州[Wen2 shan1 Zhuang4 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan/ 西皮 23 xī pí /one of the two chief types of music in Chinese opera/see also 二黃|二黄[er4 huang2]/ 西盟佤族自治县 西盟佤族自治縣 S 5 Xī méng Wǎ zú Zì zhì xiàn /Ximeng Va Autonomous County in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan/ 西盟佤族自治縣 西盟佤族自治县 T 5 Xī méng Wǎ zú Zì zhì xiàn /Ximeng Va Autonomous County in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan/ 西盟县 西盟縣 S 0 Xī méng xiàn /Ximeng Va autonomous county in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan/ 西盟縣 西盟县 T 0 Xī méng xiàn /Ximeng Va autonomous county in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan/ 西直門 西直门 T 436 Xī zhí mén /Xizhimen neighborhood of Beijing/the main northwest gate of Beijing/ 西直门 西直門 S 436 Xī zhí mén /Xizhimen neighborhood of Beijing/the main northwest gate of Beijing/ 西秀 0 Xī xiù /Xixiu district of Anshun city 安順市|安顺市[An1 shun4 shi4], Guizhou/ 西秀区 西秀區 S 3 Xī xiù qū /Xixiu district of Anshun city 安順市|安顺市[An1 shun4 shi4], Guizhou/ 西秀區 西秀区 T 3 Xī xiù qū /Xixiu district of Anshun city 安順市|安顺市[An1 shun4 shi4], Guizhou/ 西科尔斯基 西科爾斯基 S 9 Xī kē ěr sī jī /Sikorski (name)/Radosław Sikorski (1950-), Polish conservative politician, foreign minister of Poland from 2007/ 西科爾斯基 西科尔斯基 T 9 Xī kē ěr sī jī /Sikorski (name)/Radosław Sikorski (1950-), Polish conservative politician, foreign minister of Poland from 2007/ 西秦 25 Xī Qín /Western Qin of the Sixteen Kingdoms (385-431)/ 西端 108 xī duān /western extremity/ 西米 0 xī mǐ /sago/ 西米德兰兹 西米德蘭茲 S 0 Xī mǐ dé lán zī /West Midlands, UK county, capital Birmingham 伯明翰[Bo2 ming2 han4]/ 西米德兰兹郡 西米德蘭茲郡 S 0 Xī mǐ dé lán zī jùn /West Midlands, UK county, capital Birmingham 伯明翰[Bo2 ming2 han4]/ 西米德蘭茲 西米德兰兹 T 0 Xī mǐ dé lán zī /West Midlands, UK county, capital Birmingham 伯明翰[Bo2 ming2 han4]/ 西米德蘭茲郡 西米德兰兹郡 T 0 Xī mǐ dé lán zī jùn /West Midlands, UK county, capital Birmingham 伯明翰[Bo2 ming2 han4]/ 西米露 3 xī mǐ lù /tapioca pudding/sago pudding/ 西紅柿 西红柿 T 188 xī hóng shì /tomato/CL:隻|只[zhi1]/ 西紅腳隼 西红脚隼 T 0 xī hóng jiǎo sǔn /(bird species of China) red-footed falcon (Falco vespertinus)/ 西紅角鴞 西红角鸮 T 0 xī hóng jiǎo xiāo /(bird species of China) Eurasian scops owl (Otus scops)/ 西經 西经 T 146 xī jīng /longitude west/ 西红柿 西紅柿 S 188 xī hóng shì /tomato/CL:隻|只[zhi1]/ 西红脚隼 西紅腳隼 S 0 xī hóng jiǎo sǔn /(bird species of China) red-footed falcon (Falco vespertinus)/ 西红角鸮 西紅角鴞 S 0 xī hóng jiǎo xiāo /(bird species of China) Eurasian scops owl (Otus scops)/ 西经 西經 S 146 xī jīng /longitude west/ 西耶那 3 Xī yē nà /Fiat Siena/ 西艺 西藝 S 0 Xī yì /Western skills/in Qing times, refers to Western technology, esp. military and naval know-how/ 西花厅 西花廳 S 15 Xī huā tīng /Xihuating pavilion on west side on Zhongnanhai, home to 周恩來|周恩来/ 西花廳 西花厅 T 15 Xī huā tīng /Xihuating pavilion on west side on Zhongnanhai, home to 周恩來|周恩来/ 西芹 2 xī qín /celery/parsley/ 西药 西藥 S 131 xī yào /Western medicine/ 西華 西华 T 357 Xī huá /Xihua county in Zhoukou 周口[Zhou1 kou3], Henan/ 西華縣 西华县 T 28 Xī huá xiàn /Xihua county in Zhoukou 周口[Zhou1 kou3], Henan/ 西萨摩亚 西薩摩亞 S 40 Xī Sà mó yà /Western Samoa/ 西萬尼 西万尼 T 0 Xī wàn ní /Silvaner (grape type)/ 西葫芦 西葫蘆 S 12 xī hú lu /zucchini/ 西葫蘆 西葫芦 T 12 xī hú lu /zucchini/ 西蒙·舒斯特 0 Xī měng · Shū sī tè /Simon and Schuster, US publisher/ 西薩摩亞 西萨摩亚 T 40 Xī Sà mó yà /Western Samoa/ 西藏 2596 Xī zàng /Tibet/Xizang or Tibetan autonomous region 西藏自治區|西藏自治区/ 西藏人 0 Xī zàng rén /Tibetan (person)/ 西藏毛腿沙雞 西藏毛腿沙鸡 T 0 Xī zàng máo tuǐ shā jī /(bird species of China) Tibetan sandgrouse (Syrrhaptes tibetanus)/ 西藏毛腿沙鸡 西藏毛腿沙雞 S 0 Xī zàng máo tuǐ shā jī /(bird species of China) Tibetan sandgrouse (Syrrhaptes tibetanus)/ 西藏百万农奴解放纪念日 西藏百萬農奴解放紀念日 S 0 Xī zàng Bǎi wàn Nóng nú Jiě Fàng Jì niàn rì /Serf Liberation Day (PRC)/ 西藏百萬農奴解放紀念日 西藏百万农奴解放纪念日 T 0 Xī zàng Bǎi wàn Nóng nú Jiě Fàng Jì niàn rì /Serf Liberation Day (PRC)/ 西藏自治区 西藏自治區 S 228 Xī zàng Zì zhì qū /Tibetan autonomous region, Tibetan: Bod rang skyong ljongs, abbr. 藏[Zang4], capital Lhasa 拉薩|拉萨[La1 sa4]/ 西藏自治區 西藏自治区 T 228 Xī zàng Zì zhì qū /Tibetan autonomous region, Tibetan: Bod rang skyong ljongs, abbr. 藏[Zang4], capital Lhasa 拉薩|拉萨[La1 sa4]/ 西藝 西艺 T 0 Xī yì /Western skills/in Qing times, refers to Western technology, esp. military and naval know-how/ 西藥 西药 T 131 xī yào /Western medicine/ 西蘭花 西兰花 T 12 xī lán huā /broccoli/ 西螺 3 Xī luó /Xiluo or Hsilo town in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/ 西螺鎮 西螺镇 T 0 Xī luó zhèn /Xiluo or Hsilo town in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/ 西螺镇 西螺鎮 S 0 Xī luó zhèn /Xiluo or Hsilo town in Yunlin county 雲林縣|云林县[Yun2 lin2 xian4], Taiwan/ 西装 西裝 S 296 xī zhuāng /suit/Western-style clothes/CL:套[tao4]/ 西装革履 西裝革履 S 46 xī zhuāng gé lǚ /dressed in Western-style clothes/impeccably attired/ 西裝 西装 T 296 xī zhuāng /suit/Western-style clothes/CL:套[tao4]/ 西裝革履 西装革履 T 46 xī zhuāng gé lǚ /dressed in Western-style clothes/impeccably attired/ 西西 3 xī xī /cubic centimeter (cc) (loanword)/ 西西里 230 Xī xī lǐ /Sicily/Sicilia (Italian Island)/ 西西里岛 西西里島 S 133 Xī xī lǐ Dǎo /Sicily/ 西西里島 西西里岛 T 133 Xī xī lǐ Dǎo /Sicily/ 西豐 西丰 T 11 Xī fēng /Xifeng county in Tieling 鐵嶺|铁岭, Liaoning/ 西豐縣 西丰县 T 3 Xī fēng xiàn /Xifeng county in Tieling 鐵嶺|铁岭, Liaoning/ 西貢 西贡 T 60 Xī gòng /Saigon, capital of former South Vietnam/Sai Kung town in New Territories, Hong Kong/ 西贡 西貢 S 60 Xī gòng /Saigon, capital of former South Vietnam/Sai Kung town in New Territories, Hong Kong/ 西边 西邊 S 1230 xī biān /west/west side/western part/to the west of/ 西边儿 西邊兒 S 0 xī biān r /erhua variant of 西邊|西边[xi1 bian1]/ 西辽 西遼 S 60 Xī Liáo /Western Liao, Khitan kingdom of central Asia 1132-1218/ 西遊補 西游补 T 0 Xī yóu bǔ /one of three Ming dynasty sequels to Journey to the West 西遊記|西游记/ 西遊記 西游记 T 116 Xī yóu Jì /Journey to the West, Ming dynasty novel by Wu Cheng'en 吳承恩|吴承恩, one of the Four Classic Novels of Chinese literature/also called Pilgrimage to the West or Monkey/ 西遼 西辽 T 60 Xī Liáo /Western Liao, Khitan kingdom of central Asia 1132-1218/ 西邊 西边 T 1230 xī biān /west/west side/western part/to the west of/ 西邊兒 西边儿 T 0 xī biān r /erhua variant of 西邊|西边[xi1 bian1]/ 西部 5505 xī bù /western part/ 西部片 15 Xī bù piàn /Western (film)/ 西鄉 西乡 T 57 Xī xiāng /Xixiang County in Hanzhong 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shaanxi/ 西鄉塘 西乡塘 T 0 Xī xiāng táng /Xixiangtang District of Nanning City 南寧市|南宁市[Nan2 ning2 Shi4], Guangxi/ 西鄉塘區 西乡塘区 T 0 Xī xiāng táng Qū /Xixiangtang District of Nanning City 南寧市|南宁市[Nan2 ning2 Shi4], Guangxi/ 西鄉縣 西乡县 T 2 Xī xiāng Xiàn /Xixiang County in Hanzhong 漢中|汉中[Han4 zhong1], Shaanxi/ 西醫 西医 T 188 xī yī /Western medicine/a doctor trained in Western medicine/ 西里尔 西里爾 S 2 Xī lǐ ěr /Cyril (name)/Saint Cyril, 9th century Christian missionary/Cyrillic/ 西里尔字母 西里爾字母 S 0 Xī lǐ ěr zì mǔ /Cyrillic alphabet/Cyrillic letters/ 西里爾 西里尔 T 2 Xī lǐ ěr /Cyril (name)/Saint Cyril, 9th century Christian missionary/Cyrillic/ 西里爾字母 西里尔字母 T 0 Xī lǐ ěr zì mǔ /Cyrillic alphabet/Cyrillic letters/ 西里西亚 西里西亞 S 101 Xī lǐ xī yà /Silesia/ 西里西亞 西里西亚 T 101 Xī lǐ xī yà /Silesia/ 西門 西门 T 967 Xī mén /surname Ximen/ 西門子 西门子 T 280 Xī mén zǐ /Siemens (company name)/ 西門子公司 西门子公司 T 39 Xī mén zǐ Gōng sī /Siemens AG/ 西門慶 西门庆 T 3 Xī mēn Qìng /Ximen Qing, character from 金瓶梅[Jin1 ping2 mei2] and 水滸傳|水浒传[Shui3 hu3 Zhuan4]/ 西門町 西门町 T 3 Xī mén dīng /Ximending (neighborhood in Wanhua district, Taipei)/ 西門豹 西门豹 T 19 Xī Mén bào /Xi Menbao (active around 422 BC), statesman, general and hydraulic engineer of Wei state 魏國|魏国[Wei4 guo2]/ 西门 西門 S 967 Xī mén /surname Ximen/ 西门子 西門子 S 280 Xī mén zǐ /Siemens (company name)/ 西门子公司 西門子公司 S 39 Xī mén zǐ Gōng sī /Siemens AG/ 西门庆 西門慶 S 3 Xī mēn Qìng /Ximen Qing, character from 金瓶梅[Jin1 ping2 mei2] and 水滸傳|水浒传[Shui3 hu3 Zhuan4]/ 西门町 西門町 S 3 Xī mén dīng /Ximending (neighborhood in Wanhua district, Taipei)/ 西门豹 西門豹 S 19 Xī Mén bào /Xi Menbao (active around 422 BC), statesman, general and hydraulic engineer of Wei state 魏國|魏国[Wei4 guo2]/ 西陵 280 Xī líng /Xiling district of Yichang city 宜昌市[Yi2 chang1 shi4], Hubei/ 西陵区 西陵區 S 256 Xī líng qū /Xiling district of Yichang city 宜昌市[Yi2 chang1 shi4], Hubei/ 西陵區 西陵区 T 256 Xī líng qū /Xiling district of Yichang city 宜昌市[Yi2 chang1 shi4], Hubei/ 西陵峡 西陵峽 S 26 Xī líng Xiá /Xiling Gorge on the Changjiang or Yangtze, the lower of the Three Gorges 三峽|三峡[San1 Xia2]/ 西陵峽 西陵峡 T 26 Xī líng Xiá /Xiling Gorge on the Changjiang or Yangtze, the lower of the Three Gorges 三峽|三峡[San1 Xia2]/ 西雅图 西雅圖 S 78 Xī yǎ tú /Seattle, Washington State/ 西雅圖 西雅图 T 78 Xī yǎ tú /Seattle, Washington State/ 西雙版納 西双版纳 T 248 Xī shuāng bǎn nà /abbr. for 西雙版納傣族自治州|西双版纳傣族自治州 Xishuangbanna, Dhai autonomous prefecture in south Yunnan/ 西雙版納傣族自治州 西双版纳傣族自治州 T 18 Xī shuāng bǎn nà Dǎi zú zì zhì zhōu /Xishuangbanna Dhai autonomous prefecture in south Yunnan 雲南|云南/ 西雙版納州 西双版纳州 T 8 Xī shuāng bǎn nà zhōu /Xishuangbanna Dhai autonomous prefecture in south Yunnan 雲南|云南/ 西雙版納粗榧 西双版纳粗榧 T 0 xī shuāng bǎn nà cū fěi /Cephalotaxus mannii (botany)/ 西青 3 Xī qīng /Xiqing suburban district of Tianjin municipality 天津市[Tian1 jin1 shi4]/ 西青区 西青區 S 7 Xī qīng qū /Xiqing suburban district of Tianjin municipality 天津市[Tian1 jin1 shi4]/ 西青區 西青区 T 7 Xī qīng qū /Xiqing suburban district of Tianjin municipality 天津市[Tian1 jin1 shi4]/ 西非 277 Xī Fēi /West Africa/ 西面 399 xī miàn /west side/west/ 西頓 西顿 T 8 Xī dùn /Sidon (Lebanon)/ 西領角鴞 西领角鸮 T 0 xī lǐng jiǎo xiāo /(bird species of China) collared scops owl (Otus lettia)/ 西顿 西頓 S 8 Xī dùn /Sidon (Lebanon)/ 西领角鸮 西領角鴞 S 0 xī lǐng jiǎo xiāo /(bird species of China) collared scops owl (Otus lettia)/ 西餐 63 xī cān /Western-style food/CL:份[fen4],頓|顿[dun4]/ 西魏 190 Xī Wèi /Western Wei of the Northern dynasties (535-557), formed from the break-up of Wei of the Northern Dynasties 北魏/ 西鯡 西鲱 T 0 xī fēi /allis shad (Alosa alosa)/ 西鲱 西鯡 S 0 xī fēi /allis shad (Alosa alosa)/ 西鵪鶉 西鹌鹑 T 0 xī ān chún /(bird species of China) common quail (Coturnix coturnix)/ 西鹌鹑 西鵪鶉 S 0 xī ān chún /(bird species of China) common quail (Coturnix coturnix)/ 西黃鶺鴒 西黄鹡鸰 T 0 xī huáng jí líng /(bird species of China) western yellow wagtail (Motacilla flava)/ 西黄鹡鸰 西黃鶺鴒 S 0 xī huáng jí líng /(bird species of China) western yellow wagtail (Motacilla flava)/ 西點 西点 T 29 Xī diǎn /West Point, US military academy in New York/ 西點 西点 T 29 xī diǎn /Western-style pastry/ 要 156581 yāo /to demand/to request/to coerce/ 要 156581 yào /important/vital/to want/to ask for/will/going to (as future auxiliary)/may/must/(used in a comparison) must be/probably/if/ 要不 0 yào bù /otherwise/or else/how about...?/either... (or...)/ 要不得 32 yào bu de /intolerable/unacceptable/ 要不是 426 yào bu shì /if it were not for/but for/ 要不然 342 yào bù rán /otherwise/or else/or/ 要么 要麼 S 927 yào me /or/either one or the other/ 要义 要義 S 94 yào yì /the essentials/ 要之 0 yào zhī /in brief/in a word/ 要买人心 要買人心 S 0 yāo mǎi rén xīn /variant of 邀買人心|邀买人心[yao1 mai3 ren2 xin1]/ 要事 0 yào shì /important matter/ 要人 0 yào rén /important person/ 要件 29 yào jiàn /key document/important condition/criterion/requirement/requisite/cornerstone/ 要价 要價 S 52 yào jià /asking price/to ask a price/to demand terms (in negotiations)/ 要價 要价 T 52 yào jià /asking price/to ask a price/to demand terms (in negotiations)/ 要冲 要衝 S 274 yào chōng /road hub/major crossroad/ 要击 要擊 S 3 yāo jī /to intercept/to ambush/ 要功 0 yāo gōng /variant of 邀功[yao1 gong1]/ 要加牛奶 0 yào jiā niú nǎi /with milk/white (of tea, coffee etc)/ 要务 要務 S 198 yào wù /key task/important affair/ 要務 要务 T 198 yào wù /key task/important affair/ 要员 要員 S 112 yào yuán /key participant/VIP/ 要命 430 yào mìng /to cause sb's death/very/extremely/frightening/annoying/ 要員 要员 T 112 yào yuán /key participant/VIP/ 要嘛 0 yào ma /either .../or .../ 要图 要圖 S 32 yào tú /main plan/important program/ 要圖 要图 T 32 yào tú /main plan/important program/ 要地 0 yào dì /strategic location/ 要塞 323 yào sài /stronghold/fort/fortification/ 要好 0 yào hǎo /to be on good terms/to be close friends/striving for self-improvement/ 要子 8 yào zi /straw rope/ 要害 568 yào hài /vital part/(fig.) key point/crucial/ 要強 要强 T 83 yào qiáng /eager to excel/eager to get ahead in life/strong-minded/ 要强 要強 S 83 yào qiáng /eager to excel/eager to get ahead in life/strong-minded/ 要径 要徑 S 0 yào jìng /important path/ 要徑 要径 T 0 yào jìng /important path/ 要得 0 yào dé /good/fine/ 要挟 要挾 S 150 yāo xié /to threaten/to blackmail/ 要挾 要挟 T 150 yāo xié /to threaten/to blackmail/ 要擊 要击 T 3 yāo jī /to intercept/to ambush/ 要政 0 yào zhèng /important governmental or administrative matter/ 要旨 297 yào zhǐ /the gist (of a text or argument)/the main points/ 要是 2986 yào shi /if/ 要晕 要暈 S 0 yāo yūn /confused/dazed/ 要暈 要晕 T 0 yāo yūn /confused/dazed/ 要有 0 yào yǒu /to need/to require/must have/ 要末 0 yào me /variant of 要麼|要么[yao4 me5]/ 要枢 要樞 S 0 yào shū /important traffic hub/key crossroad/ 要样儿 要樣兒 S 0 yào yàng r /appearance/manner/ 要樞 要枢 T 0 yào shū /important traffic hub/key crossroad/ 要樣兒 要样儿 T 0 yào yàng r /appearance/manner/ 要死 533 yào sǐ /extremely/awfully/ 要死不活 2 yào sǐ bù huó /half dead/more dead than alive/ 要死要活 19 yào sǐ yào huó /terribly/awfully/desperately/ 要求 23944 yāo qiú /to request/to require/to stake a claim/to ask/to demand/CL:點|点[dian3]/ 要津 21 yào jīn /key post/ 要点 要點 S 441 yào diǎn /main point/essential/ 要犯 212 yào fàn /major criminal/ 要略 26 yào lüè /roughly/outline/summary/ 要目 0 yào mù /important substance (of a document)/key section/ 要看 0 yào kàn /it depends on.../ 要端 0 yào duān /the main points/ 要約 要约 T 123 yāo yuè /to restrict/to agree to a contract/offer/bid/ 要素 2627 yào sù /essential factor/key constituent/ 要紧 要緊 S 978 yào jǐn /important/urgent/ 要緊 要紧 T 978 yào jǐn /important/urgent/ 要约 要約 S 123 yāo yuè /to restrict/to agree to a contract/offer/bid/ 要義 要义 T 94 yào yì /the essentials/ 要职 要職 S 144 yào zhí /key job/important position/ 要聞 要闻 T 19 yào wén /important news story/headline/ 要職 要职 T 144 yào zhí /key job/important position/ 要脸 要臉 S 101 yào liǎn /to save sb's face/ 要臉 要脸 T 101 yào liǎn /to save sb's face/ 要衝 要冲 T 274 yào chōng /road hub/major crossroad/ 要角 0 yào jiǎo /significant role/major figure/ 要言不烦 要言不煩 S 5 yào yán bù fán /to explain in simple terms/succinct/concise/ 要言不煩 要言不烦 T 5 yào yán bù fán /to explain in simple terms/succinct/concise/ 要訣 要诀 T 101 yào jué /the key trick/the secret of success/ 要說 要说 T 1519 yào shuō /as for/when it comes to/ 要謊 要谎 T 3 yào huǎng /to ask an enormous price (as first negotiating step)/ 要诀 要訣 S 101 yào jué /the key trick/the secret of success/ 要说 要說 S 1519 yào shuō /as for/when it comes to/ 要谎 要謊 S 3 yào huǎng /to ask an enormous price (as first negotiating step)/ 要買人心 要买人心 T 0 yāo mǎi rén xīn /variant of 邀買人心|邀买人心[yao1 mai3 ren2 xin1]/ 要賬 要账 T 3 yào zhàng /to demand repayment/to collect debt/ 要账 要賬 S 3 yào zhàng /to demand repayment/to collect debt/ 要路 0 yào lù /important road/main thoroughfare/fig. key position/ 要道 357 yào dào /major road/thoroughfare/main road/ 要錢 要钱 T 356 yào qián /to charge/to demand payment/ 要钱 要錢 S 356 yào qián /to charge/to demand payment/ 要闻 要聞 S 19 yào wén /important news story/headline/ 要隘 23 yào ài /strategic pass/ 要面子 34 yào miàn zi /to save one's face/to stay on one's dignity/ 要領 要领 T 233 yào lǐng /main aspects/essentials/gist/ 要领 要領 S 233 yào lǐng /main aspects/essentials/gist/ 要風得風,要雨得雨 要风得风,要雨得雨 T 0 yào fēng dé fēng , yào yǔ dé yǔ /to get whatever one wants/to have everything going one's way/ 要风得风,要雨得雨 要風得風,要雨得雨 S 0 yào fēng dé fēng , yào yǔ dé yǔ /to get whatever one wants/to have everything going one's way/ 要飯 要饭 T 85 yào fàn /to beg (for food or money)/ 要饭 要飯 S 85 yào fàn /to beg (for food or money)/ 要麼 要么 T 927 yào me /or/either one or the other/ 要點 要点 T 441 yào diǎn /main point/essential/ 覂 0 fěng /to throw a rider/ 覃 37 Tán /surname Tan/ 覃 37 tán /deep/ 覃塘 0 Tán táng /Tantang district of Guigang city 貴港市|贵港市[Gui4 gang3 shi4], Guangxi/ 覃塘区 覃塘區 S 3 Tán táng qū /Tantang district of Guigang city 貴港市|贵港市[Gui4 gang3 shi4], Guangxi/ 覃塘區 覃塘区 T 3 Tán táng qū /Tantang district of Guigang city 貴港市|贵港市[Gui4 gang3 shi4], Guangxi/ 覃第 0 tán dì /extensive residence/your house/ 覅 0 fiào /(fanqie contraction of 勿 and 要)/ 覆 复 T 6297 fù /variant of 復|复[fu4]/to reply to a letter/ 覆 1153 fù /to cover/to overflow/to overturn/to capsize/ 覆亡 60 fù wáng /fall (of an empire)/ 覆巢之下无完卵 覆巢之下無完卵 S 0 fù cháo zhī xià wú wán luǎn /lit. when the nest is upset no egg is left intact (idiom)/fig. when one falls in disgrace the whole family is doomed/ 覆巢之下無完卵 覆巢之下无完卵 T 0 fù cháo zhī xià wú wán luǎn /lit. when the nest is upset no egg is left intact (idiom)/fig. when one falls in disgrace the whole family is doomed/ 覆巢无完卵 覆巢無完卵 S 0 fù cháo wú wán luǎn /lit. when the nest overturns no egg remains intact/no member escapes unscathed from a family disaster (idiom)/ 覆巢無完卵 覆巢无完卵 T 0 fù cháo wú wán luǎn /lit. when the nest overturns no egg remains intact/no member escapes unscathed from a family disaster (idiom)/ 覆核 3 fù hé /to review/to reexamine/review/ 覆水难收 覆水難收 S 9 fù shuǐ nán shōu /spilt water is difficult to retrieve (idiom)/it's no use crying over spilt milk/what's done is done and can't be reversed/the damage is done/once divorced, there's no reuniting/ 覆水難收 覆水难收 T 9 fù shuǐ nán shōu /spilt water is difficult to retrieve (idiom)/it's no use crying over spilt milk/what's done is done and can't be reversed/the damage is done/once divorced, there's no reuniting/ 覆沒 覆没 T 56 fù mò /annihilated/capsized/ 覆没 覆沒 S 56 fù mò /annihilated/capsized/ 覆滅 覆灭 T 287 fù miè /destruction/ 覆灭 覆滅 S 287 fù miè /destruction/ 覆盆子 4 fù pén zǐ /raspberry/ 覆盖 覆蓋 S 2078 fù gài /to cover/ 覆盖率 覆蓋率 S 368 fù gài lǜ /coverage/ 覆盖面 覆蓋面 S 91 fù gài miàn /coverage/ 覆膜 2 fù mó /membrane covering sth/coating/ 覆蓋 覆盖 T 2078 fù gài /to cover/ 覆蓋率 覆盖率 T 368 fù gài lǜ /coverage/ 覆蓋面 覆盖面 T 91 fù gài miàn /coverage/ 覆轍 覆辙 T 73 fù zhé /disastrous policy/ 覆辙 覆轍 S 73 fù zhé /disastrous policy/ 覆述 复述 T 110 fù shù /variant of 複述|复述[fu4 shu4]/ 覇 霸 T 810 bà /variant of 霸[ba4]/ 覈 核 T 4229 hé /variant of 核[he2]/to investigate/ 覉 0 jī /variant of 羈|羁[ji1]/ 覊 羁 T 97 jī /variant of 羈|羁[ji1]/ 見 见 T 58965 jiàn /to see/to meet/to appear (to be sth)/to interview/ 見 见 T 58965 xiàn /to appear/also written 現|现[xian4]/ 見不得 见不得 T 0 jiàn bu dé /not fit to be seen by/should not be exposed to/can't bear to see/ 見不得人 见不得人 T 132 jiàn bu dé rén /shameful/ 見之實施 见之实施 T 0 jiàn zhī shí shī /to put into effect (idiom)/ 見亮 见亮 T 0 jiàn liàng /please forgive me/ 見仁見智 见仁见智 T 17 jiàn rén jiàn zhì /opinions differ (idiom)/ 見利忘義 见利忘义 T 42 jiàn lì wàng yì /to see profit and forget morality (idiom); to act from mercenary considerations/to sell one's soul for gain/ 見利思義 见利思义 T 3 jiàn lì sī yì /to see profit and remember morality (idiom); to act ethically/not tempted by riches/ 見到 见到 T 7522 jiàn dào /to see/ 見地 见地 T 0 jiàn dì /opinion/view/insight/ 見報 见报 T 51 jiàn bào /to appear in the news/in the papers/ 見外 见外 T 107 jiàn wài /to regard somebody as an outsider/ 見多識廣 见多识广 T 128 jiàn duō shí guǎng /experienced and knowledgeable (idiom)/ 見好就收 见好就收 T 23 jiàn hǎo jiù shōu /to quit while one is ahead (idiom)/to know when to stop/ 見得 见得 T 539 jiàn dé /to seem/to appear/(in a negative or interrogative sentence) to be sure/ 見微知著 见微知著 T 7 jiàn wēi zhī zhù /one tiny clue reveals the general trend (idiom); small beginnings show how things will develop/ 見怪 见怪 T 106 jiàn guài /to mind/to take offense/ 見怪不怪 见怪不怪 T 64 jiàn guài bù guài /to keep one's calm in the face of the unexpected/not to wonder at strange sights/ 見愛 见爱 T 0 jiàn ài /loved/respected (honorific)/ 見招拆招 见招拆招 T 3 jiān zhāo chāi zhāo /to counter every move/to be full of tricks/ 見效 见效 T 190 jiàn xiào /to have the desired effect/ 見教 见教 T 107 jiàn jiào /I have been enlightened by your teaching (humble)/ 見方 见方 T 428 jiàn fāng /a (10 meter) square/a square of given side/ 見景生情 见景生情 T 4 jiàn jǐng shēng qíng /to be touched by a scene/to adapt to the situation/ 見機行事 见机行事 T 46 jiàn jī xíng shì /see the opportunity and act (idiom); to act according to circumstances/to play it by ear/to use one's discretion/ 見狀 见状 T 197 jiàn zhuàng /upon seeing this, .../in response, .../ 見獵心喜 见猎心喜 T 9 jiàn liè xīn xǐ /lit. seeing others go hunting, one is excited by memories of the thrill of the hunt (idiom)/fig. seeing others do what one loves to do, one is inspired to try it again/ 見異思遷 见异思迁 T 15 jiàn yì sī qiān /to change at once on seeing sth different (idiom); loving fads and novelty/never satisfied with what one has/ 見票即付 见票即付 T 3 jiàn piào jí fù /payable at sight/payable to bearer/ 見笑 见笑 T 32 jiàn xiào /to mock/to be ridiculed/to incur ridicule through one's poor performance (humble)/ 見紅 见红 T 0 jiàn hóng /(coll.) to bleed (esp. vaginal bleeding)/to suffer a financial loss/ 見縫就鑽 见缝就钻 T 4 jiàn fèng jiù zuān /lit. to squeeze into every crack (idiom)/fig. to make the most of every opportunity/ 見縫插針 见缝插针 T 28 jiàn fèng chā zhēn /lit. to see a gap and stick in a needle (idiom); fig. to make use of every second and every inch/ 見義勇為 见义勇为 T 93 jiàn yì yǒng wéi /to see what is right and act courageously (idiom, from Analects); to stand up bravely for the truth/acting heroically in a just cause/ 見習 见习 T 111 jiàn xí /to learn on the job/to be on probation/ 見習員 见习员 T 2 jiàn xí yuán /trainee/ 見習生 见习生 T 23 jiàn xí shēng /apprentice/probationer/cadet/ 見習醫師 见习医师 T 0 jiàn xí yī shī /medical intern/ 見習醫生 见习医生 T 0 jiàn xí yī shēng /medical intern/ 見聞 见闻 T 266 jiàn wén /what one has seen and heard/knowledge/one's experience/ 見聞有限 见闻有限 T 0 jiàn wén yǒu xiàn /to possess limited experience and knowledge (idiom)/ 見背 见背 T 0 jiàn bēi /to pass away (lit., of the older generation)/to be orphaned/ 見色忘友 见色忘友 T 3 jiàn sè wàng yǒu /to neglect one's friends when smitten with a new love/ 見色忘義 见色忘义 T 0 jiàn sè wàng yì /to forget loyalty when in love/hoes before bros/ 見血封喉樹 见血封喉树 T 0 jiàn xuè fēng hóu shù /Antiaris toxicaria (botany)/ 見解 见解 T 838 jiàn jiě /opinion/view/understanding/ 見訪 见访 T 0 jiàn fǎng /your visit (honorific)/you honor me with your visit/ 見說 见说 T 0 jiàn shuō /to hear what was said/ 見諒 见谅 T 75 jiàn liàng /please forgive me/ 見諸行動 见诸行动 T 3 jiàn zhū xíng dòng /to translate sth into action/to put sth into action/ 見證 见证 T 677 jiàn zhèng /to be witness to/witness/evidence/ 見證人 见证人 T 167 jiàn zhèng rén /eyewitness (to an incident)/witness (to a legal transaction)/ 見識 见识 T 946 jiàn shi /knowledge and experience/to increase one's knowledge/ 見識淺 见识浅 T 0 jiàn shi qiǎn /short-sighted/ 見財起意 见财起意 T 9 jiàn cái qǐ yì /seeing riches provokes evil designs/ 見賢思齊 见贤思齐 T 11 jiàn xián sī qí /see a worthy, think to imitate (idiom, from Analects); emulate the virtuous/Follow the example of a virtuous and wise teacher./ 見錢眼開 见钱眼开 T 22 jiàn qián yǎn kāi /to open one's eyes wide at the sight of profit (idiom); thinking of nothing but personal gain/money-grubbing/ 見長 见长 T 1261 jiàn cháng /to be good at sth/one's forte/ 見閻王 见阎王 T 0 jiàn Yán wáng /to meet one's Maker/to die/ 見難而上 见难而上 T 0 jiàn nán ér shàng /to take the bull by the horns (idiom)/ 見面 见面 T 2189 jiàn miàn /to meet/to see each other/CL:次[ci4]/ 見面禮 见面礼 T 68 jiàn miàn lǐ /gift given to sb when meeting them for the first time/ 見風使帆 见风使帆 T 3 jiàn fēng shǐ fān /lit. see the wind and set your sails (idiom); fig. to act pragmatically/to be flexible and take advantage of the situation/ 見風使舵 见风使舵 T 37 jiàn fēng shǐ duò /lit. see the wind and set the helm (idiom); fig. to act pragmatically/to be flexible and take advantage of the situation/ 見風是雨 见风是雨 T 3 jiàn fēng shì yǔ /lit. see the wind and assume it will rain (idiom); fig. gullible/to believe whatever people suggest/ 見風轉舵 见风转舵 T 3 jiàn fēng zhuǎn duò /lit. see the wind and set the helm (idiom); fig. to act pragmatically/to be flexible and take advantage of the situation/ 見馬克思 见马克思 T 14 jiàn Mǎ kè sī /to die/lit. to visit Marx/to pass away/ 見駕 见驾 T 0 jiàn jià /to have an audience (with the emperor)/ 見鬼 见鬼 T 70 jiàn guǐ /curse it!/to hell with it!/ 覌 0 guān /variant of 觀|观[guan1]/ 規 规 T 2070 guī /compass/a rule/regulation/to admonish/to plan/to scheme/ 規例 规例 T 8 guī lì /regulations/ 規制 规制 T 3 guī zhì /to regulate/rules and regulations/regulatory/style and structure (esp. of building)/ 規則 规则 T 3473 guī zé /rule/regulation/rules and regulations/ 規則化 规则化 T 3 guī zé huà /regularity/ 規則性 规则性 T 3 guī zé xìng /regularity/ 規則性效應 规则性效应 T 0 guī zé xìng xiào yìng /regularity effect/ 規劃 规划 T 5445 guī huà /to plan (how to do sth)/planning/plan/program/ 規劃人員 规划人员 T 0 guī huà rén yuán /planner/ 規劃局 规划局 T 7 guī huà jú /planning department/ 規勉 规勉 T 3 guī miǎn /to advise and encourage/ 規勸 规劝 T 69 guī quàn /to advise/ 規定 规定 T 24568 guī dìng /provision/to fix/to set/to formulate/to stipulate/to provide/regulation/rule/CL:個|个[ge4]/ 規定價格 规定价格 T 0 guī dìng jià gé /to fix the price/ 規律 规律 T 4888 guī lǜ /rule (e.g. of science)/law of behavior/regular pattern/rhythm/discipline/ 規律性 规律性 T 226 guī lǜ xìng /regular/ 規復 规复 T 3 guī fù /to restore (deposed monarch, rule, system of laws, ecological system etc)/restoration/ 規戒 规戒 T 0 guī jiè /variant of 規誡|规诫[gui1 jie4]/ 規整 规整 T 198 guī zhěng /according to a pattern/regular/orderly/structured/neat and tidy/ 規格 规格 T 929 guī gé /standard/norm/specification/ 規條 规条 T 3 guī tiáo /regulations/ 規模 规模 T 11239 guī mó /scale/scope/extent/CL:個|个[ge4]/ 規正 规正 T 3 guī zhèng /to admonish/ 規率 规率 T 0 guī lǜ /law/pattern/ 規矩 规矩 T 1594 guī ju /lit. compass and set square/fig. established standard/rule/customs/practices/fig. upright and honest/well-behaved/ 規矩準繩 规矩准绳 T 3 guī ju zhǔn shéng /compasses, set square, spirit level and plumbline (idiom); fig. established standard/norms/criteria/ 規矩繩墨 规矩绳墨 T 3 guī ju shéng mò /compasses, set square and straight line marker (idiom); fig. established standard/norms/criteria/ 規程 规程 T 282 guī chéng /rules/regulations/ 規章 规章 T 602 guī zhāng /rule/regulation/ 規管 规管 T 0 guī guǎn /to regulate/ 規範 规范 T 3602 guī fàn /norm/standard/specification/regulation/rule/within the rules/to fix rules/to regulate/to specify/ 規範化 规范化 T 637 guī fàn huà /to standardize/standardization/ 規範性 规范性 T 140 guī fàn xìng /normal/standard/ 規範理論 规范理论 T 0 guī fàn lǐ lùn /Standard Model (of particle physics)/ 規約 规约 T 125 guī yuē /terms (of an agreement)/ 規行矩步 规行矩步 T 3 guī xíng jǔ bù /to follow the compass and go with the set square (idiom); to follow the rules inflexibly/to act according to convention/ 規誡 规诫 T 3 guī jiè /to warn (against some course)/to admonish/ 規誨 规诲 T 0 guī huì /to admonish/to instruct/ 規諫 规谏 T 11 guī jiàn /to remonstrate/to warn earnestly (esp. classical written Chinese)/to exhort/ 規避 规避 T 198 guī bì /to evade/to dodge/ 覐 0 jiào /old variant of 覺|觉[jiao4]/ 覐 0 jué /old variant of 覺|觉[jue2]/ 覓 觅 T 962 mì /to seek/to find/ 覓取 觅取 T 3 mì qǔ /to seek/to seek out/ 覓句 觅句 T 3 mì jù /to search for the right word (of poet)/ 覓食 觅食 T 272 mì shí /to forage/to hunt for food/to scavenge/fig. to make a living/ 覓食行為 觅食行为 T 0 mì shí xíng wéi /foraging/ 覔 觅 T 962 mì /old variant of 覓|觅[mi4]/ 視 视 T 2957 shì /to look at/to regard/to inspect/ 視乎 视乎 T 3 shì hū /to be determined by/to depend on/ 視亮度 视亮度 T 0 shì liàng dù /apparent brightness (astronomy)/ 視作 视作 T 181 shì zuò /to regard as/to treat as/ 視力 视力 T 431 shì lì /vision/eyesight/ 視力測定法 视力测定法 T 0 shì lì cè dìng fǎ /optometry/eyesight testing/ 視力表 视力表 T 5 shì lì biǎo /eye chart (used by optician)/ 視區 视区 T 0 shì qū /field of view/ 視同 视同 T 36 shì tóng /to regard the same as/to regard as being the same as/ 視同兒戲 视同儿戏 T 2 shì tóng ér xì /to regard sth as a plaything (idiom); to consider unimportant/to view as trifling/ 視同己出 视同己出 T 0 shì tóng jǐ chū /to regard sb as one's own child/ 視同手足 视同手足 T 0 shì tóng shǒu zú /to regard somebody as a brother (idiom)/ 視圖 视图 T 28 shì tú /view/ 視如土芥 视如土芥 T 3 shì rú tǔ jiè /to regard as useless/to view as no better than weeds/ 視如寇仇 视如寇仇 T 3 shì rú kòu chóu /to regard as an enemy/ 視如敝屣 视如敝屣 T 3 shì rú bì xǐ /to regard like a pair of worn-out shoes/to look on sth as worthless/ 視如糞土 视如粪土 T 3 shì rú fèn tǔ /to look upon as dirt/considered worthless/ 視察 视察 T 1446 shì chá /to inspect/an investigation/ 視屏 视屏 T 3 shì píng /screen (of a TV, computer etc)/ 視差 视差 T 66 shì chā /parallax/ 視微知著 视微知着 T 3 shì wēi zhī zhuó /one tiny clue reveals the general trend (idiom); small beginnings show how things will develop/ 視損傷 视损伤 T 0 shì sǔn shāng /visual impairment/ 視死如歸 视死如归 T 57 shì sǐ rú guī /to view death as a return home/to not be afraid of dying/to face death with equanimity (idiom)/ 視為 视为 T 1913 shì wéi /to view as/to see as/to consider to be/to deem/ 視為畏途 视为畏途 T 4 shì wéi wèi tú /to view as dangerous (idiom); afraid to do sth/ 視為知己 视为知己 T 3 shì wéi zhī jǐ /to consider sb as close friend (idiom); to take into one's confidence/ 視界 视界 T 59 shì jiè /field of vision/ 視盤 视盘 T 15 shì pán /optic disc (anatomy)/video compact disc (VCD)/ 視盲 视盲 T 0 shì máng /blindness/ 視神經 视神经 T 55 shì shén jīng /optic nerve/ 視神經乳頭 视神经乳头 T 0 shì shén jīng rǔ tóu /optic disk (terminal of the optic nerve on the retina)/ 視神經盤 视神经盘 T 0 shì shén jīng pán /optic disk (terminal of the optic nerve on the retina)/ 視空間系統 视空间系统 T 0 shì kōng jiān xì tǒng /visuo-spatial sketchpad/ 視窗 视窗 T 23 Shì chuāng /Windows (the Microsoft operating system)/ 視窗 视窗 T 23 shì chuāng /a window (on a computer screen)/ 視網膜 视网膜 T 178 shì wǎng mó /retina/ 視線 视线 T 522 shì xiàn /line of sight/ 視而不見 视而不见 T 182 shì ér bù jiàn /to turn a blind eye to/to ignore/ 視聽材料 视听材料 T 0 shì tīng cái liào /evidence of material seen and heard/oral testimony/ 視若無睹 视若无睹 T 23 shì ruò wú dǔ /to turn a blind eye to/ 視若路人 视若路人 T 3 shì ruò lù rén /to view as strangers/ 視覺 视觉 T 672 shì jué /sight/vision/visual/ 視角 视角 T 425 shì jiǎo /viewpoint/angle on sth/perspective/ 視訊 视讯 T 18 shì xùn /video (Tw)/ 視距 视距 T 125 shì jù /visible range/ 視野 视野 T 624 shì yě /field of view/horizon/ 視錯覺 视错觉 T 3 shì cuò jué /optical illusion/ 視障 视障 T 0 shì zhàng /visual impairment/ 視頻 视频 T 1853 shì pín /video/ 視頻會議 视频会议 T 41 shì pín huì yì /videoconferencing/videoconference/ 視頻節目 视频节目 T 0 shì pín jié mù /video program/ 視頻點播 视频点播 T 3 shì pín diǎn bō /video on demand/ 覗 0 sī /peek/ 覘 觇 T 25 chān /to observe/to spy on/Taiwan pr. [zhan1]/ 覘標 觇标 T 0 chān biāo /surveyor's beacon/ 覚 0 jué /Japanese variant of 覺|觉/ 覜 0 tiào /have an audience/ 覡 觋 T 12 xí /wizard/ 覤 3 xì /variant of 虩[xi4]/ 覥 觍 T 0 tiǎn /shameful/shameless/ 覦 觎 T 5 yú /to desire passionately/ 覧 0 lǎn /Japanese variant of 覽|览/ 覩 睹 T 155 dǔ /old variant of 睹[du3]/ 親 亲 T 10670 qīn /parent/one's own (flesh and blood)/relative/related/marriage/bride/close/intimate/in person/first-hand/in favor of/pro-/to kiss/(Internet slang) dear/ 親 亲 T 10670 qìng /parents-in-law of one's offspring/ 親事 亲事 T 201 qīn shì /marriage/CL:門|门[men2]/ 親人 亲人 T 1012 qīn rén /one's close relatives/ 親代 亲代 T 64 qīn dài /parent's generation/previous generation/ 親信 亲信 T 914 qīn xìn /trusted aide/ 親們 亲们 T 0 qīn men /darlings/fans/followers/short form of 親愛的們|亲爱的们/ 親兄弟,明算帳 亲兄弟,明算帐 T 0 qīn xiōng dì , míng suàn zhàng /(lit.) even with your own brother, keep clear accounts/ 親切 亲切 T 1104 qīn qiè /amiable/cordial/close and dear/familiar/ 親力親為 亲力亲为 T 14 qīn lì qīn wéi /to do sth oneself/ 親北京 亲北京 T 0 qīn Běi jīng /pro-Beijing (stance, party etc)/ 親友 亲友 T 378 qīn yǒu /friends and relatives/ 親口 亲口 T 263 qīn kǒu /one's own mouth/fig. in one's own words/to say sth personally/ 親吻 亲吻 T 169 qīn wěn /to kiss/kiss/ 親和 亲和 T 0 qīn hé /to connect intimately (with)/amiable/affable/ 親和力 亲和力 T 108 qīn hé lì /(personal) warmth/approachability/accessibility/(in a product) user friendliness/(chemistry) affinity/ 親和性 亲和性 T 17 qīn hé xìng /compatibility/affinity (biology)/ 親善 亲善 T 29 qīn shàn /goodwill/ 親善大使 亲善大使 T 3 qīn shàn dà shǐ /goodwill ambassador/ 親嘴 亲嘴 T 36 qīn zuǐ /to kiss (on the mouth)/ 親如一家 亲如一家 T 2 qīn rú yī jiā /family-like close relationship (idiom)/ 親如手足 亲如手足 T 11 qīn rú shǒu zú /as close as brothers (idiom); deep friendship/ 親媽 亲妈 T 3 qīn mā /one's own mother/biological mother/ 親子 亲子 T 90 qīn zǐ /parent and child/parent-child (relationship)/two successive generations/ 親子鑒定 亲子鉴定 T 3 qīn zǐ jiàn dìng /paternity test/ 親家 亲家 T 224 qìng jia /parents of one's daughter-in-law or son-in-law/relatives by marriage/ 親密 亲密 T 653 qīn mì /intimate/close/ 親密無間 亲密无间 T 45 qīn mì wú jiān /close relation, no gap (idiom); intimate and nothing can come between/ 親屬 亲属 T 721 qīn shǔ /kin/kindred/relatives/ 親征 亲征 T 775 qīn zhēng /to take to the field oneself (of emperor)/to take part in person in an expedition/ 親情 亲情 T 289 qīn qíng /affection/family love/love, esp. within a married couple or between parents and children/ 親愛 亲爱 T 443 qīn ài /dear/beloved/darling/ 親愛精誠 亲爱精诚 T 3 qīn ài jīng chéng /camaraderie/ 親戚 亲戚 T 1254 qīn qi /a relative (i.e. family relation)/CL:門|门[men2],個|个[ge4],位[wei4]/ 親手 亲手 T 747 qīn shǒu /personally/with one's own hands/ 親族 亲族 T 58 qīn zú /relatives/members of the same family, clan, tribe etc/ 親暱 亲昵 T 157 qīn nì /intimate/ 親朋好友 亲朋好友 T 123 qīn péng hǎo yǒu /friends and family/kith and kin/ 親歷 亲历 T 85 qīn lì /personal experience/ 親民 亲民 T 0 qīn mín /in touch with the people/sensitive to people's needs/ 親民黨 亲民党 T 46 Qīn mín dǎng /People First Party, Taiwan/ 親水性 亲水性 T 15 qīn shuǐ xìng /hydrophilicity/hydrophilic/ 親水長廊 亲水长廊 T 0 qīn shuǐ cháng láng /waterside promenade/ 親炙 亲炙 T 0 qīn zhì /to be enlightened by direct contact with sb/ 親熱 亲热 T 560 qīn rè /affectionate/intimate/warmhearted/ 親爸 亲爸 T 0 qīn bà /one's own father/biological father/ 親王 亲王 T 1384 qīn wáng /prince/ 親生 亲生 T 503 qīn shēng /one's own (child) (i.e. one's child by birth)/biological (parents)/birth (parents)/ 親生子女 亲生子女 T 3 qīn shēng zǐ nǚ /natural child/ 親生骨肉 亲生骨肉 T 3 qīn shēng gǔ ròu /one's own flesh and blood/ 親疏 亲疏 T 74 qīn shū /close and distant (relatives)/ 親疏貴賤 亲疏贵贱 T 3 qīn shū guì jiàn /close and distant, rich and poor (idiom); everyone/all possible relations/ 親眷 亲眷 T 35 qīn juàn /relatives/ 親眼 亲眼 T 881 qīn yǎn /with one's own eyes/personally/ 親眼目睹 亲眼目睹 T 199 qīn yǎn mù dǔ /to see for oneself/to see with one's own eyes/ 親睦 亲睦 T 2 qīn mù /friendly/amicable/to keep up harmonious relations (with sb)/ 親睦鄰邦 亲睦邻邦 T 0 qīn mù lín bāng /friendly neighboring countries/to keep up good relations with neighboring countries/ 親筆 亲笔 T 252 qīn bǐ /in one's own handwriting/ 親緣 亲缘 T 120 qīn yuán /affinity/family relationship/consanguinity/ 親緣關係 亲缘关系 T 0 qīn yuán guān xì /family relation/ 親美 亲美 T 0 qīn Měi /pro-U.S./ 親耳 亲耳 T 69 qīn ěr /with one's own ears/ 親臨 亲临 T 405 qīn lín /to go in person/ 親臨其境 亲临其境 T 2 qīn lín qí jìng /to travel to a place personally (idiom)/ 親自 亲自 T 5315 qīn zì /personally/in person/oneself/ 親自動手 亲自动手 T 3 qīn zì dòng shǒu /to do the job oneself/ 親自掛帥 亲自挂帅 T 0 qīn zì guà shuài /to take command personally/ 親舊 亲旧 T 0 qīn jiù /relatives and old friends/ 親衛隊 亲卫队 T 0 Qīn wèi duì /SS or Schutzstaffel, paramilitary organization in Nazi Germany/ 親親 亲亲 T 3 qīn qīn /dear one/to kiss/friendly/ 親身 亲身 T 562 qīn shēn /personal/oneself/ 親近 亲近 T 549 qīn jìn /intimate/to get close to/ 覬 觊 T 10 jì /to covet/to long for/ 覬覦 觊觎 T 166 jì yú /to covet/to long for/to lust after/ 覯 觏 T 23 gòu /complete/meet unexpectedly/see/ 覰 3 qù /variant of 覷|觑[qu4]/ 覲 觐 T 44 jìn /(history) to have an audience with the Emperor/ 覲見 觐见 T 107 jìn jiàn /to have an audience (with the Emperor)/ 観 0 guān /Japanese variant of 觀|观[guan1]/ 覷 觑 T 269 qù /to spy/watch for/ 覷合 觑合 T 0 qù hé /to squint/ 覷忽 觑忽 T 0 qù hu /variant of 覷糊|觑糊[qu4 hu5]/ 覷機會 觑机会 T 0 qù jī huì /to watch for an opportunity/ 覷步 觑步 T 0 qù bù /to spy on/ 覷窺 觑窥 T 0 qù kuī /to peep at/ 覷糊 觑糊 T 0 qù hu /to squint/ 覷著眼 觑着眼 T 0 qù zhe yǎn /to narrow one's eyes and gaze at something with great attention/ 覷視 觑视 T 0 qù shì /to look/to gaze/ 覷覷眼 觑觑眼 T 0 qù qù yǎn /myopia/nearsightedness/shortsightedness/ 覺 觉 T 6705 jiào /a nap/a sleep/CL:場|场[chang2]/ 覺 觉 T 6705 jué /to feel/to find that/thinking/awake/aware/ 覺察 觉察 T 395 jué chá /to sense/to perceive/to come to realize/to be aware/ 覺得 觉得 T 15995 jué de /to think/to feel/ 覺悟 觉悟 T 449 jué wù /consciousness/awareness/Buddhist enlightenment (Sanskrit: cittotpāda)/ 覺醒 觉醒 T 602 jué xǐng /to awaken/to come to realize/awakened to the truth/the truth dawns upon one/scales fall from the eyes/to become aware/ 覽 览 T 322 lǎn /to look at/to view/to read/ 覽勝 览胜 T 7 lǎn shèng /to visit scenic spots/ 覽古 览古 T 0 lǎn gǔ /to visit historic sites/ 覿 觌 T 22 dí /face to face/ 觀 观 T 4368 Guàn /surname Guan/ 觀 观 T 4368 guān /to look at/to watch/to observe/to behold/to advise/concept/point of view/outlook/ 觀 观 T 4368 guàn /Taoist monastery/palace gate watchtower/platform/ 觀世音 观世音 T 125 Guān shì yīn /Guanyin, the Bodhisattva of Compassion or Goddess of Mercy (Sanskrit Avalokiteśvara)/ 觀世音菩薩 观世音菩萨 T 0 Guān shì yīn Pú sà /Guanyin, the Bodhisattva of Compassion or Goddess of Mercy (Sanskrit Avalokiteśvara)/ 觀光 观光 T 584 guān guāng /to tour/sightseeing/tourism/ 觀光區 观光区 T 3 guān guāng qū /tourist region/sight-seeing area/ 觀光客 观光客 T 40 guān guāng kè /tourist/ 觀塘 观塘 T 0 Guàn táng /Kwun Tong district of Kowloon, Hong Kong/ 觀客 观客 T 0 guān kè /audience/ 觀察 观察 T 3309 guān chá /to observe/to watch/to survey/to examine/observation/view/perspective/CL:個|个[ge4]/ 觀察人士 观察人士 T 0 guān chá rén shì /observer/ 觀察力 观察力 T 40 guān chá lì /power of observation/perception/ 觀察員 观察员 T 294 guān chá yuán /observer/ 觀察哨 观察哨 T 9 guān chá shào /sentry post/ 觀察家 观察家 T 129 guān chá jiā /observer/The Observer (UK newspaper)/ 觀察者 观察者 T 87 guān chá zhě /observer/ 觀後感 观后感 T 6 guān hòu gǎn /impression or feeling after visiting or watching (movies, museums etc)/ 觀念 观念 T 4115 guān niàn /notion/thought/concept/sense/views/ideology/general impressions/ 觀想 观想 T 0 guān xiǎng /to visualize (Buddhist practice)/ 觀感 观感 T 38 guān gǎn /one's impressions/observations/ 觀摩 观摩 T 242 guān mó /to observe and emulate/to study (esp. following sb's example)/ 觀星台 观星台 T 3 guàn xīng tái /astronomical observatory (old)/ 觀景台 观景台 T 4 guān jǐng tái /lookout/viewing platform/observation deck/ 觀望 观望 T 397 guān wàng /to wait and see/to watch from the sidelines/to look around/to survey/ 觀止 观止 T 12 guān zhǐ /incomparably good/ 觀測 观测 T 1547 guān cè /to observe/to survey/observation (scientific etc)/ 觀測員 观测员 T 3 guān cè yuán /observer/spotter/ 觀測者 观测者 T 88 guān cè zhě /observer/ 觀測衛星 观测卫星 T 0 guān cè wèi xīng /observation satellite/ 觀瀾湖 观澜湖 T 2 Guān lán Hú /Mission Hills Group (Chinese hospitality, sports and leisure company)/ 觀火 观火 T 3 guān huǒ /penetrating (vision)/ 觀看 观看 T 1923 guān kàn /to watch/to view/ 觀眾 观众 T 2877 guān zhòng /spectators/audience/visitors (to an exhibition etc)/ 觀瞻 观瞻 T 42 guān zhān /appearance/view/abiding impression/ 觀禮 观礼 T 173 guān lǐ /to attend a ritual/ 觀落陰 观落阴 T 0 guān luò yīn /a ritual whereby the living soul is brought to the nether world for a spiritual journey/ 觀覽 观览 T 16 guān lǎn /to view/to look at/to look sth over/ 觀護所 观护所 T 0 guān hù suǒ /probation office/ 觀象臺 观象台 T 38 guān xiàng tái /observatory/observation platform/ 觀賞 观赏 T 668 guān shǎng /to look at sth with pleasure/to watch (sth marvelous)/ornamental/ 觀釁伺隙 观衅伺隙 T 0 guān xìn sì xì /lit. to look for holes, and observe gaps (idiom); to search out one's opponent's weak points/to look for the Achilles heel/ 觀音 观音 T 763 Guān yīn /Guanyin, the Bodhisattva of Compassion or Goddess of Mercy (Sanskrit Avalokiteśvara)/ 觀音菩薩 观音菩萨 T 3 Guān yīn Pú sà /Guanyin, the Bodhisattva of Compassion or Goddess of Mercy (Sanskrit Avalokiteśvara)/ 觀音鄉 观音乡 T 0 Guān yīn xiāng /Guanyin or Kuanyin township in Taoyuan county 桃園縣|桃园县[Tao2 yuan2 xian4], north Taiwan/ 觀風 观风 T 3 guān fēng /on lookout duty/to serve as lookout/ 觀鳥 观鸟 T 0 guān niǎo /birdwatching/ 觀點 观点 T 5306 guān diǎn /point of view/viewpoint/standpoint/CL:個|个[ge4]/ 见 見 S 58965 jiàn /to see/to meet/to appear (to be sth)/to interview/ 见 見 S 58965 xiàn /to appear/also written 現|现[xian4]/ 见不得 見不得 S 0 jiàn bu dé /not fit to be seen by/should not be exposed to/can't bear to see/ 见不得人 見不得人 S 132 jiàn bu dé rén /shameful/ 见义勇为 見義勇為 S 93 jiàn yì yǒng wéi /to see what is right and act courageously (idiom, from Analects); to stand up bravely for the truth/acting heroically in a just cause/ 见之实施 見之實施 S 0 jiàn zhī shí shī /to put into effect (idiom)/ 见习 見習 S 111 jiàn xí /to learn on the job/to be on probation/ 见习医师 見習醫師 S 0 jiàn xí yī shī /medical intern/ 见习医生 見習醫生 S 0 jiàn xí yī shēng /medical intern/ 见习员 見習員 S 2 jiàn xí yuán /trainee/ 见习生 見習生 S 23 jiàn xí shēng /apprentice/probationer/cadet/ 见亮 見亮 S 0 jiàn liàng /please forgive me/ 见仁见智 見仁見智 S 17 jiàn rén jiàn zhì /opinions differ (idiom)/ 见利忘义 見利忘義 S 42 jiàn lì wàng yì /to see profit and forget morality (idiom); to act from mercenary considerations/to sell one's soul for gain/ 见利思义 見利思義 S 3 jiàn lì sī yì /to see profit and remember morality (idiom); to act ethically/not tempted by riches/ 见到 見到 S 7522 jiàn dào /to see/ 见地 見地 S 0 jiàn dì /opinion/view/insight/ 见外 見外 S 107 jiàn wài /to regard somebody as an outsider/ 见多识广 見多識廣 S 128 jiàn duō shí guǎng /experienced and knowledgeable (idiom)/ 见好就收 見好就收 S 23 jiàn hǎo jiù shōu /to quit while one is ahead (idiom)/to know when to stop/ 见异思迁 見異思遷 S 15 jiàn yì sī qiān /to change at once on seeing sth different (idiom); loving fads and novelty/never satisfied with what one has/ 见得 見得 S 539 jiàn dé /to seem/to appear/(in a negative or interrogative sentence) to be sure/ 见微知著 見微知著 S 7 jiàn wēi zhī zhù /one tiny clue reveals the general trend (idiom); small beginnings show how things will develop/ 见怪 見怪 S 106 jiàn guài /to mind/to take offense/ 见怪不怪 見怪不怪 S 64 jiàn guài bù guài /to keep one's calm in the face of the unexpected/not to wonder at strange sights/ 见报 見報 S 51 jiàn bào /to appear in the news/in the papers/ 见招拆招 見招拆招 S 3 jiān zhāo chāi zhāo /to counter every move/to be full of tricks/ 见效 見效 S 190 jiàn xiào /to have the desired effect/ 见教 見教 S 107 jiàn jiào /I have been enlightened by your teaching (humble)/ 见方 見方 S 428 jiàn fāng /a (10 meter) square/a square of given side/ 见景生情 見景生情 S 4 jiàn jǐng shēng qíng /to be touched by a scene/to adapt to the situation/ 见机行事 見機行事 S 46 jiàn jī xíng shì /see the opportunity and act (idiom); to act according to circumstances/to play it by ear/to use one's discretion/ 见爱 見愛 S 0 jiàn ài /loved/respected (honorific)/ 见状 見狀 S 197 jiàn zhuàng /upon seeing this, .../in response, .../ 见猎心喜 見獵心喜 S 9 jiàn liè xīn xǐ /lit. seeing others go hunting, one is excited by memories of the thrill of the hunt (idiom)/fig. seeing others do what one loves to do, one is inspired to try it again/ 见票即付 見票即付 S 3 jiàn piào jí fù /payable at sight/payable to bearer/ 见笑 見笑 S 32 jiàn xiào /to mock/to be ridiculed/to incur ridicule through one's poor performance (humble)/ 见红 見紅 S 0 jiàn hóng /(coll.) to bleed (esp. vaginal bleeding)/to suffer a financial loss/ 见缝就钻 見縫就鑽 S 4 jiàn fèng jiù zuān /lit. to squeeze into every crack (idiom)/fig. to make the most of every opportunity/ 见缝插针 見縫插針 S 28 jiàn fèng chā zhēn /lit. to see a gap and stick in a needle (idiom); fig. to make use of every second and every inch/ 见背 見背 S 0 jiàn bēi /to pass away (lit., of the older generation)/to be orphaned/ 见色忘义 見色忘義 S 0 jiàn sè wàng yì /to forget loyalty when in love/hoes before bros/ 见色忘友 見色忘友 S 3 jiàn sè wàng yǒu /to neglect one's friends when smitten with a new love/ 见血封喉树 見血封喉樹 S 0 jiàn xuè fēng hóu shù /Antiaris toxicaria (botany)/ 见解 見解 S 838 jiàn jiě /opinion/view/understanding/ 见访 見訪 S 0 jiàn fǎng /your visit (honorific)/you honor me with your visit/ 见证 見證 S 677 jiàn zhèng /to be witness to/witness/evidence/ 见证人 見證人 S 167 jiàn zhèng rén /eyewitness (to an incident)/witness (to a legal transaction)/ 见识 見識 S 946 jiàn shi /knowledge and experience/to increase one's knowledge/ 见识浅 見識淺 S 0 jiàn shi qiǎn /short-sighted/ 见说 見說 S 0 jiàn shuō /to hear what was said/ 见诸行动 見諸行動 S 3 jiàn zhū xíng dòng /to translate sth into action/to put sth into action/ 见谅 見諒 S 75 jiàn liàng /please forgive me/ 见财起意 見財起意 S 9 jiàn cái qǐ yì /seeing riches provokes evil designs/ 见贤思齐 見賢思齊 S 11 jiàn xián sī qí /see a worthy, think to imitate (idiom, from Analects); emulate the virtuous/Follow the example of a virtuous and wise teacher./ 见钱眼开 見錢眼開 S 22 jiàn qián yǎn kāi /to open one's eyes wide at the sight of profit (idiom); thinking of nothing but personal gain/money-grubbing/ 见长 見長 S 1261 jiàn cháng /to be good at sth/one's forte/ 见闻 見聞 S 266 jiàn wén /what one has seen and heard/knowledge/one's experience/ 见闻有限 見聞有限 S 0 jiàn wén yǒu xiàn /to possess limited experience and knowledge (idiom)/ 见阎王 見閻王 S 0 jiàn Yán wáng /to meet one's Maker/to die/ 见难而上 見難而上 S 0 jiàn nán ér shàng /to take the bull by the horns (idiom)/ 见面 見面 S 2189 jiàn miàn /to meet/to see each other/CL:次[ci4]/ 见面礼 見面禮 S 68 jiàn miàn lǐ /gift given to sb when meeting them for the first time/ 见风使帆 見風使帆 S 3 jiàn fēng shǐ fān /lit. see the wind and set your sails (idiom); fig. to act pragmatically/to be flexible and take advantage of the situation/ 见风使舵 見風使舵 S 37 jiàn fēng shǐ duò /lit. see the wind and set the helm (idiom); fig. to act pragmatically/to be flexible and take advantage of the situation/ 见风是雨 見風是雨 S 3 jiàn fēng shì yǔ /lit. see the wind and assume it will rain (idiom); fig. gullible/to believe whatever people suggest/ 见风转舵 見風轉舵 S 3 jiàn fēng zhuǎn duò /lit. see the wind and set the helm (idiom); fig. to act pragmatically/to be flexible and take advantage of the situation/ 见马克思 見馬克思 S 14 jiàn Mǎ kè sī /to die/lit. to visit Marx/to pass away/ 见驾 見駕 S 0 jiàn jià /to have an audience (with the emperor)/ 见鬼 見鬼 S 70 jiàn guǐ /curse it!/to hell with it!/ 观 觀 S 4368 Guàn /surname Guan/ 观 觀 S 4368 guān /to look at/to watch/to observe/to behold/to advise/concept/point of view/outlook/ 观 觀 S 4368 guàn /Taoist monastery/palace gate watchtower/platform/ 观世音 觀世音 S 125 Guān shì yīn /Guanyin, the Bodhisattva of Compassion or Goddess of Mercy (Sanskrit Avalokiteśvara)/ 观世音菩萨 觀世音菩薩 S 0 Guān shì yīn Pú sà /Guanyin, the Bodhisattva of Compassion or Goddess of Mercy (Sanskrit Avalokiteśvara)/ 观众 觀眾 S 2877 guān zhòng /spectators/audience/visitors (to an exhibition etc)/ 观光 觀光 S 584 guān guāng /to tour/sightseeing/tourism/ 观光区 觀光區 S 3 guān guāng qū /tourist region/sight-seeing area/ 观光客 觀光客 S 40 guān guāng kè /tourist/ 观后感 觀後感 S 6 guān hòu gǎn /impression or feeling after visiting or watching (movies, museums etc)/ 观塘 觀塘 S 0 Guàn táng /Kwun Tong district of Kowloon, Hong Kong/ 观客 觀客 S 0 guān kè /audience/ 观察 觀察 S 3309 guān chá /to observe/to watch/to survey/to examine/observation/view/perspective/CL:個|个[ge4]/ 观察人士 觀察人士 S 0 guān chá rén shì /observer/ 观察力 觀察力 S 40 guān chá lì /power of observation/perception/ 观察员 觀察員 S 294 guān chá yuán /observer/ 观察哨 觀察哨 S 9 guān chá shào /sentry post/ 观察家 觀察家 S 129 guān chá jiā /observer/The Observer (UK newspaper)/ 观察者 觀察者 S 87 guān chá zhě /observer/ 观念 觀念 S 4115 guān niàn /notion/thought/concept/sense/views/ideology/general impressions/ 观想 觀想 S 0 guān xiǎng /to visualize (Buddhist practice)/ 观感 觀感 S 38 guān gǎn /one's impressions/observations/ 观护所 觀護所 S 0 guān hù suǒ /probation office/ 观摩 觀摩 S 242 guān mó /to observe and emulate/to study (esp. following sb's example)/ 观星台 觀星台 S 3 guàn xīng tái /astronomical observatory (old)/ 观景台 觀景台 S 4 guān jǐng tái /lookout/viewing platform/observation deck/ 观望 觀望 S 397 guān wàng /to wait and see/to watch from the sidelines/to look around/to survey/ 观止 觀止 S 12 guān zhǐ /incomparably good/ 观测 觀測 S 1547 guān cè /to observe/to survey/observation (scientific etc)/ 观测卫星 觀測衛星 S 0 guān cè wèi xīng /observation satellite/ 观测员 觀測員 S 3 guān cè yuán /observer/spotter/ 观测者 觀測者 S 88 guān cè zhě /observer/ 观澜湖 觀瀾湖 S 2 Guān lán Hú /Mission Hills Group (Chinese hospitality, sports and leisure company)/ 观火 觀火 S 3 guān huǒ /penetrating (vision)/ 观点 觀點 S 5306 guān diǎn /point of view/viewpoint/standpoint/CL:個|个[ge4]/ 观看 觀看 S 1923 guān kàn /to watch/to view/ 观瞻 觀瞻 S 42 guān zhān /appearance/view/abiding impression/ 观礼 觀禮 S 173 guān lǐ /to attend a ritual/ 观落阴 觀落陰 S 0 guān luò yīn /a ritual whereby the living soul is brought to the nether world for a spiritual journey/ 观衅伺隙 觀釁伺隙 S 0 guān xìn sì xì /lit. to look for holes, and observe gaps (idiom); to search out one's opponent's weak points/to look for the Achilles heel/ 观览 觀覽 S 16 guān lǎn /to view/to look at/to look sth over/ 观象台 觀象臺 S 38 guān xiàng tái /observatory/observation platform/ 观赏 觀賞 S 668 guān shǎng /to look at sth with pleasure/to watch (sth marvelous)/ornamental/ 观音 觀音 S 763 Guān yīn /Guanyin, the Bodhisattva of Compassion or Goddess of Mercy (Sanskrit Avalokiteśvara)/ 观音乡 觀音鄉 S 0 Guān yīn xiāng /Guanyin or Kuanyin township in Taoyuan county 桃園縣|桃园县[Tao2 yuan2 xian4], north Taiwan/ 观音菩萨 觀音菩薩 S 3 Guān yīn Pú sà /Guanyin, the Bodhisattva of Compassion or Goddess of Mercy (Sanskrit Avalokiteśvara)/ 观风 觀風 S 3 guān fēng /on lookout duty/to serve as lookout/ 观鸟 觀鳥 S 0 guān niǎo /birdwatching/ 规 槼 S 2070 guī /variant of 規|规[gui1]/ 规 規 S 2070 guī /compass/a rule/regulation/to admonish/to plan/to scheme/ 规例 規例 S 8 guī lì /regulations/ 规划 規劃 S 5445 guī huà /to plan (how to do sth)/planning/plan/program/ 规划人员 規劃人員 S 0 guī huà rén yuán /planner/ 规划局 規劃局 S 7 guī huà jú /planning department/ 规则 規則 S 3473 guī zé /rule/regulation/rules and regulations/ 规则化 規則化 S 3 guī zé huà /regularity/ 规则性 規則性 S 3 guī zé xìng /regularity/ 规则性效应 規則性效應 S 0 guī zé xìng xiào yìng /regularity effect/ 规制 規制 S 3 guī zhì /to regulate/rules and regulations/regulatory/style and structure (esp. of building)/ 规劝 規勸 S 69 guī quàn /to advise/ 规勉 規勉 S 3 guī miǎn /to advise and encourage/ 规复 規復 S 3 guī fù /to restore (deposed monarch, rule, system of laws, ecological system etc)/restoration/ 规定 規定 S 24568 guī dìng /provision/to fix/to set/to formulate/to stipulate/to provide/regulation/rule/CL:個|个[ge4]/ 规定价格 規定價格 S 0 guī dìng jià gé /to fix the price/ 规律 規律 S 4888 guī lǜ /rule (e.g. of science)/law of behavior/regular pattern/rhythm/discipline/ 规律性 規律性 S 226 guī lǜ xìng /regular/ 规戒 規戒 S 0 guī jiè /variant of 規誡|规诫[gui1 jie4]/ 规整 規整 S 198 guī zhěng /according to a pattern/regular/orderly/structured/neat and tidy/ 规条 規條 S 3 guī tiáo /regulations/ 规格 規格 S 929 guī gé /standard/norm/specification/ 规模 規模 S 11239 guī mó /scale/scope/extent/CL:個|个[ge4]/ 规正 規正 S 3 guī zhèng /to admonish/ 规率 規率 S 0 guī lǜ /law/pattern/ 规矩 規矩 S 1594 guī ju /lit. compass and set square/fig. established standard/rule/customs/practices/fig. upright and honest/well-behaved/ 规矩准绳 規矩準繩 S 3 guī ju zhǔn shéng /compasses, set square, spirit level and plumbline (idiom); fig. established standard/norms/criteria/ 规矩绳墨 規矩繩墨 S 3 guī ju shéng mò /compasses, set square and straight line marker (idiom); fig. established standard/norms/criteria/ 规程 規程 S 282 guī chéng /rules/regulations/ 规章 規章 S 602 guī zhāng /rule/regulation/ 规管 規管 S 0 guī guǎn /to regulate/ 规约 規約 S 125 guī yuē /terms (of an agreement)/ 规范 規範 S 3602 guī fàn /norm/standard/specification/regulation/rule/within the rules/to fix rules/to regulate/to specify/ 规范化 規範化 S 637 guī fàn huà /to standardize/standardization/ 规范性 規範性 S 140 guī fàn xìng /normal/standard/ 规范理论 規範理論 S 0 guī fàn lǐ lùn /Standard Model (of particle physics)/ 规行矩步 規行矩步 S 3 guī xíng jǔ bù /to follow the compass and go with the set square (idiom); to follow the rules inflexibly/to act according to convention/ 规诫 規誡 S 3 guī jiè /to warn (against some course)/to admonish/ 规诲 規誨 S 0 guī huì /to admonish/to instruct/ 规谏 規諫 S 11 guī jiàn /to remonstrate/to warn earnestly (esp. classical written Chinese)/to exhort/ 规避 規避 S 198 guī bì /to evade/to dodge/ 觅 覓 S 962 mì /to seek/to find/ 觅 覔 S 962 mì /old variant of 覓|觅[mi4]/ 觅取 覓取 S 3 mì qǔ /to seek/to seek out/ 觅句 覓句 S 3 mì jù /to search for the right word (of poet)/ 觅食 覓食 S 272 mì shí /to forage/to hunt for food/to scavenge/fig. to make a living/ 觅食行为 覓食行為 S 0 mì shí xíng wéi /foraging/ 视 眎 S 2957 shì /variant of 視|视[shi4]/variant of 示[shi4]/ 视 眡 S 2957 shì /old variant of 視|视[shi4]/ 视 視 S 2957 shì /to look at/to regard/to inspect/ 视为 視為 S 1913 shì wéi /to view as/to see as/to consider to be/to deem/ 视为畏途 視為畏途 S 4 shì wéi wèi tú /to view as dangerous (idiom); afraid to do sth/ 视为知己 視為知己 S 3 shì wéi zhī jǐ /to consider sb as close friend (idiom); to take into one's confidence/ 视乎 視乎 S 3 shì hū /to be determined by/to depend on/ 视亮度 視亮度 S 0 shì liàng dù /apparent brightness (astronomy)/ 视作 視作 S 181 shì zuò /to regard as/to treat as/ 视力 視力 S 431 shì lì /vision/eyesight/ 视力测定法 視力測定法 S 0 shì lì cè dìng fǎ /optometry/eyesight testing/ 视力表 視力表 S 5 shì lì biǎo /eye chart (used by optician)/ 视区 視區 S 0 shì qū /field of view/ 视同 視同 S 36 shì tóng /to regard the same as/to regard as being the same as/ 视同儿戏 視同兒戲 S 2 shì tóng ér xì /to regard sth as a plaything (idiom); to consider unimportant/to view as trifling/ 视同己出 視同己出 S 0 shì tóng jǐ chū /to regard sb as one's own child/ 视同手足 視同手足 S 0 shì tóng shǒu zú /to regard somebody as a brother (idiom)/ 视听材料 視聽材料 S 0 shì tīng cái liào /evidence of material seen and heard/oral testimony/ 视图 視圖 S 28 shì tú /view/ 视如土芥 視如土芥 S 3 shì rú tǔ jiè /to regard as useless/to view as no better than weeds/ 视如寇仇 視如寇仇 S 3 shì rú kòu chóu /to regard as an enemy/ 视如敝屣 視如敝屣 S 3 shì rú bì xǐ /to regard like a pair of worn-out shoes/to look on sth as worthless/ 视如粪土 視如糞土 S 3 shì rú fèn tǔ /to look upon as dirt/considered worthless/ 视察 視察 S 1446 shì chá /to inspect/an investigation/ 视屏 視屏 S 3 shì píng /screen (of a TV, computer etc)/ 视差 視差 S 66 shì chā /parallax/ 视微知着 視微知著 S 3 shì wēi zhī zhuó /one tiny clue reveals the general trend (idiom); small beginnings show how things will develop/ 视损伤 視損傷 S 0 shì sǔn shāng /visual impairment/ 视死如归 視死如歸 S 57 shì sǐ rú guī /to view death as a return home/to not be afraid of dying/to face death with equanimity (idiom)/ 视界 視界 S 59 shì jiè /field of vision/ 视盘 視盤 S 15 shì pán /optic disc (anatomy)/video compact disc (VCD)/ 视盲 視盲 S 0 shì máng /blindness/ 视神经 視神經 S 55 shì shén jīng /optic nerve/ 视神经乳头 視神經乳頭 S 0 shì shén jīng rǔ tóu /optic disk (terminal of the optic nerve on the retina)/ 视神经盘 視神經盤 S 0 shì shén jīng pán /optic disk (terminal of the optic nerve on the retina)/ 视空间系统 視空間系統 S 0 shì kōng jiān xì tǒng /visuo-spatial sketchpad/ 视窗 視窗 S 23 Shì chuāng /Windows (the Microsoft operating system)/ 视窗 視窗 S 23 shì chuāng /a window (on a computer screen)/ 视线 視線 S 522 shì xiàn /line of sight/ 视网膜 視網膜 S 178 shì wǎng mó /retina/ 视而不见 視而不見 S 182 shì ér bù jiàn /to turn a blind eye to/to ignore/ 视若无睹 視若無睹 S 23 shì ruò wú dǔ /to turn a blind eye to/ 视若路人 視若路人 S 3 shì ruò lù rén /to view as strangers/ 视觉 視覺 S 672 shì jué /sight/vision/visual/ 视角 視角 S 425 shì jiǎo /viewpoint/angle on sth/perspective/ 视讯 視訊 S 18 shì xùn /video (Tw)/ 视距 視距 S 125 shì jù /visible range/ 视野 視野 S 624 shì yě /field of view/horizon/ 视错觉 視錯覺 S 3 shì cuò jué /optical illusion/ 视障 視障 S 0 shì zhàng /visual impairment/ 视频 視頻 S 1853 shì pín /video/ 视频会议 視頻會議 S 41 shì pín huì yì /videoconferencing/videoconference/ 视频点播 視頻點播 S 3 shì pín diǎn bō /video on demand/ 视频节目 視頻節目 S 0 shì pín jié mù /video program/ 觇 覘 S 25 chān /to observe/to spy on/Taiwan pr. [zhan1]/ 觇标 覘標 S 0 chān biāo /surveyor's beacon/ 览 覽 S 322 lǎn /to look at/to view/to read/ 览古 覽古 S 0 lǎn gǔ /to visit historic sites/ 览胜 覽勝 S 7 lǎn shèng /to visit scenic spots/ 觉 覺 S 6705 jiào /a nap/a sleep/CL:場|场[chang2]/ 觉 覺 S 6705 jué /to feel/to find that/thinking/awake/aware/ 觉察 覺察 S 395 jué chá /to sense/to perceive/to come to realize/to be aware/ 觉得 覺得 S 15995 jué de /to think/to feel/ 觉悟 覺悟 S 449 jué wù /consciousness/awareness/Buddhist enlightenment (Sanskrit: cittotpāda)/ 觉醒 覺醒 S 602 jué xǐng /to awaken/to come to realize/awakened to the truth/the truth dawns upon one/scales fall from the eyes/to become aware/ 觊 覬 S 10 jì /to covet/to long for/ 觊觎 覬覦 S 166 jì yú /to covet/to long for/to lust after/ 觋 覡 S 12 xí /wizard/ 觌 覿 S 22 dí /face to face/ 觍 覥 S 0 tiǎn /shameful/shameless/ 觎 覦 S 5 yú /to desire passionately/ 觏 覯 S 23 gòu /complete/meet unexpectedly/see/ 觐 覲 S 44 jìn /(history) to have an audience with the Emperor/ 觐见 覲見 S 107 jìn jiàn /to have an audience (with the Emperor)/ 觑 覷 S 269 qù /to spy/watch for/ 觑合 覷合 S 0 qù hé /to squint/ 觑忽 覷忽 S 0 qù hu /variant of 覷糊|觑糊[qu4 hu5]/ 觑机会 覷機會 S 0 qù jī huì /to watch for an opportunity/ 觑步 覷步 S 0 qù bù /to spy on/ 觑着眼 覷著眼 S 0 qù zhe yǎn /to narrow one's eyes and gaze at something with great attention/ 觑窥 覷窺 S 0 qù kuī /to peep at/ 觑糊 覷糊 S 0 qù hu /to squint/ 觑视 覷視 S 0 qù shì /to look/to gaze/ 觑觑眼 覷覷眼 S 0 qù qù yǎn /myopia/nearsightedness/shortsightedness/ 角 3477 Jué /surname Jue/ 角 3477 jiǎo /angle/corner/horn/horn-shaped/unit of money equal to 0.1 yuan/CL:個|个[ge4]/ 角 3477 jué /role (theater)/to compete/ancient three legged wine vessel/third note of pentatonic scale/ 角䴙䴘 角鷿鷈 S 0 jiǎo pì tī /(bird species of China) horned grebe (Podiceps auritus)/ 角伎 0 jiǎo jì /high-class prostitute/courtesan/ 角分符号 角分符號 S 0 jiǎo fēn fú hào /prime symbol (′) (math., linguistics etc)/ 角分符號 角分符号 T 0 jiǎo fēn fú hào /prime symbol (′) (math., linguistics etc)/ 角力 42 jué lì /wrestling/a trial of strength/ 角动量 角動量 S 110 jiǎo dòng liàng /angular momentum/ 角動量 角动量 T 110 jiǎo dòng liàng /angular momentum/ 角口 0 jiǎo kǒu /to quarrel/ 角嘴海雀 0 jiǎo zuǐ hǎi què /(bird species of China) rhinoceros auklet (Cerorhinca monocerata)/ 角回 0 jiǎo huí /angular gyrus (convolution of the brain)/ 角头 角頭 S 7 jiǎo tóu /gang leader/mafia boss/ 角妓 0 jiǎo jì /high-class prostitute/courtesan/ 角子 13 jiǎo zi /one Jiao coin (Mao, one-tenth of yuan)/ 角尺 3 jiǎo chǐ /set square (tool to measure right angles)/ 角度 3247 jiǎo dù /angle/point of view/ 角弓 9 jiǎo gōng /bow decorated with animal horns/ 角弓反张 角弓反張 S 15 jiǎo gōng fǎn zhāng /opitoshtonous (med.), muscular spasm of the body associated with tetanus and meningitis/ 角弓反張 角弓反张 T 15 jiǎo gōng fǎn zhāng /opitoshtonous (med.), muscular spasm of the body associated with tetanus and meningitis/ 角抵 25 jué dǐ /wrestling/to wrestle/ 角斗 角鬥 S 33 jué dòu /to wrestle/ 角斗场 角鬥場 S 19 jué dòu chǎng /wrestling ring/ 角斗士 角鬥士 S 20 jiǎo dòu shì /gladiator/ 角曲尺 0 jiǎo qū chǐ /miter square (tool to measure angles)/ 角朊 0 jiǎo ruǎn /keratin/ 角柱体 角柱體 S 3 jiǎo zhù tǐ /prism (math.)/ 角柱體 角柱体 T 3 jiǎo zhù tǐ /prism (math.)/ 角标 角標 S 0 jiǎo biāo /superscript/ 角椅 0 jiǎo yǐ /chair designed to fit in corner of a room/ 角楼 角樓 S 177 jiǎo lóu /corner (between walls)/ 角樓 角楼 T 177 jiǎo lóu /corner (between walls)/ 角標 角标 T 0 jiǎo biāo /superscript/ 角球 169 jiǎo qiú /corner kick (in soccer)/free strike in hockey/ 角百灵 角百靈 S 0 jiǎo bǎi líng /(bird species of China) horned lark (Eremophila alpestris)/ 角百靈 角百灵 T 0 jiǎo bǎi líng /(bird species of China) horned lark (Eremophila alpestris)/ 角砧 0 jiǎo zhēn /beck iron (corner of anvil)/ 角磨机 角磨機 S 0 jiǎo mó jī /angle grinder/ 角磨機 角磨机 T 0 jiǎo mó jī /angle grinder/ 角票 4 jiǎo piào /banknote in Jiao units (Mao, one-tenth of yuan)/ 角秒符号 角秒符號 S 0 jiǎo miǎo fú hào /double prime symbol (″) (math., linguistics etc)/ 角秒符號 角秒符号 T 0 jiǎo miǎo fú hào /double prime symbol (″) (math., linguistics etc)/ 角膜 199 jiǎo mó /cornea/ 角膜接触镜 角膜接觸鏡 S 0 jiǎo mó jiē chù jìng /contact lens/ 角膜接觸鏡 角膜接触镜 T 0 jiǎo mó jiē chù jìng /contact lens/ 角膜炎 116 jiǎo mó yán /keratitis (inflammation of the cornea)/ 角色 1867 jué sè /role/character in a novel/persona/also pr. [jiao3 se4]/ 角色扮演游戏 角色扮演遊戲 S 0 jué sè bàn yǎn yóu xì /role-playing game (RPG)/ 角色扮演遊戲 角色扮演游戏 T 0 jué sè bàn yǎn yóu xì /role-playing game (RPG)/ 角落 780 jiǎo luò /nook/corner/ 角蛋白 3 jiǎo dàn bái /keratin (protein forming nails and feathers etc)/ 角規 角规 T 0 jiǎo guī /angle gauge/clinograph/ 角规 角規 S 0 jiǎo guī /angle gauge/clinograph/ 角質 角质 T 226 jiǎo zhì /cutin/keratin/ 角質層 角质层 T 3 jiǎo zhì céng /stratum corneum (outermost layer of the skin)/ 角質素 角质素 T 0 jiǎo zhì sù /keratin/ 角质 角質 S 226 jiǎo zhì /cutin/keratin/ 角质层 角質層 S 3 jiǎo zhì céng /stratum corneum (outermost layer of the skin)/ 角质素 角質素 S 0 jiǎo zhì sù /keratin/ 角逐 417 jué zhú /to tussle/to contend/to contest/ 角速度 74 jiǎo sù dù /angular velocity/ 角釘 角钉 T 0 jiǎo dīng /corner bracket (for securing the corner of a picture frame etc)/brad/ 角錐 角锥 T 3 jiǎo zhuī /pyramid/ 角鐵 角铁 T 6 jiǎo tiě /angle iron/ 角钉 角釘 S 0 jiǎo dīng /corner bracket (for securing the corner of a picture frame etc)/brad/ 角铁 角鐵 S 6 jiǎo tiě /angle iron/ 角锥 角錐 S 3 jiǎo zhuī /pyramid/ 角門 角门 T 78 jiǎo mén /corner gate/ 角閃石 角闪石 T 47 jiǎo shǎn shí /hornblende (rock-forming mineral, type of amphibole)/ 角门 角門 S 78 jiǎo mén /corner gate/ 角闪石 角閃石 S 47 jiǎo shǎn shí /hornblende (rock-forming mineral, type of amphibole)/ 角頭 角头 T 7 jiǎo tóu /gang leader/mafia boss/ 角頻率 角频率 T 3 jiǎo pín lǜ /angular frequency/ 角频率 角頻率 S 3 jiǎo pín lǜ /angular frequency/ 角馬 角马 T 20 jiǎo mǎ /gnu/wildebeest/ 角马 角馬 S 20 jiǎo mǎ /gnu/wildebeest/ 角鬥 角斗 T 33 jué dòu /to wrestle/ 角鬥場 角斗场 T 19 jué dòu chǎng /wrestling ring/ 角鬥士 角斗士 T 20 jiǎo dòu shì /gladiator/ 角鴞 角鸮 T 0 jiǎo xiāo /screech owl (genus Megascops, a.k.a. Otus)/ 角鷿鷈 角䴙䴘 T 0 jiǎo pì tī /(bird species of China) horned grebe (Podiceps auritus)/ 角鸮 角鴞 S 0 jiǎo xiāo /screech owl (genus Megascops, a.k.a. Otus)/ 角龍 角龙 T 0 jiǎo lóng /ceratopsian/ 角龙 角龍 S 0 jiǎo lóng /ceratopsian/ 觔 15 jīn /variant of 筋[jin1]/variant of 斤[jin1]/ 觕 粗 T 2598 cū /variant of 粗[cu1]/ 觖 0 jué /dissatisfied/ 觚 44 gū /goblet/rule/law/ 觜 14 zī /number 21 of the 28 constellations 二十八宿, approx. Orion 猎户座/ 觜 14 zuǐ /variant of 嘴, mouth/beak/spout (of teapot etc)/ 觜宿 0 zī xiù /number 21 of the 28 constellations 二十八宿, approx. Orion 猎户座/ 觜蠵 0 zī xī /name of constellation, possibly same as 觜宿/ 觜觽 0 zī xī /name of constellation, possibly same as 觜宿/ 觝 2 dǐ /to butt/resist/ 觞 觴 S 43 shāng /feast/goblet/ 觡 0 gé /horns/antlers/ 解 5923 Xiè /surname Xie/ 解 5923 jiě /to divide/to break up/to split/to separate/to dissolve/to solve/to melt/to remove/to untie/to loosen/to open/to emancipate/to explain/to understand/to know/a solution/a dissection/ 解 5923 jiè /to transport under guard/ 解 5923 xiè /acrobatic display (esp. on horseback) (old)/variant of 懈[xie4] and 邂[xie4] (old)/ 解严 解嚴 S 5 jiě yán /to lift restrictions (such as curfew or martial law)/ 解乏 32 jiě fá /to relieve tiredness/to freshen up/ 解体 解體 S 636 jiě tǐ /to break up into components/to disintegrate/to collapse/to crumble/ 解像力 0 jiě xiàng lì /resolving power (of a lens etc)/ 解像度 2 jiě xiàng dù /resolution (of images, monitors, scanners etc)/ 解僱 解雇 T 133 jiě gù /to fire/to sack/to dismiss/to terminate employment/ 解元 20 jiè yuán /first-placed candidate in the provincial imperial examinations (old)/ 解免 0 jiě miǎn /to avoid (difficulties)/to open up a siege/ 解决 解決 S 14468 jiě jué /to settle (a dispute)/to resolve/to solve/to dispose of/to dispatch/ 解决争端 解決爭端 S 0 jiě jué zhēng duān /to settle a dispute/ 解决办法 解決辦法 S 21 jiě jué bàn fǎ /solution/method to settle an issue/ 解冻 解凍 S 118 jiě dòng /to melt/to thaw/to defrost/fig. to relax (repression, enmity etc)/ 解凍 解冻 T 118 jiě dòng /to melt/to thaw/to defrost/fig. to relax (repression, enmity etc)/ 解剖 515 jiě pōu /to dissect (an animal)/to analyze/anatomy/ 解剖学 解剖學 S 184 jiě pōu xué /anatomy/ 解剖學 解剖学 T 184 jiě pōu xué /anatomy/ 解剖室 3 jiě pōu shì /a dissecting room/ 解剖麻雀 5 jiě pōu má què /lit. to dissect a sparrow; fig. a preliminary test on a small sample/ 解劝 解勸 S 48 jiě quàn /to soothe/to pacify/to mollify/to mediate (in a dispute etc)/ 解勸 解劝 T 48 jiě quàn /to soothe/to pacify/to mollify/to mediate (in a dispute etc)/ 解厄 0 jiě è /(literary) to save from a calamity/ 解压 解壓 S 31 jiě yā /decompression (in digital technology)/to extract data from a compressed file/ 解压缩 解壓縮 S 2 jiě yā suō /to decompress/decompression (esp. computer)/ 解吸 3 jiě xī /to de-absorb/to get a chemical out of solution/ 解和 0 jiě hé /to mediate (in a conflict)/to pacify/ 解嘲 46 jiě cháo /to try to cover up in an embarrassing situation/to justify oneself/to find excuses/ 解嚴 解严 T 5 jiě yán /to lift restrictions (such as curfew or martial law)/ 解囊 13 jiě náng /lit. to loosen one's purse/fig. to give generously to help others/ 解围 解圍 S 286 jiě wéi /to lift a siege/to help sb out of trouble or embarrassment/ 解圍 解围 T 286 jiě wéi /to lift a siege/to help sb out of trouble or embarrassment/ 解壓 解压 T 31 jiě yā /decompression (in digital technology)/to extract data from a compressed file/ 解壓縮 解压缩 T 2 jiě yā suō /to decompress/decompression (esp. computer)/ 解大手 0 jiě dà shǒu /(coll.) to defecate/ 解密 157 jiě mì /to declassify/(computing) to decrypt/to decipher/ 解寒 0 jiě hán /to relieve cold/ 解封 4 jiě fēng /to lift a ban/ 解小手 0 jiě xiǎo shǒu /(coll.) to urinate/ 解廌 0 xiè zhì /variant of 獬豸[xie4 zhi4]/ 解开 解開 S 1023 jiě kāi /to untie/to undo/ 解悟 4 jiě wù /to dispel doubts/ 解悶 解闷 T 119 jiě mèn /to relieve boredom or melancholy/a diversion/ 解惑 85 jiě huò /to dispel doubts/to clear up confusion/ 解愁 15 jiě chóu /to relieve melancholy/ 解手 52 jiě shǒu /to relieve oneself (i.e. use the toilet)/to solve/ 解扣 解釦 S 3 jiě kòu /lit. to unbutton/fig. to solve a dispute/ 解放 4855 jiě fàng /to liberate/to emancipate/liberation/refers to the Communists' victory over the Nationalists in 1949/CL:次[ci4]/ 解放军 解放軍 S 3298 Jiě fàng jūn /People's Liberation Army (PRC armed forces)/ 解放区 解放區 S 1430 Jiě fàng qū /Liberation city district/Jiefang district of Jiaozuo city 焦作市[Jiao1 zuo4 shi4], Henan/ 解放區 解放区 T 1430 Jiě fàng qū /Liberation city district/Jiefang district of Jiaozuo city 焦作市[Jiao1 zuo4 shi4], Henan/ 解放后 解放後 S 472 jiě fàng hòu /after liberation (i.e. after the Communist's victory)/after the establishment of PRC in 1949/ 解放巴勒斯坦人民阵线 解放巴勒斯坦人民陣線 S 0 Jiě fàng Bā lè sī tǎn Rén mín Zhèn xiàn /Popular Front for the Liberation of Palestine/ 解放巴勒斯坦人民陣線 解放巴勒斯坦人民阵线 T 0 Jiě fàng Bā lè sī tǎn Rén mín Zhèn xiàn /Popular Front for the Liberation of Palestine/ 解放後 解放后 T 472 jiě fàng hòu /after liberation (i.e. after the Communist's victory)/after the establishment of PRC in 1949/ 解放战争 解放戰爭 S 966 Jiě fàng Zhàn zhēng /War of Liberation (1945-49), after which the Communists 共產黨武裝|共产党武装 under Mao Zedong 毛澤東|毛泽东 took over from the Nationalists 國民政府|国民政府 under Chiang Kai-shek 蔣介石|蒋介石/ 解放戰爭 解放战争 T 966 Jiě fàng Zhàn zhēng /War of Liberation (1945-49), after which the Communists 共產黨武裝|共产党武装 under Mao Zedong 毛澤東|毛泽东 took over from the Nationalists 國民政府|国民政府 under Chiang Kai-shek 蔣介石|蒋介石/ 解放日 0 Jiě fàng rì /Liberation Day/cf Japan's surrender on 15th August 1945, celebrated as Liberation Day in Korea/ 解放日報 解放日报 T 50 Jiě fàng Rì bào /Liberation Daily, www.jfdaily.com/ 解放日报 解放日報 S 50 Jiě fàng Rì bào /Liberation Daily, www.jfdaily.com/ 解放組織 解放组织 T 3 jiě fàng zǔ zhī /liberation organization/ 解放组织 解放組織 S 3 jiě fàng zǔ zhī /liberation organization/ 解放軍 解放军 T 3298 Jiě fàng jūn /People's Liberation Army (PRC armed forces)/ 解放运动 解放運動 S 3 jiě fàng yùn dòng /liberation movement/ 解放運動 解放运动 T 3 jiě fàng yùn dòng /liberation movement/ 解救 395 jiě jiù /to rescue/to help out of difficulties/to save the situation/ 解散 642 jiě sàn /to dissolve/to disband/ 解数 解數 S 55 xiè shù /talent/ability/capability/martial arts technique/Taiwan pr. [jie3 shu4]/ 解數 解数 T 55 xiè shù /talent/ability/capability/martial arts technique/Taiwan pr. [jie3 shu4]/ 解构 解構 S 22 jiě gòu /to deconstruct/ 解析 491 jiě xī /to analyze/to resolve/(math.) analysis/analytic/ 解析几何 解析幾何 S 58 jiě xī jǐ hé /analytic geometry/coordinate geometry/ 解析几何学 解析幾何學 S 0 jiě xī jǐ hé xué /analytic geometry/coordinate geometry/ 解析函数 解析函數 S 0 jiě xī hán shù /(math.) an analytic function (of a complex variable)/ 解析函数论 解析函數論 S 0 jiě xī hán shù lùn /(math.) complex analytic function theory/ 解析函數 解析函数 T 0 jiě xī hán shù /(math.) an analytic function (of a complex variable)/ 解析函數論 解析函数论 T 0 jiě xī hán shù lùn /(math.) complex analytic function theory/ 解析幾何 解析几何 T 58 jiě xī jǐ hé /analytic geometry/coordinate geometry/ 解析幾何學 解析几何学 T 0 jiě xī jǐ hé xué /analytic geometry/coordinate geometry/ 解析度 7 jiě xī dù /resolution (of image, monitor etc)/ 解構 解构 T 22 jiě gòu /to deconstruct/ 解毒 414 jiě dú /to detoxify/to relieve fever (in Chinese medicine)/ 解毒剂 解毒劑 S 24 jiě dú jì /an antidote/ 解毒劑 解毒剂 T 24 jiě dú jì /an antidote/ 解毒药 解毒藥 S 3 jiě dú yào /an antidote/ 解毒藥 解毒药 T 3 jiě dú yào /an antidote/ 解民倒悬 解民倒懸 S 15 jiě mín dào xuán /lit. to rescue the people from hanging upside down (idiom, from Mencius); to save the people from dire straits/ 解民倒懸 解民倒悬 T 15 jiě mín dào xuán /lit. to rescue the people from hanging upside down (idiom, from Mencius); to save the people from dire straits/ 解決 解决 T 14468 jiě jué /to settle (a dispute)/to resolve/to solve/to dispose of/to dispatch/ 解決爭端 解决争端 T 0 jiě jué zhēng duān /to settle a dispute/ 解決辦法 解决办法 T 21 jiě jué bàn fǎ /solution/method to settle an issue/ 解法 189 jiě fǎ /solution (to a math problem)/method of solving/ 解深密經 解深密经 T 0 Jiě shēn mì jīng /Sandhinir mokcana vyuha sutra, a yogic text on awareness and meditation, translated as the Wisdom of Buddha/ 解深密经 解深密經 S 0 Jiě shēn mì jīng /Sandhinir mokcana vyuha sutra, a yogic text on awareness and meditation, translated as the Wisdom of Buddha/ 解渴 70 jiě kě /to quench/ 解热 解熱 S 72 jiě rè /to relieve fever/ 解熱 解热 T 72 jiě rè /to relieve fever/ 解理 9 jiě lǐ /cleavage (splitting of minerals such as slate along planes)/ 解理方向 0 jiě lǐ fāng xiàng /direction of cleavage (e.g. of slate)/ 解理面 2 jiě lǐ miàn /cleavage plane (e.g. of slate)/ 解甲 20 jiě jiǎ /to remove armor/to return to civilian life/ 解甲归田 解甲歸田 S 19 jiě jiǎ guī tián /to remove armor and return to the farm/to return to civilian life/ 解甲歸田 解甲归田 T 19 jiě jiǎ guī tián /to remove armor and return to the farm/to return to civilian life/ 解疑 3 jiě yí /to dispel doubts/to remove ambiguities/ 解痉剂 解痙劑 S 0 xiè jìng jì /antispasmodic (pharm.)/ 解痙劑 解痉剂 T 0 xiè jìng jì /antispasmodic (pharm.)/ 解痛 3 jiě tòng /to relieve pain/analgesic/ 解百納 解百纳 T 0 Jiě bǎi nà /Cabernet (grape type)/ 解百纳 解百納 S 0 Jiě bǎi nà /Cabernet (grape type)/ 解码 解碼 S 62 jiě mǎ /to decode/to decipher/ 解码器 解碼器 S 18 jiě mǎ qì /decoder/ 解碼 解码 T 62 jiě mǎ /to decode/to decipher/ 解碼器 解码器 T 18 jiě mǎ qì /decoder/ 解禁 94 jiě jìn /to lift a prohibition/ 解离 解離 S 9 jiě lí /dissociation/to break up a chemical compound into its elements/ 解离性人格疾患 解離性人格疾患 S 0 jiě lí xìng rén gé jí huàn /dissociative identity disorder/multiple personality disorder/ 解答 787 jiě dá /answer/explanation/solution (to a math equation)/ 解約 解约 T 50 jiě yuē /to terminate an agreement/to cancel a contract/ 解紛 解纷 T 3 jiě fēn /to mediate a dispute/ 解纜 解缆 T 3 jiě lǎn /to untie a mooring rope/ 解约 解約 S 50 jiě yuē /to terminate an agreement/to cancel a contract/ 解纷 解紛 S 3 jiě fēn /to mediate a dispute/ 解缆 解纜 S 3 jiě lǎn /to untie a mooring rope/ 解职 解職 S 79 jiě zhí /to dismiss from office/to discharge/to sack/ 解聘 64 jiě pìn /to dismiss an employee/to sack/ 解職 解职 T 79 jiě zhí /to dismiss from office/to discharge/to sack/ 解脫 解脱 T 541 jiě tuō /to untie/to free/to absolve of/to get free of/to extirpate oneself/(Buddhism) to free oneself of worldly worries/ 解脱 解脫 S 541 jiě tuō /to untie/to free/to absolve of/to get free of/to extirpate oneself/(Buddhism) to free oneself of worldly worries/ 解药 解藥 S 25 jiě yào /antidote/ 解藥 解药 T 25 jiě yào /antidote/ 解說 解说 T 329 jiě shuō /to explain/to comment/ 解說員 解说员 T 22 jiě shuō yuán /commentator/ 解說詞 解说词 T 7 jiě shuō cí /a commentary/ 解調 解调 T 23 jiě tiáo /demodulation/to demodulate/ 解謎 解谜 T 3 jiě mí /to solve the riddle/ 解讀 解读 T 607 jiě dú /to decipher/to decode/to interpret/ 解说 解說 S 329 jiě shuō /to explain/to comment/ 解说员 解說員 S 22 jiě shuō yuán /commentator/ 解说词 解說詞 S 7 jiě shuō cí /a commentary/ 解读 解讀 S 607 jiě dú /to decipher/to decode/to interpret/ 解调 解調 S 23 jiě tiáo /demodulation/to demodulate/ 解谜 解謎 S 3 jiě mí /to solve the riddle/ 解酒 2 jiě jiǔ /to dissipate the effects of alcohol/ 解酲 0 jiě chéng /to sober up/to sleep off the effect of drink/ 解酸药 解酸藥 S 0 jiě suān yào /to relieve acidity/anti-acid/ 解酸藥 解酸药 T 0 jiě suān yào /to relieve acidity/anti-acid/ 解释 解釋 S 7421 jiě shì /explanation/to explain/to interpret/to resolve/CL:個|个[ge4]/ 解释器 解釋器 S 13 jiě shì qì /interpreter (computing)/ 解释执行 解釋執行 S 0 jiě shì zhí xíng /interpreted (computer)/ 解釋 解释 T 7421 jiě shì /explanation/to explain/to interpret/to resolve/CL:個|个[ge4]/ 解釋器 解释器 T 13 jiě shì qì /interpreter (computing)/ 解釋執行 解释执行 T 0 jiě shì zhí xíng /interpreted (computer)/ 解釦 解扣 T 3 jiě kòu /lit. to unbutton/fig. to solve a dispute/ 解鈴繫鈴 解铃系铃 T 3 jiě líng xì líng /see 解鈴還須繫鈴人|解铃还须系铃人[jie3 ling2 hai2 xu1 xi4 ling2 ren2]/ 解鈴還須繫鈴人 解铃还须系铃人 T 3 jiě líng hái xū xì líng rén /lit. whoever hung the bell on the tiger's neck must untie it (idiom)/fig. whoever started the trouble should end it/ 解鎖 解锁 T 2 jiě suǒ /to unlock/to release/ 解铃系铃 解鈴繫鈴 S 3 jiě líng xì líng /see 解鈴還須繫鈴人|解铃还须系铃人[jie3 ling2 hai2 xu1 xi4 ling2 ren2]/ 解铃还须系铃人 解鈴還須繫鈴人 S 3 jiě líng hái xū xì líng rén /lit. whoever hung the bell on the tiger's neck must untie it (idiom)/fig. whoever started the trouble should end it/ 解锁 解鎖 S 2 jiě suǒ /to unlock/to release/ 解開 解开 T 1023 jiě kāi /to untie/to undo/ 解闷 解悶 S 119 jiě mèn /to relieve boredom or melancholy/a diversion/ 解除 1126 jiě chú /to remove/to sack/to get rid of/to relieve (sb of their duties)/to free/to lift (an embargo)/to rescind (an agreement)/ 解雇 解僱 S 133 jiě gù /to fire/to sack/to dismiss/to terminate employment/ 解離 解离 T 9 jiě lí /dissociation/to break up a chemical compound into its elements/ 解離性人格疾患 解离性人格疾患 T 0 jiě lí xìng rén gé jí huàn /dissociative identity disorder/multiple personality disorder/ 解頤 解颐 T 5 jiě yí /to smile/to laugh/ 解題 解题 T 376 jiě tí /to solve problems/to explicate/ 解颐 解頤 S 5 jiě yí /to smile/to laugh/ 解题 解題 S 376 jiě tí /to solve problems/to explicate/ 解餓 解饿 T 3 jiě è /to relieve hunger/ 解饞 解馋 T 17 jiě chán /to eat to one's heart's content/ 解饿 解餓 S 3 jiě è /to relieve hunger/ 解馋 解饞 S 17 jiě chán /to eat to one's heart's content/ 解體 解体 T 636 jiě tǐ /to break up into components/to disintegrate/to collapse/to crumble/ 觥 165 gōng /big/cup made of horn/horn wine container/ 觥筹交错 觥籌交錯 S 22 gōng chóu jiāo cuò /wine goblets and gambling chips lie intertwined/to drink and gamble together in a large group (idiom)/a big (drinking) party/ 觥籌交錯 觥筹交错 T 22 gōng chóu jiāo cuò /wine goblets and gambling chips lie intertwined/to drink and gamble together in a large group (idiom)/a big (drinking) party/ 触 觸 S 945 chù /to touch/to make contact with sth/to stir up sb's emotions/ 触击 觸擊 S 3 chù jī /to touch/to tap/to contact/(baseball) to bunt/ 触动 觸動 S 351 chù dòng /to touch/to stir up (trouble or emotions)/to move (sb's emotions or worry)/ 触及 觸及 S 408 chù jí /to touch (physically, one's feelings etc)/to touch on (a topic)/ 触发 觸發 S 230 chù fā /to trigger/to spark/ 触发器 觸發器 S 27 chù fā qì /flip-flop (electronics)/ 触发引信 觸發引信 S 0 chù fā yǐn xìn /an impact detonator/ 触发清单 觸發清單 S 0 chù fā qīng dān /trigger list/ 触地得分 觸地得分 S 0 chù dì dé fēn /to score a try (sports)/to score a touchdown/ 触处 觸處 S 0 chù chù /everywhere/ 触媒 觸媒 S 12 chù méi /catalyst/to catalyze/ 触媒作用 觸媒作用 S 0 chù méi zuò yòng /catalysis/ 触屏 觸屏 S 0 chù píng /touchscreen/ 触怒 觸怒 S 214 chù nù /to anger sb/to enrage/ 触感 觸感 S 3 chù gǎn /tactile sensation/touch/feel/ 触手 觸手 S 175 chù shǒu /tentacle/ 触手可及 觸手可及 S 15 chù shǒu kě jí /within reach/ 触手可得 觸手可得 S 0 chù shǒu kě dé /within reach/ 触技曲 觸技曲 S 0 chù jì qǔ /toccata/ 触控屏幕 觸控屏幕 S 0 chù kòng píng mù /touchscreen/ 触控式萤幕 觸控式螢幕 S 0 chù kòng shì yíng mù /touchscreen/ 触控板 觸控板 S 3 chù kòng bǎn /touchpad/ 触控点 觸控點 S 0 chù kòng diǎn /pointing stick (for notebook computer)/ 触控笔 觸控筆 S 3 chù kòng bǐ /stylus pen/ 触控萤幕 觸控螢幕 S 0 chù kòng yíng mù /touchscreen/touch panel/ 触摸 觸摸 S 149 chù mō /to touch/ 触摸屏 觸摸屏 S 13 chù mō píng /touchscreen/ 触摸屏幕 觸摸屏幕 S 0 chù mō píng mù /touchscreen/ 触摸板 觸摸板 S 2 chù mō bǎn /touchpad/trackpad/ 触斗蛮争 觸鬥蠻爭 S 3 chù dòu mán zhēng /constant bickering and fighting (idiom); constantly at each other's throats/struggle for personal gain/ 触景伤情 觸景傷情 S 3 chù jǐng shāng qíng /circumstances that evoke mixed feelings (idiom)/ 触景生情 觸景生情 S 33 chù jǐng shēng qíng /scene which recalls past memories (idiom)/evocative of the past/reminiscent/to arouse deep feelings/ 触楣头 觸楣頭 S 0 chù méi tóu /variant of 觸霉頭|触霉头[chu4 mei2 tou2]/ 触毛 觸毛 S 3 chù máo /whiskers/ 触犯 觸犯 S 265 chù fàn /to offend/ 触电 觸電 S 110 chù diàn /to get an electric shock/to be electrocuted/electric shock/ 触目 觸目 S 27 chù mù /eye-catching/conspicuous/obtrusive/striking/sticking out/ 触目伤心 觸目傷心 S 3 chù mù shāng xīn /distressing sight (idiom)/ 触目惊心 觸目驚心 S 189 chù mù jīng xīn /lit. shocks the eye, astonishes the heart (idiom); shocking/horrible to see/a ghastly sight/ 触礁 觸礁 S 20 chù jiāo /(of a ship) to strike a reef/(fig.) to hit a snag/ 触类旁通 觸類旁通 S 29 chù lèi páng tōng /to comprehend (new things) by analogy/ 触线 觸線 S 0 chù xiàn /to cross the line/to overdo something/to commit a crime/ 触肢 觸肢 S 0 chù zhī /pedipalp/ 触腕 觸腕 S 0 chù wàn /cephalopod tentacle/ 触觉 觸覺 S 114 chù jué /touch/sense of touch/ 触角 觸角 S 282 chù jiǎo /antenna/feeler/ 触诊 觸診 S 23 chù zhěn /body palpation (diagnostic method in TCM)/tactile examination/ 触酶 觸酶 S 0 chù méi /catalase (enzyme)/ 触霉头 觸霉頭 S 6 chù méi tóu /to have a stroke of bad luck/unlucky/ 触须 觸鬚 S 39 chù xū /tentacles/feelers/antennae/ 觧 0 jiě /variant of 解[jie3]/ 觧 0 jiè /variant of 解[jie4]/ 觧 0 xiè /variant of 解[xie4]/ 觩 0 qiú /bent upwards/taut/ 觫 0 sù /tremble with fear/ 觭 0 jī /odd/one horn up and one horn down/ 觯 觶 S 99 zhì /goblet/ 觱 0 bì /fever/tartar horn/ 觱慄 觱栗 T 0 bì lì /ancient bamboo reed instrument/Chinese shawm (probably related to central Asian zurna)/ 觱栗 觱慄 S 0 bì lì /ancient bamboo reed instrument/Chinese shawm (probably related to central Asian zurna)/ 觱篥 9 bì lì /ancient bamboo reed instrument/Chinese shawm (probably related to central Asian zurna)/ 觳 81 hú /ancient measuring vessel (same as 斛)/frightened/ 觴 觞 T 43 shāng /feast/goblet/ 觵 0 gōng /old variant of 觥[gong1]/ 觶 觯 T 99 zhì /goblet/ 觷 0 xué /to polish horn/ 觸 触 T 945 chù /to touch/to make contact with sth/to stir up sb's emotions/ 觸動 触动 T 351 chù dòng /to touch/to stir up (trouble or emotions)/to move (sb's emotions or worry)/ 觸及 触及 T 408 chù jí /to touch (physically, one's feelings etc)/to touch on (a topic)/ 觸地得分 触地得分 T 0 chù dì dé fēn /to score a try (sports)/to score a touchdown/ 觸媒 触媒 T 12 chù méi /catalyst/to catalyze/ 觸媒作用 触媒作用 T 0 chù méi zuò yòng /catalysis/ 觸屏 触屏 T 0 chù píng /touchscreen/ 觸怒 触怒 T 214 chù nù /to anger sb/to enrage/ 觸感 触感 T 3 chù gǎn /tactile sensation/touch/feel/ 觸手 触手 T 175 chù shǒu /tentacle/ 觸手可及 触手可及 T 15 chù shǒu kě jí /within reach/ 觸手可得 触手可得 T 0 chù shǒu kě dé /within reach/ 觸技曲 触技曲 T 0 chù jì qǔ /toccata/ 觸控屏幕 触控屏幕 T 0 chù kòng píng mù /touchscreen/ 觸控式螢幕 触控式萤幕 T 0 chù kòng shì yíng mù /touchscreen/ 觸控板 触控板 T 3 chù kòng bǎn /touchpad/ 觸控筆 触控笔 T 3 chù kòng bǐ /stylus pen/ 觸控螢幕 触控萤幕 T 0 chù kòng yíng mù /touchscreen/touch panel/ 觸控點 触控点 T 0 chù kòng diǎn /pointing stick (for notebook computer)/ 觸摸 触摸 T 149 chù mō /to touch/ 觸摸屏 触摸屏 T 13 chù mō píng /touchscreen/ 觸摸屏幕 触摸屏幕 T 0 chù mō píng mù /touchscreen/ 觸摸板 触摸板 T 2 chù mō bǎn /touchpad/trackpad/ 觸擊 触击 T 3 chù jī /to touch/to tap/to contact/(baseball) to bunt/ 觸景傷情 触景伤情 T 3 chù jǐng shāng qíng /circumstances that evoke mixed feelings (idiom)/ 觸景生情 触景生情 T 33 chù jǐng shēng qíng /scene which recalls past memories (idiom)/evocative of the past/reminiscent/to arouse deep feelings/ 觸楣頭 触楣头 T 0 chù méi tóu /variant of 觸霉頭|触霉头[chu4 mei2 tou2]/ 觸毛 触毛 T 3 chù máo /whiskers/ 觸犯 触犯 T 265 chù fàn /to offend/ 觸發 触发 T 230 chù fā /to trigger/to spark/ 觸發器 触发器 T 27 chù fā qì /flip-flop (electronics)/ 觸發引信 触发引信 T 0 chù fā yǐn xìn /an impact detonator/ 觸發清單 触发清单 T 0 chù fā qīng dān /trigger list/ 觸目 触目 T 27 chù mù /eye-catching/conspicuous/obtrusive/striking/sticking out/ 觸目傷心 触目伤心 T 3 chù mù shāng xīn /distressing sight (idiom)/ 觸目驚心 触目惊心 T 189 chù mù jīng xīn /lit. shocks the eye, astonishes the heart (idiom); shocking/horrible to see/a ghastly sight/ 觸礁 触礁 T 20 chù jiāo /(of a ship) to strike a reef/(fig.) to hit a snag/ 觸線 触线 T 0 chù xiàn /to cross the line/to overdo something/to commit a crime/ 觸肢 触肢 T 0 chù zhī /pedipalp/ 觸腕 触腕 T 0 chù wàn /cephalopod tentacle/ 觸處 触处 T 0 chù chù /everywhere/ 觸覺 触觉 T 114 chù jué /touch/sense of touch/ 觸角 触角 T 282 chù jiǎo /antenna/feeler/ 觸診 触诊 T 23 chù zhěn /body palpation (diagnostic method in TCM)/tactile examination/ 觸酶 触酶 T 0 chù méi /catalase (enzyme)/ 觸電 触电 T 110 chù diàn /to get an electric shock/to be electrocuted/electric shock/ 觸霉頭 触霉头 T 6 chù méi tóu /to have a stroke of bad luck/unlucky/ 觸類旁通 触类旁通 T 29 chù lèi páng tōng /to comprehend (new things) by analogy/ 觸鬚 触须 T 39 chù xū /tentacles/feelers/antennae/ 觸鬥蠻爭 触斗蛮争 T 3 chù dòu mán zhēng /constant bickering and fighting (idiom); constantly at each other's throats/struggle for personal gain/ 觺 64 yí /(of animal horn) sharp/ 觼 0 jué /buckle/clasp/ring/ 觽 0 xī /variant of 觿, ivory bodkin for undoing knots/ 觾 0 yàn /variant of 燕, swallow/ 觿 0 xī /ivory bodkin for undoing knots/ 言 9691 yán /words/speech/to say/to talk/ 言下之意 88 yán xià zhī yì /implication/ 言不及义 言不及義 S 11 yán bù jí yì /to talk nonsense (idiom)/frivolous talk/ 言不及義 言不及义 T 11 yán bù jí yì /to talk nonsense (idiom)/frivolous talk/ 言不可传 言不可傳 S 0 yán bù kě chuán /impossible to put into words/inexpressible/ 言不可傳 言不可传 T 0 yán bù kě chuán /impossible to put into words/inexpressible/ 言不尽意 言不盡意 S 7 yán bù jìn yì /(conventional letter ending) words cannot fully express what is in my heart (idiom)/ 言不由衷 41 yán bù yóu zhōng /to say sth without meaning it (idiom); to speak tongue in cheek/saying one thing but meaning sth different/ 言不盡意 言不尽意 T 7 yán bù jìn yì /(conventional letter ending) words cannot fully express what is in my heart (idiom)/ 言为心声 言為心聲 S 6 yán wéi xīn shēng /one's words reflect one's thinking (idiom)/ 言之无物 言之無物 S 3 yán zhī wú wù /(of a writing etc) to have no substance (idiom)/to carry no weight/ 言之有物 19 yán zhī yǒu wù /(of one's words) to have substance/ 言之無物 言之无物 T 3 yán zhī wú wù /(of a writing etc) to have no substance (idiom)/to carry no weight/ 言传 言傳 S 52 yán chuán /to convey in words/ 言传身教 言傳身教 S 34 yán chuán shēn jiào /to teach by words and example (idiom)/ 言傳 言传 T 52 yán chuán /to convey in words/ 言傳身教 言传身教 T 34 yán chuán shēn jiào /to teach by words and example (idiom)/ 言听计从 言聽計從 S 80 yán tīng jì cóng /to see, hear and obey (idiom); to take advice/to take sb at his word/ 言外之意 36 yán wài zhī yì /unspoken implication (idiom)/the actual meaning of what was said/ 言字旁 3 yán zì páng /name of "speech" or "words" radical in Chinese characters (Kangxi radical 149)/see also 訁|讠[yan2]/ 言官 86 yán guān /imperial censor/ 言归于好 言歸於好 S 17 yán guī yú hǎo /to become reconciled/to bury the hatchet/ 言归正传 言歸正傳 S 25 yán guī zhèng zhuàn /to return to the topic (idiom)/to get back to the main point/ 言必信,行必果 0 yán bì xìn , xíng bì guǒ /one must be a man of his word and resolute in his work (proverb)/ 言情小說 言情小说 T 28 yán qíng xiǎo shuō /romantic fiction/ 言情小说 言情小說 S 28 yán qíng xiǎo shuō /romantic fiction/ 言教 16 yán jiào /to give verbal instruction/ 言教不如身教 0 yán jiào bù rú shēn jiào /Explaining in words is not as good as teaching by example (idiom). Action speaks louder than words./ 言明 53 yán míng /to state clearly/ 言歸於好 言归于好 T 17 yán guī yú hǎo /to become reconciled/to bury the hatchet/ 言歸正傳 言归正传 T 25 yán guī zhèng zhuàn /to return to the topic (idiom)/to get back to the main point/ 言為心聲 言为心声 T 6 yán wéi xīn shēng /one's words reflect one's thinking (idiom)/ 言犹在耳 言猶在耳 S 15 yán yóu zài ěr /words still ringing in one's ears (idiom)/ 言猶在耳 言犹在耳 T 15 yán yóu zài ěr /words still ringing in one's ears (idiom)/ 言符其实 言符其實 S 0 yán fú qí shí /(of one's words) to be in accord with reality (idiom)/ 言符其實 言符其实 T 0 yán fú qí shí /(of one's words) to be in accord with reality (idiom)/ 言简意赅 言簡意賅 S 75 yán jiǎn yì gāi /concise and comprehensive (idiom)/ 言簡意賅 言简意赅 T 75 yán jiǎn yì gāi /concise and comprehensive (idiom)/ 言者无意,听者有心 言者無意,聽者有心 S 0 yán zhě wú yì , tīng zhě yǒu xīn /to take a casual remark to heart (idiom)/ 言者无罪,闻者足戒 言者無罪,聞者足戒 S 0 yán zhě wú zuì , wén zhě zú jiè /don't blame the speaker, take note of his warning (idiom); an exhortation to speak one's mind without fear of reprisals, and with the expectation of being taken seriously/ 言者無意,聽者有心 言者无意,听者有心 T 0 yán zhě wú yì , tīng zhě yǒu xīn /to take a casual remark to heart (idiom)/ 言者無罪,聞者足戒 言者无罪,闻者足戒 T 0 yán zhě wú zuì , wén zhě zú jiè /don't blame the speaker, take note of his warning (idiom); an exhortation to speak one's mind without fear of reprisals, and with the expectation of being taken seriously/ 言而无信 言而無信 S 41 yán ér wú xìn /to go back on one's word/to break one's promise/to be unfaithful/to be untrustworthy/ 言而有信 47 yán ér yǒu xìn /to speak and keep one's promise (idiom); as good as one's word/ 言而無信 言而无信 T 41 yán ér wú xìn /to go back on one's word/to break one's promise/to be unfaithful/to be untrustworthy/ 言聽計從 言听计从 T 80 yán tīng jì cóng /to see, hear and obey (idiom); to take advice/to take sb at his word/ 言行 430 yán xíng /words and actions/what one says and what one does/ 言行一致 22 yán xíng yī zhì /word and actions coincide (idiom); to live up to one's word/to match words with deeds/Practice what you preach./ 言行若一 3 yán xíng ruò yī /word and actions coincide (idiom); to live up to one's word/to match words with deeds/Practice what you preach./ 言詞 言词 T 126 yán cí /variant of 言辭|言辞[yan2 ci2]/ 言語 言语 T 2335 yán yǔ /words/speech/(spoken) language/ 言語 言语 T 2335 yán yu /to speak/to tell/ 言語失常症 言语失常症 T 0 yán yǔ shī cháng zhèng /speech defect/ 言語缺陷 言语缺陷 T 0 yán yǔ quē xiàn /speech defect/ 言談 言谈 T 177 yán tán /discourse/words/utterance/what one says/manner of speech/ 言談林藪 言谈林薮 T 3 yán tán lín sǒu /articulate in speech (idiom)/eloquent/ 言論 言论 T 690 yán lùn /expression of opinion/views/remarks/arguments/ 言論機關 言论机关 T 0 yán lùn jī guān /the press/the media/ 言論界 言论界 T 0 yán lùn jiè /the press/the media/ 言論自由 言论自由 T 3 yán lùn zì yóu /freedom of speech/ 言论 言論 S 690 yán lùn /expression of opinion/views/remarks/arguments/ 言论机关 言論機關 S 0 yán lùn jī guān /the press/the media/ 言论界 言論界 S 0 yán lùn jiè /the press/the media/ 言论自由 言論自由 S 3 yán lùn zì yóu /freedom of speech/ 言词 言詞 S 126 yán cí /variant of 言辭|言辞[yan2 ci2]/ 言语 言語 S 2335 yán yǔ /words/speech/(spoken) language/ 言语 言語 S 2335 yán yu /to speak/to tell/ 言语失常症 言語失常症 S 0 yán yǔ shī cháng zhèng /speech defect/ 言语缺陷 言語缺陷 S 0 yán yǔ quē xiàn /speech defect/ 言谈 言談 S 177 yán tán /discourse/words/utterance/what one says/manner of speech/ 言谈林薮 言談林藪 S 3 yán tán lín sǒu /articulate in speech (idiom)/eloquent/ 言辞 言辭 S 244 yán cí /words/expression/what one says/ 言辭 言辞 T 244 yán cí /words/expression/what one says/ 言过其实 言過其實 S 38 yán guò qí shí /to exaggerate/to overstate the facts/ 言近旨远 言近旨遠 S 3 yán jìn zhǐ yuǎn /simple words with a profound meaning (idiom)/ 言近旨遠 言近旨远 T 3 yán jìn zhǐ yuǎn /simple words with a profound meaning (idiom)/ 言過其實 言过其实 T 38 yán guò qí shí /to exaggerate/to overstate the facts/ 訁 讠 T 18 yán /"speech" or "words" radical in Chinese characters (Kangxi radical 149)/see also 言字旁[yan2 zi4 pang2]/ 訂 订 T 1545 dìng /to agree/to conclude/to draw up/to subscribe to (a newspaper etc)/to order/ 訂位 订位 T 3 dìng wèi /to reserve a seat/to book a table/reservation/ 訂做 订做 T 26 dìng zuò /to make to order/to have sth made to order/ 訂出 订出 T 3 dìng chū /to lay down (a rule, a plan of action)/to draw up/booked out (i.e. already fully booked)/ 訂單 订单 T 300 dìng dān /(purchase) order/ 訂單號 订单号 T 3 dìng dān hào /order number/ 訂婚 订婚 T 136 dìng hūn /to get engaged/ 訂定 订定 T 3 dìng dìng /to set/to designate/to stipulate/to provide/to draw up/to formulate (rules etc)/stipulation/ 訂戶 订户 T 35 dìng hù /subscriber (to a newspaper or periodical)/ 訂房 订房 T 0 dìng fáng /to reserve a room/ 訂明 订明 T 0 dìng míng /to stipulate/to state expressly/to explicitly provide for/ 訂書機 订书机 T 3 dìng shū jī /stapler/stapling machine/bookbinding machine/CL:臺|台[tai2]/ 訂書釘 订书钉 T 0 dìng shū dīng /staple (stationery)/ 訂書針 订书针 T 3 dìng shū zhēn /staple/ 訂正 订正 T 61 dìng zhèng /to make a correction/ 訂票 订票 T 83 dìng piào /to book tickets/to issue tickets/ 訂立 订立 T 713 dìng lì /to conclude (treaty, contract, agreement etc)/to set up (a rule etc)/ 訂製 订制 T 52 dìng zhì /custom-made/made-to-order/to have something custom made/also written 定製|定制/ 訂貨 订货 T 251 dìng huò /to order goods/to place an order/ 訂費 订费 T 3 dìng fèi /subscription (rate)/ 訂購 订购 T 316 dìng gòu /to place an order/to subscribe/ 訂購者 订购者 T 6 dìng gòu zhě /subscriber/ 訂金 订金 T 7 dìng jīn /an initial payment/earnest money/deposit/ 訂閱 订阅 T 75 dìng yuè /subscription/to subscribe to/ 訃 讣 T 42 fù /to report a bereavement/obituary/ 訃告 讣告 T 41 fù gào /obituary/ 訃文 讣文 T 2 fù wén /obituary notice/ 訃聞 讣闻 T 6 fù wén /obituary/ 訄 3 qiú /(literary) to coerce sb/to compel sb/ 訇 9 Hōng /surname Hong/ 訇 9 hōng /sound of a crash/ 計 计 T 4965 Jì /surname Ji/ 計 计 T 4965 jì /to calculate/to compute/to count/to regard as important/to plan/ruse/meter/gauge/ 計件工資 计件工资 T 86 jì jiàn gōng zī /piece rate wage/remuneration based on one's output/opposite: time rate wage 計時工資|计时工资[ji4 shi2 gong1 zi1]/ 計價 计价 T 86 jì jià /to valuate/valuation/ 計價器 计价器 T 16 jì jià qì /fare meter/taximeter/ 計分 计分 T 52 jì fēn /to calculate the score/ 計分卡 计分卡 T 3 jì fēn kǎ /scorecard/ 計分環 计分环 T 0 jì fēn huán /scoring ring (on shooting target)/ 計劃 计划 T 19799 jì huà /plan/project/program/to plan/to map out/CL:個|个[ge4],項|项[xiang4]/ 計劃生育 计划生育 T 1446 jì huà shēng yù /family planning/ 計劃目標 计划目标 T 0 jì huà mù biāo /planned target/scheduled target/ 計劃經濟 计划经济 T 330 jì huà jīng jì /planned economy/ 計提 计提 T 124 jì tí /to set aside/to make provision for (capital requirements)/ 計數 计数 T 196 jì shù /to count/reckoning/ 計數器 计数器 T 98 jì shù qì /counter/register/ 計數法 计数法 T 2 jì shù fǎ /calculation/reckoning/ 計數率儀 计数率仪 T 0 jì shù lǜ yí /ratemeter/ 計數管 计数管 T 16 jì shù guǎn /counter/ 計數者 计数者 T 0 jì shù zhě /counter/ 計時 计时 T 161 jì shí /to measure time/to time/to reckon by time/ 計時器 计时器 T 18 jì shí qì /timer/chronograph/timepiece/clock/timekeeping device (sundial, water clock)/ 計時工資 计时工资 T 37 jì shí gōng zī /time rate wage/remuneration based on one's time and skill/opposite: piece rate wage 計件工資|计件工资[ji4 jian4 gong1 zi1]/ 計時收費 计时收费 T 0 jì shí shōu fèi /time charge/ 計時比賽 计时比赛 T 0 jì shí bǐ sài /time trial (e.g. in cycle race)/timed race/competition against the clock/ 計時法 计时法 T 0 jì shí fǎ /time reckoning/ 計時測驗 计时测验 T 0 jì shí cè yàn /time trial/ 計時炸彈 计时炸弹 T 0 jì shí zhà dàn /time bomb/ 計時賽 计时赛 T 10 jì shí sài /time trial (e.g. in cycle race)/timed race/competition against the clock/ 計步器 计步器 T 3 jì bù qì /pedometer/ 計生 计生 T 56 jì shēng /planned childbirth/birth control/family planning/abbr. for 計劃生育|计划生育/ 計畫 计画 T 0 jì huà /variant of 計劃|计划[ji4 hua4]/ 計票 计票 T 47 jì piào /count of votes/ 計程車 计程车 T 17 jì chéng chē /taxi/cab (Tw)/ 計策 计策 T 377 jì cè /stratagem/ 計算 计算 T 5235 jì suàn /to count/to calculate/to compute/CL:個|个[ge4]/ 計算器 计算器 T 141 jì suàn qì /calculator/calculating machine/ 計算尺 计算尺 T 31 jì suàn chǐ /slide rule/ 計算數學 计算数学 T 0 jì suàn shù xué /computational mathematics/numerical mathematics/ 計算機 计算机 T 6396 jì suàn jī /computer/(Tw) calculator/CL:臺|台[tai2]/ 計算機制圖 计算机制图 T 0 jì suàn jī zhì tú /computer graphics/ 計算機動畫 计算机动画 T 0 jì suàn jī dòng huà /computer animation/ 計算機可讀 计算机可读 T 0 jì suàn jī kě dú /computer-readable/machine-readable/ 計算機工業 计算机工业 T 0 jì suàn jī gōng yè /computer industry/ 計算機斷層 计算机断层 T 0 jì suàn jī duàn céng /CT, computed tomography (medical imaging method)/ 計算機模式 计算机模式 T 0 jì suàn jī mó shì /computer simulation/ 計算機模擬 计算机模拟 T 0 jì suàn jī mó nǐ /computer simulation/ 計算機比喻 计算机比喻 T 0 jì suàn jī bǐ yù /computer metaphor/ 計算機科學 计算机科学 T 13 jì suàn jī kē xué /computer science/ 計算機科學家 计算机科学家 T 0 jì suàn jī kē xué jiā /computer scientist/ 計算機輔助設計 计算机辅助设计 T 0 jì suàn jī fǔ zhù shè jì /CAD computer-aided design/ 計算機集成制造 计算机集成制造 T 0 jì suàn jī jí chéng zhì zào /computer-integrated manufacturing (CIM)/ 計算複雜性 计算复杂性 T 0 jì suàn fù zá xìng /computational complexity (math.)/ 計謀 计谋 T 180 jì móu /stratagem/scheme/ 計議 计议 T 305 jì yì /to deliberate/to talk over/to plan/ 計較 计较 T 692 jì jiào /to bother about/to haggle/to bicker/to argue/plan/stratagem/ 計都 计都 T 0 jì dū /concept from Vedic astronomy (Sanskrit Ketu), the opposite point to 羅睺|罗睺[luo2 hou2]/imaginary star presaging disaster/ 計量 计量 T 526 jì liàng /measurement/to calculate/ 計量制 计量制 T 0 jì liàng zhì /system of weights and measures/ 計量棒 计量棒 T 0 jì liàng bàng /measuring rod/dipstick/ 訊 讯 T 4086 xùn /to question/to ask/to interrogate/rapid/speedy/fast/news/information/ 訊問 讯问 T 38 xùn wèn /to interrogate/to ask about/ 訊息 讯息 T 411 xùn xī /information/news/message/text message or SMS/ 訊息原 讯息原 T 0 xùn xī yuán /information source/ 訊框中繼 讯框中继 T 0 xùn kuàng zhōng jì /frame relay (telecommunications)/ 訊號 讯号 T 32 xùn hào /signal/ 訌 讧 T 15 hòng /strife/disorder/rioting/fighting/ 討 讨 T 2229 tǎo /to invite/to provoke/to demand or ask for/to send armed forces to suppress/to denounce or condemn/to marry (a woman)/to discuss or study/ 討乞 讨乞 T 3 tǎo qǐ /to go begging/to ask for alms/ 討人 讨人 T 0 tǎo rén /(old) girl trafficked into a brothel to work as prostitute/ 討人厭 讨人厌 T 3 tǎo rén yàn /horrid/ 討人喜歡 讨人喜欢 T 45 tǎo rén xǐ huan /to attract people's affection/charming/delightful/ 討人嫌 讨人嫌 T 10 tǎo rén xián /unpleasant/disagreeable/ 討伐 讨伐 T 385 tǎo fá /to suppress by armed force/to send a punitive expedition against/to crusade against/ 討便宜 讨便宜 T 7 tǎo pián yi /to look for a bargain/to seek advantage/to try to gain at expense of others/ 討俏 讨俏 T 0 tǎo qiào /deliberately provocative/saucy/ 討保 讨保 T 0 tǎo bǎo /to ask for bail money/ 討債 讨债 T 152 tǎo zhài /to demand repayment/ 討價還價 讨价还价 T 185 tǎo jià huán jià /to haggle over price/ 討厭 讨厌 T 745 tǎo yàn /to dislike/to loathe/disagreeable/troublesome/annoying/ 討厭鬼 讨厌鬼 T 8 tǎo yàn guǐ /disgusting person/slob/ 討取 讨取 T 3 tǎo qǔ /to ask for/to demand/ 討吃 讨吃 T 3 tǎo chī /to beg for food/ 討好 讨好 T 539 tǎo hǎo /to get the desired outcome/to win favor by fawning on sb/to curry favor with/a fruitful outcome to reward one's labor/ 討好賣乖 讨好卖乖 T 3 tǎo hǎo mài guāi /to curry favor by showing obeisance (idiom)/ 討嫌 讨嫌 T 10 tǎo xián /disagreeable/hateful/a pain in the neck/ 討小 讨小 T 0 tǎo xiǎo /(coll.) to take a concubine/ 討巧 讨巧 T 9 tǎo qiǎo /to act cleverly to get what one desires/to get the best at least expense/ 討平 讨平 T 3 tǎo píng /to put down (an uprising)/to pacify/ 討底 讨底 T 0 tǎo dǐ /to enquire/to demand details/ 討底兒 讨底儿 T 0 tǎo dǐ r /erhua variant of 討底|讨底[tao3 di3]/ 討擾 讨扰 T 3 tǎo rǎo /I beg to disturb you/I trespass on your hospitality/Thank you for your hospitality!/ 討教 讨教 T 120 tǎo jiào /to consult/to ask for advice/ 討海 讨海 T 0 tǎo hǎi /to make one's living from the sea/ 討生活 讨生活 T 18 tǎo shēng huó /to eke out a living/to live from hand to mouth/to drift aimlessly/ 討究 讨究 T 3 tǎo jiū /to investigate/ 討米 讨米 T 3 tǎo mǐ /to beg for food/ 討論 讨论 T 6464 tǎo lùn /to discuss/to talk over/CL:個|个[ge4]/ 討論區 讨论区 T 3 tǎo lùn qū /forum (esp. online)/discussion area/feedback/ 討論會 讨论会 T 122 tǎo lùn huì /symposium/discussion forum/ 討論班 讨论班 T 0 tǎo lùn bān /seminar/workshop/ 討賬 讨账 T 5 tǎo zhàng /to demand payment/to collect overdue payment/ 討還 讨还 T 43 tǎo huán /to ask for sth back/to recover/ 討飯 讨饭 T 115 tǎo fàn /to ask for food/to beg/ 討饒 讨饶 T 50 tǎo ráo /to beg for mercy/to ask for forgiveness/ 訏 0 xū /to boast/great/large/ 訐 讦 T 26 jié /to accuse/to pry/ 訑 4 yí /arrogant/mean/ 訒 讱 T 0 rèn /(literary) slow in speech/ 訓 训 T 1058 xùn /to teach/to train/to admonish/instruction (from superiors)/teachings/rule/ 訓令 训令 T 43 xùn lìng /order/instruction/ 訓導職務 训导职务 T 0 xùn dǎo zhí wù /ministry/the teaching of a religious leader/ 訓導處 训导处 T 3 xùn dǎo chù /dean of students office (Tw)/ 訓戒 训戒 T 5 xùn jiè /variant of 訓誡|训诫[xun4 jie4]/ 訓斥 训斥 T 244 xùn chì /to reprimand/to rebuke/to berate/stern criticism/ 訓條 训条 T 0 xùn tiáo /instruction/order/maxim/ 訓民正音 训民正音 T 0 Xùn mín Zhèng yīn /Korean text HunMin JongUm promulgated by Sejong Daewang in 1418 to introduce hangeul/ 訓獸術 训兽术 T 0 xùn shòu shù /animal training/taming wild beast (e.g. lion-taming)/ 訓示 训示 T 38 xùn shì /to admonish/instructions/orders/ 訓練 训练 T 7829 xùn liàn /to train/to drill/training/CL:個|个[ge4]/ 訓練營 训练营 T 32 xùn liàn yíng /training camp/ 訓練者 训练者 T 3 xùn liàn zhě /trainer/ 訓育 训育 T 4 xùn yù /pedagogy/to instruct and guide/ 訓詁 训诂 T 157 xùn gǔ /to interpret and make glossaries and commentaries on classic texts/ 訓詁學 训诂学 T 3 xùn gǔ xué /study of classic texts, including interpretation, glossaries and commentaries/ 訓詞 训词 T 6 xùn cí /instruction/admonition/ 訓話 训话 T 91 xùn huà /to admonish subordinates/ 訓誡 训诫 T 59 xùn jiè /to reprimand/to admonish/to lecture sb/ 訓迪 训迪 T 3 xùn dí /guidance/to instruct/pedagogy/ 訓釋 训释 T 0 xùn shì /to explain/to interpret/interpretation/ 訕 讪 T 232 shàn /to mock/to ridicule/to slander/ 訕笑 讪笑 T 37 shàn xiào /to ridicule/to mock/ 訕臉 讪脸 T 0 shàn liǎn /impudent/ 訕訕 讪讪 T 3 shàn shàn /embarrassed/ 訖 讫 T 230 qì /finished/ 託 托 T 3283 tuō /to trust/to entrust/to be entrusted with/to act as trustee/ 託 讬 T 3283 tuō /variant of 託|托[tuo1]/ 託拉博拉 托拉博拉 T 0 Tuō lā bó lā /Torabora mountain area in east Afghanistan, famous for its caves/ 託洛茨基 托洛茨基 T 43 Tuō luò cí jī /Leon Davidovich Trotsky (1879-1940), early Bolshevik leader, exiled by Stalin in 1929 and murdered in 1940/ 託詞 托词 T 33 tuō cí /to make an excuse/pretext/excuse/ 託辭 托辞 T 40 tuō cí /see 託詞|托词[tuo1 ci2]/ 記 记 T 7460 jì /to record/to note/to remember/mark/sign/classifier for blows, kicks, shots/ 記不住 记不住 T 3 jì bu zhù /can't remember/ 記事 记事 T 147 jì shì /to keep a record of events/record/to start to form memories (after one's infancy)/ 記事冊 记事册 T 0 jì shì cè /notebook containing a record/ 記事本 记事本 T 24 jì shì běn /notebook/paper notepad/laptop computer/ 記事簿 记事簿 T 18 jì shì bù /a memo book (recording events)/ 記仇 记仇 T 48 jì chóu /to hold a grudge/ 記住 记住 T 1204 jì zhu /to remember/to bear in mind/to learn by heart/ 記作 记作 T 3 jì zuò /to denote/denoted by/written/ 記傳 记传 T 0 jì zhuàn /history and biography/ 記帳 记帐 T 3 jì zhàng /charge/ 記帳員 记帐员 T 0 jì zhàng yuán /bookkeeper/ 記得 记得 T 2545 jì de /to remember/ 記念 记念 T 12 jì niàn /variant of 紀念|纪念[ji4 nian4]/ 記念品 记念品 T 0 jì niàn pǐn /souvenir/memorabilia/ 記性 记性 T 169 jì xing /memory (ability to retain information)/ 記恨 记恨 T 46 jì hèn /to bear grudges/ 記憶 记忆 T 1574 jì yì /to remember/to recall/memory/CL:個|个[ge4]/ 記憶力 记忆力 T 196 jì yì lì /faculty of memory/ability to remember/ 記憶器 记忆器 T 0 jì yì qì /memristor (memory transistor)/ 記憶廣度 记忆广度 T 0 jì yì guǎng dù /memory span/ 記憶猶新 记忆犹新 T 104 jì yì yóu xīn /to remain fresh in one's memory (idiom)/ 記憶電路 记忆电路 T 3 jì yì diàn lù /memory circuit/ 記憶體 记忆体 T 3 jì yì tǐ /(computer) memory/ 記敘 记叙 T 67 jì xù /to narrate/narrative/ 記敘文 记叙文 T 42 jì xù wén /narrative writing/written narration/ 記法 记法 T 3 jì fǎ /notation/ 記為 记为 T 3 jì wéi /denoted by/ 記者 记者 T 24649 jì zhě /reporter/journalist/CL:個|个[ge4]/ 記者報道 记者报道 T 0 jì zhě bào dào /press report/ 記者招待會 记者招待会 T 0 jì zhě zhāo dài huì /press conference/ 記者會 记者会 T 724 jì zhě huì /press conference/ 記者無國界 记者无国界 T 0 jì zhě wú guó jiè /Reporters Without Borders (pressure group)/ 記者站 记者站 T 38 jì zhě zhàn /correspondent post/correspondent station/ 記號 记号 T 392 jì hao /notation/seal/ 記號筆 记号笔 T 2 jì hao bǐ /(permanent) marker (pen)/ 記譜 记谱 T 55 jì pǔ /to notate music/to write a score/ 記譜法 记谱法 T 0 jì pǔ fǎ /method of music notation/ 記賬 记账 T 48 jì zhàng /to keep accounts/book-keeping/ 記起 记起 T 3 jì qǐ /to recall/to recollect/ 記載 记载 T 4784 jì zǎi /to write down/to record/written account/ 記述 记述 T 846 jì shù /to write an account (of events)/ 記過 记过 T 33 jì guò /to give sb a demerit/ 記錄 记录 T 3466 jì lù /to record/record (written account)/note-taker/record (in sports etc)/CL:個|个[ge4]/ 記錄員 记录员 T 7 jì lù yuán /recorder/ 記錄器 记录器 T 32 jì lù qì /recorder/ 記錄片 记录片 T 18 jì lù piàn /variant of 紀錄片|纪录片[ji4 lu4 pian4]/ 訚 誾 S 0 Yín /surname Yin/ 訚 誾 S 0 yín /respectful/to speak gently/ 訛 讹 T 329 é /error/false/to extort/ 訛人 讹人 T 3 é rén /to blackmail/to extort/ 訛傳 讹传 T 14 é chuán /unfounded rumor/ 訛字 讹字 T 3 é zì /erroneous character/typographical error/ 訛詐 讹诈 T 47 é zhà /to extort under false pretenses/to blackmail/to bluff/to defraud/ 訛誤 讹误 T 31 é wù /error in a text/text corruption/ 訛謬 讹谬 T 3 é miù /error/mistake/ 訝 讶 T 62 yà /astounded/ 訝異 讶异 T 69 yà yì /to be surprised/to be astonished/ 訟 讼 T 269 sòng /litigation/ 訢 䜣 T 24 xīn /pleased/delighted/happy/variant of 欣/ 訣 诀 T 696 jué /farewell/secrets (of an art)/ 訣別 诀别 T 59 jué bié /to bid farewell/to part (usually with little hope of meeting again)/ 訣竅 诀窍 T 187 jué qiào /secret/trick/knack/key/ 訥 讷 T 196 nè /to speak slowly/inarticulate/ 訥河 讷河 T 43 Nè hé /Nehe county level city in Qiqihar 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/ 訥河市 讷河市 T 3 Nè hé shì /Nehe county level city in Qiqihar 齊齊哈爾|齐齐哈尔[Qi2 qi2 ha1 er3], Heilongjiang/ 訥澀 讷涩 T 0 nè sè /clumsy in speech/tongue tied/ 訥訥 讷讷 T 42 nè nè /(of speech) indistinct/mumbling/hesitating/ 訧 0 yóu /fault/mistake/ 訪 访 T 1446 fǎng /to visit/to call on/to seek/to inquire/to investigate/ 訪古 访古 T 7 fǎng gǔ /to search for ancient relics/ 訪員 访员 T 3 fǎng yuán /field reporter/investigative journalist/ 訪問 访问 T 3086 fǎng wèn /to visit/to call on/to interview/CL:次[ci4]/ 訪問方式 访问方式 T 0 fǎng wèn fāng shì /access method/ 訪問者 访问者 T 23 fǎng wèn zhě /interviewer/ 訪問量 访问量 T 29 fǎng wèn liàng /(web counter) hits/ 訪客 访客 T 24 fǎng kè /visitor/caller/ 訪尋 访寻 T 7 fǎng xún /to enquire/to search/ 訪師求學 访师求学 T 0 fǎng shī qiú xué /to seek a teacher desiring to study/ 訪朝 访朝 T 0 fǎng Cháo /to visit North Korea/ 訪查 访查 T 31 fǎng chá /to investigate/ 訪求 访求 T 29 fǎng qiú /to seek/to search for/ 訪港 访港 T 0 fǎng Gǎng /to visit Hong Kong/ 訪美 访美 T 3 fǎng Měi /to visit the USA/ 訪臺 访台 T 3 fǎng Tái /to visit Taiwan/ 訪親問友 访亲问友 T 3 fǎng qīn wèn yǒu /to visit friends and relations (idiom)/ 訪談 访谈 T 653 fǎng tán /to visit and discuss/to interview/ 訪貧問苦 访贫问苦 T 15 fǎng pín wèn kǔ /to visit the poor and ask about their suffering (idiom)/ 訬 11 chāo /clamor/uproar/annoyance/ 設 设 T 16042 shè /to set up/to arrange/to establish/to found/to display/ 設伏 设伏 T 61 shè fú /to prepare an ambush/to waylay/ 設備 设备 T 8176 shè bèi /equipment/facilities/installations/CL:個|个[ge4]/ 設圈套 设圈套 T 4 shè quān tào /to scam/to set a trap/to set up a scheme to defraud people/ 設在 设在 T 1465 shè zài /located at/set up in a particular location/ 設定 设定 T 406 shè dìng /to set/to set up/to install/setting/preferences/ 設局 设局 T 20 shè jú /to set a trap/ 設崗 设岗 T 4 shè gǎng /to post a sentry/ 設廠 设厂 T 41 shè chǎng /to establish a factory/ 設想 设想 T 1519 shè xiǎng /to imagine/to assume/to envisage/tentative plan/to have consideration for/ 設或 设或 T 0 shè huò /if/ 設攤 设摊 T 7 shè tān /to set up a vendor's stand/ 設施 设施 T 4803 shè shī /facilities/installation/ 設有 设有 T 3182 shè yǒu /to have/to incorporate/to feature/ 設法 设法 T 1251 shè fǎ /to try/to make an attempt/to think of a way (to accomplish sth)/ 設立 设立 T 8773 shè lì /to set up/to establish/ 設置 设置 T 4230 shè zhì /to set up/to install/ 設色 设色 T 63 shè sè /to paint/to color/ 設若 设若 T 50 shè ruò /if/ 設計 设计 T 12474 shè jì /plan/design/to design/to plan/CL:個|个[ge4]/ 設計師 设计师 T 747 shè jì shī /designer/architect/ 設計程序 设计程序 T 0 shè jì chéng xù /design process/ 設計程式 设计程式 T 0 shè jì chéng shì /programming/ 設計者 设计者 T 501 shè jì zhě /designer/architect (of a project)/ 設計規範 设计规范 T 3 shè jì guī fàn /design norm/planning regulations/ 設身處地 设身处地 T 58 shè shēn chǔ dì /to put oneself in sb else's shoes/ 設防 设防 T 183 shè fáng /to set up defenses/to fortify/ 許 许 T 2921 Xǔ /surname Xu/ 許 许 T 2921 xǔ /to allow/to permit/to promise/to praise/somewhat/perhaps/ 許下 许下 T 114 xǔ xià /to make a promise/ 許下願心 许下愿心 T 0 xǔ xià yuàn xīn /to express a wish (to a deity)/ 許久 许久 T 379 xǔ jiǔ /for a long time/for ages/ 許仲琳 许仲琳 T 4 Xǔ Zhòng lín /Xu Zhonglin or Chen Zhonglin 陳仲琳|陈仲琳 (c. 1567-c. 1620), Ming novelist, to whom the fantasy novel Investure of the Gods 封神演義|封神演义 is attributed, together with Lu Xixing 陸西星|陆西星/ 許信良 许信良 T 2 Xǔ Xìn liáng /Hsu Hsin-liang (1941-), Taiwanese politician/ 許可 许可 T 623 xǔ kě /to allow/to permit/ 許可協議 许可协议 T 0 xǔ kě xié yì /licensing agreement (for intellectual property)/ 許可證 许可证 T 351 xǔ kě zhèng /license/authorization/permit/ 許和 许和 T 0 xǔ hé /to allow/permit/ 許地山 许地山 T 5 Xǔ Dì shān /Xu Dishan (1893-1941), journalist, publisher and novelist/ 許多 许多 T 25601 xǔ duō /many/a lot of/much/ 許婚 许婚 T 19 xǔ hūn /to become engaged/to affiance (a daughter)/ 許嫁 许嫁 T 0 xǔ jià /allowed to marry/ 許字 许字 T 2 xǔ zì /betrothed/ 許廑父 许廑父 T 0 Xǔ Qín fù /Xu Qinfu (1891-1953), journalist and writer/ 許慎 许慎 T 21 Xǔ Shèn /Xu Shen (-147) the compiler of the original Han dynasty dictionary Shuowen Jiezi 說文解字|说文解字[Shuo1 wen2 Jie3 zi4]/ 許旺細胞 许旺细胞 T 0 Xǔ wàng xì bāo /Schwann cell (support axon of nerve cell)/neurolemmocyte/ 許昌 许昌 T 243 Xǔ chāng /Xuchang prefecture level city in north Henan, on the Beijing-Guangzhou railway line/ 許昌地區 许昌地区 T 0 Xǔ chāng dì qū /Xuchang prefecture in Henan/ 許昌市 许昌市 T 21 Xǔ chāng shì /Xuchang prefecture level city in north Henan, on the Beijing-Guangzhou railway line/ 許昌縣 许昌县 T 3 Xǔ chāng xiàn /Xuchang county in Xuchang city 許昌市|许昌市[Xu3 chang1 shi4], Henan/ 許海峰 许海峰 T 8 Xǔ Hǎi fēng /Xu Haifeng (1957-), PRC sharpshooter, 50m pistol gold medalist at Los Angeles 1984 Olympics/ 許親 许亲 T 0 xǔ qīn /to accept a marriage proposal/ 許諾 许诺 T 246 xǔ nuò /promise/pledge/ 許配 许配 T 165 xǔ pèi /to betroth a girl (in arranged marriages)/ 許願 许愿 T 106 xǔ yuàn /to make a wish/to make a vow/to promise a reward/ 訳 8 yì /Japanese variant of 譯|译[yi4]/ 訴 诉 T 498 sù /to complain/to sue/to tell/ 訴冤 诉冤 T 14 sù yuān /to complain/to vent one's grievances/ 訴求 诉求 T 87 sù qiú /to appeal/to demand (an answer)/requirement/demand/claim/appeal/(marketing) message/ 訴狀 诉状 T 63 sù zhuàng /indictment/plea/complaint/ 訴苦 诉苦 T 174 sù kǔ /to grumble/to complain/grievance/ 訴訟 诉讼 T 1569 sù sòng /lawsuit/ 訴訟中 诉讼中 T 0 sù sòng zhōng /pendente lite/during litigation/ 訴訟法 诉讼法 T 66 sù sòng fǎ /procedural law/ 訴說 诉说 T 362 sù shuō /to tell sb/ 訴論 诉论 T 0 sù lùn /lawsuit/legal action/accusation/ 訴諸 诉诸 T 97 sù zhū /to appeal (to reason, sentiment, charity etc)/to resort to (a course of action)/ 訴諸公論 诉诸公论 T 0 sù zhū gōng lùn /to appeal to the public/ 訴述 诉述 T 3 sù shù /to narrate/to tell of/ 訴願 诉愿 T 10 sù yuàn /to appeal/an appeal (law)/ 訶 诃 T 196 hē /to scold/ 訶叱 诃叱 T 0 hē chì /variant of 呵斥[he1 chi4]/ 訶斥 诃斥 T 0 hē chì /variant of 呵斥[he1 chi4]/ 訶譴 诃谴 T 0 hē qiǎn /variant of 呵譴|呵谴[he1 qian3]/ 訹 0 xù /to beguile with false stories/ 診 诊 T 365 zhěn /to examine or treat medically/ 診室 诊室 T 23 zhěn shì /consulting room/ 診所 诊所 T 164 zhěn suǒ /clinic/ 診斷 诊断 T 1714 zhěn duàn /diagnosis/to diagnose/ 診治 诊治 T 223 zhěn zhì /to diagnose and treat/ 診療 诊疗 T 119 zhěn liáo /diagnosis and treatment/ 診脈 诊脉 T 33 zhěn mài /to feel the pulse (TCM)/Taiwan pr. [zhen3 mo4]/ 診費 诊费 T 21 zhěn fèi /medical fees/ 診間 诊间 T 0 zhěn jiān /examination room (in a doctor's office)/ 註 注 T 2820 zhù /to register/to annotate/note/comment/ 註冊 注册 T 1431 zhù cè /to register/to enroll/ 註冊商標 注册商标 T 3 zhù cè shāng biāo /registered trademark/ 註定 注定 T 691 zhù dìng /to be destined/to be fated/to be doomed/ 註腳 注脚 T 37 zhù jiǎo /footnote/ 註解 注解 T 183 zhù jiě /to annotate/annotation/comment/interpretation/to explain with notes/explanatory note/ 註銷 注销 T 80 zhù xiāo /to cancel/to write off/ 註音法 注音法 T 0 zhù yīn fǎ /phonetic transcription/system of representing spoken sounds/ 証 证 T 3628 zhèng /to admonish/variant of 證|证[zheng4]/ 訾 14 Zī /surname Zi/ 訾 14 zī /to calculate/to assess/wealth/ 訾 14 zǐ /to slander/to detest/ 詀 0 zhān /garrulous/to whisper/to joke/ 詁 诂 T 25 gǔ /to comment/to explain/ 詅 3 líng /to sell/ 詆 诋 T 26 dǐ /to defame/to slander/ 詆毀 诋毁 T 77 dǐ huǐ /to vilify/to slander/vilification/ 詈 147 lì /to curse/to scold/ 詈罵 詈骂 T 0 lì mà /(literary) to scold/to abuse/ 詈詞 詈词 T 0 lì cí /insult/curse/ 詈词 詈詞 S 0 lì cí /insult/curse/ 詈骂 詈罵 S 0 lì mà /(literary) to scold/to abuse/ 詊 0 pàn /pleasing/clever talk/ 詎 讵 T 138 jù /how (interj. of surprise)/ 詐 诈 T 427 zhà /to cheat/to swindle/to pretend/to feign/to draw sb out/to try to extract information by deceit or bluff/ 詐冒 诈冒 T 0 zhà mào /to claim ownership (of stolen goods)/ 詐取 诈取 T 12 zhà qǔ /to swindle/to defraud/ 詐唬 诈唬 T 4 zhà hu /to bluff/to bluster/to intimidate/ 詐屍 诈尸 T 41 zhà shī /sudden movement of a corpse (superstition)/fig. sudden torrent of abuse/ 詐晴 诈晴 T 0 zhà qíng /to clear up (of weather after rain)/ 詐欺 诈欺 T 90 zhà qī /fraud/deception/ 詐死 诈死 T 13 zhà sǐ /to feign death/to fake death/ 詐病 诈病 T 4 zhà bìng /to feign illness/to malinger/ 詐語 诈语 T 3 zhà yǔ /falsehood/lies/fabrication/ 詐降 诈降 T 54 zhà xiáng /feigned surrender/ 詐領 诈领 T 0 zhà lǐng /to defraud/to obtain by fraud/to embezzle/fraudulent/ 詐騙 诈骗 T 201 zhà piàn /to defraud/to swindle/to blackmail/ 詐騙罪 诈骗罪 T 5 zhà piàn zuì /fraud/ 詑 0 tuó /cheat/ 詒 诒 T 74 yí /(archaic) to present/to bequeath/variant of 貽|贻[yi2]/ 詔 诏 T 4127 zhào /imperial order/ 詔令 诏令 T 717 zhào lìng /imperial order/ 詔安 诏安 T 6 Zhào ān /Zhao'an county in Zhangzhou 漳州[Zhang1 zhou1], Fujian/ 詔安縣 诏安县 T 4 Zhào ān xiàn /Zhao'an county in Zhangzhou 漳州[Zhang1 zhou1], Fujian/ 詔旨 诏旨 T 3 zhào zhǐ /an Imperial edict/ 詔書 诏书 T 2309 zhào shū /edict/written imperial order/ 詔獄 诏狱 T 0 zhào yù /imperial prison/ 詔諭 诏谕 T 22 zhào yù /imperial decree/ 評 评 T 1313 píng /to discuss/to comment/to criticize/to judge/to choose (by public appraisal)/ 評事 评事 T 0 píng shì /to discuss and evaluate/to appraise/ 評介 评介 T 45 píng jiè /to review (a book)/ 評估 评估 T 1419 píng gū /to evaluate/to assess/assessment/evaluation/ 評價 评价 T 3476 píng jià /to evaluate/to assess/ 評價分類 评价分类 T 0 píng jià fēn lèi /rank, classify/ 評分 评分 T 155 píng fēn /to grade/to mark (student's work)/grade/score (of student's work)/ 評判 评判 T 293 píng pàn /to judge (a competition)/to appraise/ 評委 评委 T 175 píng wěi /evaluation committee/judging panel/judging panel member/adjudicator/abbr. for 評選委員會委員|评选委员会委员[ping2 xuan3 wei3 yuan2 hui4 wei3 yuan2]/ 評定 评定 T 345 píng dìng /to evaluate/to make one's judgment/ 評審 评审 T 597 píng shěn /to appraise/to evaluate/to judge/ 評審團 评审团 T 11 píng shěn tuán /jury/panel of judges/ 評審團特別獎 评审团特别奖 T 0 píng shěn tuán tè bié jiǎng /Special Jury Prize/ 評斷 评断 T 49 píng duàn /to judge/ 評書 评书 T 81 píng shū /pingshu, a folk art where a single performer narrates stories from history or fiction/ 評比 评比 T 154 píng bǐ /to evaluate (by comparison)/ 評為 评为 T 2005 píng wéi /to elect as/to choose as/to consider as/ 評理 评理 T 50 píng lǐ /to judge between right and wrong/to reason things out/ 評章 评章 T 0 píng zhāng /to appraise/ 評級 评级 T 273 píng jí /rating/ 評註 评注 T 22 píng zhù /to annotate/annotation/commentary/remark/ 評話 评话 T 55 píng huà /storytelling dramatic art dating back to Song and Yuan periods, single narrator without music, often historical topics with commentary/ 評語 评语 T 141 píng yǔ /comment/evaluation/ 評說 评说 T 201 píng shuō /to comment/to evaluate/ 評論 评论 T 2189 píng lùn /to comment on/to discuss/comment/commentary/CL:篇[pian1]/ 評論家 评论家 T 250 píng lùn jiā /critic/reviewer/ 評議 评议 T 268 píng yì /to appraise through discussion/ 評議會 评议会 T 23 píng yì huì /council/ 評述 评述 T 164 píng shù /to comment on/commentary/ 評選 评选 T 858 píng xuǎn /to select on the basis of a vote or consensus/ 評鑒 评鉴 T 3 píng jiàn /evaluation/assessment/ 評閱 评阅 T 11 píng yuè /to read and appraise/ 評頭品足 评头品足 T 8 píng tóu pǐn zú /to make idle remarks about a woman's appearance (idiom)/ 評頭論足 评头论足 T 15 píng tóu lùn zú /lit. to assess the head and discuss the feet (idiom); minute criticism of a woman's appearance/fig. to find fault in minor details/to remark upon a person's appearance/nit-picking/over-critical/judgmental/ 評騭 评骘 T 0 píng zhì /to evaluate/to appraise/ 評點 评点 T 99 píng diǎn /to comment/a point by point commentary/ 詖 诐 T 0 bì /unfair/to flatter/ 詗 诇 T 0 xiòng /(literary) to spy/to pry into/ 詘 诎 T 50 qū /to bend/to yield/to exhaust/to stutter/ 詛 诅 T 25 zǔ /curse/swear (oath)/ 詛咒 诅咒 T 263 zǔ zhòu /to curse/ 詝 8 zhǔ /wisdom/ 詞 词 T 5735 cí /word/statement/speech/lyrics/CL:組|组[zu3],個|个[ge4]/classical Chinese poem/CL:首[shou3]/ 詞不達意 词不达意 T 6 cí bù dá yì /words do not convey the meaning/poorly expressed/senseless/inarticulate/ 詞人 词人 T 125 cí rén /writer of 詞|词[ci2] (a kind of classical Chinese poem)/person of literary talent/ 詞人墨客 词人墨客 T 0 cí rén mò kè /sb of literary abilities (idiom)/ 詞令 词令 T 8 cí lìng /appropriate language/manners in talking with sb/variant of 辭令|辞令[ci2 ling4]/ 詞位 词位 T 0 cí wèi /lexeme/ 詞優效應 词优效应 T 0 cí yōu xiào yìng /word superiority effect/ 詞典 词典 T 838 cí diǎn /dictionary (of Chinese compound words)/also written 辭典|辞典[ci2 dian3]/CL:部[bu4],本[ben3]/ 詞典學 词典学 T 3 cí diǎn xué /lexicography/ 詞匯 词汇 T 752 cí huì /variant of 詞彙|词汇[ci2 hui4]/ 詞句 词句 T 150 cí jù /words and sentences/ 詞尾 词尾 T 32 cí wěi /suffix/ 詞幹 词干 T 10 cí gàn /word stem (in linguistics)/ 詞幹啟動 词干启动 T 0 cí gàn qǐ dòng /stem priming/ 詞序 词序 T 28 cí xù /word order/ 詞庫 词库 T 3 cí kù /word stock/lexicon/ 詞彙 词汇 T 752 cí huì /vocabulary/list of words (e.g. for language teaching purposes)/word/ 詞彙分解 词汇分解 T 0 cí huì fēn jiě /lexical decomposition/ 詞彙判斷 词汇判断 T 0 cí huì pàn duàn /lexical decision/ 詞彙判斷任務 词汇判断任务 T 0 cí huì pàn duàn rèn wù /lexical decision task/ 詞彙判斷作業 词汇判断作业 T 0 cí huì pàn duàn zuò yè /lexical decision task/ 詞彙判斷法 词汇判断法 T 0 cí huì pàn duàn fǎ /lexical decision task/ 詞彙學 词汇学 T 17 cí huì xué /lexicology (linguistics)/ 詞彙通路 词汇通路 T 0 cí huì tōng lù /lexical route/ 詞形 词形 T 21 cí xíng /form of words (e.g. inflection, conjugation)/morphology (linguistics)/ 詞性 词性 T 13 cí xìng /part of speech (noun, verb, adjective etc)/lexical category/ 詞性標註 词性标注 T 0 cí xìng biāo zhù /part-of-speech tagging/ 詞意 词意 T 3 cí yì /meaning of word/sense/ 詞族 词族 T 0 cí zú /word family (cognate words within a given language)/ 詞根 词根 T 48 cí gēn /radical of a compound word (in European language)/ 詞條 词条 T 10441 cí tiáo /dictionary entry/lexical item/term/ 詞法 词法 T 17 cí fǎ /morphology (linguistics)/word formation and inflection/ 詞源 词源 T 78 cí yuán /etymology/root of a word/ 詞目 词目 T 7 cí mù /dictionary headword/lexical item/term/ 詞相似效應 词相似效应 T 0 cí xiāng sì xiào yìng /word similarity effect/ 詞眼 词眼 T 3 cí yǎn /key word/ 詞約指明 词约指明 T 3 cí yuē zhǐ míng /concise but unambiguous (idiom)/ 詞素 词素 T 8 cí sù /morpheme/ 詞素結構 词素结构 T 0 cí sù jié gòu /morphological structure/ 詞素通達模型 词素通达模型 T 0 cí sù tōng dá mó xíng /morpheme access model (MA model)/ 詞組 词组 T 104 cí zǔ /phrase (grammar)/ 詞綴 词缀 T 19 cí zhuì /prefix or suffix of a compound word/affix (linguistics)/ 詞綴剝除 词缀剥除 T 0 cí zhuì bō chú /affix stripping/to determine the root of a word by removing prefix and suffix/ 詞義 词义 T 113 cí yì /meaning of a word/ 詞翰 词翰 T 0 cí hàn /book/written composition/(literary) penned words/ 詞藻 词藻 T 38 cí zǎo /rhetoric/flowery language/ 詞訟 词讼 T 15 cí sòng /lawsuit/legal case/ 詞訟費 词讼费 T 0 cí sòng fèi /legal fees/costs (of a lawsuit)/ 詞話 词话 T 41 cí huà /form of writing novels that comprise lots of poetry in the body of the text, popular in the Ming Dynasty/ 詞語 词语 T 288 cí yǔ /word (general term including monosyllables through to short phrases)/term (e.g. technical term)/expression/ 詞語彙 词语汇 T 0 cí yǔ huì /vocabulary/ 詞跟語 词跟语 T 0 cí gēn yǔ /amorphous language/ 詞通達模型 词通达模型 T 0 cí tōng dá mó xíng /word access model/ 詞長效應 词长效应 T 0 cí cháng xiào yìng /word length effect/ 詞項邏輯 词项逻辑 T 0 cí xiàng luó ji /categorical logic/ 詞頭 词头 T 8 cí tóu /prefix/ 詞頻 词频 T 4 cí pín /word frequency/ 詞頻效應 词频效应 T 0 cí pín xiào yìng /word frequency effect (psych.)/ 詞類 词类 T 29 cí lèi /parts of speech (grammar)/word class/lexical category/ 詟 讋 S 0 zhé /to be frightened/ 詠 咏 T 615 yǒng /to sing/ 詠嘆調 咏叹调 T 42 yǒng tàn diào /aria/ 詠春 咏春 T 4 yǒng chūn /Wing Chun/same as 詠春拳|咏春拳[yong3 chun1 quan2]/Yongchun - "Singing Spring Fist" (Chinese martial art)/ 詠春拳 咏春拳 T 3 yǒng chūn quán /Yongchun - "Singing Spring Fist" (Chinese martial art)/ 詡 诩 T 130 xǔ /to brag/popular/lovely/ 詢 询 T 228 xún /to ask about/to inquire about/ 詢價 询价 T 37 xún jià /quotation request/price inquiry/price check/ 詢問 询问 T 2256 xún wèn /to inquire/ 詢問台 询问台 T 0 xún wèn tái /information desk/ 詢查 询查 T 3 xún chá /to make inquiries/ 詢根問底 询根问底 T 3 xún gēn wèn dǐ /lit. to examine roots and inquire at the base (idiom); to get to the bottom of sth/ 詢盤 询盘 T 0 xún pán /inquiry/ 詣 诣 T 86 yì /to go (to visit a superior)/one's current attainment in learning or art/ 詣謁 诣谒 T 0 yì yè /to pay a visit to/ 詣門 诣门 T 0 yì mén /to visit sb/ 詣闕 诣阙 T 0 yì quē /to go to the palace to see the emperor/ 試 试 T 3723 shì /to test/to try/experiment/examination/test/ 試一試 试一试 T 3 shì yī shì /to have a try/ 試乘 试乘 T 3 shì chéng /test drive/ 試作 试作 T 5 shì zuò /to attempt/test run/ 試劑 试剂 T 364 shì jì /reagent/ 試卷 试卷 T 465 shì juàn /examination paper/test paper/CL:份[fen4],張|张[zhang1]/ 試吃品 试吃品 T 0 shì chī pǐn /food sample/ 試問 试问 T 175 shì wèn /I would like to ask (usually used rhetorically)/one might well ask/ 試圖 试图 T 1484 shì tú /to attempt/to try/ 試場 试场 T 3 shì chǎng /exam room/ 試婚 试婚 T 3 shì hūn /trial marriage/to live together before deciding whether to marry/ 試客 试客 T 0 shì kè /user of shareware or demo software/ 試射 试射 T 282 shì shè /test-fire/trial fire/ 試工 试工 T 6 shì gōng /to work for a trial period/worker on probation/ 試想 试想 T 125 shì xiǎng /just think!/imagine that!/ 試手 试手 T 3 shì shǒu /to work for a trial period/worker on probation/ 試手兒 试手儿 T 0 shì shǒu r /erhua variant of 試手|试手[shi4 shou3]/ 試探 试探 T 468 shì tàn /to sound out/to probe/to feel out/to try out/ 試播 试播 T 5 shì bō /trial broadcast/ 試映 试映 T 3 shì yìng /preview (of a movie)/trial screening/ 試杯 试杯 T 0 shì bēi /Petri dish/test dish/trial slide/ 試樣 试样 T 99 shì yàng /style/type/model/ 試液 试液 T 40 shì yè /reagent/test solution/experimental liquid/ 試演 试演 T 74 shì yǎn /audition/dress rehearsal/preview (of a theatrical performance)/dummy run/ 試煉 试炼 T 3 shì liàn /to refine with fire/ 試爆 试爆 T 0 shì bào /trial explosion/nuclear test/ 試用 试用 T 526 shì yòng /to try something out/on probation/ 試用品 试用品 T 3 shì yòng pǐn /prototype/trial product/test sample/ 試用期 试用期 T 270 shì yòng qī /trial period/probation/ 試種 试种 T 35 shì zhòng /test planting/crop grown on a trial basis/ 試穿 试穿 T 40 shì chuān /to try wearing clothes/fitting trial/ 試算表 试算表 T 3 shì suàn biǎo /spreadsheet/trial balance (accountancy)/ 試管 试管 T 374 shì guǎn /test tube/ 試管受孕 试管受孕 T 0 shì guǎn shòu yùn /in vitro fertilisation/test tube fertilisation/ 試管嬰兒 试管婴儿 T 30 shì guǎn yīng ér /test tube baby/ 試聽 试听 T 21 shì tīng /audition/to give sb an audition/to check by listening/ 試聽帶 试听带 T 0 shì tīng dài /demo recording (music)/ 試航 试航 T 37 shì háng /test flight (of aircraft)/sea trial (of ship)/ 試著 试着 T 0 shì zhe /(coll.) to try to/ 試藥族 试药族 T 0 shì yào zú /people who participate in clinical trials/ 試行 试行 T 368 shì xíng /to try out/to test/ 試衣 试衣 T 3 shì yī /to try on (clothes)/fitting/ 試衣間 试衣间 T 7 shì yī jiān /fitting room/ 試表 试表 T 3 shì biǎo /to take temperature/ 試製 试制 T 207 shì zhì /to try out a new product (or manufacturing process)/prototype/trial product/ 試試看 试试看 T 99 shì shì kàn /to give it a try/ 試讀 试读 T 3 shì dú /trial study/probationary period at school/ 試車 试车 T 40 shì chē /to test drive/a trial run/ 試辦 试办 T 42 shì bàn /to try sth out/trial/pilot scheme/ 試金 试金 T 0 shì jīn /assay/ 試金石 试金石 T 32 shì jīn shí /touchstone/fig. test that sth is genuine/ 試銷 试销 T 6 shì xiāo /trial sale/test marketing/ 試鏡 试镜 T 5 shì jìng /to take a screen test/to audition/screen test/audition/tryout/ 試鏡頭 试镜头 T 9 shì jìng tóu /screen test/ 試題 试题 T 574 shì tí /exam question/test topic/ 試飛員 试飞员 T 105 shì fēi yuán /test pilot/ 試飲 试饮 T 0 shì yǐn /to taste (wine etc)/ 試驗 试验 T 4648 shì yàn /experiment/test/CL:次[ci4],個|个[ge4]/to experiment/experimental/ 試驗場 试验场 T 91 shì yàn chǎng /experimental station/ 試驗性 试验性 T 19 shì yàn xìng /experimental/ 試驗間 试验间 T 0 shì yàn jiān /test room/ 試點 试点 T 1130 shì diǎn /test point/to carry out trial/pilot scheme/ 詧 察 T 1649 chá /variant of 察[cha2]/ 詨 0 jiāo /kind of cicada, cosmopsaltria/ 詩 诗 T 6567 Shī /abbr. for Shijing 詩經|诗经[Shi1 jing1], the Book of Songs/ 詩 诗 T 6567 shī /poem/CL:首[shou3]/poetry/verse/ 詩人 诗人 T 2795 shī rén /bard/poet/ 詩仙 诗仙 T 11 shī xiān /"immortal of poetry", epithet of Li Bai 李白[Li3 Bai2]/ 詩句 诗句 T 294 shī jù /verse/CL:行[hang2]/ 詩壇 诗坛 T 61 shī tán /poetry circles/poetry world/ 詩情畫意 诗情画意 T 45 shī qíng huà yì /picturesque charm/idyllic appeal/poetic grace/ 詩意 诗意 T 227 shī yì /poetry/poetic quality or flavor/ 詩文 诗文 T 1026 shī wén /poetry and literature/ 詩曰 诗曰 T 0 shī yuē /a poem goes:/ 詩書 诗书 T 132 Shī Shū /the Book of Songs 詩經|诗经[Shi1 jing1] and the Book of History 書經|书经[Shu1 jing1]/ 詩歌 诗歌 T 1562 shī gē /poem/CL:本[ben3],首[shou3],段[duan4]/ 詩畫 诗画 T 0 shī huà /poetry and pictorial art/work of art combining pictures and poetry/ 詩禮 诗礼 T 2 Shī Lǐ /the Book of Songs 書經|书经[Shu1 jing1] and Classic of Rites 禮記|礼记[Li3 ji4]/a cultured well-read person/ 詩稿 诗稿 T 30 shī gǎo /verse manuscript/ 詩篇 诗篇 T 634 shī piān /a poem/a composition in verse/fig. epic (compared with historical epic)/the biblical Book of Psalms/ 詩經 诗经 T 238 Shī jīng /Shijing, the Book of Songs, early collection of Chinese poems and one of the Five Classics of Confucianism 五經|五经[Wu3 jing1]/ 詩聖 诗圣 T 13 shī shèng /"sage of poetry", epithet of Du Fu 杜甫[Du4 Fu3]/ 詩詞 诗词 T 396 shī cí /verse/ 詩集 诗集 T 575 shī jí /poetry anthology/ 詫 诧 T 145 chà /to be surprised/to be astonished/ 詫異 诧异 T 1008 chà yì /flabbergasted/astonished/ 詬 诟 T 110 gòu /disgrace/to revile/ 詬病 诟病 T 48 gòu bìng /to denounce/to castigate/ 詬罵 诟骂 T 20 gòu mà /to revile/to abuse verbally/ 詭 诡 T 183 guǐ /sly/crafty/ 詭異 诡异 T 426 guǐ yì /strange/weird/ 詭祕 诡秘 T 161 guǐ mì /secretive/furtive/surreptitious/ 詭笑 诡笑 T 5 guǐ xiào /smirk/insincere smile/ 詭計 诡计 T 403 guǐ jì /trick/ruse/crafty scheme/ 詭計多端 诡计多端 T 89 guǐ jì duō duān /deceitful in many ways (idiom); wily and mischievous/full of craft and cunning/ 詭詐 诡诈 T 35 guǐ zhà /sly/treacherous/ 詭譎 诡谲 T 63 guǐ jué /weird/sly/treacherous/ 詭辯 诡辩 T 54 guǐ biàn /specious arguments/sophistry/ 詭辯家 诡辩家 T 0 guǐ biàn jiā /sophist/one who relies on specious arguments/ 詭辯術 诡辩术 T 3 guǐ biàn shù /specious arguments/sophistry/ 詮 诠 T 163 quán /to explain/to comment/to annotate/ 詮解 诠解 T 0 quán jiě /to explain (a text)/ 詮註 诠注 T 3 quán zhù /notes and commentary/exegesis/ 詮釋 诠释 T 197 quán shì /to interpret/to comment and explain/to annotate/to perform (i.e. interpret a theatrical role)/to decode/interpretation/annotation/ 詮釋學 诠释学 T 0 quán shì xué /hermeneutics/ 詰 诘 T 429 jié /to investigate/to restrain/to scold/ 詰問 诘问 T 32 jié wèn /to ask questions/to interrogate/ 話 话 T 34240 huà /dialect/language/spoken words/speech/talk/words/conversation/what sb said/CL:種|种[zhong3],席[xi2],句[ju4],口[kou3],番[fan1]/ 話不投機半句多 话不投机半句多 T 7 huà bù tóu jī bàn jù duō /when words get sour, adding words is useless (idiom)/ 話中有刺 话中有刺 T 0 huà zhōng yǒu cì /hidden barbs in one's words/hostile subtext/ 話中有話 话中有话 T 30 huà zhōng yǒu huà /overtones in conversation/things indirectly implied from what is said/ 話亭 话亭 T 0 huà tíng /telephone booth/ 話別 话别 T 51 huà bié /to say good-bye/to bid sb farewell/ 話到嘴邊 话到嘴边 T 3 huà dào zuǐ biān /to be on the verge of saying what is on one's mind/ 話到嘴邊留三分 话到嘴边留三分 T 0 huà dào zuǐ biān liú sān fēn /A still tongue makes a wise head. (idiom)/ 話劇 话剧 T 759 huà jù /stage play/modern drama/CL:臺|台[tai2],部[bu4]/ 話務員 话务员 T 14 huà wù yuán /phone operator/ 話匣子 话匣子 T 37 huà xiá zi /phonograph or radio (old term)/chatterbox/talkative person/ 話卡 话卡 T 0 huà kǎ /calling card (telephone)/ 話又說回來 话又说回来 T 0 huà yòu shuō huí lai /returning to our main topic,.../that said,.../again,.../in this connection/in passing/nevertheless,.../anyhow/ 話多不甜 话多不甜 T 0 huà duō bù tián /too much talk is a nuisance (idiom)/ 話本 话本 T 102 huà běn /Song and Yuan literary form based on vernacular folk stories/ 話柄 话柄 T 15 huà bǐng /a pretext for gossip/a matter for derision/ 話梅 话梅 T 12 huà méi /plum candy/preserved plum/ 話癆 话痨 T 0 huà láo /chatterer/ 話筒 话筒 T 203 huà tǒng /microphone/(telephone) receiver/handset/ 話舊 话旧 T 4 huà jiù /to reminisce/ 話茬 话茬 T 25 huà chá /tone of voice/topic/subject under discussion/ 話茬兒 话茬儿 T 14 huà chá r /erhua variant of 話茬|话茬[hua4 cha2]/ 話裡套話 话里套话 T 0 huà lǐ tào huà /to use seemingly innocent conversation topics as a pretext to glean information/to touch upon other matters not central to the topic being discussed/ 話裡有話 话里有话 T 44 huà lǐ yǒu huà /to have hidden meaning/implication/more than just the apparent meaning/something hinted/ 話語 话语 T 402 huà yǔ /words/speech/utterance/discourse/ 話說 话说 T 0 huà shuō /It is said that ... (at the start of a narrative)/to discuss/to recount/ 話說回來 话说回来 T 3 huà shuō huí lai /returning to our main topic,.../that said,.../again,.../in this connection/in passing/nevertheless,.../anyhow/ 話費 话费 T 243 huà fèi /call charge/ 話鋒 话锋 T 11 huà fēng /topic under discussion/thread of discussion/ 話雖如此 话虽如此 T 3 huà suī rú cǐ /be that as it may/ 話音 话音 T 416 huà yīn /one's speaking voice/tone/implication/ 話頭 话头 T 147 huà tóu /subject (under discussion)/thread (of an argument)/ 話題 话题 T 1943 huà tí /subject (of a talk or conversation)/topic/ 該 该 T 27977 gāi /should/ought to/probably/must be/to deserve/to owe/to be sb's turn to do sth/that/the above-mentioned/ 該亞 该亚 T 0 Gāi yà /Gaea, the Earth Goddess and mother of the Titans/ 該博 该博 T 3 gāi bó /erudite/broad and profound/learned/ 該應 该应 T 0 gāi yīng /should/ 該死 该死 T 189 gāi sǐ /Damn it!/damned/wretched/ 該當 该当 T 474 gāi dāng /should/to deserve/ 該隱 该隐 T 0 Gāi yǐn /Cain (name)/Cain (biblical character), a figure of Judeo-Christian-Muslim mythology/ 詳 详 T 1011 xiáng /detailed/comprehensive/ 詳備 详备 T 21 xiáng bèi /detailed/ 詳和 详和 T 0 xiáng hé /serene/calm/ 詳夢 详梦 T 0 xiáng mèng /to analyze dreams (for fortune-telling)/ 詳密 详密 T 26 xiáng mì /detailed/meticulous/ 詳實 详实 T 45 xiáng shí /detailed and reliable/full and accurate/ 詳情 详情 T 482 xiáng qíng /details/particulars/ 詳略 详略 T 8 xiáng lüè /concise/the details in brief/ 詳盡 详尽 T 323 xiáng jìn /thorough and detailed/exhaustive/the tedious details in full/ 詳盡無遺 详尽无遗 T 0 xiáng jìn wú yí /exhaustive/thorough/ 詳細 详细 T 2532 xiáng xì /detailed/in detail/minute/ 詳見 详见 T 244 xiáng jiàn /for further details, refer to/ 詳解 详解 T 69 xiáng jiě /to explain in detail/detailed answer/full solution (to a math problem)/ 詳述 详述 T 156 xiáng shù /to recount/ 詵 诜 T 128 shēn /to inform/to inquire/ 詶 酬 T 434 chóu /old variant of 酬[chou2]/ 詸 0 mí /variant of 謎|谜[mi2]/ 詹 548 Zhān /surname Zhan/ 詹 548 zhān /excellent/verbose/ 詹天佑 33 Zhān Tiān yòu /Zhan Tianyou (1861-1919), Chinese railroad engineer/ 詹姆斯 598 Zhān mǔ sī /James (name)/LeBron James (1984-), NBA player/ 詹姆斯·乔伊斯 詹姆斯·喬伊斯 S 0 Zhān mǔ sī · Qiáo yī sī /James Joyce (1882-1941), Irish modernist writer, author of Ulysses and Finnegans Wake/ 詹姆斯·喬伊斯 詹姆斯·乔伊斯 T 0 Zhān mǔ sī · Qiáo yī sī /James Joyce (1882-1941), Irish modernist writer, author of Ulysses and Finnegans Wake/ 詹姆斯·庞德 詹姆斯·龐德 S 0 Zhān mǔ sī · Páng dé /James Bond/ 詹姆斯·戈士林 0 Zhān mǔ sī · Gē shì lín /see 詹姆斯·高斯林[Zhan1 mu3 si1 · Gao1 si1 lin2]/ 詹姆斯·戈斯林 0 Zhān mǔ sī · Gē sī lín /see 詹姆斯·高斯林[Zhan1 mu3 si1 · Gao1 si1 lin2]/ 詹姆斯·高斯林 0 Zhān mǔ sī · Gāo sī lín /James Gosling (1955-), Canadian computer scientist, co-inventor of the Java programming language/ 詹姆斯·龐德 詹姆斯·庞德 T 0 Zhān mǔ sī · Páng dé /James Bond/ 詹森 19 Zhān sēn /Johnson/ 詹江布尔 詹江布爾 S 0 Zhān jiāng bù ěr /Janjanbureh river and city in Gambia/ 詹江布爾 詹江布尔 T 0 Zhān jiāng bù ěr /Janjanbureh river and city in Gambia/ 詻 0 è /harsh/forbidding/ 詼 诙 T 118 huī /whimsical/humorous/ 詼諧 诙谐 T 173 huī xié /humorous/jocular/zany/ 詿 诖 T 104 guà /to deceive/to disturb/ 誂 0 tiǎo /to tempt/ 誃 0 chǐ /to separate/ 誄 诔 T 92 lěi /to eulogize the dead/eulogy/ 誅 诛 T 842 zhū /to put (a criminal) to death/to punish/ 誅九族 诛九族 T 0 zhū jiǔ zú /to execute all of sb's relatives (as punishment) (old)/ 誅心之論 诛心之论 T 2 zhū xīn zhī lùn /a devastating criticism/to expose hidden motives/ 誅戮 诛戮 T 85 zhū lù /to put to death/ 誅暴討逆 诛暴讨逆 T 3 zhū bào tǎo nì /to wipe out the villains (e.g. insurgents, or people of another race)/ 誅殺 诛杀 T 169 zhū shā /to kill/to murder/ 誅求 诛求 T 3 zhū qiú /exorbitant demands/demanding with menaces/extortion/ 誅求無厭 诛求无厌 T 3 zhū qiú wú yàn /incessant exorbitant demands/ 誅求無已 诛求无已 T 3 zhū qiú wú yǐ /to make endless exorbitant demands/ 誅流 诛流 T 0 zhū liú /to kill and banish/ 誅滅 诛灭 T 76 zhū miè /to wipe out/to exterminate/ 誅盡殺絕 诛尽杀绝 T 3 zhū jìn shā jué /to wipe out/to exterminate/ 誅鋤 诛锄 T 0 zhū chú /to uproot/to eradicate (traitors)/ 誅鋤異己 诛锄异己 T 3 zhū chú yì jǐ /to wipe out dissenters/to exterminate those who disagree/ 誅除 诛除 T 3 zhū chú /to wipe out/to exterminate/ 誆 诓 T 150 kuāng /to mislead/to swindle/ 誆騙 诓骗 T 24 kuāng piàn /to defraud/to swindle/ 誇 夸 T 870 kuā /to boast/to exaggerate/to praise/ 誇下海口 夸下海口 T 3 kuā xia hǎi kǒu /see 誇海口|夸海口[kua1 hai3 kou3]/ 誇休可爾症 夸休可尔症 T 0 kuā xiū kě ěr zhèng /kwashiorkor (medicine)/ 誇口 夸口 T 60 kuā kǒu /to boast/ 誇多鬥靡 夸多斗靡 T 3 kuā duō dòu mǐ /to compete to produce extravagant literary works (idiom)/ 誇大 夸大 T 389 kuā dà /to exaggerate/ 誇大之詞 夸大之词 T 3 kuā dà zhī cí /hyperbole/exaggeration/ 誇大其詞 夸大其词 T 27 kuā dà qí cí /to exaggerate/ 誇張 夸张 T 701 kuā zhāng /to exaggerate/overstated/exaggerated/hyperbole/(coll.) excessive/extreme/ridiculous/ 誇海口 夸海口 T 3 kuā hǎi kǒu /to boast/to talk big/ 誇獎 夸奖 T 261 kuā jiǎng /to praise/to applaud/to compliment/ 誇稱 夸称 T 0 kuā chēng /to praise/to acclaim/to commend/to compliment/ 誇耀 夸耀 T 117 kuā yào /to brag about/to flaunt/ 誇誇其談 夸夸其谈 T 53 kuā kuā qí tán /to talk big/to sound off/bombastic/grandiloquent/ 誇贊 夸赞 T 104 kuā zàn /to praise/to speak highly of/to commend/ 誉 譽 S 1858 yù /to praise/to acclaim/reputation/ 誊 謄 S 58 téng /to transcribe/to copy out/(free word)/ 誊写 謄寫 S 157 téng xiě /to transcribe/to make a fair copy/ 誊录 謄錄 S 7 téng lù /to copy out/ 誋 0 jì /variant of 忌[ji4]/ 誌 志 T 3667 zhì /sign/mark/to record/to write a footnote/ 誌哀 志哀 T 20 zhì āi /to pay respects to the dead/to mark sb's passing/ 認 认 T 2506 rèn /to recognize/to know/to admit/ 認人 认人 T 3 rèn rén /to recognize people (of babies)/to be able to tell people apart/ 認人兒 认人儿 T 0 rèn rén r /erhua variant of 認人|认人[ren4 ren2]/ 認作 认作 T 3 rèn zuò /to regard as/to view/to consider sth as/to treat as/ 認出 认出 T 572 rèn chū /recognition/to recognize/ 認可 认可 T 918 rèn kě /to approve/approval/acknowledgment/OK/ 認同 认同 T 705 rèn tóng /to approve of/to endorse/to acknowledge/to recognize/to identify oneself with/ 認命 认命 T 56 rèn mìng /to accept misfortunes as decreed by fate/to be resigned to sth/ 認字 认字 T 34 rèn zì /literate/knowing how to read/ 認定 认定 T 1464 rèn dìng /to maintain (that sth is true)/to determine (a fact)/determination (of an amount)/of the firm opinion/to believe firmly/to set one's mind on/to identify with/ 認床 认床 T 0 rèn chuáng /to have difficulties sleeping in a bed other than one's own/ 認得 认得 T 1340 rèn de /to recognize/to remember sth (or sb) on seeing it/to know/ 認明 认明 T 3 rèn míng /to identify/to authenticate/ 認栽 认栽 T 3 rèn zāi /to admit defeat/ 認死扣兒 认死扣儿 T 0 rèn sǐ kòu r /stubborn/ 認死理 认死理 T 3 rèn sǐ lǐ /obstinate/opinionated/ 認死理兒 认死理儿 T 0 rèn sǐ lǐ r /erhua variant of 認死理|认死理[ren4 si3 li3]/ 認清 认清 T 251 rèn qīng /to see clearly/to recognize/ 認準 认准 T 66 rèn zhǔn /to identify clearly/to make sure of/to believe firmly/ 認為 认为 T 30204 rèn wéi /to believe/to think/to consider/to feel/ 認生 认生 T 14 rèn shēng /shy with strangers/ 認真 认真 T 4703 rèn zhēn /conscientious/earnest/serious/to take seriously/to take to heart/ 認知 认知 T 440 rèn zhī /cognition/to acknowledge/ 認知失調 认知失调 T 3 rèn zhī shī tiáo /cognitive dissonance/ 認知心理學 认知心理学 T 0 rèn zhī xīn lǐ xué /cognitive psychology/ 認知神經心理學 认知神经心理学 T 0 rèn zhī shén jīng xīn lǐ xué /cognitive neuropsychology/ 認繳資本 认缴资本 T 0 rèn jiǎo zī běn /subscribed capital (finance)/ 認罪 认罪 T 60 rèn zuì /to admit guilt/to plead guilty/ 認罪協商 认罪协商 T 0 rèn zuì xié shāng /plea bargain/ 認罰 认罚 T 3 rèn fá /to accept punishment/ 認腳 认脚 T 0 rèn jiǎo /to know your right shoe from your left (colloquial)/to know which of two you want/ 認親 认亲 T 31 rèn qīn /to visit new in-laws after a marriage/ 認證 认证 T 1170 rèn zhèng /to authenticate/to approve/ 認識 认识 T 8901 rèn shi /to know/to recognize/to be familiar with/to get acquainted with sb/knowledge/understanding/awareness/cognition/ 認識不能 认识不能 T 0 rèn shi bù néng /agnosia/ 認識論 认识论 T 272 rèn shi lùn /epistemology (in philosophy, the theory of how we know things)/ 認賊作父 认贼作父 T 33 rèn zéi zuò fù /lit. to acknowledge the bandit as one's father (idiom); fig. a complete betrayal/to sell oneself to the enemy/ 認賠 认赔 T 3 rèn péi /to agree to pay compensation/to accept liability/ 認賬 认账 T 45 rèn zhàng /to own up to a fault/to admit the truth/to acknowledge a debt/ 認購 认购 T 268 rèn gòu /to undertake to purchase sth/to subscribe (to share issue)/ 認輸 认输 T 285 rèn shū /to concede/to admit defeat/ 認錯 认错 T 280 rèn cuò /to admit an error/to acknowledge one's mistake/ 認領 认领 T 37 rèn lǐng /to claim (as one's property)/to adopt (a child)/to accept (an illegitimate child as one's own)/ 認頭 认头 T 3 rèn tóu /to accept defeat/to recognize losing/ 認養 认养 T 2 rèn yǎng /to sponsor/to adopt (pledge to give sb or sth one's special attention or support)/to adopt (choose to raise a child or animal as one's own)/ 誑 诳 T 183 kuáng /to deceive/lies/ 誑語 诳语 T 36 kuáng yǔ /deceit/lies/ 誒 诶 T 39 ēi /hey (to call sb)/ 誒 诶 T 39 éi /hey (to express surprise)/ 誒 诶 T 39 ěi /hey (to express disagreement)/ 誒 诶 T 39 èi /hey (to express agreement)/ 誒 诶 T 39 xī /sigh (to express regret)/ 誒笑 诶笑 T 0 ēi xiào /to laugh loudly/guffaw/ 誒詒 诶诒 T 0 ēi yí /to rave/to babble in one's sleep/ 誓 1040 shì /oath/vow/to swear/to pledge/ 誓不两立 誓不兩立 S 10 shì bù liǎng lì /the two cannot exist together (idiom); irreconcilable differences/incompatible standpoints/ 誓不兩立 誓不两立 T 10 shì bù liǎng lì /the two cannot exist together (idiom); irreconcilable differences/incompatible standpoints/ 誓不反悔 0 shì bù fǎn huǐ /to vow not to break one's promise/ 誓师 誓師 S 99 shì shī /to vow before one's troops/ 誓師 誓师 T 99 shì shī /to vow before one's troops/ 誓死 376 shì sǐ /to pledge one's life/ 誓死不从 誓死不從 S 0 shì sǐ bù cóng /to vow to die rather than obey (idiom)/ 誓死不從 誓死不从 T 0 shì sǐ bù cóng /to vow to die rather than obey (idiom)/ 誓死不降 3 shì sǐ bù xiáng /to vow to fight to the death/ 誓約 誓约 T 32 shì yuē /oath/vow/pledge/promise/ 誓絕 誓绝 T 0 shì jué /to abjure/to swear to quit/ 誓约 誓約 S 32 shì yuē /oath/vow/pledge/promise/ 誓绝 誓絕 S 0 shì jué /to abjure/to swear to quit/ 誓言 271 shì yán /oath/promise/pledge/ 誓詞 誓词 T 35 shì cí /oath/pledge/ 誓词 誓詞 S 35 shì cí /oath/pledge/ 誕 诞 T 210 dàn /birth/birthday/brag/boast/to increase/ 誕生 诞生 T 2046 dàn shēng /to be born/ 誕育 诞育 T 3 dàn yù /to give birth to/to give rise to/ 誕辰 诞辰 T 284 dàn chén /birthday/ 誖 悖 T 307 bèi /old variant of 悖[bei4]/ 誘 诱 T 417 yòu /to entice/to tempt/ 誘人 诱人 T 300 yòu rén /attractive/alluring/captivating/to attract/to captivate/ 誘使 诱使 T 90 yòu shǐ /to lure into/to entrap/to trick into/to entice/to induce/to invite/to tempt/ 誘動 诱动 T 0 yòu dòng /to tempt/to seduce/ 誘因 诱因 T 112 yòu yīn /cause/triggering factor/incentive/inducement/ 誘導 诱导 T 303 yòu dǎo /to guide/to lead/to induce/electrical induction/(medic.) revulsion/ 誘導分娩 诱导分娩 T 0 yòu dǎo fēn miǎn /to induce labor (i.e. childbirth)/labor induction/ 誘惑 诱惑 T 601 yòu huò /to entice/to lure/to induce/to attract/ 誘拐 诱拐 T 13 yòu guǎi /to abduct/to kidnap/ 誘拐者 诱拐者 T 3 yòu guǎi zhě /abductor/ 誘捕 诱捕 T 31 yòu bǔ /to lure into a trap/to trap/to capture/ 誘掖 诱掖 T 3 yòu yè /to help and encourage/ 誘發 诱发 T 391 yòu fā /to induce/to cause/to elicit/to trigger/ 誘變劑 诱变剂 T 8 yòu biàn jì /mutagen/ 誘陷 诱陷 T 3 yòu xiàn /to lure into a trap/ 誘餌 诱饵 T 115 yòu ěr /bait/ 誘騙 诱骗 T 103 yòu piàn /to entice/to lure/to scam/to hoodwink/to decoy/ 誙 0 kēng /(arch.) definitely/sure!/ 誚 诮 T 104 qiào /ridicule/to blame/ 語 语 T 4563 yǔ /dialect/language/speech/ 語 语 T 4563 yù /to tell to/ 語云 语云 T 3 yǔ yún /as the saying goes.../ 語助詞 语助词 T 2 yǔ zhù cí /auxiliary word/ 語句 语句 T 276 yǔ jù /sentence/ 語域 语域 T 0 yǔ yù /(linguistics) linguistic field/register/ 語塞 语塞 T 70 yǔ sè /to be at a loss for words/speechless/ 語境 语境 T 122 yǔ jìng /context/ 語境依賴性 语境依赖性 T 0 yǔ jìng yī lài xìng /context dependency/ 語失 语失 T 0 yǔ shī /indiscreet remark/indiscretion/slip of the tongue/ 語尾 语尾 T 2 yǔ wěi /word ending/suffix/inflection (grammar)/ 語序 语序 T 11 yǔ xù /word order/ 語彙 语汇 T 36 yǔ huì /vocabulary/ 語意 语意 T 130 yǔ yì /meaning/content of speech or writing/semantic/ 語意性 语意性 T 0 yǔ yì xìng /semantic/ 語感 语感 T 63 yǔ gǎn /a feel for language/instinctive understanding/ 語態 语态 T 28 yǔ tài /voice (grammar)/ 語支 语支 T 5 yǔ zhī /language branch/ 語文 语文 T 815 yǔ wén /literature and language/ 語料 语料 T 3 yǔ liào /corpus/ 語料庫 语料库 T 6 yǔ liào kù /text corpus/ 語族 语族 T 729 yǔ zú /language branch/ 語氣 语气 T 951 yǔ qì /tone/manner of speaking/mood/CL:個|个[ge4]/ 語氣助詞 语气助词 T 2 yǔ qì zhù cí /modal particle/ 語氣詞 语气词 T 6 yǔ qì cí /modal particle/ 語法 语法 T 735 yǔ fǎ /grammar/ 語法術語 语法术语 T 0 yǔ fǎ shù yǔ /grammatical term/ 語源 语源 T 22 yǔ yuán /etymology/ 語焉不詳 语焉不详 T 17 yǔ yān bù xiáng /to mention sth without elaborating (idiom); not giving details/ 語無倫次 语无伦次 T 52 yǔ wú lún cì /incoherent speech/to talk without rhyme or reason (idiom)/ 語用學 语用学 T 0 yǔ yòng xué /pragmatics/ 語畫 语画 T 0 yǔ huà /picture in words/ 語病 语病 T 9 yǔ bìng /faulty wording/mispronunciation due to a speech defect/ 語種 语种 T 277 yǔ zhǒng /language type (in a classification)/ 語篇 语篇 T 0 yǔ piān /discourse/text/ 語系 语系 T 431 yǔ xì /language family/ 語素 语素 T 21 yǔ sù /language component/morpheme/individual characters (making up an expression)/ 語義 语义 T 150 yǔ yì /meaning of words/semantic/ 語義分析 语义分析 T 0 yǔ yì fēn xī /semantic analysis/ 語義分類 语义分类 T 0 yǔ yì fēn lèi /semantic categorization/ 語義學 语义学 T 45 yǔ yì xué /semantics/ 語義空間 语义空间 T 0 yǔ yì kōng jiān /semantic space/ 語聲 语声 T 191 yǔ shēng /spoken language/sound of speaking/ 語言 语言 T 7647 yǔ yán /language/CL:門|门[men2],種|种[zhong3]/ 語言匱乏 语言匮乏 T 0 yǔ yán kuì fá /language deficit (linguistics)/ 語言學 语言学 T 284 yǔ yán xué /linguistics/ 語言學家 语言学家 T 75 yǔ yán xué jiā /linguist/ 語言實驗室 语言实验室 T 0 yǔ yán shí yàn shì /language laboratory/ 語言產生 语言产生 T 0 yǔ yán chǎn shēng /production of speech/ 語言缺陷 语言缺陷 T 0 yǔ yán quē xiàn /speech defect/ 語言能力 语言能力 T 0 yǔ yán néng lì /verbal ability/ 語言訓練 语言训练 T 0 yǔ yán xùn liàn /language training/ 語言誓約 语言誓约 T 0 yǔ yán shì yuē /language pledge (to speak only the target language in a language school)/ 語言障礙 语言障碍 T 3 yǔ yán zhàng ài /language barrier/speech impediment/ 語詞 语词 T 89 yǔ cí /word/significative/predicate/ 語調 语调 T 202 yǔ diào /intonation/CL:個|个[ge4]/ 語重心長 语重心长 T 103 yǔ zhòng xīn cháng /meaningful and heartfelt words (idiom); sincere and earnest wishes/ 語鋒 语锋 T 2 yǔ fēng /thread of discussion/topic/ 語錄 语录 T 164 yǔ lù /quotation (from a book or existing source)/ 語音 语音 T 865 yǔ yīn /speech sounds/pronunciation/colloquial (rather than literary) pronunciation of a Chinese character/phonetic/audio/voice/(Internet) to voice chat/voice message/ 語音信箱 语音信箱 T 3 yǔ yīn xìn xiāng /voice mailbox/voicemail/ 語音信號 语音信号 T 0 yǔ yīn xìn hào /voice signal/ 語音合成 语音合成 T 0 yǔ yīn hé chéng /speech synthesis/ 語音失語症 语音失语症 T 0 yǔ yīn shī yǔ zhèng /phonetic aphasia/ 語音學 语音学 T 47 yǔ yīn xué /phonetics/ 語音意識 语音意识 T 0 yǔ yīn yì shí /phonetic awareness/ 語音技巧 语音技巧 T 0 yǔ yīn jì qiǎo /phonological skill/ 語音指令 语音指令 T 3 yǔ yīn zhǐ lìng /speech command (for computer speech recognition)/ 語音識別 语音识别 T 0 yǔ yīn shí bié /speech recognition/ 語音通訊通道 语音通讯通道 T 0 yǔ yīn tōng xùn tōng dào /voice (communications) channel/ 誠 诚 T 753 chéng /honest/sincere/true/ 誠信 诚信 T 683 chéng xìn /genuine/honest/in good faith/honesty/integrity/ 誠實 诚实 T 288 chéng shí /honest/honesty/honorable/truthful/ 誠心 诚心 T 209 chéng xīn /sincerity/ 誠心實意 诚心实意 T 9 chéng xīn shí yì /earnestly and sincerely (idiom)/with all sincerity/ 誠心所願 诚心所愿 T 0 chéng xīn suǒ yuàn /so be it/amen/ 誠心誠意 诚心诚意 T 57 chéng xīn chéng yì /earnestly and sincerely (idiom); with all sincerity/ 誠惶誠恐 诚惶诚恐 T 74 chéng huáng chéng kǒng /in fear and trepidation (idiom); in reverence before your majesty (court formula of humility)/ 誠意 诚意 T 387 chéng yì /sincerity/good faith/ 誠懇 诚恳 T 386 chéng kěn /sincere/honest/cordial/ 誠摯 诚挚 T 169 chéng zhì /sincere/cordial/ 誠服 诚服 T 3 chéng fú /to be completely convinced/to fully accept another person's views/ 誠樸 诚朴 T 17 chéng pǔ /simple and sincere/ 誠然 诚然 T 250 chéng rán /indeed/true! (I agree with you)/ 誠篤 诚笃 T 21 chéng dǔ /honest/sincere and serious/ 誠聘 诚聘 T 3 chéng pìn /to seek to recruit/to invite job applications from/ 誡 诫 T 190 jiè /commandment/to prohibit/ 誡命 诫命 T 3 jiè mìng /commandment/ 誣 诬 T 241 wū /to accuse falsely/ 誣告 诬告 T 122 wū gào /to frame sb/to accuse falsely/ 誣害 诬害 T 19 wū hài /to damage by calumny/ 誣蔑 诬蔑 T 123 wū miè /variant of 誣衊|诬蔑[wu1 mie4]/ 誣衊 诬蔑 T 123 wū miè /to slander/to smear/to vilify/ 誣賴 诬赖 T 24 wū lài /to accuse falsely/ 誣陷 诬陷 T 361 wū xiàn /to entrap/to frame/to plant false evidence against sb/ 誤 误 T 1715 wù /mistake/error/to miss/to harm/to delay/to neglect/mistakenly/ 誤上賊船 误上贼船 T 3 wù shàng zéi chuán /lit. to mistakenly board a pirate ship/to embark on a hopeless adventure/ 誤事 误事 T 68 wù shì /to hold things up/to make a botch of things/ 誤人子弟 误人子弟 T 22 wù rén zǐ dì /(of a lazy or incompetent teacher) to hamper students' progress/(of media) to propagate errors/to lead people astray/ 誤作 误作 T 0 wù zuò /to consider erroneously/incorrectly attributed to sb/ 誤信 误信 T 20 wù xìn /to falsely believe/to be mislead/to fall for (a trick etc)/ 誤傷 误伤 T 121 wù shāng /to injure accidentally/accidental injury/ 誤入歧途 误入歧途 T 40 wù rù qí tú /to take a wrong step in life (idiom)/to go astray/ 誤入歧途效應 误入歧途效应 T 0 wù rù qí tú xiào yìng /garden path effect/ 誤判 误判 T 37 wù pàn /to misjudge/error of judgment/incorrect ruling/miscarriage of justice/ 誤判案 误判案 T 0 wù pàn àn /miscarriage of justice/ 誤區 误区 T 357 wù qū /error/inconsistency/ 誤寫 误写 T 3 wù xiě /to unwittingly write the wrong thing/ 誤導 误导 T 193 wù dǎo /to mislead/to misguide/misleading/ 誤工 误工 T 14 wù gōng /to delay one's work/to be late for or absent from work/loss of working time/ 誤差 误差 T 406 wù chā /difference/error/inaccuracy/ 誤打誤撞 误打误撞 T 49 wù dǎ wù zhuàng /accidentally/to act before thinking/ 誤會 误会 T 547 wù huì /to misunderstand/to mistake/misunderstanding/CL:個|个[ge4]/ 誤機 误机 T 0 wù jī /to miss a plane/ 誤殺 误杀 T 54 wù shā /to mistakenly kill/manslaughter/ 誤用 误用 T 54 wù yòng /to misuse/ 誤解 误解 T 827 wù jiě /to misunderstand/to misread/misunderstanding/ 誤讀 误读 T 43 wù dú /to misread/(fig.) to misunderstand/to misinterpret/ 誤車 误车 T 3 wù chē /to miss (bus, train etc)/ 誤點 误点 T 7 wù diǎn /not on time/late (public transport, airlines)/overdue/behind schedule/delayed/ 誥 诰 T 1034 gào /to enjoin/to grant (a title)/ 誦 诵 T 457 sòng /to read aloud/to recite/ 誦經 诵经 T 155 sòng jīng /to chant the sutras/ 誦讀 诵读 T 120 sòng dú /to read aloud/ 誦讀困難症 诵读困难症 T 0 sòng dú kùn nan zhèng /dyslexia/ 誧 0 pǔ /huge/to admonish/ 誨 诲 T 665 huì /to teach/to instruct/to induce/ 誨人不倦 诲人不倦 T 15 huì rén bù juàn /instructing with tireless zeal (idiom, from Analects)/ 誨淫 诲淫 T 3 huì yín /to stir up lust/to promote sex/to encourage licentiousness/ 誨淫性 诲淫性 T 0 huì yín xìng /licentious/ 誨淫誨盜 诲淫诲盗 T 5 huì yín huì dào /to promote sex and violence/to stir up lust and covetousness/ 說 说 T 219817 shuì /to persuade/ 說 说 T 219817 shuō /to speak/to say/to explain/to scold/to tell off/a theory (usually in compounds such as 日心说 heliocentric theory)/ 說一不二 说一不二 T 50 shuō yī bù èr /to say one and mean just that (idiom); to keep one's word/ 說七說八 说七说八 T 0 shuō qī shuō bā /after all/ 說三道四 说三道四 T 63 shuō sān dào sì /to make thoughtless remarks (idiom)/to criticize/gossip/ 說上 说上 T 0 shuō shàng /to say/to speak/to talk/ 說不上 说不上 T 189 shuō bu shàng /to be unable to say or tell/to not be worth mentioning/ 說不出 说不出 T 3 shuō bu chū /unable to say/ 說不出話來 说不出话来 T 0 shuō bù chū huà lái /speechless/ 說不定 说不定 T 1914 shuō bu dìng /can't say for sure/maybe/ 說不準 说不准 T 0 shuō bù zhǔn /unable to say/can't say precisely/ 說不通 说不通 T 0 shuō bù tōng /it does not make sense/ 說了算 说了算 T 226 shuō le suàn /to have the final say/to be the one in charge/ 說來話長 说来话长 T 66 shuō lái huà cháng /start explaining and it's a long story (idiom); complicated and not easy to express succinctly/ 說出 说出 T 2145 shuō chū /to speak out/to declare (one's view)/ 說到做到 说到做到 T 32 shuō dào zuò dào /to be as good as one's word (idiom)/to keep one's promise/ 說動 说动 T 25 shuō dòng /to persuade/ 說合 说合 T 21 shuō hé /to bring together/to mediate/to arrange a deal/ 說唱 说唱 T 174 shuō chàng /speaking and singing, as in various forms of storytelling such as 彈詞|弹词[tan2 ci2] and 相聲|相声[xiang4 sheng5]/(music) rapping/ 說嘴 说嘴 T 0 shuō zuǐ /to boast/ 說好 说好 T 513 shuō hǎo /to come to an agreement/to complete negotiations/ 說媒 说媒 T 42 shuō méi /to act as a matchmaker/ 說定 说定 T 19 shuō dìng /to agree on/to settle on/ 說客 说客 T 43 shuì kè /(old) itinerant political adviser/(fig.) lobbyist/go-between/mouthpiece/also pr. [shuo1 ke4]/ 說實話 说实话 T 581 shuō shí huà /to speak the truth/truth to tell/frankly/ 說岳全傳 说岳全传 T 0 Shuō Yuè Quán zhuàn /"The Story of Yue Fei", biography of Song dynasty patriot and general Yue Fei 岳飛|岳飞[Yue4 Fei1]/ 說帖 说帖 T 0 shuō tiě /memorandum/note (i.e. written statement)/ 說廢話 说废话 T 0 shuō fèi huà /to talk nonsense/to bullshit/ 說得上 说得上 T 3 shuō de shàng /can be counted or regarded as/to be able to tell or answer/to deserve mention/ 說情 说情 T 46 shuō qíng /to intercede/to plead for sb else/ 說教 说教 T 135 shuō jiào /to preach/ 說文 说文 T 0 Shuō wén /see 說文解字|说文解字[Shuo1 wen2 Jie3 zi4]/ 說文解字 说文解字 T 3 Shuō wén Jiě zì /Shuowen Jiezi, the original Han dynasty Chinese character dictionary with 10,516 entries, authored by Xu Shen 許慎|许慎[Xu3 Shen4] in 2nd century/ 說文解字註 说文解字注 T 0 Shuō wén Jiě zì Zhù /Commentary on Shuowen Jiezi (1815) by Duan Yucai 段玉裁[Duan4 Yu4 cai2]/ 說明 说明 T 8446 shuō míng /to explain/to illustrate/to indicate/to show/to prove/explanation/directions/caption/CL:個|个[ge4]/ 說明書 说明书 T 407 shuō míng shū /(technical) manual/(book of) directions/synopsis (of a play or film)/CL:本[ben3]/ 說明會 说明会 T 51 shuō míng huì /information meeting/ 說是一回事,做又是另外一回事 说是一回事,做又是另外一回事 T 0 shuō shì yī huí shì , zuò yòu shì lìng wài yī huí shì /Saying is one thing, doing quite another (idiom)/ 說是一回事,而做又是另外一回事 说是一回事,而做又是另外一回事 T 0 shuō shì yī huí shì , ér zuò yòu shì lìng wài yī huí shì /see 說是一回事,做又是另外一回事|说是一回事,做又是另外一回事[shuo1 shi4 yi1 hui2 shi4 , zuo4 you4 shi4 ling4 wai4 yi1 hui2 shi4]/ 說時遲,那時快 说时迟,那时快 T 0 shuō shí chí , nà shí kuài /(idiom) no sooner said than done/before you know it/ 說書 说书 T 99 shuō shū /folk art consisting of story-telling to music/ 說曹操曹操就到 说曹操曹操就到 T 0 shuō Cáo Cāo Cáo Cāo jiù dào /lit. speak of Cao Cao and Cao Cao arrives/fig. speak of the devil and he doth appear/ 說服 说服 T 610 shuō fú /to persuade/to convince/to talk sb over/Taiwan pr. [shui4 fu2]/ 說服力 说服力 T 183 shuō fú lì /persuasiveness/ 說法 说法 T 3227 shuō fǎ /to expound Buddhist teachings/ 說法 说法 T 3227 shuō fa /way of speaking/wording/formulation/one's version (of events)/statement/theory/hypothesis/interpretation/ 說溜嘴 说溜嘴 T 0 shuō liū zuǐ /to make a slip of the tongue/ 說漏嘴 说漏嘴 T 4 shuō lòu zuǐ /to blurt out/to let slip/ 說理 说理 T 66 shuō lǐ /to reason/to argue logically/ 說白了 说白了 T 109 shuō bái le /to speak frankly/ 說破 说破 T 70 shuō pò /to lay bare (actual facts, secrets etc)/to reveal/ 說笑 说笑 T 0 shuō xiào /to chat and laugh/to crack jokes/to banter/ 說著玩 说着玩 T 0 shuō zhe wán /to say sth for fun/to be kidding/to joke around/ 說著玩兒 说着玩儿 T 0 shuō zhe wán r /erhua variant of 說著玩|说着玩[shuo1 zhe5 wan2]/ 說葡萄酸 说葡萄酸 T 0 shuō pú tao suān /sour grapes (set expr. based on Aesop)/lit. to say grapes are sour when you can't eat them/ 說親 说亲 T 0 shuō qīn /to act as a matchmaker/ 說話 说话 T 10146 shuō huà /to speak/to say/to talk/to gossip/to tell stories/talk/word/ 說話不當話 说话不当话 T 0 shuō huà bù dàng huà /to fail to keep to one's word/to break a promise/ 說話算數 说话算数 T 3 shuō huà suàn shù /to keep one's promise/to mean what one says/ 說話算話 说话算话 T 3 shuō huà suàn huà /to do as promised/to be as good as one's word/to honor one's word/to mean what one says/ 說話要算數 说话要算数 T 0 shuō huà yào suàn shù /promises must be kept/ 說說 说说 T 0 shuō shuo /to say sth/ 說說而已 说说而已 T 0 shuō shuō ér yǐ /nothing serious/just hot air/ 說謊 说谎 T 218 shuō huǎng /to lie/to tell an untruth/ 說謊者 说谎者 T 5 shuō huǎng zhě /liar/ 說起 说起 T 1620 shuō qǐ /to mention/to bring up (a subject)/with regard to/as for/ 說辭 说辞 T 75 shuō cí /excuse/pretext/entreaties/arguments/ 說通 说通 T 0 shuō tōng /to get sb to understand/to persuade/ 說道 说道 T 21168 shuō dào /to state/to say (the quoted words)/ 說道 说道 T 21168 shuō dao /to discuss/reason (behind sth)/ 說長道短 说长道短 T 13 shuō cháng dào duǎn /lit. to discuss sb's merits and demerits (idiom); to gossip/ 說風涼話 说风凉话 T 0 shuō fēng liáng huà /to sneer/to make cynical remarks/sarcastic talk/ 説 0 shuō /Japanese variant of 說|说/to speak/to say/ 読 0 dú /Japanese variant of 讀|读/ 誯 14 chàng /(old) variant of 唱[chang4]/to sing/ 誰 谁 T 25842 shéi /who/also pr. [shui2]/ 誰人樂隊 谁人乐队 T 0 Shéi rén yuè duì /The Who (1960s UK rock band)/ 誰知 谁知 T 1082 shéi zhī /lit. who knows/who would have thought/unexpectedly/unpredictably/ 誰知道 谁知道 T 0 shéi zhī dào /God knows.../Who would have imagined...?/ 誰笑到最後,誰笑得最好 谁笑到最后,谁笑得最好 T 0 shéi xiào dào zuì hòu , shéi xiào dé zuì hǎo /He laughs best who laughs last./ 誰笑在最後,誰笑得最好 谁笑在最后,谁笑得最好 T 0 shéi xiào zài zuì hòu , shéi xiào dé zuì hǎo /He laughs best who laughs last./ 課 课 T 2900 kè /subject/course/CL:門|门[men2]/class/lesson/CL:堂[tang2],節|节[jie2]/to levy/tax/form of divination/ 課堂 课堂 T 707 kè táng /classroom/CL:間|间[jian1]/ 課外 课外 T 139 kè wài /extracurricular/ 課外讀物 课外读物 T 3 kè wài dú wù /extracurricular reading material/ 課室 课室 T 4 kè shì /classroom/ 課文 课文 T 96 kè wén /text/CL:篇[pian1]/ 課文啟動 课文启动 T 0 kè wén qǐ dòng /text priming/ 課時 课时 T 46 kè shí /class/period/ 課本 课本 T 462 kè běn /textbook/CL:本[ben3]/ 課桌 课桌 T 43 kè zhuō /school desk/ 課業 课业 T 37 kè yè /lesson/schoolwork/ 課程 课程 T 2765 kè chéng /course/academic program/CL:堂[tang2],節|节[jie2],門|门[men2]/ 課程表 课程表 T 3 kè chéng biǎo /class timetable/ 課表 课表 T 6 kè biǎo /school timetable/ 課長 课长 T 16 kè zhǎng /section chief (of an administrative unit)/head (of a department)/ 課間 课间 T 20 kè jiān /interval between lessons/ 課題 课题 T 2044 kè tí /task/problem/issue/ 課餘 课余 T 62 kè yú /after school/extracurricular/ 誶 谇 T 54 suì /abuse/ 誹 诽 T 93 fěi /slander/ 誹聞 诽闻 T 0 fěi wén /scandal/gossip/ 誹謗 诽谤 T 129 fěi bàng /to slander/to libel/ 誼 谊 T 180 yì /friendship/also pr. [yi2]/ 誾 訚 T 0 Yín /surname Yin/ 誾 訚 T 0 yín /respectful/to speak gently/ 調 调 T 7728 diào /to transfer/to move (troops or cadres)/to investigate/to enquire into/accent/view/argument/key (in music)/mode (music)/tune/tone/melody/ 調 调 T 7728 tiáo /to harmonize/to reconcile/to blend/to suit well/to season (food)/to provoke/to incite/ 調三窩四 调三窝四 T 3 tiáo sān wō sì /to sow the seeds of discord everywhere (idiom)/ 調任 调任 T 196 diào rèn /to transfer/to move to another post/ 調休 调休 T 11 tiáo xiū /to compensate for working on a holiday by resting on a workday/to compensate for resting on a workday by working on a holiday/ 調侃 调侃 T 165 tiáo kǎn /to ridicule/to tease/to mock/idle talk/chitchat/ 調值 调值 T 5 diào zhí /pitch of tones/ 調停 调停 T 164 tiáo tíng /to reconcile/to mediate/to bring warring parties to agreement/to arbitrate/ 調停者 调停者 T 6 tiáo tíng zhě /mediator/intermediary/go-between/ 調價 调价 T 123 tiáo jià /to raise or lower the price/price adjustment/ 調光器 调光器 T 3 tiáo guāng qì /dimmer/ 調入 调入 T 133 diào rù /to bring in/to call in/to transfer (a person, data)/(computing) to call/to load (a subroutine etc)/ 調兵山 调兵山 T 3 Diào bīng shān /Mt Diaobingshan in Tieling/Diaobingshan district of Tieling city 鐵嶺市|铁岭市, Liaoning/ 調兵山市 调兵山市 T 3 Diào bīng shān shì /Diaobingshan district of Tieling city 鐵嶺市|铁岭市, Liaoning/ 調兵遣將 调兵遣将 T 98 diào bīng qiǎn jiàng /to move an army and send a general (idiom); to deploy an army/to send a team on a task/ 調制 调制 T 518 tiáo zhì /to modulate/modulation/ 調制波 调制波 T 0 tiáo zhì bō /modulated wave (elec.)/ 調制解調器 调制解调器 T 33 tiáo zhì jiě tiáo qì /modem/ 調劑 调剂 T 543 tiáo jì /to adjust/to balance/to make up a medical prescription/ 調動 调动 T 1403 diào dòng /to transfer/to maneuver (troops etc)/movement of personnel/to mobilize/to bring into play/ 調勻 调匀 T 117 tiáo yún /to blend (cooking)/to mix evenly/ 調包 调包 T 5 diào bāo /see 掉包[diao4 bao1]/ 調升 调升 T 46 diào shēng /to promote/ 調升 调升 T 46 tiáo shēng /to adjust upward/to upgrade/(price) hike/ 調協 调协 T 4 tiáo xié /to harmonize/to match/ 調取 调取 T 26 diào qǔ /to obtain (information from an archive etc)/ 調味 调味 T 347 tiáo wèi /seasoning/condiment/flavoring/dressing/essences/ 調味劑 调味剂 T 8 tiáo wèi jì /flavoring agent/ 調味品 调味品 T 66 tiáo wèi pǐn /seasoning/flavoring/ 調味料 调味料 T 43 tiáo wèi liào /seasoning/condiment/flavoring/dressing/essences/ 調味汁 调味汁 T 3 tiáo wèi zhī /dressing/sauce/ 調味肉汁 调味肉汁 T 0 tiáo wèi ròu zhī /gravy/ 調和 调和 T 644 tiáo hé /harmonious/to mediate/to reconcile/to compromise/mediation/to mix/to blend/blended/to season/seasoning/to placate/ 調和分析 调和分析 T 0 tiáo hé fēn xī /harmonic analysis (math.)/ 調和平均數 调和平均数 T 0 tiáo hé píng jūn shù /harmonic mean/ 調和振動 调和振动 T 0 tiáo hé zhèn dòng /harmonic oscillation/ 調唆 调唆 T 34 tiáo suō /to provoke/to stir up (trouble)/to instigate/ 調嘴 调嘴 T 0 tiáo zuǐ /to hold forth/to quibble/ 調嘴學舌 调嘴学舌 T 3 tiáo zuǐ xué shé /to incite trouble between people (idiom)/ 調子 调子 T 158 diào zi /tune/melody/tuning/cadence/intonation/(speech) tone/ 調幅 调幅 T 35 tiáo fú /amplitude modulation (AM)/size of an adjustment/ 調幹 调干 T 4 diào gàn /cadre chosen by promoting a worker/ 調度 调度 T 359 diào dù /to dispatch (vehicles, staff etc)/to schedule/to manage/dispatcher/scheduler/ 調弄 调弄 T 16 tiáo nòng /to tease/to make fun of/to provoke/to stir up (trouble)/ 調式 调式 T 78 diào shì /(musical) mode/ 調律 调律 T 0 tiáo lǜ /to tune (e.g. piano)/ 調情 调情 T 65 tiáo qíng /to flirt/ 調戲 调戏 T 108 tiáo xì /to take liberties with a woman/to dally/to assail a woman with obscenities/ 調控 调控 T 1035 tiáo kòng /to regulate/to control/ 調換 调换 T 95 diào huàn /to exchange/to change places/to swap/ 調撥 调拨 T 131 diào bō /to send (products)/to allocate/to commit (funds)/to channel (goods)/ 調撥 调拨 T 131 tiáo bō /to sow discord/ 調擋 调挡 T 0 tiáo dǎng /gear shift/ 調攝 调摄 T 18 tiáo shè /to nurse to health/to recuperate/ 調教 调教 T 141 tiáo jiào /to instruct/to teach/to train/to raise (livestock)/ 調整 调整 T 8590 tiáo zhěng /to adjust/adjustment/revision/CL:個|个[ge4]/ 調料 调料 T 79 tiáo liào /condiment/seasoning/flavoring/ 調查 调查 T 8332 diào chá /investigation/inquiry/to investigate/to survey/survey/(opinion) poll/CL:項|项[xiang4],個|个[ge4]/ 調查人員 调查人员 T 0 diào chá rén yuán /investigator/ 調查員 调查员 T 16 diào chá yuán /investigator/ 調查團 调查团 T 42 diào chá tuán /investigating team/ 調查核實 调查核实 T 3 diào chá hé shí /to investigate/investigation/fact-checking/ 調查結果 调查结果 T 3 diào chá jié guǒ /results (of an investigation, poll)/ 調查者 调查者 T 37 diào chá zhě /investigator/ 調查表 调查表 T 33 diào chá biǎo /questionnaire/inventory list/CL:張|张[zhang1],份[fen4]/ 調檔 调档 T 127 diào dàng /to transfer a dossier/to consult a dossier/ 調派 调派 T 40 diào pài /to send on assignment/to deploy (troops)/ 調準 调准 T 3 tiáo zhǔn /to adjust to the right value/to tune/to focus (a camera etc)/to set (the date, the time) to the correct value/ 調焦 调焦 T 6 tiáo jiāo /to focus/ 調理 调理 T 150 tiáo lǐ /to nurse one's health/to recuperate/to take care of/to look after/to discipline/to educate/to train/to prepare food/(dialect) to make fun of/(medicine) to opsonize/ 調用 调用 T 343 diào yòng /to transfer (for a specific purpose)/to allocate/(computing) to invoke (a command, an application etc)/ 調發 调发 T 0 diào fā /to requisition/to dispatch/ 調皮 调皮 T 266 tiáo pí /naughty/mischievous/unruly/ 調相 调相 T 21 tiáo xiàng /phase modulation/ 調研 调研 T 605 diào yán /to investigate and research/research/investigation/ 調研人員 调研人员 T 0 tiáo yán rén yuán /research workers/survey and research workers/ 調笑 调笑 T 74 tiáo xiào /to tease/to poke fun at/ 調節 调节 T 2626 tiáo jié /to adjust/to regulate/to harmonize/to reconcile (accountancy etc)/ 調節器 调节器 T 53 tiáo jié qì /regulator/ 調羹 调羹 T 13 tiáo gēng /spoon/ 調職 调职 T 14 diào zhí /to be transferred to another post/to post away/ 調色 调色 T 13 tiáo sè /to blend colors/to mix colors/ 調色板 调色板 T 13 tiáo sè bǎn /palette/ 調藥刀 调药刀 T 0 tiáo yào dāo /spatula/ 調虎離山 调虎离山 T 47 diào hǔ lí shān /to lure the tiger from its domain in the mountains (idiom)/to lure an enemy away from his territory/ 調號 调号 T 4 diào hào /tone mark on a Chinese syllable (i.e. accents on ā á ǎ à)/(music) key signature/ 調製 调制 T 518 tiáo zhì /to concoct by mixing ingredients/to prepare according to a recipe/to make (a salad, a cocktail, cosmetics etc)/ 調解 调解 T 711 tiáo jiě /to mediate/to bring parties to an agreement/ 調訓 调训 T 2 tiáo xùn /to train/to care for and educate/ 調試 调试 T 177 tiáo shì /to debug/to adjust components during testing/debugging/ 調諧 调谐 T 37 tiáo xié /harmonious/to adjust/to tune (e.g. wireless receiver)/to bring into harmony/ 調謔 调谑 T 3 tiáo xuè /to make fun of/to mock/ 調變 调变 T 0 tiáo biàn /modulation/to modulate (electronics)/ 調資 调资 T 3 tiáo zī /wage adjustment/to raise or lower wages/ 調赴 调赴 T 3 diào fù /to dispatch (troops to the front)/ 調轉 调转 T 52 diào zhuǎn /to reassign sb to a different job/to turn around/to change direction/to make a U turn/ 調速 调速 T 34 tiáo sù /to adjust the speed/ 調遣 调遣 T 300 diào qiǎn /to dispatch/to assign/a dispatch/ 調適 调适 T 50 tiáo shì /to adapt (to an environment etc)/to make sth suitable/adaptation/adjustment/adaptive/ 調遷 调迁 T 3 diào qiān /to transfer/to move/to shift/ 調配 调配 T 205 diào pèi /to allocate/to deploy/ 調配 调配 T 205 tiáo pèi /to blend (colors, herbs)/to mix/ 調酒 调酒 T 26 tiáo jiǔ /to mix drinks/cocktail/ 調酒器 调酒器 T 0 tiáo jiǔ qì /(cocktail) shaker/ 調酒師 调酒师 T 61 tiáo jiǔ shī /bartender/ 調門 调门 T 26 diào mén /melody/pitch or key (music)/tone/style/point of view/ 調門 调门 T 26 tiáo mén /valve/ 調門兒 调门儿 T 2 diào mén r /erhua variant of 調門|调门[diao4 men2]/ 調閱 调阅 T 57 diào yuè /to access (a document)/to consult/ 調防 调防 T 12 diào fáng /to relieve a garrison/ 調降 调降 T 0 tiáo jiàng /(Tw) to lower (prices, interest rates etc)/to reduce/to cut/ 調集 调集 T 377 diào jí /to summon/to muster/to assemble/ 調音 调音 T 24 tiáo yīn /to tune (a musical instrument)/ 調頭 调头 T 33 diào tóu /variant of 掉頭|掉头[diao4 tou2]/ 調頭 调头 T 33 diào tou /tone (of voice)/tune/ 調頻 调频 T 82 tiáo pín /frequency modulation/FM/ 調養 调养 T 117 tiáo yǎng /to take care of (sb's health)/to nurse/ 調馴 调驯 T 0 tiáo xùn /to look after and train (animals)/ 諂 谄 T 120 chǎn /to flatter/to cajole/ 諂媚 谄媚 T 96 chǎn mèi /to flatter/ 諂媚者 谄媚者 T 3 chǎn mèi zhě /flatterer/ 諄 谆 T 28 zhūn /repeatedly (in giving advice)/sincere/earnest/untiring/ 諄諄 谆谆 T 45 zhūn zhūn /earnest/devoted/tireless/sincere/assiduous/ 諄諄告誡 谆谆告诫 T 29 zhūn zhūn gào jiè /to repeatedly advise sb earnestly (idiom)/to admonish/ 諆 0 qī /to deceive/to contrive/ 談 谈 T 6712 Tán /surname Tan/ 談 谈 T 6712 tán /to speak/to talk/to converse/to chat/to discuss/ 談不上 谈不上 T 311 tán bu shàng /to be out of the question/ 談不攏 谈不拢 T 3 tán bù lǒng /can't come to an agreement/ 談何容易 谈何容易 T 236 tán hé róng yì /easier said than done (idiom)/ 談價 谈价 T 3 tán jià /to negotiate (prices)/to haggle/ 談判 谈判 T 3141 tán pàn /to negotiate/negotiation/talks/conference/CL:個|个[ge4]/ 談判制度 谈判制度 T 0 tán pàn zhì dù /collective bargaining system/ 談判桌 谈判桌 T 83 tán pàn zhuō /conference table/ 談到 谈到 T 1263 tán dào /to refer to/to speak about/to talk about/ 談及 谈及 T 173 tán jí /to talk about/to mention/ 談古論今 谈古论今 T 14 tán gǔ lùn jīn /to talk of the past and discuss the present (idiom)/to chat freely/to discuss everything/ 談吐 谈吐 T 99 tán tǔ /style of conversation/ 談天 谈天 T 31 tán tiān /to chat/ 談天說地 谈天说地 T 23 tán tiān shuō dì /to talk endlessly/talking of anything under the sun/ 談得來 谈得来 T 25 tán de lái /to be able to talk to/to get along with/to be congenial/ 談心 谈心 T 112 tán xīn /to have a heart-to-heart chat/ 談情說愛 谈情说爱 T 55 tán qíng shuō ài /to discuss passion and talk of love (idiom); to express love with terms of endearment/billing and cooing/ 談戀愛 谈恋爱 T 181 tán liàn ài /to court/to go steady/to be dating/ 談星 谈星 T 0 tán xīng /astrology/fortune-telling/ 談朋友 谈朋友 T 3 tán péng you /to be dating sb/ 談笑自若 谈笑自若 T 16 tán xiào zì ruò /to talk and laugh as though nothing had happened/to remain cheerful (despite a crisis)/ 談笑風生 谈笑风生 T 71 tán xiào fēng shēng /to talk cheerfully and wittily/to joke together/ 談虎色變 谈虎色变 T 32 tán hǔ sè biàn /to turn pale at the mention of a tiger (idiom)/to be scared at the mere mention of/ 談話 谈话 T 2436 tán huà /talk/conversation/CL:次[ci4]/ 談談 谈谈 T 691 tán tán /to discuss/to have a chat/ 談論 谈论 T 892 tán lùn /to discuss/to talk about/ 談資 谈资 T 26 tán zī /sth that people like to chat about/topic of idle conversation/ 諉 诿 T 75 wěi /to shirk/to give excuses/ 諉過 诿过 T 0 wěi guò /to put the blame on sb else/ 請 请 T 23523 qǐng /to ask/to invite/please (do sth)/to treat (to a meal etc)/to request/ 請便 请便 T 62 qǐng biàn /Please do as you wish!/You are welcome to do whatever you like!/Please make yourself at home./ 請假 请假 T 229 qǐng jià /to request leave of absence/ 請別見怪 请别见怪 T 0 qǐng bié jiàn guài /please don't be upset/no hard feelings/absit iniuria verbis/let injury by words be absent/ 請功 请功 T 18 qǐng gōng /to request recognition for sb's merits/to recommend sb for promotion or an award/ 請勿吸煙 请勿吸烟 T 3 qǐng wù xī yān /No smoking/Please do not smoke/ 請勿打擾 请勿打扰 T 3 qǐng wù dǎ rǎo /please do not disturb/ 請君入甕 请君入瓮 T 10 qǐng jūn rù wèng /lit. please Sir, get into the boiling pot (idiom)/fig. to give sb a taste of his own medicine/ 請問 请问 T 774 qǐng wèn /Excuse me, may I ask...?/ 請喝茶 请喝茶 T 0 qǐng hē chá /(lit.) to invite to tea/(fig.) (of police etc) to interrogate sb about their subversive political activities and warn them against further involvement/ 請多關照 请多关照 T 3 qǐng duō guān zhào /please treat me kindly (conventional greeting on first meeting)/ 請安 请安 T 615 qǐng ān /to pay respects/to wish good health/in Qing times, a specific form of salutation (see also 打千[da3 qian1])/ 請客 请客 T 252 qǐng kè /to give a dinner party/to entertain guests/to invite to dinner/ 請將不如激將 请将不如激将 T 0 qǐng jiàng bù rú jī jiàng /lit. to dispatch a general is not as effective as to excite a general/fig. inciting people to action is more effective than dispatching orders/ 請帖 请帖 T 50 qǐng tiě /invitation card/written invitation/ 請您回復 请您回复 T 0 qǐng nín huí fù /repondez s'il vous plait/R.S.V.P./please reply/ 請援 请援 T 3 qǐng yuán /to request help/to appeal (for assistance)/ 請教 请教 T 847 qǐng jiào /to ask for guidance/to consult/ 請柬 请柬 T 82 qǐng jiǎn /invitation card/written invitation/ 請求 请求 T 2149 qǐng qiú /to request/to ask/request/CL:個|个[ge4]/ 請求寬恕 请求宽恕 T 0 qǐng qiú kuān shù /to sue for mercy/to ask for forgiveness/begging for magnanimity/ 請看 请看 T 0 qǐng kàn /please see .../vide/ 請示 请示 T 496 qǐng shì /to ask for instructions/ 請神容易送神難 请神容易送神难 T 0 qǐng shén róng yì sòng shén nán /it's easier to invite the devil in than to send him away/ 請纓 请缨 T 39 qǐng yīng /to volunteer for military service/to offer oneself for an assignment/ 請罪 请罪 T 93 qǐng zuì /to apologize humbly/to beg forgiveness/ 請調 请调 T 10 qǐng diào /to request a transfer/ 請辭 请辞 T 3 qǐng cí /to ask sb to resign from a post/ 請進 请进 T 3 qǐng jìn /"please come in"/ 請領 请领 T 3 qǐng lǐng /to apply for (a subsidy, unemployment benefit etc)/ 請願 请愿 T 1891 qǐng yuàn /petition (for action to be taken)/ 請願書 请愿书 T 40 qǐng yuàn shū /petition/ 諌 0 jiàn /variant of 諫|谏[jian4]/ 諍 诤 T 135 zhèng /to admonish/to warn sb of their errors/to criticize frankly/Taiwan pr. [zheng1]/ 諍人 诤人 T 0 zhèng rén /dwarf in legends/ 諍友 诤友 T 12 zhèng yǒu /a friend capable of direct admonition/ 諍臣 诤臣 T 8 zhèng chén /official who dares speak frankly before the emperor/ 諍言 诤言 T 4 zhèng yán /to reprove/forthright admonition/ 諍訟 诤讼 T 3 zhèng sòng /to contest a lawsuit/ 諍諫 诤谏 T 2 zhèng jiàn /to criticize frankly/to admonish/ 諏 诹 T 65 zōu /to choose/to consult/ 諐 愆 T 67 qiān /old variant of 愆[qian1]/ 諑 诼 T 39 zhuó /to complain/ 諒 谅 T 452 liàng /to forgive/to understand/ 諒解 谅解 T 248 liàng jiě /to understand/to make allowances for/understanding/ 諕 0 háo /to intimidate/ 論 论 T 7378 Lún /abbr. for 論語|论语[Lun2 yu3], The Analects (of Confucius)/ 論 论 T 7378 lùn /opinion/view/theory/doctrine/to discuss/to talk about/to regard/to consider/per/by the (kilometer, hour etc)/ 論功 论功 T 3 lùn gōng /to evaluate the merit of sth/ 論及 论及 T 165 lùn jí /to make reference to/to write about/ 論壇 论坛 T 4009 lùn tán /forum (for discussion)/ 論壇報 论坛报 T 3 Lùn tán Bào /Tribune (in newspaper names)/ 論定 论定 T 3 lùn dìng /to make a definitive judgment/to come to a firm conclusion/ 論戰 论战 T 243 lùn zhàn /to debate/to contend/polemics/ 論據 论据 T 133 lùn jù /grounds (for an argument)/contention/thesis/ 論文 论文 T 1875 lùn wén /paper/treatise/thesis/CL:篇[pian1]/to discuss a paper or thesis (old)/ 論斷 论断 T 461 lùn duàn /to infer/to judge/inference/judgement/conclusion/ 論法 论法 T 3 lùn fǎ /argumentation/ 論爭 论争 T 94 lùn zhēng /argument/debate/controversy/ 論理 论理 T 70 lùn lǐ /normally/as things should be/by rights/to reason things out/logic/ 論理學 论理学 T 10 lùn lǐ xué /logic/ 論語 论语 T 265 Lún yǔ /The Analects of Confucius 孔子[Kong3 zi3]/ 論調 论调 T 73 lùn diào /argument/view (sometimes derogatory)/ 論證 论证 T 1425 lùn zhèng /to prove a point/to expound on/to demonstrate or prove (through argument)/proof/ 論述 论述 T 2057 lùn shù /treatise/discourse/exposition/ 論長道短 论长道短 T 3 lùn cháng dào duǎn /lit. to discuss sb's merits and demerits (idiom); to gossip/ 論題 论题 T 468 lùn tí /topic/ 論點 论点 T 397 lùn diǎn /argument/line of reasoning/thesis/point (of discussion)/ 諗 谂 T 41 shěn /to know/to reprimand/to urge/to long for/to tell/to inform/ 諙 话 T 34240 huà /old variant of 話|话[hua4]/ 諛 谀 T 145 yú /to flatter/ 諛辭 谀辞 T 3 yú cí /flattering words/ 諜 谍 T 27 dié /to spy/ 諜報 谍报 T 50 dié bào /spy report/intelligence/ 諝 谞 T 7 xū /(literary) ability and wisdom/scheme/stratagem/ 諞 谝 T 365 piǎn /to brag/ 諟 0 shì /to examine/to judge/ 諠 喧 T 236 xuān /variant of 喧[xuan1]/old variant of 諼|谖[xuan1]/ 諠呼 喧呼 T 0 xuān hū /to shout loudly/to bawl/to vociferate/rumpus/uproar/ 諡 谥 T 387 shì /posthumous name or title/to confer a posthumous title/ 諡號 谥号 T 78 shì hào /posthumous name and title/ 諢 诨 T 109 hùn /jest/nickname/ 諤 谔 T 92 è /honest speech/ 諦 谛 T 325 dì /to examine/truth (Buddhism)/ 諦聽 谛听 T 43 dì tīng /to listen carefully/ 諦視 谛视 T 3 dì shì /to look carefully/ 諧 谐 T 468 xié /harmonious/ 諧劇 谐剧 T 3 xié jù /Xieju opera (ballad and dancing monologue, popular in Sichuan)/ 諧和 谐和 T 64 xié hé /concordant/harmonious/ 諧婉 谐婉 T 0 xié wǎn /mild and harmonious/ 諧戲 谐戏 T 3 xié xì /to joke/ 諧振 谐振 T 147 xié zhèn /resonance/sympathetic vibration/ 諧振動 谐振动 T 3 xié zhèn dòng /harmonic oscillation (e.g. sound wave)/ 諧振子 谐振子 T 15 xié zhèn zǐ /harmonic oscillator (physics)/ 諧波 谐波 T 64 xié bō /harmonic (wave with frequency an integer multiple of the fundamental)/ 諧稱 谐称 T 0 xié chēng /humorous nickname/ 諧美 谐美 T 3 xié měi /harmonious and graceful/ 諧談 谐谈 T 0 xié tán /joking/humorous talk/ 諧謔 谐谑 T 29 xié xuè /banter/humorous repartee/ 諧趣 谐趣 T 7 xié qù /humor/amusing/ 諧音 谐音 T 87 xié yīn /homonym/homophone/harmonic (component of sound)/ 諧音列 谐音列 T 0 xié yīn liè /harmonic series/ 諫 谏 T 856 Jiàn /surname Jian/ 諫 谏 T 856 jiàn /to remonstrate/to admonish/ 諫征 谏征 T 0 jiàn zhēng /to send or go on a punitive expedition/ 諫正 谏正 T 0 jiàn zhèng /see 諍諫|诤谏[zheng4 jian4]/ 諫言 谏言 T 5 jiàn yán /advice/to advise/ 諫諍 谏诤 T 18 jiàn zhèng /see 諍諫|诤谏[zheng4 jian4]/ 諭 谕 T 950 yù /order (from above)/ 諭旨 谕旨 T 233 yù zhǐ /imperial edict/ 諭示 谕示 T 32 yù shì /to issue a directive/to instruct (that sth be done)/ 諮 谘 T 161 zī /variant of 咨[zi1]/ 諮詢 谘询 T 4342 zī xún /consultation/to consult/to inquire/ 諮詢員 谘询员 T 24 zī xún yuán /advisor/consultant/ 諱 讳 T 575 huì /to avoid mentioning/taboo word/name of deceased emperor or superior/ 諱名 讳名 T 3 huì míng /taboo name/name of deceased/ 諱疾忌醫 讳疾忌医 T 9 huì jí jì yī /hiding a sickness for fear of treatment (idiom); fig. concealing a fault to avoid criticism/to keep one's shortcomings secret/to refuse to listen to advice/ 諱稱 讳称 T 0 huì chēng /euphemism/word used to avoid a taboo reference/ 諱莫如深 讳莫如深 T 49 huì mò rú shēn /important matter that must be kept secret (idiom); don't breathe a word of it to anyone!/ 諳 谙 T 114 ān /to be versed in/to know well/ 諳練 谙练 T 5 ān liàn /conversant/skilled/proficient/ 諴 0 xián /to bring into accord/sincerity/ 諵 0 nán /mumble in repetition/ 諶 谌 T 402 Chén /surname Chen/ 諶 谌 T 402 chén /faithful/sincere/ 諷 讽 T 94 fěng /to satirize/to mock/to recite/Taiwan pr. [feng4]/ 諷刺 讽刺 T 812 fěng cì /to satirize/to mock/irony/satire/sarcasm/ 諷喻 讽喻 T 29 fěng yù /parable/allegory/satire/ 諷諫 讽谏 T 14 fěng jiàn /(literary) to remonstrate with one's superior tactfully/ 諷諭 讽谕 T 0 fěng yù /variant of 諷喻|讽喻[feng3 yu4]/ 諸 诸 T 6711 Zhū /surname Zhu/ 諸 诸 T 6711 zhū /all/various/ 諸事 诸事 T 228 zhū shì /everything/every matter/ 諸位 诸位 T 670 zhū wèi /(pron) everyone/Ladies and Gentlemen/Sirs/ 諸侯 诸侯 T 893 zhū hóu /feudal vassal/feudal princes, esp. the monarchs (dukes or princes) of the several vassal states 諸侯國|诸侯国 of Zhou during Western Zhou and Spring and Autumn periods 11th-5th century BC/subordinate warlord/local official/ 諸侯國 诸侯国 T 165 zhū hóu guó /vassal state/ 諸公 诸公 T 69 zhū gōng /gentlemen (form of address)/ 諸凡百事 诸凡百事 T 0 zhū fán bǎi shì /everything/ 諸君 诸君 T 128 zhū jūn /Gentlemen! (start of a speech)/Ladies and Gentlemen!/ 諸城 诸城 T 141 Zhū chéng /Zhucheng county level city in Weifang 濰坊|潍坊[Wei2 fang1], Shandong/ 諸城市 诸城市 T 27 Zhū chéng shì /Zhucheng county level city in Weifang 濰坊|潍坊[Wei2 fang1], Shandong/ 諸多 诸多 T 1044 zhū duō /(used for abstract things) a good deal, a lot of/ 諸如 诸如 T 967 zhū rú /(various things) such as/such as (the following)/ 諸如此類 诸如此类 T 95 zhū rú cǐ lèi /things like this (idiom); and so on/and the rest/etc/ 諸子 诸子 T 158 zhū zǐ /various sages/refers to the classical schools of thought, e.g. Confucianism 儒[ru2] represented by Confucius 孔子[Kong3 zi3] and Mencius 孟子[Meng4 zi3], Daoism 道[dao4] by Laozi 老子[Lao3 zi3] and Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3], Mohism 墨[mo4] by Mozi 墨子[Mo4 zi3], Legalism 法[fa3] by Sunzi 孫子|孙子[Sun1 zi3] and Han Feizi 韓非子|韩非子[Han2 Fei1 zi3], and numerous others/ 諸子十家 诸子十家 T 0 zhū zǐ shí jiā /various sages and ten schools of thought/refers to the classical schools of thought, e.g. Confucianism 儒[ru2] represented by Confucius 孔子[Kong3 zi3] and Mencius 孟子[Meng4 zi3], Daoism 道[dao4] by Laozi 老子[Lao3 zi3] and Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3], Mohism 墨[mo4] by Mozi 墨子[Mo4 zi3], Legalism 法[fa3] by Sunzi 孫子|孙子[Sun1 zi3] and Han Feizi 韓非子|韩非子[Han2 Fei1 zi3], and numerous others/ 諸子百家 诸子百家 T 70 zhū zǐ bǎi jiā /the Hundred Schools of Thought, the various schools of thought and their exponents during the Spring and Autumn and Warring States Periods (770-220 BC)/ 諸將 诸将 T 0 zhū jiàng /various generals/all the generals/ 諸廣山 诸广山 T 10 Zhū guǎng Shān /Mt Zhuguang between Jiangxi and Hunan/ 諸暨 诸暨 T 49 Zhū jì /Zhuji county level city in Shaoxing 紹興|绍兴[Shao4 xing1], Zhejiang/ 諸暨市 诸暨市 T 5 Zhū jì shì /Zhuji county level city in Shaoxing 紹興|绍兴[Shao4 xing1], Zhejiang/ 諸柘 诸柘 T 0 zhū zhè /sugarcane/ 諸生 诸生 T 87 zhū shēng /Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards/ 諸相 诸相 T 3 zhū xiàng /the appearance of all things (Buddhism)/ 諸般 诸般 T 339 zhū bān /various/many different kinds of/ 諸色 诸色 T 6 zhū sè /various/all kinds/ 諸葛 诸葛 T 152 Zhū gě /two-character surname Zhuge/ 諸葛亮 诸葛亮 T 1067 Zhū gě Liàng /Zhuge Liang (181-234), military leader and prime minister of Shu Han 蜀漢|蜀汉 during the Three Kingdoms period/the main hero of the fictional Romance of Three Kingdoms 三國演義|三国演义, where he is portrayed as a sage and military genius/mastermind/ 諺 谚 T 66 yàn /proverb/ 諺文 谚文 T 0 yàn wén /hangeul 한글, Korean phonetic alphabet/ 諺語 谚语 T 229 yàn yǔ /proverb/ 諼 谖 T 109 xuān /to deceive/to forget/ 諾 诺 T 1442 nuò /to consent/to promise/(literary) yes!/ 諾丁漢 诺丁汉 T 9 Nuò dīng hàn /Nottingham (city in England)/ 諾丁漢郡 诺丁汉郡 T 3 Nuò dīng hàn jùn /Nottinghamshire (English county)/ 諾亞 诺亚 T 9 Nuò yà /Noah/ 諾伊曼 诺伊曼 T 52 Nuò yī màn /Neumann (surname)/John von Neumann (1903-1957), Hungarian-born American mathematician and polymath/ 諾克少 诺克少 T 0 Nuò kè shǎo /Nouakchott, capital of Mauritania (Tw)/ 諾基亞 诺基亚 T 310 Nuò jī yà /Nokia (company name)/ 諾塞斯 诺塞斯 T 0 nuò sāi sī /Knossos (Minoan palace at Iraklion, Crete)/ 諾夫哥羅德 诺夫哥罗德 T 22 Nuò fū gē luó dé /Novgorod, city in Russia/ 諾姆·喬姆斯基 诺姆·乔姆斯基 T 0 Nuò mǔ · Qiáo mǔ sī jī /Noam Chomsky (American linguist and political activist)/ 諾曼人 诺曼人 T 41 Nuò màn rén /Normans (people)/ 諾曼底 诺曼底 T 103 Nuò màn dǐ /Normandy, France/ 諾曼底人 诺曼底人 T 0 nuò màn dǐ rén /Norman (people)/ 諾曼底半島 诺曼底半岛 T 0 Nuò màn dǐ Bàn dǎo /Normandy peninsula/ 諾曼征服 诺曼征服 T 0 Nuò màn Zhēng fú /the Norman conquest of England (1066)/ 諾曼第 诺曼第 T 3 Nuò màn dì /Normandy, France/ 諾格 诺格 T 0 Nuò gé /Northrop Grumman (aerospace arm of Boeing)/ 諾特 诺特 T 16 Nuò tè /Noether (name)/Emmy Noether (1882-1935), famous German female algebraist/Noetherian (math.)/ 諾獎 诺奖 T 0 Nuò jiǎng /Nobel Prize/abbr. for 諾貝爾獎|诺贝尔奖[Nuo4 bei4 er3 Jiang3]/ 諾矩羅 诺矩罗 T 0 Nuò jǔ luó /Nuojuluo, monk at start of Tang dynasty, possibly originally immigrant, lived in Qingshen county 青神[Qing1 shen2], Sichuan/ 諾福克島 诺福克岛 T 3 Nuò fú kè Dǎo /Norfolk Island/ 諾美克斯 诺美克斯 T 0 Nuò měi kè sī /Nomex (brand)/ 諾言 诺言 T 206 nuò yán /promise/ 諾貝爾 诺贝尔 T 205 Nuò bèi ěr /Nobel (Prize)/ 諾貝爾和平獎 诺贝尔和平奖 T 130 Nuò bèi ěr Hé píng jiǎng /Nobel Peace Prize/ 諾貝爾文學獎 诺贝尔文学奖 T 109 Nuò bèi ěr Wén xué Jiǎng /Nobel Prize in Literature/ 諾貝爾物理學獎 诺贝尔物理学奖 T 95 Nuò bèi ěr Wù lǐ xué Jiǎng /Nobel Prize in Physics/ 諾貝爾獎 诺贝尔奖 T 138 Nuò bèi ěr Jiǎng /Nobel Prize/ 諾魯 诺鲁 T 0 Nuò lǔ /Nauru, volcanic island in SW Pacific (Tw)/ 謀 谋 T 1989 móu /to plan/to seek/scheme/ 謀事 谋事 T 53 móu shì /to plan matters/to look for a job/ 謀事在人,成事在天 谋事在人,成事在天 T 0 móu shì zài rén , chéng shì zài tiān /planning is with man, accomplishing with heaven (idiom); Man proposes but God disposes./ 謀利 谋利 T 46 móu lì /to make a profit/to gain/to get an advantage/ 謀刺 谋刺 T 3 móu cì /to plot to assassinate/ 謀劃 谋划 T 218 móu huà /to scheme/to plot/conspiracy/ 謀反 谋反 T 293 móu fǎn /to plot a rebellion/to conspire against the state/ 謀取 谋取 T 185 móu qǔ /to seek/to strive for/to obtain/see also 牟取[mou2 qu3]/ 謀取面試 谋取面试 T 0 móu qǔ miàn shì /to be interviewed for a job/ 謀士 谋士 T 205 móu shì /skilled manipulator/tactician/strategist/advisor/counsellor/ 謀害 谋害 T 108 móu hài /to conspire to murder/to plot against sb's life/ 謀慮 谋虑 T 3 móu lǜ /to plan and consider/to reflect on one's best strategy/ 謀智 谋智 T 0 móu zhì /Mozilla Corporation/intelligence and wisdom/resourceful/same as 智謀|智谋/ 謀殺 谋杀 T 354 móu shā /to murder/to assassinate/intentional homicide/ 謀殺案 谋杀案 T 17 móu shā àn /murder case/ 謀殺罪 谋杀罪 T 11 móu shā zuì /murder/ 謀求 谋求 T 496 móu qiú /to seek/to strive for/ 謀生 谋生 T 367 móu shēng /to seek one's livelihood/to work to support oneself/to earn a living/ 謀略 谋略 T 214 móu lüè /stratagem/strategy/resourcefulness/ 謀職 谋职 T 26 móu zhí /to look for a job/to seek employment/ 謀臣 谋臣 T 47 móu chén /imperial strategic adviser/expert on strategy/ 謀臣如雨 谋臣如雨 T 3 móu chén rú yǔ /strategic experts as thick as rain (idiom); no shortage of advisers on strategy/ 謀臣武將 谋臣武将 T 3 móu chén wǔ jiàng /strategic experts and powerful generals (idiom)/ 謀臣猛將 谋臣猛将 T 3 móu chén měng jiàng /strategic experts and powerful generals (idiom)/ 謀計 谋计 T 45 móu jì /stratagem/scheme/ 謀財害命 谋财害命 T 31 móu cái hài mìng /to plot and kill sb for his property (idiom); to murder for money/ 謀面 谋面 T 42 móu miàn /to meet/ 謀食 谋食 T 0 móu shí /to make a living/to strive to earn a living/ 謁 谒 T 376 yè /to visit (a superior)/ 謁訪 谒访 T 0 yè fǎng /to pay one's respects/to visit (ancestral grave)/ 謁陵 谒陵 T 21 yè líng /to pay homage at a mausoleum/ 謂 谓 T 1211 Wèi /surname Wei/ 謂 谓 T 1211 wèi /to speak/to say/to name/to designate/meaning/sense/ 謂詞 谓词 T 66 wèi cí /predicate (in logic and grammar)/ 謂語 谓语 T 60 wèi yǔ /(grammatical) predicate/ 謄 誊 T 58 téng /to transcribe/to copy out/(free word)/ 謄寫 誊写 T 157 téng xiě /to transcribe/to make a fair copy/ 謄錄 誊录 T 7 téng lù /to copy out/ 謅 诌 T 63 zhōu /to make up (a story)/Taiwan pr. [zou1]/ 謆 15 shàn /to beguile/to cajole/ 謇 168 jiǎn /to speak out boldly/ 謊 谎 T 377 huǎng /lies/to lie/ 謊價 谎价 T 3 huǎng jià /inflated price/exorbitant price/ 謊報 谎报 T 39 huǎng bào /to lie/ 謊稱 谎称 T 39 huǎng chēng /to claim/to pretend/ 謊言 谎言 T 210 huǎng yán /lie/ 謊話 谎话 T 121 huǎng huà /lie/ 謋 0 huò /sound of flesh being separated from the bone/ 謌 歌 T 3039 gē /variant of 歌[ge1]/ 謍 0 yíng /humming sound/ 謎 谜 T 1206 mèi /see 謎兒|谜儿[mei4 r5], riddle/ 謎 谜 T 1206 mí /riddle/ 謎兒 谜儿 T 3 mèi r /riddle/ 謎團 谜团 T 86 mí tuán /riddle/enigma/unpredictable situation/elusive matters/ 謎底 谜底 T 105 mí dǐ /answer to a riddle/ 謎樣 谜样 T 3 mí yàng /enigmatic/ 謎語 谜语 T 68 mí yǔ /riddle/conundrum/CL:條|条[tiao2]/ 謎題 谜题 T 3 mí tí /puzzle/riddle/ 謏 0 sǒu /to induce/ 謏 0 xiǎo /small/ 謐 谧 T 65 mì /quiet/ 謑 0 xì /shame/disgrace/ 謔 谑 T 267 xuè /joy/to joke/to banter/to tease/to mock/Taiwan pr. [nu:e4]/ 謔劇 谑剧 T 0 xuè jù /fun and mockery/ 謔戲 谑戏 T 0 xuè xì /fun and mockery/ 謔稱 谑称 T 0 xuè chēng /playful appellation/ 謔而不虐 谑而不虐 T 3 xuè ér bù nüè /to tease/to mock sb without offending/to banter/ 謔語 谑语 T 0 xuè yǔ /words to tease sb/ 謖 谡 T 137 sù /composed/rise/to begin/ 謗 谤 T 80 bàng /to slander/to defame/to speak ill of/ 謙 谦 T 567 qiān /modest/ 謙卑 谦卑 T 50 qiān bēi /humble/ 謙和 谦和 T 101 qiān hé /meek/modest/amiable/ 謙恭 谦恭 T 151 qiān gōng /polite and modest/ 謙稱 谦称 T 7 qiān chēng /modest appellation/ 謙虛 谦虚 T 290 qiān xū /modest/self-effacing/to make modest remarks/ 謙詞 谦词 T 3 qiān cí /modest word (grammar)/ 謙語 谦语 T 0 qiān yǔ /humble expression/ 謙誠 谦诚 T 3 qiān chéng /modest and sincere/humble/ 謙讓 谦让 T 134 qiān ràng /to modestly decline/ 謙辭 谦辞 T 13 qiān cí /humble words/self-deprecatory expression/to modestly decline/ 謙遜 谦逊 T 249 qiān xùn /humble/modest/unpretentious/modesty/ 謚 谥 T 387 shì /variant of 諡|谥[shi4]/ 謚 谥 T 387 yì /smiling face/ 講 讲 T 13587 jiǎng /to speak/to explain/to negotiate/to emphasise/to be particular about/as far as sth is concerned/speech/lecture/ 講不通 讲不通 T 0 jiǎng bù tōng /it does not make sense/ 講價 讲价 T 8 jiǎng jià /to bargain (over price)/to haggle/ 講到 讲到 T 3 jiǎng dào /to talk about sth/ 講史 讲史 T 3 jiǎng shǐ /historical tales/ 講和 讲和 T 0 jiǎng hé /to make peace/to reconcile/ 講堂 讲堂 T 24 jiǎng táng /lecture hall/CL:家[jia1],間|间[jian1]/ 講壇 讲坛 T 78 jiǎng tán /a platform (to speak)/ 講學 讲学 T 359 jiǎng xué /to lecture (on branch of learning)/ 講師 讲师 T 149 jiǎng shī /instructor/lecturer/ 講座 讲座 T 447 jiǎng zuò /a course of lectures/CL:個|个[ge4]/ 講授 讲授 T 359 jiǎng shòu /to lecture/to teach (a college course)/ 講明 讲明 T 46 jiǎng míng /to explain/ 講桌 讲桌 T 3 jiǎng zhuō /lectern/podium/ 講求 讲求 T 722 jiǎng qiú /to stress/to emphasize/particular about sth/to strive for/ 講演 讲演 T 243 jiǎng yǎn /to lecture/to speak publicly/ 講理 讲理 T 88 jiǎng lǐ /to argue/to reason with sb/to talk sense/to be reasonable/ 講究 讲究 T 1572 jiǎng jiu /to pay particular attention to/carefully selected for quality/tastefully chosen/ 講筵 讲筵 T 0 jiǎng yán /the teacher's seat/ 講義 讲义 T 205 jiǎng yì /teaching materials/ 講義氣 讲义气 T 0 jiǎng yì qì /to be loyal (to one's friends)/to value loyalty/ 講習 讲习 T 336 jiǎng xí /to lecture/to instruct/ 講習會 讲习会 T 11 jiǎng xí huì /discussion forum/seminar/assembly/ 講習班 讲习班 T 22 jiǎng xí bān /instructional workshop/ 講臺 讲台 T 198 jiǎng tái /platform/rostrum/lectern/(teacher's) desk/ 講解 讲解 T 407 jiǎng jiě /to explain/ 講解員 讲解员 T 30 jiǎng jiě yuán /guide/ 講評 讲评 T 25 jiǎng píng /to criticize/to evaluate/ 講話 讲话 T 2555 jiǎng huà /a speech/to speak/to talk/to address/CL:個|个[ge4]/ 講課 讲课 T 232 jiǎng kè /teach/lecture/ 講論 讲论 T 50 jiǎng lùn /to discuss/ 講辭 讲辞 T 0 jiǎng cí /lectures/ 講述 讲述 T 776 jiǎng shù /to talk about/to narrate/to give an account/ 講道 讲道 T 66 jiǎng dào /to preach/a sermon/ 講閒話 讲闲话 T 0 jiǎng xián huà /to gossip/to make unfavorable comments/ 講題 讲题 T 6 jiǎng tí /topic of a lecture/ 謝 谢 T 2504 Xiè /surname Xie/ 謝 谢 T 2504 xiè /to thank/to apologize/to wither (of flowers, leaves etc)/to decline/ 謝世 谢世 T 51 xiè shì /to die/to pass away/ 謝候 谢候 T 0 xiè hòu /to thank sb for favor or hospitality/ 謝儀 谢仪 T 5 xiè yí /honorarium/gift as thanks/ 謝卻 谢却 T 0 xiè què /to decline/to refuse politely/ 謝天謝地 谢天谢地 T 171 xiè tiān xiè dì /Thank heavens!/Thank goodness that's worked out so well!/ 謝媒 谢媒 T 0 xiè méi /to thank the matchmaker/ 謝孝 谢孝 T 2 xiè xiào /to visit friends to thank them after a funeral/ 謝客 谢客 T 13 xiè kè /to decline to meet a visitor/to express one's gratitude to one's guests/ 謝家集 谢家集 T 0 Xiè jiā jí /Xiejiaji district of Huainan city 淮南市[Huai2 nan2 shi4], Anhui/ 謝家集區 谢家集区 T 3 Xiè jiā jí qū /Xiejiaji district of Huainan city 淮南市[Huai2 nan2 shi4], Anhui/ 謝帖 谢帖 T 3 xiè tiě /letter of thanks/ 謝幕 谢幕 T 72 xiè mù /to take a curtain call/(fig.) to come to an end/ 謝忱 谢忱 T 8 xiè chén /gratitude/ 謝恩 谢恩 T 519 xiè ēn /to thank sb for favor (esp. emperor or superior official)/ 謝意 谢意 T 88 xiè yì /gratitude/thanks/ 謝拉 谢拉 T 8 Xiè lā /Zerah (son of Judah)/ 謝爾巴人 谢尔巴人 T 0 Xiè ěr bā rén /Sherpa/ 謝爾蓋 谢尔盖 T 34 Xiè ěr gài /Sergei (name)/ 謝特 谢特 T 0 xiè tè /shit! (loanword)/ 謝病 谢病 T 3 xiè bìng /to excuse oneself because of illness/ 謝禮 谢礼 T 19 xiè lǐ /honorarium/gift as thanks/ 謝絕 谢绝 T 141 xiè jué /to refuse politely/ 謝絕參觀 谢绝参观 T 3 xiè jué cān guān /closed to visitors/no admittance/ 謝罪 谢罪 T 153 xiè zuì /to apologize for an offense/to offer one's apology for a fault/ 謝肉節 谢肉节 T 0 xiè ròu jié /carnival (esp. Christian)/ 謝詞 谢词 T 3 xiè cí /speech of thanks/ 謝謝 谢谢 T 1089 xiè xie /to thank/thanks/thank you/ 謝赫 谢赫 T 26 Xiè Hè /Xie He (479-502), portrait painter from Qi of Southern dynasties 南齊/ 謝辛 谢辛 T 0 Xiè Xīn /Chea Sim, President of Cambodian National Assembly/ 謝通門 谢通门 T 3 Xiè tōng mén /Xaitongmoin county, Tibetan: Bzhad mthong smon rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/ 謝通門縣 谢通门县 T 3 Xiè tōng mén xiàn /Xaitongmoin county, Tibetan: Bzhad mthong smon rdzong, in Shigatse prefecture, Tibet/ 謝里夫 谢里夫 T 27 Xiè lǐ fū /Sharif (name)/Nawaz Sharif (1949-), Pakistani politician/ 謝長廷 谢长廷 T 28 Xiè Cháng tíng /Frank Chang-ting Hsieh (1946-), Taiwanese DPP politician, mayor of Kaohsiung 1998-2005/ 謝霆鋒 谢霆锋 T 6 Xiè Tíng fēng /Tse Ting-Fung or Nicholas Tse (1980-), Cantopop star/ 謝靈運 谢灵运 T 39 Xiè Líng yùn /Xie Lingyun (385-433) poet during Song of the Southern Dynasties 南朝宋/ 謝頂 谢顶 T 20 xiè dǐng /to go bald/ 謠 谣 T 110 yáo /popular ballad/rumor/ 謠傳 谣传 T 98 yáo chuán /rumor/ 謠言 谣言 T 574 yáo yán /rumor/ 謠言惑衆 谣言惑众 T 2 yáo yán huò zhòng /to mislead the public with rumors/to delude the people with lies/ 謡 4 yáo /Japanese variant of 謠|谣/ 謦 2 qì /cough slightly/ 謨 谟 T 422 mó /plan/to practice/ 謩 谟 T 422 mó /old variant of 謨|谟[mo2]/ 謪 0 shāng /to consult/to deliberate/commerce/ 謫 谪 T 82 zhé /to relegate a high official to a minor post in an outlying region (punishment in imperial China)/to banish or exile/(of immortals) to banish from Heaven/to censure/to blame/ 謫居 谪居 T 16 zhé jū /(of officials in imperial China) to live in banishment/ 謫戍 谪戍 T 17 zhé shù /in exile as penal servitude/ 謬 谬 T 169 miù /to deceive/to confuse/to cheat/absurd/erroneous/ 謬獎 谬奖 T 9 miù jiǎng /to overpraise/You praise me too much!/ 謬種 谬种 T 8 miù zhǒng /error/fallacy/misconception/scoundrel/You swine!/ 謬種流傳 谬种流传 T 3 miù zhǒng liú chuán /to pass on errors or lies (idiom); the propagation of misconceptions/ 謬耄 谬耄 T 0 miù mào /feeble-minded and senile/ 謬見 谬见 T 3 miù jiàn /erroneous views/false idea/false opinion/ 謬誤 谬误 T 267 miù wù /error/mistaken idea/falsehood/ 謬論 谬论 T 99 miù lùn /misconception/fallacy/ 謳 讴 T 12 ōu /to sing/ballad/folk song/ 謳吟 讴吟 T 3 ōu yín /song/chant/rhythmic declamation/ 謳歌 讴歌 T 112 Oū gē /Acura (Honda car model)/ 謳歌 讴歌 T 112 ōu gē /(literary) to celebrate in song/to eulogize/ 謷 0 áo /greatness/slander/sound of weeping/ 謹 谨 T 853 jǐn /cautious/careful/solemnly/sincerely (formal)/ 謹上 谨上 T 0 jǐn shàng /respectfully yours (in closing a letter)/ 謹啟 谨启 T 3 jǐn qǐ /respectfully yours (in letters)/ 謹嚴 谨严 T 58 jǐn yán /meticulous/rigorous/ 謹守 谨守 T 3 jǐn shǒu /to adhere strictly (to the rules)/ 謹慎 谨慎 T 1131 jǐn shèn /cautious/prudent/ 謹訂 谨订 T 0 jǐn dìng /would like to invite (epistolary style)/ 謹記 谨记 T 3 jǐn jì /to remember with reverence/to bear in mind/to keep in mind/ 謹防 谨防 T 77 jǐn fáng /to guard against/to beware of/ 謼 0 hū /to shout/to mourn/to invoke/ 謾 谩 T 246 mán /to deceive/ 謾 谩 T 246 màn /to slander/to be disrespectful/to slight/ 謾罵 谩骂 T 98 màn mà /to hurl abuse/to deride/to call sb names/ 譁 哗 T 701 huá /variant of 嘩|哗[hua2]/ 譁然 哗然 T 97 huá rán /variant of 嘩然|哗然[hua2 ran2]/ 譅 0 sè /talkative/loquacious/ 譆 嘻 T 742 xī /(interjection expressing surprise, grief etc)/variant of 嘻[xi1]/ 譈 0 duì /dislike/hate/ 證 证 T 3628 zhèng /certificate/proof/to prove/to demonstrate/to confirm/variant of 症[zheng4]/ 證交所 证交所 T 28 zhèng jiāo suǒ /stock exchange/ 證交會 证交会 T 3 zhèng jiāo huì /US Securities and Exchange Commission (SEC)/ 證人 证人 T 228 zhèng rén /witness/ 證人席 证人席 T 3 zhèng rén xí /witness stand or box/ 證件 证件 T 321 zhèng jiàn /certificate/papers/credentials/document/ID/ 證券 证券 T 3575 zhèng quàn /negotiable security (financial)/certificate/stocks and bonds/ 證券交易所 证券交易所 T 0 zhèng quàn jiāo yì suǒ /stock exchange/ 證券代銷 证券代销 T 0 zhèng quàn dài xiāo /proxy sale of securities/ 證券公司 证券公司 T 3 zhèng quàn gōng sī /securities company/share company/ 證券化率 证券化率 T 0 zhèng quàn huà lǜ /securitization ratio/ 證券商 证券商 T 24 zhèng quàn shāng /to deal in securities/share dealing/brokering/ 證券委 证券委 T 10 zhèng quàn wěi /securities commission/abbr. for 證券委員會|证券委员会/ 證券委員會 证券委员会 T 0 zhèng quàn wěi yuán huì /securities commission (of the State Council)/ 證券市場 证券市场 T 3 zhèng quàn shì chǎng /financial market/ 證券櫃檯買賣中心 证券柜台买卖中心 T 0 Zhèng quàn Guì tái Mǎi mài Zhōng xīn /GreTai Securities Market (GTSM)/ 證券經營 证券经营 T 0 zhèng quàn jīng yíng /to deal in securities/share dealing/brokering/ 證券經紀人 证券经纪人 T 0 zhèng quàn jīng jì rén /stockbroker/ 證奴 证奴 T 0 zhèng nú /"a slave to certificates", sb who does one's utmost to obtain as many certificates as possible so to be more employable/ 證婚 证婚 T 6 zhèng hūn /to be witness (at a wedding)/ 證婚人 证婚人 T 12 zhèng hūn rén /wedding witness/ 證實 证实 T 1611 zhèng shí /to confirm (sth to be true)/to verify/ 證實禮 证实礼 T 0 zhèng shí lǐ /confirmation/ 證據 证据 T 1486 zhèng jù /evidence/proof/testimony/ 證明 证明 T 6425 zhèng míng /proof/certificate/identification/testimonial/CL:個|个[ge4]/to prove/to testify/to confirm the truth of/ 證明力 证明力 T 0 zhèng míng lì /probative value/strength of evidence in legal proof/relevance/ 證明完畢 证明完毕 T 0 zhèng míng wán bì /QED/end of proof (math.)/ 證明文件 证明文件 T 3 zhèng míng wén jiàn /identification document/documentary proof/ 證明書 证明书 T 57 zhèng míng shū /certificate/ 證書 证书 T 1691 zhèng shū /credentials/certificate/ 證照 证照 T 32 zhèng zhào /professional certification/certificate/ID or passport photo/ 證物 证物 T 12 zhèng wù /exhibit (law)/ 證監會 证监会 T 180 Zhèng jiān huì /China Securities Regulatory Commission (CSRC)/abbr. for 中國證券監督管理委員會|中国证券监督管理委员会[Zhong1 guo2 Zheng4 quan4 Jian1 du1 Guan3 li3 Wei3 yuan2 hui4]/ 證章 证章 T 15 zhèng zhāng /badge/ 證言 证言 T 35 zhèng yán /testimony/ 證詞 证词 T 107 zhèng cí /testimony/ 證驗 证验 T 3 zhèng yàn /real results/to verify/ 譊 0 náo /wrangling, contention, to dispute/ 譌 讹 T 329 é /variant of 訛|讹[e2]/ 譎 谲 T 39 jué /deceitful/ 譏 讥 T 136 jī /to ridicule/ 譏刺 讥刺 T 140 jī cì /to ridicule/to mock/ 譏笑 讥笑 T 160 jī xiào /to sneer/ 譏誚 讥诮 T 26 jī qiào /cynical/ 譏諷 讥讽 T 193 jī fěng /to satirize/to ridicule/to mock/ 譒 0 bò /to promulgate/to spread/ 譔 撰 T 1180 zhuàn /variant of 撰[zhuan4]/ 譖 谮 T 20 zèn /to slander/ 譖言 谮言 T 0 zèn yán /to slander/ 識 识 T 2793 shí /to know/knowledge/Taiwan pr. [shi4]/ 識 识 T 2793 zhì /to record/to write a footnote/ 識別 识别 T 1112 shí bié /to distinguish/to discern/ 識別碼 识别码 T 15 shí bié mǎ /identifier/ 識別號 识别号 T 0 shí bié hào /identifier/ 識力 识力 T 0 shí lì /discernment/the ability to judge well/ 識多才廣 识多才广 T 3 shí duō cái guǎng /knowledgeable and versatile/ 識字 识字 T 255 shí zì /to learn to read/ 識字率 识字率 T 13 shí zì lǜ /literacy rate/ 識度 识度 T 0 shí dù /knowledge and experience/ 識得 识得 T 3 shí de /to know/ 識微見幾 识微见几 T 3 shí wēi jiàn jǐ /lit. see a tiny bit and understand everything (idiom)/ 識才 识才 T 3 shí cái /to recognize talent/ 識才尊賢 识才尊贤 T 3 shí cái zūn xián /to recognize talent and have great respect for it/ 識數 识数 T 3 shí shù /to know how to count and do sums/numerate/numeracy/ 識文斷字 识文断字 T 17 shí wén duàn zì /literate/a cultured person/ 識時務 识时务 T 58 shí shí wù /to have a clear view of things/to adapt to circumstances/ 識時務者為俊傑 识时务者为俊杰 T 18 shí shí wù zhě wèi jùn jié /Only an outstanding talent can recognize current trends (idiom). A wise man submits to circumstances./ 識時通變 识时通变 T 3 shí shí tōng biàn /understanding and adaptable/ 識時達務 识时达务 T 3 shí shí dá wù /understanding/to know what's up/ 識相 识相 T 70 shí xiàng /sensitive/tactful/ 識破 识破 T 198 shí pò /to penetrate/to see through/ 識破機關 识破机关 T 0 shí pò jī guān /to see through a trick/ 識羞 识羞 T 3 shí xiū /to know shame/to feel shame (often with a negative, shameless)/ 識荊 识荆 T 13 shí jīng /It is a great honor to meet you./ 識荊恨晚 识荆恨晚 T 0 shí jīng hèn wǎn /It is a great honor to meet you and I regret it is not sooner/ 識見 识见 T 78 shí jiàn /knowledge and experience/ 識貨 识货 T 55 shí huò /to know what's what/ 識趣 识趣 T 40 shí qù /tactful/discreet/ 識途老馬 识途老马 T 4 shí tú lǎo mǎ /lit. an old horse knows the way home (idiom); fig. in difficulty, trust an experience colleague/ 譙 谯 T 111 Qiáo /surname Qiao/ 譙 谯 T 111 qiáo /drum tower/ 譙 谯 T 111 qiào /ridicule/to blame/ 譙城 谯城 T 0 Qiáo chéng /Qiaocheng district of Bozhou city 亳州市[Bo2 zhou1 shi4], Anhui/ 譙城區 谯城区 T 3 Qiáo chéng qū /Qiaocheng district of Bozhou city 亳州市[Bo2 zhou1 shi4], Anhui/ 譚 谭 T 541 Tán /surname Tan/ 譚 谭 T 541 tán /variant of 談|谈[tan2]/ 譚嗣同 谭嗣同 T 264 Tán Sì tóng /Tan Sitong (1865-1898), Qing writer and politician, one of the Six Gentlemen Martyrs 戊戌六君子 of the unsuccessful reform movement of 1898/ 譚富英 谭富英 T 12 Tán Fù yīng /Tan Fuying (1906-1977), Beijing opera star, one of the Four great beards 四大鬚生|四大须生/ 譚盾 谭盾 T 5 Tán Dùn /Tan Dun (1957-) Chinese composer/ 譚詠麟 谭咏麟 T 0 Tán Yǒng lín /Alan Tam (1950-), Hong Kong Canto-pop singer and actor/ 譚鑫培 谭鑫培 T 37 Tán Xīn péi /Tan Xinpei (1847-1917), noted opera actor/ 譚震林 谭震林 T 117 Tán Zhèn lín /Tan Zhenlin (1902-1983), PRC revolutionary and military leader, played political role after the cultural revolution/ 譜 谱 T 2254 pǔ /chart/list/table/register/score (music)/spectrum (physics)/to set to music/ 譜係 谱系 T 51 pǔ xì /variant of 譜系|谱系[pu3 xi4]/ 譜分析 谱分析 T 30 pǔ fēn xī /spectral analysis (physics)/ 譜子 谱子 T 9 pǔ zi /musical score/ 譜學 谱学 T 0 pǔ xué /spectroscopy/ 譜寫 谱写 T 121 pǔ xiě /to compose (usu. of music)/ 譜帶 谱带 T 0 pǔ dài /band of a spectrum/ 譜曲 谱曲 T 28 pǔ qǔ /to compose a piece of music/ 譜氏 谱氏 T 0 pǔ shì /family tree/ancestral records/ 譜牒 谱牒 T 35 pǔ dié /genealogical record/record of ancestors/family tree/ 譜系 谱系 T 51 pǔ xì /pedigree/ 譜線 谱线 T 0 pǔ xiàn /spectral line/ 譜表 谱表 T 20 pǔ biǎo /musical stave/ 譞 24 xuān /usually used in a name/clever/intelligent/ 譟 噪 T 138 zào /variant of 噪[zao4]/ 譡 0 dǎng /old variant of 讜|谠[dang3]/ 警 723 jǐng /to alert/to warn/police/ 警世通言 0 Jǐng shì Tōng yán /Stories to Caution the World, vernacular short stories by Feng Menglong 馮夢龍|冯梦龙[Feng2 Meng4 long2] published in 1624/ 警備 警备 T 205 jǐng bèi /guard/garrison/ 警備區 警备区 T 60 jǐng bèi qū /garrison area/command/ 警力 64 jǐng lì /police force/police officers/ 警区 警區 S 2 jǐng qū /policeman's round/patrol/beat/ 警區 警区 T 2 jǐng qū /policeman's round/patrol/beat/ 警卫 警衛 S 530 jǐng wèi /to stand guard over/(security) guard/ 警句 45 jǐng jù /aphorism/ 警号 警號 S 9 jǐng hào /alarm/alert/warning signal/ 警告 1153 jǐng gào /to warn/to admonish/ 警報 警报 T 319 jǐng bào /(fire) alarm/alert signal/alarm/alert/warning/ 警報器 警报器 T 43 jǐng bào qì /siren/ 警备 警備 S 205 jǐng bèi /guard/garrison/ 警备区 警備區 S 60 jǐng bèi qū /garrison area/command/ 警官 636 jǐng guān /constable/police officer/ 警察 1677 jǐng chá /police/police officer/CL:個|个[ge4]/ 警察厅 警察廳 S 15 Jǐng chá tīng /National Police Agency (Japan)/ 警察局 93 jǐng chá jú /police station/police department/police headquarters/ 警察廳 警察厅 T 15 Jǐng chá tīng /National Police Agency (Japan)/ 警察署 5 jǐng chá shǔ /police station/ 警局 2 jǐng jú /police department/police station/abbr. of 警察局/ 警徽 3 jǐng huī /police badge/ 警悟 5 jǐng wù /on the alert/keenly aware/ 警惕 898 jǐng tì /to be on the alert/vigilant/alert/on guard/to warn/ 警惕性 43 jǐng tì xìng /vigilance/alertness/ 警戒 504 jǐng jiè /to warn/to alert/to be on the alert/to stand guard/sentinel/ 警戒線 警戒线 T 60 jǐng jiè xiàn /police cordon/alert level/ 警戒线 警戒線 S 60 jǐng jiè xiàn /police cordon/alert level/ 警报 警報 S 319 jǐng bào /(fire) alarm/alert signal/alarm/alert/warning/ 警报器 警報器 S 43 jǐng bào qì /siren/ 警探 3 jǐng tàn /police detective/ 警政署 3 Jǐng zhèng shǔ /National Police Agency (Taiwan)/abbr. for 內政部警政署|内政部警政署[Nei4 zheng4 bu4 Jing3 zheng4 shu3]/ 警方 696 jǐng fāng /police/ 警服 15 jǐng fú /police uniform/ 警标 警標 S 3 jǐng biāo /buoy/navigation marker/ 警械 2 jǐng xiè /police gear/ 警棍 19 jǐng gùn /police truncheon/ 警標 警标 T 3 jǐng biāo /buoy/navigation marker/ 警民 15 jǐng mín /the police and the community/ 警犬 149 jǐng quǎn /police dog/ 警示 206 jǐng shì /to warn/to alert/warning/cautionary/ 警种 警種 S 7 jǐng zhǒng /police classification/subdivision of policing activities (traffic, border guard, criminal etc)/ 警種 警种 T 7 jǐng zhǒng /police classification/subdivision of policing activities (traffic, border guard, criminal etc)/ 警笛 11 jǐng dí /siren/ 警花 3 jǐng huā /attractive policewoman/young female cop/ 警號 警号 T 9 jǐng hào /alarm/alert/warning signal/ 警衔 警銜 S 9 jǐng xián /police rank/ 警衛 警卫 T 530 jǐng wèi /to stand guard over/(security) guard/ 警覺 警觉 T 301 jǐng jué /to be on guard/alert/vigilance/alertness/ 警觉 警覺 S 301 jǐng jué /to be on guard/alert/vigilance/alertness/ 警訊 警讯 T 9 jǐng xùn /warning sign/police call/ 警誡 警诫 T 3 jǐng jiè /variant of 警戒[jing3 jie4]/to warn/ 警讯 警訊 S 9 jǐng xùn /warning sign/police call/ 警诫 警誡 S 3 jǐng jiè /variant of 警戒[jing3 jie4]/to warn/ 警車 警车 T 118 jǐng chē /police car/ 警车 警車 S 118 jǐng chē /police car/ 警辟 警闢 S 3 jǐng pì /profound, thorough and moving/ 警醒 109 jǐng xǐng /to be alert/ 警鈴 警铃 T 7 jǐng líng /alarm bell/ 警銜 警衔 T 9 jǐng xián /police rank/ 警鐘 警钟 T 135 jǐng zhōng /alarm bell/ 警钟 警鐘 S 135 jǐng zhōng /alarm bell/ 警铃 警鈴 S 7 jǐng líng /alarm bell/ 警闢 警辟 T 3 jǐng pì /profound, thorough and moving/ 譩 2 yī /variant of 噫, yeah (interjection of approval)/to belch/ 譫 谵 T 0 zhān /incoherent talk/talkative/ 譫妄 谵妄 T 35 zhān wàng /delirium/ 譬 33 pì /to give an example/ 譬喻 73 pì yù /analogy/metaphor/simile/ 譬如 780 pì rú /for example/for instance/such as/ 譭 毁 T 3036 huǐ /variant of 毀|毁[hui3]/to defame/to slander/ 譯 译 T 1768 yì /to translate/to interpret/ 譯名 译名 T 60 yì míng /translated names/transliteration/ 譯員 译员 T 164 yì yuán /interpreter/translator (esp. oral)/ 譯寫 译写 T 3 yì xiě /to translate/to render foreign words/to transliterate/ 譯意風 译意风 T 3 yì yì fēng /simultaneous interpretation facilities (loanword from "earphone")/ 譯成 译成 T 439 yì chéng /to translate into (Chinese, English etc)/ 譯文 译文 T 207 yì wén /translated text/ 譯碼器 译码器 T 7 yì mǎ qì /decoder/ 譯者 译者 T 112 yì zhě /translator (of writing)/ 譯自 译自 T 0 yì zì /translation from/loan from (e.g. English word)/ 譯詞 译词 T 0 yì cí /translated word (such as company 公司 or bus 巴士 or club 俱樂部|俱乐部)/ 譯語 译语 T 0 yì yǔ /target language (linguistics)/ 譯音 译音 T 46 yì yīn /phonetic transcription/transliteration/ 議 议 T 2216 yì /to comment on/to discuss/to suggest/ 議事 议事 T 1840 yì shì /to discuss official business/ 議付 议付 T 3 yì fù /negotiation (finance)/ 議價 议价 T 18 yì jià /to bargain/to negotiate a price/ 議和 议和 T 470 yì hé /to negotiate peace/ 議員 议员 T 1333 yì yuán /member (of a legislative body)/representative/ 議定 议定 T 322 yì dìng /to reach an agreement/to agree upon/ 議定書 议定书 T 141 yì dìng shū /protocol/treaty/ 議席 议席 T 103 yì xí /seat in a parliament or legislative assembly/ 議政 议政 T 285 yì zhèng /to discuss politics/ 議會 议会 T 3669 yì huì /parliament/legislative assembly/ 議會制 议会制 T 80 yì huì zhì /parliamentary system/ 議案 议案 T 2909 yì àn /proposal/motion/ 議決 议决 T 82 yì jué /to decide (in a meeting)/to resolve (i.e. pass a resolution)/ 議程 议程 T 681 yì chéng /agenda/agenda item/ 議論 议论 T 1678 yì lùn /to comment/to talk about/to discuss/discussion/CL:個|个[ge4]/ 議論紛紛 议论纷纷 T 124 yì lùn fēn fēn /to discuss spiritedly (idiom)/tongues are wagging/ 議論紛錯 议论纷错 T 3 yì lùn fēn cuò /see 議論紛紛|议论纷纷[yi4 lun4 fen1 fen1]/ 議長 议长 T 376 yì zhǎng /chairman (of a legislative assembly)/speaker/ 議院 议院 T 95 yì yuàn /parliament/congress/legislative assembly/ 議題 议题 T 523 yì tí /topic of discussion/topic/subject/issue (under discussion)/CL:項|项[xiang4]/ 譱 0 shàn /archaic variant of 善[shan4]/ 譲 0 ràng /Japanese variant of 讓|让/ 譴 谴 T 166 qiǎn /to censure/to reprimand/ 譴呵 谴呵 T 0 qiǎn hē /variant of 譴訶|谴诃[qian3 he1]/ 譴訶 谴诃 T 0 qiǎn hē /to reprimand/ 譴責 谴责 T 1222 qiǎn zé /to denounce/to condemn/to criticize/condemnation/criticism/ 譴責小說 谴责小说 T 0 qiǎn zé xiǎo shuō /novel of denunciation (according to Lu Xun's 鲁迅 classification)/ 譶 0 tà /to talk fast/