# Translation file msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-01-13 06:05-0800\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-30 09:16+0200\n" "Last-Translator: Alexander Bau \n" "Language-Team: German\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/Run.hs:0 msgid "File" msgstr "Datei" #: src/Run.hs:0 msgid "New" msgstr "Neu" #: src/Run.hs:0 src/Controller/Menu/File/Open.hs:0 msgid "Open" msgstr "Öffnen" #: src/Run.hs:0 src/Controller/Menu/File/Import/Csv.hs:0 msgid "Import" msgstr "Importieren" #: src/Run.hs:0 msgid "From CSV file" msgstr "aus CSV-Datei" #: src/Run.hs:0 src/Controller/Menu/File/NewClose.hs:0 msgid "Save as" msgstr "Speichern unter" #: src/Run.hs:0 src/Controller/Menu/File/Save.hs:0 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: src/Run.hs:0 src/Controller/Menu/File/Export/Image.hs:0 #: src/Controller/Menu/File/Export/Diagram/BarChart.hs:0 #: src/Controller/Menu/File/Export/Diagram/BoxPlot.hs:0 msgid "Export" msgstr "Exportieren" #: src/Run.hs:0 msgid "As image" msgstr "als Bild" #: src/Run.hs:0 msgid "As bar chart" msgstr "als Balkendiagramm" #: src/Run.hs:0 msgid "As box plot" msgstr "als Boxplot" #: src/Run.hs:0 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: src/Run.hs:0 msgid "Close all" msgstr "Alle schließen" #: src/Run.hs:0 msgid "Quit" msgstr "Beenden" #: src/Run.hs:0 src/Controller/Dialog.hs:0 msgid "Table" msgstr "Tabelle" #: src/Run.hs:0 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: src/Run.hs:0 src/Controller/Dialog.hs:0 #: src/Controller/Menu/File/Export/Diagram/BarChart.hs:0 #: src/Controller/Menu/File/Export/Diagram/BoxPlot.hs:0 #: src/Controller/Menu/Statistics/Descriptive.hs:0 msgid "Columns" msgstr "Spalten" #: src/Run.hs:0 src/Controller/Dialog.hs:0 msgid "Rows" msgstr "Zeilen" #: src/Run.hs:0 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" #: src/Run.hs:0 msgid "Formula" msgstr "Formel" #: src/Run.hs:0 src/Controller/Menu/Table/Delete.hs:0 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: src/Run.hs:0 src/Controller/Menu/Table/Transpose.hs:0 msgid "Transpose" msgstr "Transponieren" #: src/Run.hs:0 msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" #: src/Run.hs:0 src/Controller/Dialog.hs:0 #: src/Controller/Menu/Table/Rename.hs:0 msgid "Column" msgstr "Spalte" #: src/Run.hs:0 src/Controller/Dialog.hs:0 #: src/Controller/Menu/Table/Rename.hs:0 msgid "Row" msgstr "Zeile" #: src/Run.hs:0 msgid "Filter" msgstr "Filtern" #: src/Run.hs:0 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" #: src/Run.hs:0 src/Controller/Menu/Statistics/FrequencyDistribution.hs:0 msgid "Frequency Distribution" msgstr "Häufigkeitsverteilung" #: src/Run.hs:0 msgid "Descriptive" msgstr "Deskriptive" #: src/Run.hs:0 src/Controller/Menu/Statistics/Pivot.hs:0 msgid "Pivot table" msgstr "Pivot-Tabelle" #: src/Util/FileType.hs:0 msgid "Unknown file type" msgstr "Unbekannter Dateityp" #: src/View/Dialog/Simple.hs:0 src/Model/CellContent.hs:0 msgid "Error" msgstr "Fehler" #: src/View/Dialog/Complex.hs:0 msgid "&Ok" msgstr "&Ok" #: src/View/Dialog/Complex.hs:0 msgid "&Cancel" msgstr "&Abbrechen" #: src/Model/CellContent.hs:0 msgid "Parse error" msgstr "Analyse-Fehler" #: src/Model/CellContent.hs:0 msgid "Unknown reference" msgstr "Unbekannte Referenz" #: src/Model/CellContent.hs:0 msgid "Reference loop" msgstr "Selbst-Referenz" #: src/Model/CellContent.hs:0 msgid "Compile error" msgstr "Übersetzer-Fehler" #: src/Model/CellContent.hs:0 msgid "Type error in" msgstr "Typ-Fehler in" #: src/Model/CellContent.hs:0 msgid "Unknown identifier" msgstr "Unbekannter Bezeichner" #: src/Model/CellContent.hs:0 msgid "Empty" msgstr "Leer" #: src/Model/CellExpression/Parser.hs:0 msgid "formula" msgstr "Formel" #: src/Model/CellExpression/Parser.hs:0 msgid "argument" msgstr "Argument" #: src/Model/CellExpression/Parser.hs:0 msgid "function call" msgstr "Funktionsaufruf" #: src/Model/CellExpression/Parser.hs:0 msgid "constant" msgstr "Konstante" #: src/Model/CellExpression/Parser.hs:0 msgid "number" msgstr "Nummer" #: src/Model/CellExpression/Parser.hs:0 msgid "string" msgstr "Zeichenkette" #: src/Model/CellExpression/Parser.hs:0 msgid "reference" msgstr "Referenz" #: src/Model/CellExpression/Parser.hs:0 msgid "cell reference" msgstr "Zellen-Referenz" #: src/Model/CellExpression/Parser.hs:0 msgid "cell range reference" msgstr "Zellen-Bereichs-Referenz" #: src/Model/CellExpression/Parser.hs:0 msgid "subexpression" msgstr "Subausdruck" #: src/Model/CellExpression/Parser.hs:0 msgid "if-then-else expression" msgstr "if-then-else-Ausdruck" #: src/Model/CellExpression/Parser.hs:0 msgid "end of input" msgstr "Ende der Eingabe" #: src/Model/CellExpression/Parser.hs:0 msgid "unexpected" msgstr "unerwartet" #: src/Model/CellExpression/Parser.hs:0 msgid "expecting" msgstr "erwarte" #: src/Controller/Dialog.hs:0 msgid "Any file" msgstr "Alle Dateien" #: src/Controller/Dialog.hs:0 msgid "to" msgstr "nach" #: src/Controller/Dialog.hs:0 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" #: src/Controller/Dialog.hs:0 msgid "Column(s)" msgstr "Spalte(n)" #: src/Controller/Dialog.hs:0 msgid "contains non-numeric data" msgstr "beinhalten nicht-numerische Daten" #: src/Controller/Dialog.hs:0 msgid "No columns selected" msgstr "Keine Spalten ausgewählt" #: src/Controller/Dialog.hs:0 msgid "No rows selected" msgstr "Keine Zeilen ausgewählt" #: src/Controller/Dialog.hs:0 msgid "Are you sure?" msgstr "Sind Sie sicher?" #: src/Controller/Grid.hs:0 msgid "Copy row" msgstr "Zeile kopieren" #: src/Controller/Grid.hs:0 msgid "Delete row" msgstr "Zeile löschen" #: src/Controller/Grid.hs:0 msgid "Insert row" msgstr "Zeile einfügen" #: src/Controller/Grid.hs:0 msgid "Transpose row" msgstr "Zeile transponieren" #: src/Controller/Grid.hs:0 src/Controller/Menu/Table/Rename.hs:0 msgid "Rename row" msgstr "Zeile umbenennen" #: src/Controller/Grid.hs:0 msgid "Copy column" msgstr "Spalte kopieren" #: src/Controller/Grid.hs:0 msgid "Delete column" msgstr "Spalte löschen" #: src/Controller/Grid.hs:0 msgid "Insert column" msgstr "Spalte einfügen" #: src/Controller/Grid.hs:0 msgid "Transpose column" msgstr "Spalte transponieren" #: src/Controller/Grid.hs:0 src/Controller/Menu/Table/Rename.hs:0 msgid "Rename column" msgstr "Spalte umbenennen" #: src/Controller/Grid.hs:0 src/Controller/Menu/Table/Copy.hs:0 msgid "Copy formula" msgstr "Formel kopieren" #: src/Controller/Menu/File/NewClose.hs:0 msgid "Save?" msgstr "Speichern?" #: src/Controller/Menu/File/Open.hs:0 src/Controller/Menu/File/Save.hs:0 msgid "Tables" msgstr "Tabellen" #: src/Controller/Menu/File/Open.hs:0 msgid "Invalid file" msgstr "Ungültige Datei" #: src/Controller/Menu/File/Open.hs:0 msgid "Invalid s-expression" msgstr "Ungültiger S-Ausdruck" #: src/Controller/Menu/File/Import/Csv.hs:0 msgid "Column delimiter" msgstr "Spalten-Trennzeichen" #: src/Controller/Menu/File/Import/Csv.hs:0 msgid "Row delimiter" msgstr "Zeilen-Trennzeichen" #: src/Controller/Menu/File/Import/Csv.hs:0 msgid "First column contains labels" msgstr "Erste Spalte enthält Spalten-Beschriftungen" #: src/Controller/Menu/File/Import/Csv.hs:0 msgid "First row contains labels" msgstr "Erste Zeile enthält Zeilen-Beschriftungen" #: src/Controller/Menu/File/Import/Csv.hs:0 msgid "Strip whitespace" msgstr "Entferne Leerzeichen" #: src/Controller/Menu/File/Import/Csv.hs:0 msgid "&Import ..." msgstr "&Importieren ..." #: src/Controller/Menu/File/Export/Image.hs:0 msgid "Font size (pt)" msgstr "Font-Größe (pt)" #: src/Controller/Menu/File/Export/Image.hs:0 msgid "Font color" msgstr "Font-Farbe" #: src/Controller/Menu/File/Export/Image.hs:0 msgid "Background color" msgstr "Hintergrundfarbe" #: src/Controller/Menu/File/Export/Image.hs:0 msgid "Padding (px)" msgstr "Innenabstand (px)" #: src/Controller/Menu/File/Export/Image.hs:0 msgid "Line width (horizontal) (px)" msgstr "Linienbreite (horizontal) (px)" #: src/Controller/Menu/File/Export/Image.hs:0 msgid "Line width (vertical) (px)" msgstr "Linienbreite (vertikal) (px)" #: src/Controller/Menu/File/Export/Image.hs:0 msgid "File type" msgstr "Dateityp" #: src/Controller/Menu/File/Export/Image.hs:0 #: src/Controller/Menu/File/Export/Diagram/BarChart.hs:0 #: src/Controller/Menu/File/Export/Diagram/BoxPlot.hs:0 msgid "&Export ..." msgstr "&Exportieren ..." #: src/Controller/Menu/File/Export/Image.hs:0 #: src/Controller/Menu/File/Export/Diagram/BarChart.hs:0 #: src/Controller/Menu/File/Export/Diagram/BoxPlot.hs:0 msgid "&Preview ..." msgstr "&Vorschau ..." #: src/Controller/Menu/File/Export/ImageParameters.hs:0 msgid "By extension" msgstr "s. Dateierweiterung" #: src/Controller/Menu/File/Export/Diagram/Common.hs:0 msgid "Can not plot diagram" msgstr "Diagramm kann nicht erstellt werden" #: src/Controller/Menu/File/Export/Diagram/BarChart.hs:0 msgid "Bar width" msgstr "Balkenbreite" #: src/Controller/Menu/File/Export/Diagram/BarChart.hs:0 #: src/Controller/Menu/File/Export/Diagram/BoxPlot.hs:0 msgid "Gaps" msgstr "Lücken" #: src/Controller/Menu/File/Export/Diagram/BarChart.hs:0 msgid "Legend" msgstr "Legende" #: src/Controller/Menu/File/Export/Diagram/BoxPlot.hs:0 msgid "Box width" msgstr "Boxbreite" #: src/Controller/Menu/Table/Add.hs:0 msgid "Add columns" msgstr "Spalten hinzufügen" #: src/Controller/Menu/Table/Add.hs:0 msgid "Add columns by" msgstr "Spalten hinzufügen durch" #: src/Controller/Menu/Table/Add.hs:0 msgid "Add rows" msgstr "Zeilen hinzufügen" #: src/Controller/Menu/Table/Add.hs:0 msgid "Add rows by" msgstr "Zeilen hinzufügen durch" #: src/Controller/Menu/Table/Add.hs:0 msgid "Number \"n\"" msgstr "Anzahl \"n\"" #: src/Controller/Menu/Table/Add.hs:0 msgid "Labels \"label1[,label2,...]\"" msgstr "Beschriftungen \"beschriftung1[,beschriftung2,...]\"" #: src/Controller/Menu/Table/Add.hs:0 msgid "&Add" msgstr "&Hinzufügen" #: src/Controller/Menu/Table/Copy.hs:0 msgid "Copy columns" msgstr "Spalten kopieren" #: src/Controller/Menu/Table/Copy.hs:0 msgid "C&opy" msgstr "&Kopieren" #: src/Controller/Menu/Table/Copy.hs:0 msgid "Copy rows" msgstr "Zeilen kopieren" #: src/Controller/Menu/Table/Copy.hs:0 msgid "Source" msgstr "Quelle" #: src/Controller/Menu/Table/Copy.hs:0 msgid "Destination" msgstr "Ziel" #: src/Controller/Menu/Table/Copy.hs:0 msgid "No valid source or destination selected" msgstr "Ungültige(s) Quelle/Ziel" #: src/Controller/Menu/Table/Delete.hs:0 msgid "&Delete" msgstr "&Löschen" #: src/Controller/Menu/Table/Rename.hs:0 msgid "Label" msgstr "Beschriftung" #: src/Controller/Menu/Table/Rename.hs:0 msgid "&Rename" msgstr "&Umbenennen" #: src/Controller/Menu/Table/Transpose.hs:0 msgid "&Transpose" msgstr "&Transponieren" #: src/Controller/Menu/Table/Filter.hs:0 msgid "Filter rows" msgstr "Zeilen filter" #: src/Controller/Menu/Table/Filter.hs:0 msgid "Filter columns" msgstr "Spalten filtern" #: src/Controller/Menu/Table/Filter.hs:0 msgid "Filter condition" msgstr "Filter-Bedingung" #: src/Controller/Menu/Table/Filter.hs:0 msgid "&Filter" msgstr "&Filtern" #: src/Controller/Menu/Table/Filter.hs:0 msgid "Unexpected results:" msgstr "Unerwartete Ergebnisse" #: src/Controller/Menu/Statistics/Descriptive.hs:0 msgid "Descriptive Statistics" msgstr "Deskriptive Statistik" #: src/Controller/Menu/Statistics/Descriptive.hs:0 #: src/Controller/Menu/Statistics/Pivot.hs:0 msgid "Mean" msgstr "Mittelwert" #: src/Controller/Menu/Statistics/Descriptive.hs:0 #: src/Controller/Menu/Statistics/Pivot.hs:0 msgid "Median" msgstr "Median" #: src/Controller/Menu/Statistics/Descriptive.hs:0 #: src/Controller/Menu/Statistics/Pivot.hs:0 msgid "Standard Deviation" msgstr "Standardabweichung" #: src/Controller/Menu/Statistics/Descriptive.hs:0 #: src/Controller/Menu/Statistics/Pivot.hs:0 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" #: src/Controller/Menu/Statistics/Descriptive.hs:0 #: src/Controller/Menu/Statistics/Pivot.hs:0 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" #: src/Controller/Menu/Statistics/FrequencyDistribution.hs:0 msgid "Frequency" msgstr "Häufigkeit" #: src/Controller/Menu/Statistics/FrequencyDistribution.hs:0 msgid "Percentage" msgstr "Prozent" #: src/Controller/Menu/Statistics/Pivot.hs:0 msgid "Sum" msgstr "Summe" #: src/Controller/Menu/Statistics/Pivot.hs:0 msgid "Count" msgstr "Anzahl" #: src/Controller/Menu/Statistics/Pivot.hs:0 msgid "Abscissa column" msgstr "Abszissen-Spalte" #: src/Controller/Menu/Statistics/Pivot.hs:0 msgid "Ordinate column" msgstr "Ordinaten-Spalte" #: src/Controller/Menu/Statistics/Pivot.hs:0 msgid "Data column" msgstr "Daten-Spalte" #: src/Controller/Menu/Statistics/Pivot.hs:0 msgid "Aggregator" msgstr "Aggregator" #: src/Controller/Menu/Statistics/Pivot.hs:0 msgid "Make totals" msgstr "Gesamtheiten berechnen" #: src/Controller/Menu/Statistics/Pivot.hs:0 msgid "No abscissa column selected" msgstr "Keine Abszissen-Spalte ausgewählt" #: src/Controller/Menu/Statistics/Pivot.hs:0 msgid "No ordinate column selected" msgstr "Keine Ordinaten-Spalte ausgewählt" #: src/Controller/Menu/Statistics/Pivot.hs:0 msgid "No data column selected" msgstr "Keine Daten-Spalte ausgewählt" #: src/Controller/Menu/Statistics/Pivot.hs:0 msgid "" "Can not apply aggregator to selected data column (e.g. because of non-" "numeric data)." msgstr "" "Kann gewählten Aggregator nicht auf Daten-Spalte anwenden (z.B. aufgrund " "nicht-numerischer Daten)" #: src/Controller/Menu/Statistics/Pivot.hs:0 msgid "Total" msgstr "Total" #~ msgid "&Import" #~ msgstr "&Importieren" #~ msgid "&Export" #~ msgstr "&Exportieren" #~ msgid "&Preview" #~ msgstr "&Vorschau" #~ msgid "&Copy" #~ msgstr "&Kopieren"