.TH fuzzytime 1 "April 26, 2011" "version 0.7.4" "A fuzzy clock and timer" .\" ------------------------------------------------------------------------------------- .SH NAME fuzzytime \- a clock and timer that tell the time in a more human way .\" ------------------------------------------------------------------------------------- .SH SYNOPSIS .B fuzzytime COMMAND [OPTIONS] .\" ------------------------------------------------------------------------------------- .SH DESCRIPTION Humans tend to be much more casual than computers when it comes to telling the time. The computers’ usual "22:15"-format requires a little extra processing as compared to the more familiar "quarter past ten". .PP fuzzytime attempts to remove this obstacle by telling you the time the way that a human would. .PP fuzzytime is neither the first nor the only program which can do this, but it hopes to get closer to the goal than others because the author is a linguist and expects that this should help him come up with localizations which do not sound like MS® Translator. Besides, it also has the timer mode which can be very handy. .\" ------------------------------------------------------------------------------------- .SH INTENDED USE The intended use for fuzzytime is in an environment which does not provide a status bar with a built-in clock. It is expected to be piped to a status bar and run every minute or so in the clock mode. .PP The timer can be set via the timer-setting mode. When the timer is set, the clock mode will show how much time there is left till some event. To get back to showing the actual time, timer has to be unset. .SS Example: Say you have fuzzytime piped to your status bar and it serves as a usual clock applet. Then you got an e-mail saying that you're going to have a meeting at one o'clock. You set the timer to 13:00 and instead of the current time, fuzzytime begins to show you how much time you have left till the meeting. After you come back, you unset the timer and have fuzzytime display the current time again. .\" ------------------------------------------------------------------------------------- .SH OPTIONS .SS Modes .TP There are two: time-showing (clock) and timer-setting (timer). The name of the mode has to be put after the program name in the invocation, and before the options. See below for separate descriptions of both. .SS Clock mode (print the time) .TP \--caps Capital letters; should be between 0 and 3; the default is one. Does not affect timer. 0: all lowercase; 1: default for the lang; 2: Title Case; 3: ALL CAPS. .TP \-c \--clock 12 or 24-hour clock (22:00 -> "ten" or "twenty-two"); the default is 12. Does not affect timer. .TP \-l \--lang Language; currently Danish (da), Dutch (nl), English (en), French (fr), German (de), Greek (el), Norwegian (nb), Polish (pl), Spanish (es), Swedish (se) and Turkish (tr); the default is en. Affects timer. .TP \-p \--prec Precision; should be between 1 and 60 [minutes]; the default is 5. Does not affect timer. .TP \-t \--time Time to fuzzify as HH:MM; the default is the current time. Affects timer. .TP \-s \--style How the time is told; see below; the default is 1. Does not affect timer. .TP \-? \--help Display help message .TP \-V \--version Print version information .SS Timer mode (set the timer) .TP END The time to set the timer to count down to, as HH:MM; this is obligatory and there is no default. To unset the timer, END must be "unset". .\" ------------------------------------------------------------------------------------- .SH EXAMPLES .TP Print the current time in Polish in 12-hour clock, with 10-minute precision, in style 2. .B fuzzytime clock \-lpl -p10 -s2 .PP .TP Print 23:50 in German in 24-hour clock, with 1-minute precision, in style 1. .B fuzzytime clock \-c24 -lde -p1 -t23:50 .PP .TP Set the timer to count down to 12:30 (showing the time will be disabled). .B fuzzytime timer 12:30 .PP .TP Unset the timer (re-enable showing the time). .B fuzzytime timer unset .\" ------------------------------------------------------------------------------------- .SH STYLES In many languages, the time can be told in at least a few ways. E.g., in English the words "midnight" and "noon" can be used, the numerals "twenty-four" and "twelve" or "twelve" for both cases. The latter distinction is taken care of by --clock. The former – by --style. Currently, two styles are available. See LANGUAGES below for details. As of now, styles are not available (= the setting is ignored) in the timer mode. .\" ------------------------------------------------------------------------------------- .SH LANGUAGES .SS Comparison halves midnight noon half quarter hour base am/pm Danish style 1 – – + + – – – style 2 [≠ 30] – + + – – – Dutch style 1 – – + + [0] – – style 2 [≠ 30] – + + [0] [±10] – English style 1 – – + + – – – style 2 + + + + – – – French style 1 – – + + + – – style 2 + + + + + – – German style 1 – – + + [0] – – style 2 [≠ 30] – + + [0] [±7] – style 3 [≠ 30] – + [next] [0] [±7] – Greek – – + + – – – Italian style 1 – – + + – – – style 2 + + + + – – [13/19/0/5] Norwegian style 1 – – + + – [±10] – style 2 + – + + – [±10] – Polish style 1 – – + + – – – style 2 [≠ 30] – + + – [±7] – Spanish style 1 – – + + – – – style 2 + – + + – – – style 3 + – + + – – [13/21/0] Swedish style 1 – – + + – [±7] – style 2 + – + + – [±7] – Turkish style 1 – – + + [0, 12:30] – – style 2 – – + + [0, 12:30] [±10] – .SS Notes midnight, noon: the words "midnight" and "noon" are used; [≠ 30]: the word is used except for halves. half, quarter: min % 15 = 0 is treated as a special case; [next]: quarters are always counted in reference to the next hour (German style 3). hour: the word "hour" is used; [0]: the word is only used for round hours; [0, 12:30]: the word is only used for round hours, 12:30 and 0:30. halves base: min in a certain range around 30 is referred to half hours rather than to full ones. am/pm: the words "in the morning/…" are used; [13/21/0]: morning is considered to last till hour is < 13, afternoon till hour is < 21, and night till hour is < 0 (= 24). .SS Examples .TP Danish (thanks M_ller) Style 1: 11:45 = 23:45 = kvart i tolv. .IP Style 2: 11:30 = halv tolv, 11:45 = kvart i tolv, 23:30 = halv tolv, 23:45 = kvart i midnat. .IP Timer: translation needed .TP Dutch (thanks Boris27 and litemotiv) Style 1: 11:45 = 23:45 = kwart voor twaalf. .IP Style 2: 11:30 = half twaalf, 11:45 = kwart voor twaalf, 23:30 = half twaalf, 23:45 = kwart voor middernacht, 10:20 = tien voor half elf .IP Timer: translation needed .TP English Style 1: 11:45 = 23:45 = Quarter to Twelve. .IP Style 2: 11:45 = Quarter to Noon, 23:45 = Quarter to Midnight. .IP Timer: 90 = in an hour and a half, 15 = in a quarter, -20 = ! twenty minutes ago ! .TP French Style 1: 11:45 = 23:45 = douze heures moins le quart. .IP Style 2: 11:45 = midi moins le quart, 23:30 = onze heures et demie, 23:45 = minuit moins le quart. .IP Timer: 90 = dans une heure et demie, 15 = dans un quart d’heure, -20 = ! il y a vingt minutes ! .TP German (thanks Clad in the sky, ichbinsisyphos and marens) Style 1: 11:45 = 23:45 = Viertel vor zwölf. .IP Style 2: 11:30 = halb zwölf, 11:45 = Viertel vor zwölf, 23:30 = halb zwölf, 23:45 = Viertel vor Mitternacht, 10:25 = fünf vor halb elf. .IP Style 3: 10:15 = Viertel elf, 10:45 = Dreiviertel elf. .IP Timer: 90 = in eineinhalb Stunden, 15 = in einer Viertel Stunde, -20 = ! vor zwanzig Minuten ! .TP Greek (thanks Gbak) Clock: 11:45 = 23:45 = δώδεκα παρά τέταρτο. .IP Timer: translation needed .TP Italian (thanks erm67) Style 1: 11:30 = le undici e mezzo, 23:45 = le dodici meno un quarto .IP Style 2: 01:00 = l’una di notte, 05:00 = le cinque del mattino, 12:00 = mezzogiorno, 13:00 = l’una del pomeriggio, 19:00 = le sette di sera .IP Timer: translation needed .TP Norwegian (thanks arnvidr) Style 1: 11:45 = 23:45 = kvart på tolv, 10:20 = ti på halv elleve. .IP Style 2: 11:30 = halv tolv, 11:45 = kvart på tolv, 23:30 = halv midnatt, 23:45 = kvart på midnatt, 10:20 = ti på halv elleve. .IP Timer: 90 = om halvannen time, 15 = om en kvarter, -20 = ! for tjue minutter siden ! .TP Polish Style 1: 11:45 = 23:45 = za kwadrans dwunasta. .IP Style 2: 11:30 = w pół do dwunastej, 11:45 = za kwadrans dwunasta, 23:30 = w pół do dwunastej, 23:45 = za kwadrans północ, 10:25 = za pięć w pół do jedenastej. .IP Timer: 90 = za półtorej godziny, 15 = za kwadrans, -20 = ! dwadzieścia minut temu ! .TP Spanish (thanks xenofungus and itsbrad212) Style 1: 11:45 = 23:45 = las doce menos cuarto. .IP Style 2: 11:30 = las once y media, 11:45 = las doce menos cuarto, 23:30 = las once y media, 23:45 = la medianoche. .IP Style 3: 11:30 = las once y media de la mañana, 13:00 = la una de la tarde, 23:30 = las once y media de la noche. .IP Timer: translation needed .TP Swedish (thanks Closey) Style 1: 11:45 = 23:45 = kvart i tolv, 10:25 = fem i halv elva. .IP Style 2: 11:30 = halv tolv, 11:45 = kvart i tolv, 23:30 = halv midnatt, 23:45 = kvart i midnatt, 10:25 = fem i halv elva. .IP Timer: 90 = ome en och en halv timme, 15 = om en kvart, -20 = ! för tjugo minuter sedan ! .TP Turkish Style 1: 11:45 = 23:45 = on ikiye çeyrek var. .IP Style 2: 12:00 = saat on iki, 12:30 = saat yarım, 11:20 = on bir buçuğa on var, 12:25 = on iki buçuğa beş var. .IP Timer: 90 = bir buçuk saat sonra, 15 = bir çeyrek sonra, -20 = ! yirmi dakika önce ! .\" ------------------------------------------------------------------------------------- .SH TIMER Timer is, like the rest of the program, fuzzy. Precision is not constant and grows give or take logarithmically. The exact intervals are as follows: interval precision >4:30 h 60 m 4:30–1:30 h 30 m :45–1:15 h 15 m :05–:40 h 5 m :01–:05 h 1 m .\" ------------------------------------------------------------------------------------- .SH DEPENDENCIES (Arch Linux) ghc, haskell-cmdargs .SS Optional (Arch Linux) alsa-utils (aplay) for the timer sound .\" ------------------------------------------------------------------------------------- .SH BUGS No known bugs at this time. .\" ------------------------------------------------------------------------------------- .SH AUTHOR Kamil Stachowski (kamil.stachowski@gmail.com) The crow sound has been recorded by PsychoBird and uploaded to http://soundbible.com/1486-Black-Crows-Cawing.html under the rules of the Attribtion 3.0 license [downloaded by KS 2011.01.23] .SS Thanks arnvidr from forums.gentoo.org for Norwegian. Boris27 from forums.gentoo.org for Dutch. Brent Yorger from beginners@haskell.org for Haskell help. Clad in the sky from forums.gentoo.org for German. Closey from forums.gentoo.org for Swedish. Daniel Fischer from beginners@haskell.org for Haskell help. erm67 from forums.gentoo.org for Italian. Gbak from bbs.archlinux.org for Greek. ichbinsisyphos from forums.gentoo.org for German. itsbrad212 from bbs.archlinux.org for Spanish. litemotiv from bbs.archlinux.org for Dutch. marens from forums.gentoo.org for German. M_ller from bbs.archlinux.org for Danish. xenofungus from bbs.archlinux.org for Spanish.